Powermate PWFTA17322 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Look Inside for:
Page
Safety Definitions 1
Important Safety Information 2-4
Safety Decals 5
Specifications 6
Features 6
Assembly 7-8
Engine Preparation 9-10
Operation 11-13
Slope Guide 14
Maintenance 15-20
Technical Service 20
Troubleshooting 21
Warranty 22
09/24/2018 Printed in China A203876
Operator’s Manual
FIELD TRIMMER
173cc, 4 Cycle
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Field Trimmer.
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Trimmer. Read and save these
instructions. Refer to this manual each time before using your Trimmer.
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ______________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.powermateoutdoor.com
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
MODEL Nos. PWFTA17322
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
WARNING
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep
out of reach of children.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 1
Oil Fill Location
Do Not Overfill
Gasoline Fill Location
Start Unit Stop Unit
Engine Stop
PUSH TO PRIME
Push primer 3 times before starting a
cold engine. Prime a warm engine only
as required.
This symbol indicates a potential personal injury
hazard. It means:
Attention! Be alert! Your
safety is involved!
Wear eye protection complying with ANSI
Z87.1.
Read operator’s manual before operating this
machine. Failure to follow directions could
result in serious injury.
Disconnect spark plug wire when not in use
or before servicing, cleaning, or performing
maintenance on the unit.
Thrown objects. Remove all rocks, stones,
and foreign objects which could be thrown by
machine.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
an odorless and deadly gas. NEVER run unit
indoors or in a poorly ventilated area.
Keep bystanders at a safe distance (15m /50
ft). NEVER use if children are present.
Do NOT touch hot muffler or cylinder. These
parts are extremely hot from operation and
may remain hot for a short time
after operation.
Do NOT trim up and down slopes. Trim
across slopes.
To reduce risk of fire, clean spilled gas and
oil and keep unit free from debris. Gasoline is
extremely flammable. Allow machine to cool a
minimum of 2 minutes before refueling.
Rotating parts can cause serious injury. Keep
hands and feet away.
Safety Definitions
• Save these instructions
Safety Warning Symbols
Control and Operating Symbols
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor/moderate injury.
Indicates a situation which may result in equipment / property damage or may relate to
general safety messages.
The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read
them carefully, and understand their meaning.
Safety Alert Symbols
The following symbols may relate to safety and may be found on your trimmer. Carefully read and understand their meaning.
Important Safety Information
NOTICE
15m/50ft
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 2
Important Safety Information
Important Safety Information
• Save all instructions
RESPONSIBILITY OF THE OWNER
1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury.
2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location
and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety.
3. Follow all instructions when assembling the unit. If the unit was purchased in assembled condition, the operator
must check the unit carefully to make sure it was assembled according to the instructions in the manual before use.
4. Regularly inspect the trimmer. Make sure parts are not bent, damaged, or loose.
5 Use this equipment for its intended purpose only.
6. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
7. Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instructions in this manual.
To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug
wire and put wire where it cannot contact the spark plug.
PREPARATION SAFETY
Read, understand, and follow all instructions on this machine and in this manual. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the trimmer before starting. Know how to stop the engine quickly.
Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment.
Thoroughly inspect the area where the trimmer is to be used and remove all foreign objects. Your equipment can
propel small objects at high speed causing personal injury or property damage. Stay away from breakable objects,
such as house windows, auto glass, greenhouses, etc.
Verify that the control lever is working properly. Make sure that the cable is free and that the control lever is not damaged.
Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition. Check mounting hardware on trimmer head
every time you change trimmer line and prior to each use.
OPERATION SAFETY
Never allow children or young teenagers to operate the trimmer.
WARNING
Keep area of operation clear of all bystanders, particularly small children and pets.
Only allow responsible individuals, who are familiar with the instructions, to operate the trimmer.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol, drugs, or other medication which can cause
drowsiness or affect your ability to operate this machine safely.
Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate the machine safely.
Always wear ANSI compliant safety goggles or safety glasses with side shields when operating trimmer to protect your
eyes from foreign objects, which can be thrown from the unit.
Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear
shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment.
Always wear work gloves and sturdy footwear such as leather work shoes or short boots. These will protect ankles
and shins from small sticks, splinters, and other flying debris, and improve traction.
It is advisable to wear protective headgear to protect against being struck by small flying particles, or being struck by
low hanging branches, twigs, or other objects, which may be unnoticed to the operator.
WARNING
WARNING
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 3
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
WARNING
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
When crossing gravel drives, walks, or roads, stop the unit and wait for the trimmer lines to stop. Exercise extreme
caution. Stay alert for hidden hazards or traffic.
Exercise caution to avoid slipping or falling. Never operate trimmer in wet grass. Always be sure of your footing;
keep a firm hold on the handle and walk; never run.
Look behind and use care when backing.
Never operate the trimmer without good visibility or light.
DANGER
Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS.
If the trimmer should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and prevent it from
touching the spark plug. Check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Watch for holes, ruts, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles.
WARNING
Frequently clean debris and grass build up from the recoil starter cover holes, under the deck in the trimming
head area, and around the muffler. Using the unit with excessive debris can risk fire. Always use extreme caution when
using the trimmer during dry conditions.
Do not trim excessively steep slopes (maximum 15 degrees). See the “Slope Guide” in the back of this manual to
check a slope.
Always trim across the face of slope; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction
on slopes. If you are uneasy on a slope, do NOT trim it.
Do NOT trim near drop-offs, ditches, or embankments. The operator could lose footing or balance.
FUEL SAFETY
WARNING
Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with Care.
Use an approved container.
Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can
cause fuel to expand.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Never remove gas cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool before refueling.
Do not smoke while refueling.
After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
Never store fuel or trimmer with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame.
Important Safety Information
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 4
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
STORAGE SAFETY
Always refer to the owner’s manual instructions for important details if the trimmer is to be stored for an
extended period.
Never store the trimmer with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as
water heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
To reduce fire hazard, keep trimmer free of grass, leaves, or other debris build-up.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
REPAIR, MAINTENANCE, AND ADJUSTMENT SAFETY
After striking a foreign object, stop the engine. Remove the wire from the spark plug and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the trimmer for any damage. If damaged, have
the equipment repaired by a trained technician before restarting and operating.
WARNING
Stop the engine before cleaning, repairing, or inspecting the unit. Make sure all moving parts have stopped. Let
the engine cool, disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug.
Never attempt to make any adjustments while the engine is running except when specifically recommended by the
manufacturer.
Keep the trimmer in safe working condition. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.
When servicing or repairing the trimmer, do not tip the machine over or up unless specifically instructed to do
so in this Manual. Service and repair procedures can be done with the trimmer in an upright position. Some
procedures will be easier if the machine is lifted on a raised platform or working surface.
Use only original equipment or authorized replacement parts.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
Do not change the engine governor setting or over-speed engine.
Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
To guard against engine over-heating, always have engine debris filter mounted and clean.
CHILDREN SAFETY
WARNING
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to
the trimmer and the trimming activity.
Keep children out of the trimming area and under the watchful care of a responsible adult.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Be alert and turn trimmer off if children enter the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small children.
Never allow children to operate the trimmer.
Use extra care when operating blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
Important Safety Information
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 5
Safety Decals
• Save all instructions
This field trimmer has been designed and manufactured to
provide you with the safety and reliability you would expect
from an industry leader in outdoor power equipment
manufacturing.
Although reading this manual and the safety instructions it
contains will provide you with the necessary basic knowledge
to operated this equipment safely and effectively, we have
placed several safety labels on the field trimmer to remind you
of this important information while you are operating the unit.
These important safety labels are illustrated below, and are
shown here to help familiarize you with the location and content
to the safety messages you will see as you perform normal
trimming operations. Please review these labels now. If you
have any questions regarding their meaning or how to comply
with these instructions, reread the complete safety instruction
text on the preceding pages, or contact your local dealer.
Should any of the safety labels become unreadable because
of being worn, faded, or otherwise damaged during the use of
your field trimmer, please contact your local authorized dealer
to order replacement label.
The safety labels are easily applied, and will act as a constant
visual reminder to you and others who may use the equipment.
Following the safety instructions is necessary for safe, effective
operation of your field trimmer.
See “Safety Definitions” section of this manual for
explanations of the safety symbols.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 6
Specifications
• Save all instructions
1. Control Lever - Release to stop the engine.
2. Recoil Starter Handle - The engine is equipped with an
easy pull recoil starter.
3. Recoil Starter Cover - Covers recoil starter mechanism.
Holes allow air intake to cooling system.
4. Spark Plug/Spark Plug Wire - Provides spark to ignite
air/fuel mixture. The spark plug wire must be moved
away from the spark plug when servicing the unit.
5. Muffler - Location of engine exhaust.
6. Trimmer Guard - Protects the operator from thrown
debris. Blade mounted on guard will automatically cut
trimmer line to correct length if line is too long.
7. Trimmer Line - Rotating cutting element of trimmer.
8. Trimmer Head - Rotates the trimmer lines.
9. Primer Button - Injects fuel directly into the carburetor
for faster starts.
10. Air Filter - Removes debris and contaminates from
intake air, allowing engine to run smoothly with low
exhaust.
11. Pivot Handle - Allows the trimmer head to be pivoted left,
centered or right.
12. Trimmer Line Storage - Carries additional pieces of
replacement line.
13. Trimmer Line Cut Guide - Aid to cut line to correct length.
14. Trimmer Head Height Adjustment - Allows trimmer head
to be adjusted vertically.
Features
UNIT
Unit Weight............................77 lb. (35 kg)
Cutting Swath....................... 22 in. (599 mm)
Cutting Line Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . 0.155 in. (4 mm)
Wheel Diameter ..................... 14 in. (356 mm)
Cutting Height................ Adjustable, 2 in. (51mm),
3 in. (76mm), 4 in. ( 102mm)
Gasoline Type .....Regular Unleaded – 87 Octane (min.)
Gasoline Capacity ..................... 1.4 qt. (1.3 L)
Oil Type (API SG-SL) . . . . . .10W-30 is recommended for all
service temperatures. See page 8 for additional information.
Oil Capacity .........................17 oz. (500 ml)
Spark Plug Model...................... Torch K6RTC
Spark Plug Gap ............... 0.030-0.037 in. (0.8-0.9
mm)
ENGINE
Type ................................4 Stroke, OHV
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 cc
Torque Rating .....6.27 ft/lbs gross torque per SAE J1940
Bore Diam. x Stroke.........2.75 x 1.77 in. (70 x 45 mm)
Intake Valve Clearance . . . . 0.003-0.005 in. (0.08-0.12 mm)
Exhaust Valve Clearance . . . 0.006-0.008 in. (0.15-0.20 mm)
Full Throttle RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Figure 1
3
4
5
6
7
14
8
9
12
10
13
1
11
2
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 7
Read and follow the assembly instructions. Do not discard
any parts or materials until the unit is assembled.
References to the right or left side of the trimmer are from
the viewpoint of the operator’s position behind the trimmer.
Do not operate trimmer if it is damaged or not completely
and correctly assembled.
Before doing any assembly or maintenance to the unit,
remove the wire from the spark plug. The following compo-
nents will be found in the carton. Quantities shown in ( ).
Assembly
• Save all instructions
If you need assistance or find any parts missing, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
Figure 2
Figure 3
Assemble the Handle
NOTE: Refer to Figure 2 when following the steps below
1. Attach upper handle assembly to lower handle by aligning
bolt holes and inserting provided handle bolts through
each side and assembling plastic wing nut.
Assemble the Control Cable to the Control Lever
NOTE: Refer to Figure 3 when following the steps below
After the handle has been assembled, install the control
cable as follows:
1. Insert z-hook into hole in the control lever
(insert from inside to outside).
2. Clip retainer into hole in handle.
3. Secure control cable to lower handle with cable tie
as desired.
4. Install Rope Guide through horizontal hole in right side
of handle. (Figure 2) Position guide so retaining loop is
upward. Secure with nut using 11 mm wrench.
5. To attach the recoil starter handle to the rope guide,
engage control lever, pull rope, twist the rope through the
rope guide mounted on the right side of the handle.
Included Parts in the Carton QTY
1 Operator Manual 1
2 Engine Manual 1
3
Start Guide
1
4 Wing Nuts 2
5 Handle Bolts 2
6 Shoulder Bolt 2
7 Steel Spacer 2
8 Wheel 2
9 Upper Handle 1
10
Trimmer assembly
1
11 Set of 0.155in. (4mm) Trimmer Line 2
12 Cable Ties 1
13 Container of Engine Oil 1
14 Rope Guide including nut 1
WARNING
Handle
Recoil Start
Handle
Rope Guide
Wing Nut
Wheel
Handle
Bolt
Shoulder
Bolt
Steel
Spacer
Z-hook
Control Lever
Clip retainer
Control cable
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 8
Assemble the Wheel
NOTE: Refer to Figure 2 when following the steps below
1. Place the unit on a level surface.
2. Assemble wheels using Spacer and Shoulder Bolt.
3. Tighten securely to 25 ft. lbs. (34 N.m) torque.
Assembly (Continued)
• Save all instructions
If you need assistance or find any parts missing, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
Figure 4
Figure 8
Assemble the Flexible Shield
Assemble the Pivot Handle
Final Assembly
NOTE: Refer to Figure 4 when following the steps below
1. Align rear hole of exible shield with threaded stud at the
base of the deector shroud.
2. Assemble with ange nut.
WARNING
Do not operate trimmer unless all shields are fully installed.
Flange
Nut
1. Cut the black cable tie securing the handle . (Figure 5)
2. Remove the screw and nut from the Index plate.
3. Rotate the Index plate until the bolt hole aligns with the
lower handle hole. (Figure 6 ) Insert screw and nut and
tighten both upper and lower attachment screws securely.
4. Remove the Pivot Screw, Spring and Nut from the lower
end of the Pivot Handle.
5. Position the Pivot Handle so the pivot hole aligns with the
forward hole of the Index plate. (Figure 6 )
6. Install the Pivot screw and spring from the inside. Install
the Locknut from the outside. (Figure 7) Tighten the nut
only until you see one or two threads extending through
the nut. (Figure 8)
1. Assemble the clear Trimmer Line Storage tube to the
retaining clips on the left side handle.
2. Reinstall spark plug wire.
Cable
Tie
Screw
Nut
Figure 5
Index
Plate
Forward Hole of
Index Plate
Screw &
Nut
Figure 6
Nut
Spring
Sc
rew
Forward
Figure 7
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 9
NOTICE
Engine shipped without oil. Failure to add oil will result in
serious engine damage.
A bottle of engine oil is included with your Trimmer. Refer to
Figure 9 for alternative oil types to use at different tempera-
tures. Always use a high quality detergent oil classified “For
Service, SG, SH, SJ” or higher. Do not use special additives.
Always use recommended oil type. Using dirty oil or incorrect
oil type such as 2-stroke engine oil will shorten engine life.
HOW TO CHECK OIL LEVEL AND FILL TO PROPER LEVEL
WARNING
Before checking oil, make sure engine is off, and spark
plug wire has been disconnected from spark plug.
1. Place trimmer on a level surface.
2. Remove Dipstick and wipe clean with cloth. Refer to
Figure 10 for location of Dipstick.
3. Replace Dipstick and do NOT screw it. Remove and
check oil level.
4. When oil level is full, the oil will be at upper limit on dip
stick. If oil level is near or below the lower limit, oil must
be added. (See Figure 10)
5. Add oil slowly until the oil level reaches the upper limit of
the dipstick. Use a funnel or nozzle to reduce spillage.
Frequently check oil level while filling.
DO NOT OVERFILL. DO NOT UNDERFILL. Running
engine at improper oil level will seriously damage engine.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Clean up any spilled oil.
Engine Preparation
• Save all instructions
Engine Oil
A
Figure 10
Figure 9
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
NOTICE
Upper Limit
Lower Limit
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 10
WARNING
Gasoline is extremely ammable and vapors can
explode if ignited. Handle with care.
Use fresh, clean, regular-unleaded gasoline with a
minimum of 87 Octane. Do NOT use leaded gasoline,
gasohol, methanol, or diesel fuel. Do NOT mix oil with
gasoline. Do NOT allow gasoline to become contaminated
with dust, water, or debris.
Using incorrect fuel type or contaminated fuel will cause
serious engine damage.
NOTE: Fuel tank capacity is approximately 1.4 qt. US (1.3 L).
HOW TO FILL ENGINE WITH FUEL
WARNING
Turn engine off and let engine cool for several minutes
before removing the fuel cap or adding fuel.
Never fill fuel tank indoors.
Do not smoke while adding fuel.
1. Clean surface around fuel tank cap to prevent
contaminations. Refer to Figure 11 for location of fuel cap.
2. Loosen fuel cap slowly to remove.
3. Pour fuel into the tank. Use care to avoid spillage.
WARNING
Do NOT OVERFILL fuel. Allow space for the fuel to expand
due to heat from engine and/or sun.
4. Before replacing the fuel cap, inspect and clean the fuel
cap seal.
5. Replace the fuel cap and securely hand-tighten.
6. Clean up any spilled fuel.
Fuel
B
Engine Preparation (Continued)
• Save all instructions
Fuel Tank Cap
Figure 11
Oil Fill Cap/Dipstick
NOTICE
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 11
WARNING
Debris thrown from Trimmer can cause severe eye
damage. Always wear ANSI compliant safety glasses
or eye shields when operating trimmer. If you wear
eyeglasses, put an OSHA certified Wide Vision Safety
Mask over your eyeglasses.
Before starting Trimmer, clean debris from holes in the recoil
starter cover.
1. Review ALL steps in the “BEFORE STARTING THE
ENGINE” section.
2. Push the Primer Bulb 3 times, waiting 2 seconds
between each push. (See Figure 12)
NOTE: Prime only as required when re-starting a warm
engine.
WARNING
Before starting engine, read operator’s manual. Become
familiar with location and function of all controls. Know how
to stop the engine quickly.
Before attempting to start the engine, review the
following steps:
1. Unit has been assembled according to all
assembly instructions.
2. Unit has been inspected for any damaged or
missing components.
3. No parts are remaining in the carton.
4. Engine oil is at proper level.
5. Fresh, clean, regular-unleaded gasoline has been
added to fuel tank.
6. Spark plug wire is connected to spark plug.
7. Trimmer has been moved to desired location.
8. Trimmer is on level surface.
Operation
• Save all instructions
Before Starting the Engine
A
How to Start the Engine
B
WARNING
Keep all bystanders, especially CHILDREN, away
during operation.
IMPORTANT: This unit’s engine exhaust system is equipped
with a spark-arresting muffler. Tampering with or removing
the spark-arrestor violates section 4442 of the California
Public Resources Code as well as other applicable state
and federal law.
DANGER
Never run engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains Carbon Monoxide, an ODORLESS
and DEADLY gas.
Figure 12
Primer
Button
NOTICE
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 12
3. Firmly grip the Trimmer handle with your left hand,
engaging engine control lever. (See Figure 13)
4. Firmly grip the Recoil Starter Handle with your right hand.
(See Figure 13)
5. Pull the recoil starter slowly, until you feel tension in the
starter rope. Then quickly pull the recoil starter handle to
start engine. DO NOT allow the starter rope to snap back.
Let the starter rope slowly rewind as you hold the recoil
starter handle.
6. If engine fails to start after three pulls, push the primer
button two times and again pull the recoil starter handle.
7. If engine fails to start after 5 or 6 more tries, see the
instructions in the “Troubleshooting Chart”.
WARNING
Keep hands, feet, hair, and loose clothing away from any
moving parts. Avoid touching muffler and surrounding
areas. Temperatures can exceed 150° F. Keep all safety
devices and shields in place.
Operation (Continued)
• Save all instructions
Figure 13
Recoil Starter
Handle
How to Start the Engine
B
How to Stop the Engine
C
1. Release the control lever.
CAUTION
Trimmer line will continue to rotate for several seconds after releasing the control lever. Use Caution.
WARNING
Debris such as sticks, gravel, and rocks can be thrown with
sufcient force to cause personal injury or property damage.
Frequently clean debris and grass build up from the
recoil starter cover holes, under the deck in the trimming
head area, and around the mufer. Using the unit with
excessive debris can risk re. Always use extreme
caution when using the trimmer during dry conditions.
If the trimmer lines become too short, it will take longer
to complete this job. If the trimmer lines are worn to less
than half their original length, change to a new trimmer
line. See “How to Replace the Trimmer Line” in the
Maintenance section.
Do not trim on excessively steep slopes. See Slope
Guide. If a slope is difcult to stand on, do not trim it. Do
not trim on slopes when the ground is slippery or wet.
Trim across the face of a slope, not up and down.
Trimmer head contact to concrete, asphalt and harder
surfaces may create premature wear.
For best results and longer lasting line, soak the trimmer
line in a pail of water for 24 hours prior to use. A moist
line will be more exible than a dry, brittle line.
Let the ends of the trimming line do the cutting. This is
easily done by moving slowly through very thick or heavy
weeds.
Trimming Tips
D
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 13
Operation (Continued)
• Save all instructions
The trimmer head can be adjusted vertically to three differ-
ent positions. Higher positions are useful when trimming tall
grass or in conditions where frequent objects (rocks, small
limbs) are on the ground. Lower positons will provide a
more nished appearance
The engine must be off and the trimmer head not moving
prior to adjustment.
To adjust the Trimmer Head height:
Depress the two index buttons on each side of the
trimmer head.
Raise or lower the trimmer head. It may be necessary to
remove wrapped grass or vines from the vertical index
tube prior to adjustment. If the head will not disengage,
slightly rotate the head while depressing the index
buttons.
When repositioned to the desired height, release the
index buttons and assure the trimmer head is locked into
the new position.
The trimmer head can be pivoted horizontally to a left,
centered or right position. Offsetting the trimmer head allow
easier trimming under fences and around post or trees.
The trimmer head can be pivoted even when the engine is
running. It is not necessary to stop the engine.
Assure no person, animal or objects are close to the trim-
mer head prior to pivoting the head.
To pivot the trimmer head:
With the operator’s left hand rmly on the handle, grip the
pivot lever using the operators right hand.
Move the lever to the left to disengage the locking
pin and rotate the lever up or down to the desired
position.
Release the pivot lever which allows the locking pin
to re-engage.
Adjusting the Height of the Trimmer Head
E
Pivoting the Trimmer Head
F
WARNING
WARNING
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 14
SLOPE GUIDE
SIGHT AND HOLD THIS GUIDE LEVEL WITH A VERTICAL TREE, A
CORNER OF A STRUCTURE, A POWER LINE POLE, OR A FENCE.
Operate a trimmer across the face of slopes, never up or down slopes.
Use this guide and do not trim on a slope greater than 15 degrees.
A 10-degree slope is a hill that increases in height at approximately 1.7 feet in
10 feet.
A 15-degree slope is a hill that increases in height at approximately 2.5 feet in
10 feet.
WARNING!
Use extreme care at all times and avoid sudden turns or maneuvers.
Follow other instructions in this manual for safety in trimming on slopes.
Operate a trimmer across the face of slopes, never up or down slopes. Use
extra care when operating on or near slopes and obstructions.
19
F-050204L
15 Degrees
10 Degrees
Operate a trimmer across the face of
slopes, never up or down slopes.
FOLD ALONG DOTTED LINE
15 DEGREES
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 15
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE
CAUTION
IMPORTANT NOTES about Maintenance schedule
1. Change Trimmer Lines when they are half original length.
2. Frequently clean grass from:
a. Holes in recoil starter cover
b. Under deck in the trimmer head area
c. Around mufer
3. Re-check fastener tightness after the rst 2 hours of
initial use.
4. Clean air lter every 10 hours. Clean more often if
operating under dusty conditions.
5. Change engine oil after rst 5-8 hours of initial use
6. Change oil every 25 hours if operating under heavy load
or in high temperatures
Maintenance
• Save all instructions
WARNING
Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental
starting and serious injury.
IMPORTANT: The warranty on this Trimmer does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator must maintain the trimmer as instructed in this manual, and only use
genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
Service Records-
Fill in dates as you complete regular
service
Before
Each Use
After
Every
10 Hours
of Use
After Every
25 Hours
of
Use
After Every
50 Hours of
Use
After Every
100 Hour
of Use
Before
Each
Season
Before
Storage
See
Note
Below
Check Engine Oil Level,
Fill to Proper Level
Check Trimmer Lines and
Replace if Necessary
1
Clean Debris From Unit Including
Trimmer Head
2
Check Fasteners for Tightness
3
Check Fuel Line
Replace if Necessary
Lubricate Moving Parts
Check Spark Plug
Replace if Necessary
Check Drive Belt
Replace if Necessary
Clean Air Filter,
Replace if very Dirty
4
Change Engine Oil
5, 6
Replace Spark Plug
Clean Combustion Deposits from
cylinder, piston, and valves
WARNING
Use only GENUINE replacement parts. Other parts may
damage the unit or result in injury.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 16
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
How to Change the Oil
NOTE: Refer to Figure 11 when following the steps below:
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Disconnect spark plug wire from the spark plug.
3. Remove oil dipstick. (See Figure11)
4. Tilt engine and allow all of oil to drain into a collection pan.
IMPORTANT: Used oil is a hazardous waste. Place oil in a sealed container and take to your local recycling center. Do NOT
discard with household waste.
5. To re-fill engine with oil, see engine preparation section “How to Check Oil and Fill to Proper Level”.
How to Clean the Air Filter
A dirty air filter will restrict air intake. Periodic maintenance
of the air filter will help improve engine performance and
reduce emissions.
WARNING
Never clean air filter with gasoline or an easy ignited solvent
because it may create a fire hazard.
1. Remove the air filter cover, and carefully remove the filter
element. (See Figure 14)
2. Clean all parts. Clean filter element by gently tapping it
on a flat surface. Replace if very dirty.
3. Reinstall the filter element and air filter cover.
Figure 14
Filter Element
Air Filter Cover
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 17
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
How to Replace the Trimmer Lines
When the trimmer line becomes worn to half the original
length, replace the trimmer line. For the best performance,
use a heavy gauge 0.155 in. [4 mm] trimmer line.
1. Stop the engine. Wait for all moving parts to stop.
Disconnect the wire from the spark plug.
2. Remove the worn trimmer line from line retainer.
3. Cut the length of the trimmer line to 20.25 inch (515 mm).
Use the length guide; located on the shield to make sure
the trimmer line is the correct length. (See Figure 15)
NOTE: Do not allow the length of the lines to vary more than
one inch. Make sure the trimmer head is balanced and does
not vibrate.
IMPORTANT: To extend the life of the trimmer line, keep the
trimmer line moist. If not kept moist, the nylon trimmer line
will become dry and brittle. Keep extra trimmer line in a can
of water. The line will then stay exible and easy to change.
A exible line will also last much longer.
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 18
How to Check the Spark Plug
Spark Plug Model: Torch K6RTC
CAUTION
Only use the recommended spark plug or a spark plug with
the same temperature range. Using an improper spark plug,
an incorrect spark plug gap, or a dirty/fouled spark plug can
reduce engine performance and cause damage.
1. Stop engine and allow it to cool.
2. Remove spark plug wire from spark plug.
3. Remove the spark plug with a size 16mm (5/8 inch) deep
well socket.
4. Visually inspect the spark plug for cracks or damage.
If cracked, replace spark plug.
5. Clean carbon deposits. If excessive carbon build up,
replace spark plug.
6. Check that the gap of the spark plug is 0.030-0.037 in.
(0.8-0.9 mm). (Figure 19)
7. Re-insert the spark plug and tighten to 20 foot-pounds
(27 Nm).
8. Reattach spark plug wire to spark plug.
Figure 19
0.030-0.037 in.
0.8-0.9 mm
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 19
Figure 21
How to Replace the Drive Belt
WARNING
Before you remove the drive belt, disconnect the wire from
the spark plug.
1. Remove the four fasteners that holds the plastic belt guard
to the trimmer housing. (See Figure 20)
2. Remove the plastic belt guard.
3. Remove the ange nut and washer that holds the forward
drive pulley onto the trimmer head. (See Figure 20)
4. Pull straight up on the forward drive pulley to remove
from the spindle head shaft.
5. Remove the ange nut holding the idler pulley to the idler
bracket. (See Figure 21)
6. Remove the drive belt from the unit.
IMPORTANT: Only use a replacement belt from the
manufacturer. To order spare parts,
call us at: 1-800-737-2112
7. To assemble the drive belt, reverse the above steps.
8. The torque specs are
50-70 inch-pounds [5.7-8.0 Nm] for the belt guard.
27-33 foot-pounds [36.6-44.7 Nm] for the drive pulley
mounting nut.
9. Check the routing of the drive belt. Make sure the drive
belt is inside of all belt guides and that the belt is not
twisted. (See Figure 21)
IMPORTANT: Test the drive system. Start the engine and
assure that the spindle head is turning freely.
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
Figure 20
Forward
Drive Pulley
Belt Guard
Idler
Bracket
Forward
Drive Pulley
Idler
Pulley
Engine Drive
Pulley
Drive
Belt
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 20
Maintenance (Continued)
• Save all instructions
How to Prepare for Storage
WARNING
Never store the trimmer indoors with fuel in the fuel tank.
Never store in an enclosed, poorly ventilated area where
fumes could reach an open ame, a spark or a pilot light as
on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to
cool before storing unit.
Do not remove gasoline while inside a building, near a re,
or while you smoke. Gasoline fumes can cause an
explosion or a re.
NOTE: A yearly checkup or tune-up at an authorized service
center will make sure that the trimmer will provide maximum
performance for the next season.
When the trimmer is put in storage for thirty days or more,
the following steps should be followed to make sure the
Trimmer is in good condition the next season.
To prevent fuel gum deposits and corrosion in the unit’s
carburetor and fuel system, it is highly recommended to use
a fuel additive/stabilizer formulated for ethanol fuels.. Follow
the stabilizer manufacturer’s instructions. Run the engine
for at least 5 minutes after adding stabilizer.
1. Let the engine run until it is out of gasoline.
Remove carburetor screw from bowl and drain fuel. Tilt
the unit slightly to remove all fuel. Replace screw.
2. Change the oil by following instructions under “How to
Change the Engine Oil” section.
3. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one
ounce of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil-
start grip so that the oil will protect the cylinder. Install a
spark plug in the cylinder. Pull recoil slowly until
resistance is felt. This will close the cylinder valves.
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Trimmer. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
You may also write to:
METL - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Technical Service
When contacting the Technical Service Department, have ready:
• Your Name
Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (include copy of receipt for written requests)
• Date Code on Unit
If you need assistance or have any questions, CALL
TOLL FREE: 1-800-737-2112.
WARNING
Do NOT attach spark plug wire to spark plug when storing
unit.
4. Clean Trimmer. Remove all dirt, leaves, debris, grease,
etc. from the Trimmer – including cylinder cooling ns,
recoil starter cover holes, under fuel tank, and
under mufer.
5. Check the trimmer for worn or damaged parts. Have
damaged parts replaced if necessary.
6. Tighten any loose hardware.
7. Apply lubrication as directed in Maintenance section.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)
Engine difficult to start
1.
Out of fuel
2. Engine not primed
3. Engine Flooded
4. Spark plug wire disconnected
5. Defective throttle control lever
or wire
6. Fouled spark plug
7. Clogged air filter
8. Dirty Carburetor
9.Contaminated Fuel
1. Add fresh fuel.
2. Press Primer bulb 3 times, waiting 2
seconds between each push.
3. Wait a few minutes before starting.
4. Attach spark plug wire to spark plug.
5. Inspect lever and wire. Replace if
necessary.
6. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary.
7. Remove and clean air filter.
8. Take unit to an authorized service center
for carburetor cleaning.
9. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel.
Engine Problems
Engine smokes excessively
Engine runs very “rough”
Engine runs erratically
Engine cannot maintain full speed
1. No Engine Oil
2. Engine oil not at proper level
3. Fouled spark plug
4. Clogged air filter
5. Carburetor out of adjustment
6. Contaminated Fuel
1. Add engine oil.
2. Check engine oil. Add or drain engine oil if
necessary.
3. Remove spark plug. Inspect. Replace if
necessary.
4. Remove and clean air filter.
5. Take unit to an authorized service center
for carburetor adjustment.
6. Drain fuel tank. Clean fuel tank. Fill with
fresh fuel.
Excessive vibration / noise
1. Loose parts
2. Trimmer lines unequal length
3. Engine problems (above)
1. Tighten all fasteners.
2. Replace with trimmer lines of equal length.
3. Refer to engine solutions (above).
Engine Overheats
1. Clogged Cooling system
2. Engine problems (above)
1. Remove debris from recoil starter cover
and cooling fins.
2. Refer to engine solutions (above).
Engine will not stop
1. Defective control lever or wire 1. Inspect lever and wire. Replace
if necessary.
Poor Trimming performance
1. Trimmer line is too short
2. Engine problems (above)
1. Replace with correct length trimmer line
(22 inches).
2. Refer to engine solutions (above).
Trimmer head does not retain line
1. Trimmer line not properly attached
2. Broken line retainer
3. Trimmer line not correct size
4. Trimmer line too brittle
1. Follow instructions in maintenance section
for attaching line.
2. Have trimmer head assembly replaced.
3. Use a 0.155 in. (4 mm) trimmer line.
4. Use a trimmer line that has been soaking
in water.
Troubleshooting
• Save all instructions
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 22
Warranty
• Save all instructions
Powermate® FIELD TRIMMER Limited Warranty
A
If you have any questions regarding your warranty coverage,
you should contact METL customer service:
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112
The Engine Emissions Control System Warranty is provided by the engine manufacturer, included with this product and administered by
MAT Engine Technologies, LLC.
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written war-
ranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Field Trimmer and any parts
thereof, to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for commercial use) from the date of first purchase
from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instruc-
tions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time
a claim is made under this warranty. This warranty does not cover industrial or rental usage, nor does it apply to parts that are not in
original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper
maintenance, tampering, or alteration. Exceptions to the standard warranty period would be normal wear items such as cutting blades,
string heads, earth auger blades, air filters, and spark plugs which are only covered for 60 days against defects in material or workman-
ship. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and
are the responsibility of the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express
warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose to two years from the date of first purchase, and MAT Engine Technologies, LLC’s
liability is hereby limited to the purchase price of the product and MAT Engine Technologies, LLC shall not be liable for any other damages
whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty
lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you. This
warranty provides the original purchaser with specific rights.
For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
METL - CORRESPONDENCE ONLY
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Retrouver à l’intérieur : Page
Définitions de sécurité 1
Importante information de sécurité 2-4
Étiquettes de sécurité 5
Spécifications 6
Caractéristiques 6
Assemblage 7-8
Préparation du moteur 9-10
Fonctionnement 11-13
Guide de pente 14
Entretien 15-20
Service technique 20
Dépannage 21
Garantie 22
09/24/2018 Imprimé en Chine A203876
Manuel de l’usager
DÉBROUSSAILLEUSE
173 cc, 4 temps
IMPORTANT :
Félicitations pour l’achat de votre débroussailleuse Powermate®
Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre
débroussailleuse. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre débroussailleuse.
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : ____________
Date d’achat : Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique
et un catalogue des pièces.
www.powermateoutdoor.com
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
No. de modèle PWFTA17322
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se
laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 1
Emplacement de remplissage d’huile
Éviter un trop-plein
Emplacement de remplissage d’essence
Démarrer l’unité Arrêter l’unité
Arrêter le moteur
PUSH TO PRIME
Enfoncez pour amorcer 3 fois avant de
démarrer un moteur froid. Amorcer
le moteur chaud uniquement si
nécessaire.
Recherchez ce symbole qui indique des
mesures de sécurité importantes concernant
les risques de blessures. Il signifie : Attention!
Devenez vigilant! Votre sécurité est en jeu.
Portez une protection oculaire homologuée
ANSI Z87.1
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire
fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre
les directives pourrait provoquer de sérieuses
blessures.
Débranchez le câble de bougie d’allumage
lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
procéder à la réparation, au nettoyage ou à
l’entretien de cette unité.
Objets projetés. Retirez toutes les roches,
cailloux et corps étrangers, pouvant être
projetés par l’appareil.
Le moteur produit du monoxyde de carbone,
un gaz toxique, inodore et mortel. Ne faites
jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou
dans un endroit mal ventilé.
Maintenez les spectateurs à une distance de
sécurité (15 m / 50 pi). Ne JAMAIS utiliser en
présence d’enfants.
Ne PAS toucher un tuyau d’échappement ou
un cylindre chaud. Ces pièces deviennent ex
-
trêmement chaudes durant le fonctionnement
et peuvent demeurer ainsi pour une courte
période de temps après le fonctionnement.
N’utilisez PAS l’unité en montées et en
descentes. Utilisez-la parallèlement dans les
pentes.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyer
les déversements d’essence et d’huile et
maintenir l’unité libre de débris. L’essence
est extrêmement inflammable. Laisser l’unité
refroidir durant un minimum de 2 minutes,
avant de refaire le plein.
Les pièces rotatives peuvent provoquer de
sérieuses blessures. Maintenez les mains et
les pieds à l’écart.
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la
sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles suivants peuvent se rapporter à la sécurité et peuvent se retrouver sur votre débroussailleuse. Assurez-vous de les lire
attentivement et de comprendre leur signification.
Importante information de sécurité
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, d’entraîner la mort
ou des blessures.graves.
MISE EN GARDE
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, de causer des
blessures de mineures à moyennes.
Indique une pratique qui n’est pas reliée à des blessures personnelles, mais qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
AVIS
15m/50ft
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Importante information de sécurité
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
RESPONSIBILITÉ DE PROPRIÉTAIRE
1. Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures.
2. Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations
avec l’unité. Apprenez à connaître l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. De comprendre
complètement l’unité avant l’usage offrira plus de rendement et de sécurité.
3. Veuillez suivre toutes les directives lors de l’assemblage de l’unité. Si vous vous êtes procuré l’unité déjà assemblée,
l’opérateur doit vérifier l’unité attentivement pour s’assurer que celle-ci a été assemblée selon les directives du manuel
avant l’usage.
4. Inspectez régulièrement la débrousailleuse. Assurez-vous que les pièces ne sont pas tordues, endommagées ou
desserrées.
5. N’utilisez cet appareil que pour l’objectif visé.
6. Faites fonctionner l’unité seulement lorsque les protecteurs et autres articles de sécurité sont bien en place et
fonctionnent adéquatement.
7. Réparez l’unité seulement avec des pièces autorisées ou approuvées.
8. Complétez tout l’entretien et les réglages de l’unité, selon les directives retrouvées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les mises en marche involontaires lors de la préparation, du transport, de réglages ou de réparations,
assurez-vous de toujours débrancher le câble de la bougie d’allumage et placez ce câble où il ne peut entrer en contact
avec la bougie.
SÉCURITÉ DURANT LA PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez et suivez toutes les directives sur cet appareil et dans ce manuel. Familiarisez-vous complètement
avec les contrôles et l’usage approprié de la débrousailleuse avant de commencer. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Familiarisez-vous avec toutes les décalcomanies de sécurité et de fonctionnement sur cet appareil.
Inspectez minutieusement l’espace où la débrousailleuse sera utilisée et retirez tous les corps étrangers. Votre appareil
peut projeter de petits objets à haute vitesse, pouvant provoquer des blessures ou des dommages matériels. Tenez-vous
loin d’objets cassants, tels : fenêtres de maison, vitres d’auto, serres, etc.
Vérifiez que le levier de contrôle fonctionne adéquatement. Assurez-vous que le câble est libre et que le levier de contrôle
n’est pas endommagé.
Vérifiez que tous les boulons et écrous sont resserrés et que l’appareil est en bonne condition. Vérifiez la quincaillerie
de montage sur la tête de la débrousailleuse, chaque fois que vous en changez le fil de coupe et avant chaque usage.
SÉCURITÉ DURANT L’USAGE
Ne permettez jamais à des enfants ou à de jeunes adolescents d’utiliser la débrousailleuse.
AVERTISSEMENT
Maintenez l’espace de travail exempt de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
Ne permettez qu’à des personnes responsables et familières avec les directives de faire fonctionner la débrousailleuse.
N’utilisez pas la débrousailleuse lorsque sous l’influence d’alcool, drogues ou autre médication pouvant provoquer de
la somnolence ou affecter votre capacité à opérer cet appareil en toute sécurité.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
En utilisant la débrousailleuse, portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des lunettes de sécurité
avec protecteurs latéraux, pour protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés de l’unité.
Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Ne portez PAS de
culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil.
Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels de bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et
autres débris volants et améliorera la traction.
Il est recommandé de porter un casque protecteur pour protéger contre les petites particules volantes ou d’être heurté
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
par des branches basses ou autres objets passant inaperçus aux yeux de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas vos mains ni vos pieds près ou sous les pièces rotatives.
En traversant des entrées, passages ou chemins de gravillons, arrêtez l’unité et attendez que les fils de coupe se soient
arrêtés. Faites preuve d’extrême précaution. Demeurez vigilants pour reconnaître les dangers cachés ou le trafic.
Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. N’utilisez jamais la débrousailleuse en présence de gazon mouillé.
Assurez-vous toujours d’avoir un pied sûr; conservez une bonne prise sur la poignée et marchez; ne courez jamais.
Regardez derrière et prenez grand soin en reculant.
N’utilisez jamais la débrousailleuse sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.
DANGER
Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un GAZ INODORE ET MORTEL.
Si la débrousailleuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie
d’allumage et assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la bougie. Vérifiez immédiatement la cause.
Normalement une vibration représente un avertissement de problème.
Ouvrez l’œil pour la présence de trous, d’ornières, de buttes ou toute autre dénivellation de terrain. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
AVERTISSEMENT
Nettoyez fréquemment l’accumulation de débris et de gazon dans les orifices du couvercle du lanceur à rappel, sous
la plate-forme de la tête de la débroussailleuse et autour du silencieux. Utiliser l’unité en présence de débris excessif
peut provoquer un incendie. Soyez extrêmement prudents en utilisant la débroussailleuse durant des conditions
climatiques sèches.
N’utilisez PAS l’unité de façon excessive sur les pentes abruptes (maximum 15 degrés). Consultez le «Guide pour
pentes» à l’arrière de ce manuel pour vérifier une pente.
Utilisez l’unité parallèlement dans les pentes; jamais en montées et en descentes. Soyez extrêmement prudents en
changeant de direction dans les pentes. Si vous n’êtes pas à l’aise sur une pente, ne vous y aventurez PAS.
N’utilisez PAS l’unité près de points de chute, fossés ou levées de terrain. L’opérateur pourrait y perdre pied ou l’équilibre.
SÉCURITÉ DE COMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si allumées. Manipulez avec soin.
Utilisez un récipient approuvé.
Vérifiez l’alimentation en combustible avant chaque usage, en laissant de l’espace pour l’expansion, car la chaleur du
moteur et /ou du soleil peut provoquer une expansion du combustible.
Remplissez le réservoir de combustible à l’extérieur avec un soin extrême. Ne jamais remplir le réservoir de combus
tible à l’intérieur.
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de combustible ; n’ajoutez pas de combustible lorsque le moteur est en
marche. Laissez le moteur refroidir avant un ravitaillement.
Ne fumez pas durant un ravitaillement.
Après un ravitaillement, replacez fermement en place le bouchon du réservoir de combustible et essuyez tout
déversement de combustible.
Ne rangez jamais de combustible ou la débroussailleuse avec du combustible dans le réservoir dans un édifice les
vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue.
Importante information de sécurité
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
SÉCURITÉ DE RANGEMENT
Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la débroussailleuse est
rangée pour une période de temps prolongée.
Ne rangez jamais la débroussailleuse avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où se trouvent des sources
possibles d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc.
Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la débroussailleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou
autres débris.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’unité dans tout espace fermé.
SÉCURITÉ POUR RÉPARATIONS, ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le où il ne peut
entrer en contact avec la bougie, pour prévenir les mises en marche involontaires. Vérifiez soigneusement la
débroussailleuse, pour détecter tout dommage. En présence de dommages, assurez-vous de faire réparer l’unité par
un technicien formé, avant de redémarrer et de réutiliser l’unité.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage, à l’inspection ou à des réparations de l’unité. Assurez-vous que
toutes les pièces sont immobiles. Laissez refroidir le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
Ne tentez jamais de procéder à des réglages, lorsque l’unité fonctionne, sauf lorsque spécifiquement recommandé par
le fabricant.
Maintenez la débroussailleuse en condition sécuritaire de fonctionnement. Vérifiez toutes les attaches à intervalles
fréquentes pour assurer un serrage approprié.
Lors de réparations ou d’entretien à la débroussailleuse, ne basculez pas l’unité, à moins d’être spécifiquement instruit
de le faire dans le manuel. Les procédures de réparations ou d’entretien peuvent être exécutées lorsque la débroussailleuse
est position usuelle. Certaines procédures seront plus faciles à exécuter, lorsque l’unité est soulevée sur une plate-forme
ou une surface de travail surélevée.
Utilisez uniquement de l’équipement original ou des pièces de remplacement autorisées.
Ne trafiquez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement approprié de façon régulière.
Ne changez pas la configuration du moteur; ne procédez pas à un réglage de surrégime de moteur.
Nettoyez et remplacez les décalcomanies de sécurité et de directives, selon le besoin.
Pour protéger contre la surchauffe du moteur, assurez-vous que le filtre à débris est propre et en place.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
AVERTISSEMENT
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la débroussailleuse et le travail accompli.
Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne présumez jamais que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
Soyez vigilant et arrêtez la débroussailleuse à l’approche d’enfants dans la zone de travail.
Avant et pendant que vous reculez, regardez derrière et vers le sol pour détecter la présence d’enfants.
Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la débrousailleuse.
Soyez particulièrement prudent en utilisant l’unité près d’angles morts, arbustes, arbres ou autres objets pouvant blo
quer votre vision.
Importante information de sécurité
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Étiquettes de sécurité
• Conservez ces instructions
Cette débroussailleuse a été conçue et fabriquée pour vous of-
frir la sécurité et la fiabilité à laquelle vous attendez, de la part
d’un chef de file industriel dans le domaine de la fabrication
d’équipement extérieur motorisé.
Même si la lecture de ce manuel et les directives de sécurité
qu’il contient vous procurera les connaissances de base pour
assurer le fonctionnement sécuritaire et efficace de cet appar-
eil, nous avons disposé plusieurs étiquettes de sécurité sur la
débroussailleuse, pour rappeler ces renseignements impor-
tants à l’usage de cet appareil.
Ces importantes étiquettes de sécurité sont illustrées plus bas
pour vous familiariser avec l’emplacement et le contenu des
messages de sécurité que vous verrez, lorsque vous procéder-
ez à des travaux normaux de labourage. Veuillez consulter ces
étiquettes maintenant. Si vous avez des questions quant à leur
signification ou à la façon de respecter des directives, lisez à
nouveau le texte complet des directives de sécurité des pages
précédentes ou contactez votre détaillant local. Si jamais ces
étiquettes devenaient illisibles parce qu’elles sont usées, dé-
colorées ou endommagées de quelque façon, contactez votre
détaillant autorisé local pour commander des étiquettes de
remplacement.
Il est facile d’appliquer ces étiquettes de sécurité et elles sau-
ront agir comme constants rappels visuels pour vous et tous
les autres usagers de cet appareil. Suivre ces directives de
sécurité est nécessaire pour assurer un fonctionnement sécuri-
taire et efficace de votre débroussailleuse.
Consultez la section des “Définitions de sécurité” de ce manuel
pour trouver les explications des symboles de sécurité.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Spécifications
• Conservez ces directives
1. Levier de contrôle - Relâchez pour arrêter le moteur.
2. Poignée de lanceur à rappel - Le moteur est équipé d’un
lanceur à rappel à traction facile.
3. Couvercle de lanceur à rappel - Recouvre le mécanisme
du lanceur à rappel. Les orices permettent l’entrée d’air
vers le système de refroidissement.
4. Bougie d’allumage/Câble de bougie d’allumage - Procure
l’étincelle pour allumer le mélange d’air comburant
/ combustible Le câble de bougie d’allumage doit être
éloigné de la bougie d’allumage, durant tout entretien de
l’unité.
5. Silencieux - Emplacement de l’échappement du moteur.
6. Protecteur de débroussailleuse - Protège l’opérateur
contre les débris projetés. La lame installée sur le
protecteur coupera automatiquement le l de coupe à la
longueur appropriée, si le l est trop long.
7. Fils de coupe de débroussailleuse - Élément rotatif de
coupe de la débroussailleuse
8. Tête de débroussailleuse - Fait tourner les ls de coupe
de la débroussailleuse.
9. Ampoule d’amorce - Injecte le combustible directement
dans le carburateur pour effectuer des démarrages plus
rapides.
10. Filtre à air - Retire les débris et les contaminants de l’air
d’aspiration, permettant au moteur de rouler en douceur
et à faible niveau d’émissions.
11. Poignée du pivot - permet à la tête de la tondeuse d’être
tournée vers la gauche, au centre ou à la droite.
12. Rangement du fil de coupe - transporte des pièces supplé
mentaires de remplacement du l.
13. Guide de coupe de du fil - aide à couper le l de coupe à
la bonne longueur.
14. Ajustement de la hauteur de la tête de la tondeuse - permet
l’ajustement vertical de la tête de la tondeuse.
Caractéristiques
UNITÉ
Poids de l’unité.........................35 kg (77 lb)
Largeur de coupe .................... 59,9 cm (22 po)
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . 4 mm (0,155 po)
Diamètre de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 mm (14 po)
Hauteur de coupe............ Adjustable, 51mm (2 po),
76mm (3 po), 102mm (4 po)
Type d’essence . Régulière sans plomb – 87 Octane (min.)
Capacité d’essence ................1,3 litre (1,4 qt US)
Type d’huile (API SG-SL). . 10W-30 est recommandée pour
toutes les températures de service.
Voir page 32 pour plus d’information.
Capacité d’huile ................... 500 ml (17 oz US)
Modèle de bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . Torch K6RTC
Écartement d’électrode – Bougie d’allumage. . . . . . . . . . . .
0,8-0,9 mm (0,030-0,037 po)
MOTEUR
Type .................... 4 temps, à soupapes en tête
Cylindrée ..................................173 cc
Couple nominal . . . . . . . . . . . 6,27 pi-lb (Selon SAE J1940)
Diamètre d’alésage x Course de piston. . . . . . . . . . . . . . . .
70 x 45 mm (2,75 x 1,77 po)
Jeu – Soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,08-0,12 mm (0,003-0,005 po)
Jeu – Soupape d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15-0,20 mm (0,006-0,008 po)
Tours/minute – Plein régime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000
Figure 1
3
4
5
6
7
14
8
9
12
10
13
1
11
2
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
Assemblage
• Conservez ces directives
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Écrou
papillon
Poignée
Poignée du
lanceur à rappel
Guide de cordon
Roue
Boulon de
poignée
Boulon à
épaulement
Tube
d’espacement
en acier
Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez
aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage
ne soit complété. Les références faites à la droite ou à la
gauche de la débroussailleuse représentent le point de vue
de la position de l’opérateur, lorsqu’il est placé derrière la
débroussailleuse.
N’utilisez pas la débroussailleuse si celle-ci est endomma-
gée ou n’est pas complètement et correctement assemblée.
Avant de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité,
retirez le câble de la bougie d’allumage. Vous trouverez les
composants suivants dans la boîte.
Comment assembler la poignée
REMARQUE : Référez à la Figure 2 en suivant les étapes suivantes
1. Fixez l’ensemble de la poignée supérieure à la poignée
inférieure, en alignant les orices de boulons et en
insérant à travers chaque côté les boulons de poignée
fournies et en installant un écrou papillon en plastique.
Figure 3
Comment assembler le câble de contrôle au levier de contrôle
REMARQUE : Référez à la Figure 3 en suivant les étapes suivante
Après avoir assemblé la poignée, installez le câble de contrôle
comme suit :
1. Insérez le crochet en “Z” dans l’orice du levier de contrôle
(insérez de l’intérieur vers l’extérieur).
2. Installez la pince dans l’orice de la poignée.
3. Fixez le câble de commande à la poignée inférieure à
l’aide d’un serre-câble au choix.
4. Installez le guide-câble par le trou horizontal sur le côté
droit de la poignée. (Figure 2) Positionnez le guide de fa
çon à ce que la boucle de retenue soit vers le haut.
Fixez-le en place à l’aide d’un écrou et d’une clé de 11 mm.
5. Pour xer la poignée du lanceur à rappel au guide-câble,
engagez le levier de commande, tirez le câble, puis
faites-le passer par le guide-câble monté sur le côté droit
de la poignée.
Pièces incluses dans la boîte. QTÉ.
1 Manuel de l’opérateur 1
2 Manuel de moteur 1
3
Guide de démarrage
1
4 Écrous de type papillon 2
5 Boulons de poignée 2
6 Boulon à épaulement 2
7 Tube d’espacement en acier 2
8 Roue 2
9 Poignée supérieure 1
10
Manuel d’assemblage de la dé-
broussailleuse
1
11
Jeu de ls de coupe de
0.155 po (4
mm) de débroussailleuse
1
12 Attaches pour câble 1
13 Contenant d’huile à moteur 2
14 Guide-câble avec écrou inclus 1
AVERTISSEMENT
Figure 2
Crochet en “Z”
Levier de contrôle
Pince
Câble de contrôle
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Assemblage
• Conservez ces directives
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Figure 4
Comment assembler le protecteur flexible
REMARQUE : Référez à la Figure 4 en suivant les étapes suivantes
1. Alignez l’orice arrière du protecteur exible à une tige
letée, situé à la base du déecteur.
2. Assemblez à l’aide d’un écrou à embase.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la débroussailleuse à moins que tous les
protecteurs ne soient complètement installés.
Comment assembler la roue
REMARQUE : Référez à la Figure 2 en suivant les étapes suivantes
1. Placez l’unité sur une surface à niveau.
2. Assemblez les roues en utilisant le tube d’espacement et
le boulon à épaulement.
3. Serrez à un couple de 25 pi lb. (34 Nm).
Figure 8
Assemblez la poignée du pivot
1. Coupez l’attache noire maintenant la poignée. (Figure 5)
2. Enlevez la vis et l’écrou du plateau à trous.
3. Tournez le plateau à trous jusqu’à ce que le trou du
boulon s’aligne avec le trou inférieur de la poignée.
(Figure 6) Insérez la vis et l’écrou en serrant solidement
les vis supérieure et inférieure.
4. Retirez la vis, le ressort et l’écrou de l’extrémité inférieure
de la poignée du pivot.
5. Positionnez la poignée du pivot an que le trou s’aligne
avec le trou avant du plateau à trous. (Figure 6)
6. Installez la vis et le ressort du pivot à partir de l’intérieur.
Installez l’écrou de blocage à partir de l’extérieur.
(Figure 7) Serrez entièrement l’écrou jusqu’à ce qu’un ou
deux lets dépassent hors de l’écrou. (Figure 8)
Attache de
câble
Vis
L’écrou
Figure 5
Plateau à
trous
Vis et l’écrou
Orice avant du
plateau à orices
Figure 6
L’écrou
Ressort
Vis
Avant
Figure 7
Montage Final
1. Assemblez le tube de rangement transparent
de la ligne de coupe aux pinces de retenue
sur la poignée latérale gauche.
2. Réinstallez le l de la bougie.
Ecrou à
embase
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de
l’huile causera de sérieux dommages au moteur.
Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre dé-
broussailleuse. Veuillez référer à la Figure 9 pour connaître
les types alternatifs d’huile à utiliser selon les différentes
températures. Utilisez toujours une huile détergente clas-
sifiée «Pour Service, SG, SH, SJ» ou plus élevé. N’utilisez
pas d’additifs spéciaux.
Utilisez toujours le type d’huile recommandé. L’usage d’huile
souillée ou un type d’huile inapproprié telle l’huile à moteur 2
temps, raccourcira la vie du moteur.
COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE ET REMPLIR AU
NIVEAU APPROPRIÉ
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier l’huile, assurez-vous que le moteur est
arrêté et que le câble de la bougie d’allumage est bien
débranché de la bougie d’allumage.
1. Placez la débroussailleuse sur une surface unie.
2. Retirez la jauge graduée et essuyez-la à l’aide d’un
chiffon propre. Référez à la Figure 10
pour l’emplacement de la jauge graduée.
3. Replacez la jauge graduée et ne la vissez PAS.
Retirez-la et vérifiez le niveau d’huile.
4. Lorsque le niveau d’huile est plein, l’huile sera située à la
limite supérieure de la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est situé est près ou sous la limite inférieure, il
faut ajouter de l’huile. (Voir Figure 10)
5. Ajoutez lentement de l’huile, jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne la limite supérieure de la jauge graduée.
Utilisez un entonnoir ou une buse pour réduire les
déversements.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile durant le remplis-
sage. FAITES ATTENTION DE NE PAS TROP REMPLIR /
OU DE REMPLIR INSUFFISAMMENT. Faire fonctionner le
moteur à un niveau d’huile inapproprié peut sérieusement
endommager le moteur.
6. Replacez et resserrez la jauge graduée.
7. Nettoyez tout déversement d’huile.
Préparation du moteur
• Conservez ces directives
Huile à moteur
A
Figure 10
Figure 9
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
Température ambiante de service
AVIS
AVIS
Limite
supérieure
Limite
inférieure
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inammable et les vapeurs
peuvent exploser si elles s’enamment. Manipulez avec soin.
Utilisez une essence régulière sans plomb fraîche et pro-
pre, avec un indice d’octane 87 minimum. N’utilisez PAS
d’essence avec plomb, gazohol, méthanol ou combustible
diesel. Ne mélangez PAS d’huile à l’essence. Ne permettez
pas la contamination de l’essence avec la poussière, eau
ou débris.
L’usage d’un type de combustible inapproprié ou contaminé
provoquera de sérieux dommages au moteur.
REMARQUE : La capacité du réservoir de combustible est
d’environ 1,3 litre ( 1,4 qt. US)
COMMENT REMPLIR LE MOTEUR D’ESSENCE
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant plusieurs
minutes, avant de retirer le bouchon et d’ajouter du combustible.
Ne remplissez jamais un réservoir de combustible à
l’intérieur.
Ne fumez pas durant un remplissage de combustible.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
combustible, pour prévenir les contaminations. Référez à
la Figure 11 pour l’emplacement du bouchon du réservoir
de combustible.
2. Relâchez lentement le bouchon du réservoir de
combustible pour le retirer.
3. Versez le combustible dans le réservoir. Prenez soin
d’éviter les déversements.
AVERTISSEMENT
FAITES ATTENTION DE NE PAS TROP REMPLIR DE
COMBUSTIBLE. Laissez un certain espace pour permettre
l’expansion du combustible, due à la chaleur du moteur et/
ou su soleil.
4. Avant de replacer le bouchon du réservoir de
combustible, inspectez et nettoyez le joint du bouchon.
5. Replacez le bouchon du réservoir de combustible et
resserrez-le à la main.
6. Nettoyez tut déversement de combustible.
Combustible
B
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez ces directives
Bouchon du réservoir
de combustible
Figure 11
Bouchon de remplis-
sage d’huile / jauge
graduée
AVIS
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
AVERTISSEMENT
Des débris projetés de la débroussailleuse peuvent causer
de sérieux dommages oculaires. Durant le fonctionnement,
portez toujours des lunettes de sécurité conformes à ANSI
ou des lunettes de sécurité avec protecteurs. Si vous portez
des lunettes, portez un masque facial à champ de vision
élargie certifié OSHA, par-dessus vos lunettes.
Avant de démarrer la débroussailleuse, nettoyez les débris
des orifices du couvercle de lanceur à rappel
1. Révisez TOUTES les étapes de la section « AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR».
2. Enfoncez l’ampoule d’amorce et attendez 2 secondes
entre chaque fois. (Voir Figure 12)
REMARQUE : Non requis en redémarrant un moteur chaud.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, veuillez lire le manuel de
l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le fonc-
tionnement de tous les contrôles. Apprenez à arrêter le
moteur rapidement.
Avant de procéder au démarrage du moteur, révisez les
étapes suivantes :
1. L’unité a été assemblée selon toutes les directives
d’assemblage.
2. L’unité a été inspectée pour détecter tout dommage ou
pièces manquantes.
3. Il ne reste aucune pièce dans la boîte.
4. L’huile du moteur est au niveau approprié.
5. Le réservoir de combustible a été rempli d’essence régu
lière sans plomb, fraîche et propre.
6. Le câble de la bougie d’allumage est connecté à la bougie
d’allumage.
7. La débroussailleuse a été déplacée à l’emplacement désiré.
8. La débroussailleuse se trouve sur une surface unie.
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Avant de démarrer le moteur
A
Comment démarrer le moteur
B
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement maintenez à l’écart tous les spec-
tateurs et tout spécialement les enfants.
IMPORTANT: Le système d’échappement du moteur de
l’unité est équipé d’un silencieux avec pare-étincelles.
Trafiquer ou retirer le pare-étincelles contrevient à la sec-
tion 4442 du “California Public Resources Code”, ainsi que
d’autres lois fédérales et d’état applicables.
DANGER
Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans
un espace mal ventilé. Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz INODORE ET MORTEL.
Figure 12
AVIS
Ampoule
d’amorce
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
3. Empoignez fermement la poignée de la débroussailleuse
de la main gauche, en engageant le levier du contrôle du
moteur. (Voir Figure 13)
4. Empoignez fermement la poigné du lanceur à rappel de
la main droite (Voir Figure 13)
5. Tirez lentement le lanceur à rappel, jusqu’à ce que vous
sentiez une tension dans le cordon. Par la suite, tirez
rapidement la poignée du lanceur à rappel, pour faire
démarrer le moteur. Ne laissez PAS le cordon se
rembobiner rapidement. Laissez le cordon de démarrage
se rembobiner lentement, tout en maintenant la poignée
du lanceur à rappel
6. Si le moteur ne démarre pas après avoir tiré 3 fois,
enfoncez l’ampoule d’amorce deux fois et tirez à
nouveau la poignée du lanceur à rappel.
7. Si le moteur ne démarre pas après 5 ou 6 essais de plus,
consultez les directives dans le «Tableau de dépannage».
AVERTISSEMENT
Maintenez les mains, pieds, cheveux et vêtements amples,
à l’écart de toute pièce mobile. Évitez de toucher au silen-
cieux et aux zones avoisinantes – les températures peuvent
excéder 65°C / 150°F. Maintenez tous les dispositifs de
sécurité et les protecteurs en place.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Figure 13
Poignée de
lanceur
à rappel
Comment faire démarrer le moteur
B
Comment arrêter le moteur
C
1. Relâchez le levier de contrôle.
Le fil de coupe de la débroussailleuse continuera de tourner
pendant plusieurs secondes, après avoir relâché le levier de
contrôle. Usez de précaution.
AVERTISSEMENT
Des débris tels de morceaux de bois, gravillons et roches peuvent être projetés avec une force sufsante pour causer des
blessures et des dommages matériels.
Suggestions de coupe
D
Nettoyez fréquemment l’accumulation de débris et de
gazon dans les orices du couvercle du lanceur à rappel,
sous la plate-forme de la tête de la débroussailleuse et
autour du silencieux. Utiliser l’unité en présence de débris
excessif peut provoquer un incendie. Soyez extrêmement
prudents en utilisant la débroussailleuse durant des
conditions climatiques sèches.
Si les ls de coupe de la débroussailleuse deviennent
trop courts, il en prendra plus de temps pour accomplir le
travail. Si les ls de coupe sont usés à moins de la
moitié de leur longueur originale, changez pour un
nouveau jeu de ls. Consultez «Comment remplacer les
ls de coupe» dans la section de l’entretien.
N’utilisez pas l’unité de façon excessive sur les pentes
abruptes. Consultez le «Guide pour pentes». S’il est
difcile de se maintenir debout sur une pente, ne vous y
aventurez pas. N’utilisez pas l’unité en présence d’un sol
glissant ou mouillé. Utilisez l’unité parallèlement dans les
pentes; jamais en montées et en descentes.
Un contact entre la tête de la débroussailleuse et le
ciment, asphalte et surfaces dures, peut provoquer une
usure prématurée.
Pour obtenir de meilleurs résultats et un l de coupe plus
durable, faites tremper le l de coupe dans un seau d’eau
pendant 24 heures avant l’usage. Un l de coupe plus
humide sera plus exible qu’un l de coupe sec et cassant.
Laissez les extrémités du l de coupe faire le travail. Ce
résultat sera obtenu en bougeant lentement à travers les
herbes épaisses et massives.
MISE EN GARDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
La tête de la tondeuse peut être ajustée à la verticale en
trois différentes positions. Les positions les plus élevées
sont pratiques lors de la coupe d’herbes hautes ou dans le
cas où il y a souvent des objets (roches, petites souches)
au sol. Les positions les plus basses offrent une meilleure
apparence.
Avertissement : le moteur doit être éteint et la tête de la
tondeuse immobile avant de procéder à l’ajustement.
Pour ajuster la hauteur de la tête de la tondeuse:
Enfoncez les deux boutons indicateurs de chaque côté
de la tête de la tondeuse.
Soulevez ou abaissez la tête de la tondeuse. Il pourrait
être nécessaire de retirer le gazon ou les vignes
s’enroulant autour du tube vertical avant de procéder
à l’ajustement. Si la tête ne se dégage pas, tournez
légèrement la tête tout en enfonçant les boutons
indicateurs.
Lors du positionnement à la hauteur désirée, relâchez
les boutons indicateurs et veillez à ce que la tête de la
tondeuse soit bloquée à sa nouvelle position.
La tête de la tondeuse peut être tournée à l’horizontale vers
la gauche, au centre ou à la droite. Désaxer la tête de la
tondeuse permet une coupe plus facile sous les clôtures et
autour des poteaux ou des arbres.
La tête de la tondeuse peut être tournée même lorsque le
moteur est en marche. Il n’est pas nécessaire d’arrêter le
moteur.
Les gens et les objets ne doivent pas se trouver à proximité
de la tête de la tondeuse avant de la faire tourner.
Pour tourner la tête de la tondeuse:
L’opérateur empoigne fermement la poignée avec sa
main gauche, et empoigne le levier du pivot en utilisant
sa main droite.
Déplacez le levier vers la gauche pour dégager la
goupille de verrouillage et faire tourner le levier vers le
haut ou vers le bas, à la position désirée.
Dégagez le levier du pivot permettant à la goupille de
verrouillage de se réengager.
Ajuster la hauteur de la tête de la tondeuse
E
Tourner la tête de la tondeuse
F
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 14
GUIDE POUR PENTES
ALIGNER ET MAINTENIR CE GUIDE DE NIVEAU AVEC UN ÉLÉMENT À
LA VERTICAL, SOI : UN ARBRE, UN COIN DE STRUCTURE, UN POTEAU
ÉLECTRIQUE OU UNE CLÔTURE.
Utilisez la débroussailleuse parallèlement dans les pentes, jamais en montées
ou en descentes, sur ou près de pentes ou d’obstructions.
Utilisez ce guide et ne coupez pas sur une pente excédant 15 degrés.
Une pente de 10 degrés est une pente qui augmente en hauteur à raison
d’environ 51 cm sur 3 m / 1.7 pi sur 10 pi.
Une pente de 15 degrés est une pente qui augmente en hauteur à raison
d’environ 76 cm sur 3 m / 1.7 pi sur 10 pi.
AVERTISSMENT!
En tout temps, faites preuve d’un soin extrême et évitez les virages et manœuvres
brusques. Consultez et suivez d’autres directives dans ce manuel relativement à la
écurité d’usage dans les pentes. Utilisez la débroussailleuse parallèlement dans les
pentes, jamais en montées ou en descentes. faites preuve d’un soin extrême à l’usage.
19
F-050204L
15 degrés
10 degrés
Utilisez la débroussailleuse parallèlement dans
les pentes, jamais en montées ou en descentes.
Pliez sur la ligne pointillée
15 degrés
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 15
HORAIRE D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
MISE EN GARDE
REMARQUES IMPORTANTES au sujet de l’horaire d’entretien
1. Changez le ls de coupe lorsqu’ils sont à la moitié de
leur longueur originale.
2. Nettoyez fréquemment le gazon de :
a. orices du couvercle du lanceur à rappel
b. sous la plate-forme de la tête la débroussailleuse
c. Autour du silencieux
3. Revériez le serrage des attaches, après les 2 premières
heures de l’usage initial.
Entretien
• Conservez ces directives
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les
mises en marche involontaires et les blessures sérieuses.
IMPORTANT: La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de
l’opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit maintenir la débroussailleuse tel que recomman-
dé dans le manuel et n’utiliser que des pièces originales. Le tableau suivant établit l’entretien périodique requis.
Enregistrement – Service
Consignez les dates à mesure que
le service est complété
Avant
chaque
usage
Après
chaque
période
d’usage de
10 heures
Après
chaque
période
d’usage de
25 heures
Après
chaque péri
-
ode d’usage
de 50 heures
Après
chaque
période
d’usage de
100 heures
Avant
chaque
saison
Avant le
rangement
Con
-
sultez les
remarques
plus bas
Vérier le niveau d’huile du
moteur, remplir au niveau ap-
proprié
Vérier les ls de coupe
Remplacer au besoin
1
Nettoyer les débris de l’unité
inclure la tête de la tondeuse
2
Vérier le serrage des attaches
3
Vérier le conduit de combustible
Remplacer au besoin
Lubrier les pièces mobiles
Vérier la bougie d’allumage
Remplacer au besoin
Vérier la courroie d’entraînement
Remplacer au besoin
Nettoyer le ltre à air, remplacer si
très sale
4
Changer l’huile du moteur
5, 6
Remplacer la bougie d’allumage
Nettoyer les dépôts de com-
bustion du cylindre, piston et
soupape
4. Nettoyez le ltre à air à chaque période de 10 heures.
Nettoyez plus souvent si le travail s’effectue dans des
conditions plus poussiéreuses.
5. Changez l’huile du moteur après les 5-8 premières
heures de l’usage initial.
6. Changez l’huile à chaque 25 heures, si le travail
s’effectue dans des conditions de travail intense ou sous
de hautes températures.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces de remplacement ORIGINALES.
D’autres pièces pourraient endommager l’unité et causer
des blessures.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 16
Entretien (Suite)
• Conservez ces directives
Comment changer l’huile
REMARQUE : Référez à la Figure 11 en suivant les étapes suivantes
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 11)
4. Penchez le moteur et laissez toute l’huile drainer dans le récipient de collection.
IMPORTANT: L’huile souillée est un déchet dangereux. Placez l’huile dans un récipient scellé et confiez-le à votre centre
local de recyclage. Ne le jetez pas dans les ordures ménagères.
5. Pour remplir le moteur d’huile, consultez la section de préparation du moteur « Comment vérifier le niveau d’huile et
remplir au niveau approprié»
Comment changer le filtre à air
Un filtre à air souillé empêchera une admission d’air adé-
quate. Un entretien périodique du filtre à air améliorera le
rendement du moteur et réduira les émissions.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’aide d’essence ou d’un
dissolvant facilement inflammable; une telle situation pour-
rait créer un danger d’incendie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air et retirez avec soin
l’élément du filtre. (Voir Figure 14)
2. Nettoyez toutes les pièces. Nettoyez l’élément en le
cognant légèrement sur une surface unie.
Remplacez-le s’il est vraiment très souillé.
3. Réinstallez l’élément du filtre et le couvercle du filtre à air.
Figure 14
Élément de ltre
Couvercle de
ltre à air
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 17
Entretien (Suite)
• Conservez ces directives
Comment remplacer les fils de coupe de débroussailleuse
Si le ls de coupe est usé à moins de la moitié de sa lon-
gueur originale, changez le ls de coupe. Pour obtenir un
meilleur rendement, utilisez un l robuste de 4 mm [0.155
po].
1. Arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
2. Retirez le l de coupe usé de la xation.
3. Coupez la longueur du l à 515 mm (20,25 po). Utilisez
le guide de longueur situé sur le protecteur, pour vous
assurer que le l de coupe est de la bonne longueur.
(Voir Figure 15)
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur des ls de coupe
ne varie pas plus que de 2,5 cm (1 po). Assurez-vous que
la tête de la débroussailleuse est balancée et qu’elle ne
vibre pas.
IMPORTANT : Pour prolonger la durée de vie du l de coupe,
conservez-le humide. S’il n’est pas conservé humide, le l
de coupe en nylon deviendra sec et cassant. Conservez
un l de coupe additionnel dans un récipient d’eau. Le l
de coupe demeurera exible et facile à changer. Un l de
coupe exible durera beaucoup plus longtemps.
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 18
Comment changer la bougie d’allumage
Modèle de bougie d’allumage : Torch K6RTC
MISE EN GARDE
Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée
ou une bougie d’allumage possédant la même gamme de
températures. L’usage d’une bougie d’allumage inappro-
priée, un écartement d’électrode incorrect ou une bougie
d’allumage souillée / encrassée peut réduire le rendement
du moteur et causer des dommages.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Retirez la bougie d’allumage, à l’aide d’une clé à douille
profonde de 16mm (5/8 po).
4. Inspectez visuellement la bougie d’allumage pour
détecter la présence de fendillement ou de dommages.
Si elle est fendillée, remplacez-la.
5. Nettoyez les dépôts de carbone. S’il y a une
accumulation excessive de carbone, remplacez la
bougie d’allumage.
6. Vérifiez que l’écartement de la bougie d’allumage mesure
0.8-0.9 mm (0.030-0.037 po). (Figure 19)
7. Insérez à nouveau la bougie d’allumage et resserrez à
27 Nm (20 po-lb).
8. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.
Figure 19
0.030-0.037 in.
0.8-0.9 mm
Entretien (Suite)
• Conservez ces directives
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 19
Comment remplacer la courroie d’entraînement
AVERTISSEMENT
Avant de retirer la courroie d’entraînement, débranchez le
câble de la bougie d’allumage.
1. Retirez les quatre attaches maintenant le protecteur en
plastique de la courroie, au boîtier de la débroussaille
use. (Voir Figure 20)
2. Retirez le protecteur en plastique de la courroie.
3. Retirez l’écrou à embase et la rondelle maintenant en
place la poulie de propulsion avant sur la tête de la
débroussailleuse. (Voir Figure 20)
4. Tirez directement vers le haut sur la poulie de propulsion
avant pour la retirer de l’arbre de la tête porte-broche.
5. Retirez l’écrou à embase maintenant en place la poulie
de tension au support de la poulie de tension.
(Voir Figure 21)
6. Retirez la courroie d’entraînement de l’unité.
IMPORTANT : Utilisez uniquement une courroie
d’entraînement du fabricant. Pour commander des pièces
de remplacement, contactez le 1-800-737-2112.
7. Pour assembler la courroie d’entraînement, inversez les
étapes précédentes.
8. Les spécications de couple sont les suivantes :
• 5.7-8.0 Nm [50-70 po-lb] pour le protecteur de courroie,
• 36.6-44.7 Nm [27-33 pi-lb] pour l’écrou de montage de
la poulie de propulsion.
9. Vériez la direction de la courroie d’entraînement.
Assurez-vous que la courroie d’entraînement est située
à l’intérieur de tous les guides de courroie et que la
courroie n’est pas tordue. (Voir Figure 21)
IMPORTANT : Testez le système d’entraînement. Démarrez
le moteur et assurez-vous que la tête porte-broche tourne
librement.
Entretien (Suite)
• Conservez ces directives
Figure 20
Poulie de
propulsion
avant
Protecteur
de courroie
Figure 21
Courroie
d’entraînement
Poulie de
propulsion
du moteur
Poulie de
propulsion
avant
Support de
poulie de
tension
Poulie de
tension
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 20
Entretien (suite)
• Conservez ces directives
Comment se préparer pour le rangement
AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais la débroussailleuse à l’intérieur avec du
combustible dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans
un espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient
rejoindre une amme nue, une étincelle ou une amme
pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse. Laissez le
moteur refroidir avant de ranger l’unité.
Ne retirez pas d’essence lorsque vous êtes dans un édice,
près d’un feu ou pendant que vous fumez. Les vapeurs
d’essence peuvent causer une explosion ou un incendie.
REMARQUE : Une vérication ou une mise au point annuelle
auprès d’un centre de service autorisé vous assurera que la
débroussailleuse vous offrira un rendement maximum pour
la saison prochaine.
Lorsque la débroussailleuse est rangée pour trente
jours ou plus, les étapes suivantes devraient être suivies,
pour vous assurer que la débroussailleuse est en bonne
condition pour la saison suivante.
Pour éviter les dépôts de gomme d’essence et de corrosion
dans le carburateur et le système d’alimentation de l’unité, il
est fortement recommandé d’utiliser un additif de carburant/
stabilisateur conçu pour les carburants à l’éthanol.
Suivre les directives du fabricant du stabilisateur. Faites
fonctionner le moteur pendant au moins 5 minutes après
l’ajout du stabilisateur.
1. Laissez le moteur rouler jusqu’à ce qu’il soit à bout
d’essence. Enlevez la vis de la cuve du carburateur et du
drainage du carburant. Inclinez légèrement l’unité et
retirez tout le carburant. Remettre les vis en place.
2. Changez l’huile en suivant les directives dans la section
«Comment changer l’huile à moteur».
3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30 ml
(1 oz liq. US) d’huile dans le cylindre. Lentement, tirez
la poignée du lanceur à rappel, de façon à ce que l’huile
protège le cylindre. Installez la bougie d’allumage dans
le cylindre. Lentement, tirez la poignée du lanceur à
rappel, jusqu’à ce qu’une pression soit ressentie. Cette
procédure fermera les soupapes du cylindre. Ne xez
PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque vous
rangez l’unité.
AVERTISSEMENT
Ne xez PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque
vous rangez l’unité.
4. Nettoyez la débroussailleuse. Retirez toute la saleté,
feuilles, débris, graisse, etc. de l’unité – incluant les
ailettes de refroidissement de cylindre, les orices
du couvercle du lanceur à rappel, sous le réservoir de
combustible et sous le silencieux.
5. Vériez la débroussailleuse pour détecter la présence de
pièces usées ou endommagées. Au besoin, remplacez
les pièces endommagées.
6. Resserrez toute xation desserrée.
7. Appliquez la lubrication, tel que recommandé dans la
section d’entretien.
8. Placez l’unité dans un édice possédant une ventilation
adéquate.
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette débroussailleuse
Si tel est le cas, veuillez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Numéro de modèle du produit
• Date de l’achat
(inclure une copie de votre reçu pour les demandes écrites)
Code de date sur l’unité
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 21
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Moteur difficile à démarrer 1. À court de combustible
2. Moteur non amorcé
3. Moteur noyé
4. Câble de bougie d’allumage
débranché
5. Câble ou levier du contrôle des
gaz défectueux
6. Bougie d’allumage encrassée
7. Filtre à air bloqué
8. Carburateur souillé
9. Combustible contaminé
1. Ajoutez combustible frais.
2. Enfoncez l’ampoule d’amorce 3 fois et
attendez 2 secondes entre chaque fois
3. Attendez quelques minutes avant de
démarrer.
4. Branchez le câble de bougie d’allumage à
la bougie d’allumage.
5. Inspectez levier et câble. Remplacez au
besoin.
6. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-la.
Remplacez-la au besoin.
7. Retirez et nettoyez le filtre à air.
8. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un nettoyage du carburateur.
9. Drainez le réservoir de combustible.
Nettoyez le réservoir de combustible.
Remplissez de combustible frais.
Problèmes de moteur
Moteur émet une fumée
excessive
Moteur roule de façon très
irrégulière
Moteur a des ratés
Moteur ne peut maintenir sa
pleine vitesse
1. Sand huile de moteur
2. Huile de moteur – niveau
inapproprié
3. Bougie d’allumage encrassée
4. Filtre à air bloqué
5. Carburateur en besoin de réglage
6. Combustible contaminé
1. Ajoutez de l’huile à moteur.
2. Vérifiez l’huile à moteur. Ajoutez ou
drainez l’huile à moteur au besoin.
3. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin.
4. Retirez et nettoyez le filtre à air.
5. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un nettoyage du carburateur.
6. Drainez le réservoir de combustible.
Nettoyez le réservoir de combustible.
Remplissez de combustible frais.
Vibration / bruit excessif 1. Pièces desserrées
2. Fils de coupe – longueur inégale
3. Problèmes de moteur (haut)
1. Resserrez toutes les attaches.
2. Replacez par des fils de coupe de même
longueur.
3. Référez aux problèmes de moteur(haut).
Moteur surchauffe 1. Système de refroidissement
bloqué
2. Problèmes de moteur (haut)
1. Retirez les débris du couvercle du lanceur
à rappel et des ailettes de refroidissement.
2. Référez aux problèmes de moteur(haut).
Moteur ne s’arrête pas Câble ou levier du contrôle
défectueux
Inspectez le levier et le câble. Remplacez au
besoin.
Pauvre rendement de coupe 1. Fils de coupe – trop courts
2. Problèmes de moteur (haut)
1. Replacez le fils de coupe à la longueur
appropriée 55,8 cm (22 po).
2. Référez aux problèmes de moteur(haut).
Tête de débroussailleuse ne
maintient pas le fil de coupe
1. Fils de coupe - incorrectement
fixés
2. Fils de coupe – fixation brisée
3. Fils de coupe – taille incorrecte
4. Fils de coupe – trop cassants
1. Pour fixer le fil de coupe, référez aux
directives dans la section de l’entretien.
2. Remplacez l’ensemble de la tête de la
débroussailleuse.
3. Utilisez un fil de coupe de 4 mm [0.155 po].
4. Utilisez un fil de coupe qui a trempé dans l’eau.
Dépannage
• Conservez ces directives
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 22
Garantie
• Conservez ces directives
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie
régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette débrous-
sailleuse et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une période de
deux ans (90 jours pour un usage commercial), à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à condition que
le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur
original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation est faite au titre de la
garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage industriel ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces qui ne sont pas dans
leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endommagées, suite à un mauvais
usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Des exceptions en regard de la période régulière de garantie
touchent l’usure normale de certains articles, tels : lames de coupe, têtes équipées de fils de coupe, lames de tarières, filtres à air et
bougies d’allumage ; ces articles ne sont couverts que pour une période de 60 jours contre tout défaut relatif aux matériaux et à la main-
d’œuvre. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridic-
tion régissant la vente de ce produit, cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les
garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir
de la date du premier achat et MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce
soit, incluant les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une
garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas
s’appliquer envers vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Garantie limitée pour DÉBROUSSAILLEUSE Powermate
®
A
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA
COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée par
MAT Engine Technologies, LLC.
Adentro encontrará:
Página
Instrucciones de seguridad 1
Instrucciones de seguridad importantes 2-4
Etiquetas de seguridad 5
Especificaciones 6
Características 6
Montaje 7-8
Preparación del motor 9-10
Uso 11-13
Guía sobre pendientes 14
Mantenimiento 15-20
Servicio Técnico 20
Diagnóstico y resolución de problemas 21
Garantía 22
Manual del usuario
SEGADORA DE HILO
PARA CAMPO
173 cc, 4 Ciclos
IMPORTANTE:
Le agradecemos haber comprado la segadora de hilo para campo Powermate®
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la segadora. Lea y conserve
estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la segadora.
Anote lo siguiente como referencia:
Código de fecha de fabricación: _________
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112
Consúltese el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y el catálogo de piezas.
www.powermateoutdoor.com
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Núm. de modelos. PWFTA17322
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerte a elementos químicos, incluso plomo, que el Estado de California reconoce como causante de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductivo. Para más información, visita www.P65Warnings.
ca.gov.
ADVERTENCIA
CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las
manos después del uso. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
09/24/2018 Impreso en China A203876
SP - 1
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones
Busque este símbolo sobre las precauciones
de seguridad importantes respecto a riesgos
de lesiones personales. Significa: ¡Atención!
¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
Usar protección ocular que cumpla con la
norma ANSI Z87.1.
Leer el Manual del usuario antes de utilizar
esta máquina. El no acatar las directrices
podría conducir a lesiones graves.
Desconectar el cable de la bujía al no estar
en uso o antes de reparar, limpiar o dar
mantenimiento a la unidad.
Objetos lanzados. Retirar toda roca, piedra y
objeto extraño que pudiera ser lanzado por
la máquina.
El motor produce monóxido de carbono, un
gas tóxico, inodoro y mortal. Nunca haga
funcionar el motor bajo techo o en una zona
mal ventilada.
15m/50ft
Mantener a los circunstantes a una distancia
segura (15 m / 50 pies). JAMÁS usar la
máquina ante la presencia de niños.
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro.
Estas piezas están extremadamente cali-
entes durante el funcionamiento y podrían
permanecer calientes durante un período de
tiempo corto después del funcionamiento.
NO segar pendientes en la dirección de
las mismas. Segar transversalmente a la
pendiente.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el
combustible y aceite derramados y mantener
la unidad libre de residuos. La gasolina es
extremadamente inflamable. Dejar enfriar la
unidad durante un mínimo de 2 minutos antes
de reabastecer.
Las piezas rotativas pueden causar lesiones
graves. Mantener alejados las manos y los pies.
Símbolos de advertencia para seguridad
Ubicación para llenado de aceite.
No sobrellenar
Ubicación para llenado de
gasolina.
Poner en marcha la unidad Parar la unidad
Para Motor
PUSH TO PRIME
Oprimir el bulbo del cebador 3 veces
antes de arrancar un motor frío. Haga el
cebado de un motor caliente únicamente
si es necesario
Símbolos de control y funcionamiento
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad.
Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes pueden referirse a la seguridad y pueden encontrarse sobre la segadora de hilo. Leerlos
cuidadosamente y comprender su significado.
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones
graves o la muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves.
Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede
causar daños a la propiedad.
AVISO
SP - 2
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO
1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes de
utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la
unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual antes
de utilizarla.
4. Inspeccionar la segadora periódicamente. Vericar que no haya piezas dobladas, dañadas o ojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable de
la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
SEGURIDAD DURANTE LA PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de la segadora antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.
Inspeccionar completamente el área en que se va a utilizar la segadora y retirar todo objeto extraño. Esta
segadora puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Mantenerse alejado de objetos frágiles, tales como ventanas de viviendas, parabrisas de automóviles, invernaderos, etc.
Verificar que la barra de control de arranque funciona correctamente. Asegurarse de que el cable esté libre y que la
barra de control de arranque no esté dañada.
Vericar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones. Vericar los
herrajes de montaje en el cabezal de la segadora cada vez que se cambie el hilo de la misma, antes de cada uso.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
Jamás permitir que niños o adolescentes jóvenes utilicen la segadora.
ADVERTENCIA
Mantener el área de trabajo libre de circunstantes, particularmente niños pequeños y mascotas.
Permitir solo a individuos responsables, familiarizados con las instrucciones, utilizar la segadora.
No utilizar la segadora bajo la inuencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia o
afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
• No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
Al utilizar la segadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para
protegerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones
largos. NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos
protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la
tracción.
Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
No colocar ni las manos ni los pies cerca de piezas rotativas o debajo de las mismas.
SP - 3
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Al cruzar entradas, senderos o caminos de grava, parar la unidad y esperar a que la rotación de los hilos pare. Tener
extremo cuidado. Mantener alerta para peligros ocultos o tráfico
Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Jamás utilizar la segadora en césped húmedo. Siempre asegurar el apoyo
de los pies; mantener una sujeción rme del asidero y caminar; jamás correr.
Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
Jamás utilizar la segadora sin buena visibilidad o luz.
PELIGRO
No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son
peligrosos, contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
Si la segadora comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que
éste haga contacto con la bujía. Tratar de identicar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración
indica problemas.
Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
ADVERTENCIA
Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y césped de los agujeros de la cubierta del arrancador de
retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con
despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante
condiciones secas.
No segar excesivamente las pendientes pronunciadas (15 grados, máximo). Consultar la “Guía para pendientes” al
dorso de este manual para vericar una pendiente.
Siempre segar a través de la pendiente; jamás hacia arriba y hacia abajo. Tener sumo cuidado al cambiar de dirección
en pendientes. Si se está inseguro en una pendiente, NO segarla.
NO segar cerca de desniveles pronunciados, zanjas o terraplenes. El usuario podría perder el apoyo o equilibrio.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y los vapores pueden explotar si se inaman. Manipularla con cuidado.
Utilizar un contenedor aprobado.
Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores.
Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe antes
de reabastecerlo de combustible.
No fumar mientras se reabastece combustible.
Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
Jamás almacenar combustible o la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edicio donde los
vapores podrían llegar a una llama abierta.
Instrucciones de seguridad importantes
SP - 4
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO
Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante
pormenorizada si se va a guardar la segadora durante un período de tiempo prolongado.
Jamás almacenar la segadora con combustible en el tanque dentro de un edicio donde haya fuentes
de ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
Para reducir el riesgo de incendio, mantener la segadora libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE
Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental.Inspeccionar exhaustivamente la segadora para determinar si ha sufrido daños. Si
está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla
y utilizarla nuevamente.
ADVERTENCIA
Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Vericar que todas las piezas móviles hayan
parado. Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
especícamente.
Mantener la segadora en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos frecuentes
para una sujeción apropiada.
Al dar mantenimiento a la segadora o repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos
que así lo instruya este Manual especícamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden
efectuar con la segadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina
sobre una plataforma o supercie de trabajo elevada.
Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.
Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Vericar el funcionamiento apropiado de los
mismos periódicamente.
No cambiar la conguración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el ltro de impurezas limpio e instalado en el motor
instalado.
SEGURIDAD DE NIÑOS
ADVERTENCIA
Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. A menudo, los niños se
ven atraídos por la segadora y el segado mismo.
Mantener a los niños fuera del área de segado y bajo la supervisión de un adulto responsable.
Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
Estar alerta y apagar la segadora si algún niño entra en el área.
Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
Jamás permitir que niños utilicen la segadora.
Tener sumo cuidado al utilizar la segadora cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos que
pudieran obstruir la visión.
SP - 5
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Marbetes de seguridad
• Conserve todas las instrucciones
Esta segadora se ha diseñada y fabricada para brindar la se-
guridad y confiabilidad que se debería esperar de un líder de la
industria en la fabricación de equipo motorizado para espacios
exteriores.
Aunque leer este manual y las instrucciones de seguridad que
contiene proporciona el conocimiento básico necesario para
operar este equipo de manera segura y eficaz, se han coloca-
do varios marbetes de seguridad en la segadora para recordar
al operador esta importante información mientras opera la
unidad.
Estos importantes marbetes de seguridad se ilustran a con-
tinuación y se muestran aquí para ayudar a familiarizarse con
la ubicación y contenido de los mensajes de seguridad que el
operador verá durante las operaciones normales de labranza.
Revísense estos marbetes ahora mismo. Si se tiene alguna
pregunta con respecto a su significado o a cómo cumplir
estas instrucciones, leer nuevamente el texto completo de las
instrucciones de seguridad en las páginas que anteceden, o
bien, contáctese al concesionario local autorizado. Si alguno
de los marbetes de seguridad se vuelve ilegible debido al
desgaste, desvanecimiento o daño durante el uso de la sega-
dora, contáctese al concesionario local autorizado para pedir
marbetes nuevos.
Los marbetes de seguridad se aplican fácilmente y actúan
como un recordatorio visual constante para el usuario y otros
que pudieran usar el equipo. Seguir las instrucciones de
seguridad es necesario para la operación segura y eficaz de la
segadora.
Consultar la sección de las “Instrucciones de seguridad “ de
este manual para encontrar las explicaciones de los símbolos
de seguridad
SP - 6
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Figura 1
Especificaciones
• Conserve todas las instrucciones
Características
UNIDAD
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 kg (77 lb.)
Anchura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 mm (22 in.)
Diámetro del hilo de corte . . . . . . . . . . . . . 4 mm (0.155 in)
Diámetro de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 mm (14 in)
Altura de corte .......... Adjustable, 51mm (2 pulgadas),
76mm (3 pulgadas), 102mm (4 pulgadas)
Tipo de gasolina .....Regular
Unleaded – 87 Octane (min.)
Capacidad de gasolina . . . . . . . . . . . . . .
1.3 L (1.4 cuartos)
Tipo de aceite (API SG-SL) .......Se recomienda 10W-30
para toda temperatura en servicio. Véase la página 56
para mayor información.
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .
500 ml (17 onzas)
Modelo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torch K6RTC
Salto de chispa de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8-0.9 mm
(0.030-0.037 pulgadas)
MOTOR
Tipo ........................................................... 4 tiempos, válvula
en la culata
Cilindrada ................................................................ 173 cm
3
Par de torsión nominal ....................... 6.27 Nm (5.7 pie / lb)
según SAE J1940
Diámetro interior x carrera .................................70 x 45 mm
(2.75 x 1.77in.)
Huelgo de la válvula de admisión ...................0.08-0.12 mm
(0.003-0.005 in.)
Huelgo de la válvula de escape .....................0.15-0.20 mm
(0.006-0.008 in)
RPM a admisión plena ................................................. 3000
1. Barra de control de arranque - Liberarla para parar el motor
2. Empuñadura de arrancador de retroceso - El motor está
equipado con un arrancador de retroceso de tracción fácil.
3. Tapa del arrancador de retroceso - Cubre el mecanismo
del arrancador de retroceso. Los oricios permiten la en
trada de aire hacia el sistema de enfriamiento.
4. Bujía / Cable de la bujía - Brinda la chispa para encender
la mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a
la unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de
la bujía.
5. Silenciador - Ubicación del escape del motor.
6. El protector de la segadora protege - al usuario contra los
despojos lanzados. La cuchilla instalada en el
protector corta automáticamente el hilo para corregir su
longitud, si ésta es demasiado larga.
7. Hilo de la segadora - Elemento de corte rotativo de la
segadora.
8. Cabezal de segadora - Rota los hilos de la segadora.
9. Botón del cebador - Inyecta combustible directamente en
el carburador para arranques más rápidos.
10. Filtro de aire - Retira despojos y contaminantes del aire
de admisión, para un funcionamiento uniforme del
motor con un nivel de emisiones bajo.
11. Mango de giro - permite girar el cabezal de la desmaleza
dora hacia la izquierda, al centro o hacia la derecha.
12. Depósito de hilos de corte - contiene piezas adicionales de
hilo de repuesto.
13. Guía de corte del hilo - ayuda a recortar el hilo de corte a
la longitud correcta.
14. Ajuste de altura del cabezal de la desmalezadora - permite
ajustar verticalmente el cabezal de la desmalezadora.
3
4
5
6
7
14
8
9
12
10
13
1
11
2
SP - 7
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
Si se necesita ayuda o hacen falta piezas,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
Tuerca
mariposa
Guía del
cordón
Asidero
Empuñadura
de arranque
de retroceso
Figura 2
Rueda
Perno
de tope
Perno de
asidero
Separador
de acero
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar
ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje
de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo
de la segadora toman como base el punto de vista del
usuario ubicado detrás de la unidad.
ADVERTENCIA
No utilizar la segadora si ésta está averiada o no está
armada completa y correctamente. Antes de efectuar algún
montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el cable
de la bujía. En la caja se encontrarán los componentes
siguientes.
Cómo montar el asidero
NOTA: Refiérase a la Figura 2 al seguir los pasos de abajo.
1. Unir el ensamble del asidero superior con el asidero
inferior, alineando los oricios para los pernos e insertando
los pernos proveídos para asideros a través de ambos
lados e instalando nalmente la tuerca mariposa de plástico.
Figura 3
Cómo ensamblar el cable de control con la barra de control de arranque
NOTA: Refiérase a la Figura 3 al seguir los pasos de abajo.
Después de haber ensamblado el asidero, instale el cable de
control como sigue:
1. Inserte el gancho en “Z” dentro del oricio de la barra de
control de arranque (insértelo del interior hacia el exterior).
2. Instale el clip dentro del oricio del asidero.
3. Asegure el cable de control sobre el mango inferior con
una brida para cables según se desee.
4. Instale la guía de cuerda a través del oricio horizontal
en el lado derecho del mango. (Figura 2) Coloque la
guía de manera que el lazo de retención quede hacia
arriba. Fíjelo en su lugar con una tuerca y una llave de 11mm.
5. Para jar la empuñadura del arrancador de retroceso a
la guía de cuerda, accione la palanca de control, tire de
la cuerda, enhebre la cuerda a través de la guía de cuerda
montada en el lado derecho de la manija.
Piezas incluidas dentro de la caja CANT.
1 Manual del operador 1
2 Manual del motor 1
3
Guía de arranque
1
4 Tuercas de tipo mariposa 2
5 Pernos de asidero 2
6 Perno de tope 2
7 Separador de acero 2
8 Rueda 2
9 Asidero superior 1
10
Manual del ensamblaje de la sega-
dora
1
11
Juego de hilos de 0.155 pulg. (4 mm)
de segadora
1
12 Ataduras para cable 1
13 Contenedor de aceite automotriz 2
14 Guía de cuerda con tuerca incluida 1
Gancho en “Z”
Barra de control
de arranque
Clip
Cable de control
SP - 8
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
Si se necesita ayuda o hacen falta piezas,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
Cómo ensamblar el protector flexible
NOTA: Refiérase a la Figura 4 al seguir los pasos abajo.
1. Alinear el oricio trasero del protector exible con la tija
enroscada colocada en la base del deector.
2. Ensamblar con una tuerca de brida.
ADVERTENCIA
No operar la segadora de hilo a menos que todos los protec-
tores estén instalados completamente.
Figura 4
Cómo ensamblar la rueda
NOTA: Refiérase a la Figura 2 al seguir los pasos de abajo.
1. Coloque la unidad en una supercie nivelada.
2. Ensamble las ruedas usando el separador y el perno
de tope.
3. Ajuste a 25 ft-lb (34 N.m) de torque.
Tuerca
de brida
Figura 8
Ensamblaje del mango de giro
1. Corte la cinta de amarre que asegura el mango. (Figura 5)
2. Retire el tornillo y la tuerca del plato divisor.
3. Rote el plato divisor hasta que el oricio del perno esté
alineado con el oricio del mango inferior (Figura 6)
Inserte el tornillo y la tuerca, y apriete rmemente los
tornillos de jación superior e inferior.
4. Retire el tornillo, el resorte y la tuerca de giro del extremo
inferior del mango de giro.
5. Posicione el mango de giro de modo que el oricio del
pivote esté alineado con el oricio del plato divisor.
(Figura 5)
6. Instale el tornillo y el resorte de giro desde la parte interna.
Instale la tuerca de seguridad desde la parte externa
(Figura 7) Apriete la tuerca solo hasta ver pasar una o dos
vueltas de la rosca a través de la tuerca (Figura 8)
Cinta de
amarre
Tornillo
Tuerca
Figura 5
Plato
divisor
Tornillo y
la tuerca
Oricio delantero
del plato divisor
Figura 6
Tuerca Resorte
Tornillo
Adelante
Figura 7
Montaje Final
1. Ensamble el tubo de almacenamiento
transparente de la línea de corte en las pinzas
de retención en el mango del lado izquierdo.
2. Vuelva a instalar el cable de la bujía.
SP - 9
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite
causará daños severos al motor.
Se incluye un envase de aceite automotriz con la
segadora abierto. Consultar la figura 9 para obtener
información sobre tipos alternativos de aceite a usarse
a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un aceite
detergente de alta calidad clasificado “Para servicio, SG,
SH, SJ” o superior. No utilizar aditivos especiales.
Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite para
motores de dos tiempos-- acortará la vida útil del motor.
CÓMO REVISAR EL ACEITE Y LLENAR HASTA EL
NIVEL APROPIADO
ADVERTENCIA
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable
de la misma.
1. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar
y enjugarla con un paño. Consultar la gura 10
para determinar la ubicación de la varilla de aforar.
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y
NO enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará
el límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de
aceite está cerca del límite inferior o por debajo de
éste, se ha de agregar aceite. (Véase la figura 10)
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora.
Utilizar un embudo o boquilla para reducir derrames.
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el
llenado. NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer
marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite
causará daños severos al motor.
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.
Preparción del motor
• Conserve todas las instrucciones
Aceite de motor
A
Figura 10
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
Figura 9
Circundante servicio temperatura
AVISO
AVISO
Límite
superior
Límite inferior
SP - 10
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores
pueden explotar si se inflaman. Manipularla con
cuidado.
• Usar gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo, de 88
octanos como mínimo.
NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni
combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina.
NO permitir que la gasolina se contamine con
polvo, agua o despojos.
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de
combustible contaminado causará daños severos al motor.
NOTA: La capacidad del tanque de combustible es aproxi-
madamente 1.3 L (1.4 cuartos)
CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios
minutos antes de quitar la tapa de combustible o agregar
combustible.
Jamás llenar el tanque de combustible en espacios
interiores.
No fumar durante el abastecimiento de combustible.
1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible
para evitar contaminación. (Véase la figura 11)
2. Aflojar la tapa de combustible lentamente para retirarla.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para
evitar derrames.
ADVERTENCIA
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para
que el combustible se expanda debido al calor del motor
y/o del sol.
4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible,
inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla
a mano de manera segura. Al sentirse y escucharse un
chasquido, se habrá asegu rado la tapa (solo en el
modelo S-WFT-16022).
6. Limpiar todo combustible derramado.
Combustible
B
Preparción del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Figura 11
AVISO
Tapa del tanque de combustible
Tapa de llenado de aceite /
varilla de aforar
SP - 11
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Antes de arrancar el motor
A
Cómo arrancar el motor
B
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario.
Familiarizarse con la ubicación y función de todos los
controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos
siguientes:
1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones
de montaje.
2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay
piezas averiadas o faltantes.
3. No hay piezas restantes en la caja.
4. El aceite del motor está al nivel apropiado.
5. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina
fresca, limpia, regular, sin plomo.
6. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
7. Se ha movido la segadora a la ubicación deseada.
8. La segadora está en una superficie a nivel.
ADVERTENCIA
Durante el uso, mantener a todo circunstante,
especialmente NIÑOS, alejados
IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está
provisto de un silenciador con supresor de chispas.
La manipulación imprudente o el retiro del supresor
de chispas viola la sección 442 del California Public
Resources Code (Código de Recursos Públicos de
California) así como también otras leyes estatales y
federales pertinentes.
PELIGRO
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores
o en un área con ventilación deficiente. Los gases del
escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas
INODORO y LETAL.
ADVERTENCIA
Los despojos lanzados por la segadora pueden causar
lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas
protectoras o pantallas oculares que cumplan las normas
ANSI al utilizar la segadora. Si se usa anteojos, colocar
una máscara protectora de visión amplia, certificada por
OSHA, sobre los anteojos.over your eyeglasses.
Antes de arrancar la segadora, limpiar los despojos de los
agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso.
1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR”.
2. Empujar el bulbo del cebador tres veces; esperar dos se
gundos entre cada empuje. (Véase la figura 12)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un motor
caliente.
Figura 12
AVISO
Botón del
cebador
SP - 12
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
3. Agarrar firmemente la empuñadura de la segadora de
hilo con la mano izquierda, enganchando la barra de
control de arranque de motor. (Ver Figura 13)
4. Sujetar firmemente la empuñadura del arrancador de
retroceso con la mano derecha. (Véase la figura 13)
5. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Después, jalar
rápidamente la empuñadura del arrancador de retroceso
para arrancar el motor. NO permitir que la cuerda del
arrancador retroceda violentamente Dejar que la cuerda
del arrancador se reenrolle lentamente mientras se
sujeta la empuñadura del arrancador de retroceso.
6. Si el motor no arranca después de tres intentos, oprimir
el botón del cebador dos veces y, nuevamente, tirar de
la empuñadura del arrancador de retroceso.
7. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución
de problemas”.
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador y las
áreas circundantes: las temperaturas podrían ser superi-
ores a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los dispositivos y
pantallas de seguridad en posición.
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo arrancar el motor
B
Consejos de segado
D
ADVERTENCIA
Despojos tales como palos, grava y rocas podrían ser
lanzados con la fuerza suciente como para causar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos
y césped de los agujeros de la cubierta del arrancador
deretro ceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de
la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la
unidad con despojos excesivos conlleva el riesgo de
incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la
segadora durante condiciones secas.
Si los hilos de la segadora se vuelven demasiado cortos,
la duración de la tarea será mayor. Si los hilos de la
segadora se han visto reducidos a menos de la mitad de
su longitud original, cambiar a un hilo nuevo. Véase
“Cómo cambiar el hilo de la segadora” en la sección
Mantenimiento.
No segar en pendientes demasiado inclinadas. Véase la
Guía para pendientes. Si es difícil mantener el pie en una
pendiente, no segarla. No segar pendientes cuando el
terreno esté liso o húmedo. Segar transversalmente a la
pendiente, no longitudinalmente.
El contacto de la punta del hilo de la segadora con
concreto, asfalto y supercies más duras podría dar
lugar a desgaste prematuro.
Para obtener resultados óptimos y la mayor duración del
hilo, remojar el hilo de la segadora en una cubeta de
agua durante 24 horas antes de usarlo. Un hilo húmedo
es más exible que un hilo seco y quebradizo.
Dejar que sean los extremos del hilo los que corten.
Esto se logra fácilmente mediante el movimiento lento
a través de malas hierbas espesas o densas.
Cómo parar el motor
C
1. Liberar la barra de control.
El hilo de la segadora continuará rotando durante unos se-
gundos después de la liberación de la barra de control. Ten-
er cuidado.
Figura 13
Empuñadura
de arranque de
retroceso
CUIDADO
SP - 13
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
El cabezal de la desmalezadora puede ajustarse vertical-
mente en tres posiciones diferentes. Las posiciones más
altas son útiles para recortar césped alto o en condiciones
donde con frecuencia se encuentran objetos en el suelo
(rocas, ramas pequeñas). ¡Las posiciones más bajas darán
un aspecto más acabado
El motor debe estar apagado y el cabezal de la desmaleza-
dora debe estar detenido antes de hacer el ajuste.
Para ajustar la altura del cabezal de la desmalezadora:
Presione los dos botones guía a cada lado del cabezal
de la desmalezadora.
Suba o baje el cabezal de la desmalezadora. Es posible
que sea necesario retirar césped o enredaderas que
haya quedado atascado en el tubo guía antes del ajuste.
Si el cabezal no se desacopla, rote ligeramente el
cabezal mientras presiona los botones guía.
Cuando haya reposicionado el cabezal de la
desmalezadora a la altura deseada, suelte los botones y
asegúrese de que el cabezal esté bloqueado en la nueva
posición.
El cabezal de la desmalezadora puede girarse horizon-
talmente hacia la izquierda, al centro o hacia la derecha.
Desplazar el cabezal de la desmalezadora permite recortar
más fácilmente por debajo de cercas y alrededor de postes
o árboles.
El cabezal de la desmalezadora puede girarse incluso
cuando el motor está encendido. ¡No es necesario detener
el motor.
Asegúrese de que no haya personas, animales ni objetos
cerca del cabezal de la desmalezadora antes de girar el
mismo.
Para girar el cabezal de la desmalezadora:
Con la mano izquierda rme en el mango, sujete la
palanca de giro usando la mano derecha.
Mueva la palanca hacia la izquierda para liberar el pin de
bloqueo y rote la palanca hacia arriba o hacia abajo
hasta la posición deseada.
Suelte la palanca de giro para reasegurar el pin de
bloqueo.
Ajuste de la altura del cabezal de la desmalezadora
E
Giro del cabezal de la desmalezadora
F
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SP - 14
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
GUÍA PARA PENDIENTES
VER Y SUJETAR ESTE NIVEL DE GUÍA CON UN ÁRBOL VERTICAL, LA
ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE ALUMBRADO
ELÉCTRICO O UNA CERCA.
Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, nunca longitudinalmente.
Utilizar esta guía y no segar en una pendiente mayor de 15 grados.
Una pendiente de 10 grados es una cima que aumenta en altura a aproxima-
damente en 0.5 m (1.7 pies) por cada 3 m (10 pies).
Una pendiente de 15 grados es una cima que aumenta en altura a aproxima-
damente 0.8 m (2.5 pies) por cada 3 m (10 pies).
¡ADVERTENCIA!
Tener sumo cuidado en todo momento y evitar cruces o maniobras repen
tinas. Seguir instrucciones adicionales en este manual sobre seguridad
para segar pendientes. Utilizar una segadora transversalmente a la
pendiente, jamás longitudinalmente a la misma. Tener sumo cuidado al
utilizarla en o cerca de obstrucciones.
19
F-050204L
15 Grados
10 Grados
Utilizar una segadora transversalmente a
la pendiente, jamás longitudinalmente.
DOBLAR A LO LARGO DE LA LÍNEA
15 GRADOS
SP - 15
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CUIDADO
NOTAS IMPORTANTES sobre el programa de mantenimiento
1. Cambiar los hilos de la segadora cuando se haya consumido
la mitad de la longitud original.
2. Limpiar frecuentemente el césped de
a. Los agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso
b. Debajo de la cubierta en el área del cabezal de la segadora
c. Alrededor del silenciador
3. Vericar nuevamente el apriete de los sujetadores después
de las primeras 2 horas del uso inicial.
4.
Limpiar el ltro de aire cada 10 horas. Limpiar a menudo
si funciona sobre condiciones polvorientas.
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
ADVERTENCIA
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta segadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por
parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a la segadora como
se indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento
periódico requerido.
Registros de mantenimiento: incluir
las fechas a medida que se efectúa el
mantenimiento periódico
Después
de cada
uso
Después
de 10
horas de
uso
Después
de 25
horas de
uso
Después
de 50
horas de
uso
Después
de 100
horas de
uso
Antes
de cada
temporada
Antes del
almace-
namiento
Véase la
nota a con-
tinuación
Revisar el nivel de aceite del motor,
llenar al nivel apropiado
Revisar la tubería del combustible;
reemplazarla si fuera necesario
1
Eliminar todo despojo de la
unidad incluyendo el cabezal de la
desmalezadora
2
Revisar el apriete de los sujetadores
3
Revisar la cuchilla para determinar
si hay desgaste o daños
Reemplazarla si fuera necesario
Revisar la tubería del combustible;
reemplazarla si fuera necesario
Lubricar las piezas móviles
Revisar la bujía
Reemplazarla si fuera necesario
Revisar la banda del impulsor
Reemplazarla si fuera necesario
Limpiar el ltro de aire
Reemplazarlo si está muy sucio
4
Cambiar el aceite del motor
5, 6
Reemplazar la bujía
Limpiar los depósitos de combustión
del cilindro, el pistón y las válvulas.
5. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8
horas del uso inicial.
6. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación
bajo carga pesada o en temperaturas altas.
ADVERTENCIA
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas
podrían averiar la unidad o causar lesiones.
SP - 16
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar el aceite
Nota: Consultar la figura 11 al seguir los pasos siguientes:
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Desconectar el cable de la bujía.
3. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 11)
4. Inclinar el motor y dejar drenar todo el aceite dentro de la bandeja colectora.
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso. Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al centro de
reciclaje local. NO descartarlo con los desechos domésticos.
5. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar hasta el nivel
apropiado.”
Cómo limpiar filtro de aire
Un filtro sucio restringe la admisión de aire. El manten-
imiento periódico del filtro de aire ayuda a mejorar el ren-
dimiento del motor y a reducir las emisiones
ADVERTENCIA
Nunca limpiar el filtro de aire con gasolina o un solvente
que pueda inflamarse fácilmente, porque se puede provo-
car un peligro de incendio..
1. Retirar la cubierta del filtro de aire; cuidadosamente
retirar el elemento del filtro. (Véase la figura 14).
2. Limpiar todas las piezas. Limpiar el elemento del filtro,
tocándolo suavemente sobre una superficie plana. Re
emplazar el filtro, si está muy sucio.
3. Reinstalar el elemento del filtro y la cubierta del filtro.
Figura 14
Elemento
del ltro
Cubierta del
elemento del ltro
SP - 17
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar los hilos de la segadora
Cuando el hilo de la segadora se gasta a la mitad de la longi-
tud original, reemplazar el hilo. Para el mejor rendimiento, utili-
zar un hilo para servicio pesado de 4 mm (0.155 pulgadas).
1. Parar el motor. Esperar a que todas las piezas móviles
paren. Desconectar el cable de la bujía.
2. Retirar el hilo gastado del retenedor de hilo.
3. Cortar la longitud del hilo de la segadora a 515 mm
(20,25 pulgadas). Utilizar la guía de longitud. Ésta
está ubicada en la pantalla para asegurarse que el hilo
tenga la longitud correcta. (Véase la Figura 15)
NOTA: No permitir que la longitud de los hilos varíe más de
una pulgada. Cerciorarse de que el cabezal de la segadora
esté equilibrado y no vibre.
IMPORTANTE: Para extender la vida útil del hilo de la sega-
dora, mantenerlo húmedo. Si no se lo mantiene húmedo,
el hilo de nilón se resecará y será frágil. Mantener el hilo
adicional de la segadora en una lata con agua. El hilo
permanecerá exible y fácil de cambiar, de esa manera.
Asimismo, un hilo exible durará mucho más.
Figura 15
Figura 16
Figura 17
Figura 18
SP - 18
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo revisar la bujía
Modelo de bujía: Torch K6RTC
ADVERTENCIA
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Retirar de la bujía el cable de la bujía.
3. Retirar la bujía con un cubo de 16 mm (5/8 de
pulgada) de profundidad.
4. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla.
5. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay
acumulación excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
6. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.8 a
0.9 mm (0.030 a 0.037 pulgadas). (Véase la Figura 19)
7. Reinsertar la bujía y apretarla a un par de torsión de
27 N·m (20 ft·lbf).
8. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.
Figura 19
0.030-0.037 in.
0.8-0.9 mm
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
SP - 19
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo cambiar la banda del impulsor
ADVERTENCIA
Antes de retirar la banda del impulsor, desconectar el cable
de la bujía.
1. Quitar los cuatro sujetadores que mantienen el protector
plástico de banda sobre la caja de la segadora de hilo.
(Ver Figura 20)
2. Remove the plastic belt guard.
3. Quitar la tuerca de brida y la arandela que mantienen la
polea de impulsión adelante sobre el cabezal de la
segadora de hilo. (Ver Figura 20)
4. Jalar la polea de impulsión adelante hacia arriba, para
quitarla del eje de cabezal del rotor.
5. Quitar la tuerca de brida que mantiene la polea loca
sobre el sujetador de la polea loca. (Ver Figura 21)
6. Quitar la banda de impulsión de la unidad.
IMPORTANTE: Utilizar solamente una banda de reemplazo
del fabricante. Para pedir piezas de repuesto llamarnos al
1-800-737-2112
7. Para ensamblar la banda de impulsión, invertir los pasos
anteriores.
8. Las especicaciones del par de torsión son
50-70 pulg / lb [5.7-8.0 Nm] para el protector de banda,
27-33 pie / lb [36.6-44.7 Nm] para la tuerca de
montaje de la polea de impulsión.
9. Vericar la dirección de la banda de impulsión. Asegurarse
de que la banda de impulsión esté dentro de las guías de
banda y que la banda no esté torcida. (Ver Figura 21)
IMPORTANTE: Probar el sistema de impulsión. Arrancar el
motor y asegurarse de que el cabezal del rotor gire libre-
mente.
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Figura 20
Polea de
impulsión
adelante
Protector de
banda
Figura 21
Banda de
impulsión
Polea de
impulsión del
motor
Polea de impul-
sión adelante
Sujetador de
polea loca
Polea
loca
SP - 20
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo preparala para almacenamiento
ADVERTENCIA
Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con
combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran
llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como
la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
No retirar la gasolina dentro de un edicio, cerca de una
llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina
pueden causar una explosión o incendio.
NOTA: Una revisión anual o anado en un centro de ser-
vicio autorizado servirá para asegurarse que la segadora
brindará el máximo rendimiento en la siguiente temporada.
Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y
césped de los agujeros de la cubierta del arrancador de
retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la
segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad
con despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio.
Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante
condiciones secas.
Para evitar la formación de depósitos de resina debido al
combustible y la corrosión en el carburador y el sistema de
combustible de la unidad, es muy recomendable utilizar un
aditivo/estabilizador formulado para combustibles de etanol.
Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador. Haga
funcionar el motor al menos 5 minutos después de añadir el
estabilizador.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
Retire el tornillo del carburador del depósito y drene el
combustible. Incline ligeramente la unidad para drenar
todo el combustible. Coloque de nuevo el tornillo.
2. Change the oil by following instructions under “How to
Change the Oil.”
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de
aceite en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura
de retroceso para que el aceite proteja al cilindro.
Instalar una bujía nueva en el cilindro. Tirar del
arrancador de retroceso lentamente hasta sentir tensión
en la cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas
del cilindro.
ADVERTENCIA
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la
unidad.
4. Limpiar la segadora.Retirar toda suciedad, hojas,
despojos, grasa, etc., de la segadora. Incluir las
aletas de enfriamiento del cilindro, los agujeros de la
cubierta del arrancador de retroceso, debajo del tanque
del combustible, y debajo del silenciador.
5. Revisar la segadora para determinar si hay piezas
gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas
sean reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar toda pieza holgada.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección
Mantenimiento.
8. Poner la unidad en un edicio que tenga buena
ventilación.
Es posible que tenga otras dudas para el ensamblaje, la operación o el mantenimiento de esta recortadora. En esta caso,
puede ponerse en contacto con nuestro Departamento de servicio técnico al 1-800-737-2112 (solamente en inglés).
Puede también escribir a:
METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Servicio técnico
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número del modelo del producto
• La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para
requesitos escritos).
• Código de fecha sobre la unidad
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
SP - 21
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Dificultad para arrancar el motor
1. Sin combustible
2. No se ha cebado el motor
3. Motor ahogado
4. El cable de la bujía está
desconectado
5. Palanca o cable defectuoso de
control del regulador
6. Bujía hollinada
7. Filtro de aire obstruido
8. Carburador sucio
9. Combustible contaminado
1. Agregar combuestible fresco
2. Oprimir el bulbo de cebado 3 veces,
esperar 2 segundos entre cada pulsación.
3. Esperar varios minutos antes de arrancarla.
4. Conectar a la bujía el cable de la misma.
5. Inspeccionar la palanca y el cable.
Reemplazarlos si fuera necesario.
6. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
7. Retirar y limpiar el filtro de aire.
8. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
9. Drenar el tanque de combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Engine Problems
El motor emite humo
excesivamente
La marcha del motor es muy
“irregular”.
Marcha errática del motor
El motor no puede mantener
velocidad plena.
1. Sin aceite de motor
2. Nivel inadecuado del aceite del
motor
3. Bujía hollinada
4. Filtro de aire obstruido
5. Carburador desajustado
6. Combustible contaminado
1. Agregar aceite para motor
2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
drenar aceite para motor si fuera necesario.
3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
5. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
6. Drenar el tanque de combustible. Limpiarlo.
Llenarlo con combustible fresco.
Vibración excesiva / Ruido
1. Piezas flojas
2. Hilos de segadora de longitud
desigual
3. Problemas del motor (arriba)
1. Apretar todos los sujetadores.
2. Reemplazarlos con hilos de igual longitud
para segadora.
3. Consultar las soluciones para el motor (arriba).
El motor sobrecalienta
1. Sistema de enfriamiento obstruido
2. Problemas del motor (arriba)
1. Retirar despojos del arrancador de retroceso
y aletas de enfriamiento.
2. Consultar las soluciones para el motor (arriba).
El motor no para.
Barra de control o cable defectuoso Inspeccionar la palanca y el cable.
Reemplazarlos si fuera necesario.
Rendimiento deficiente de la
segadora
1. El hilo de la segadora es
demasiado corto.
2. Problemas del motor (arriba)
1. Reemplazar con un hilo de longitud correcta
(56 cm [22 pulgadas]).
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba).
El cabezal de la segadora no
retiene el hilo
1. Hilo de segadora no instalado
apropiadamente
2. Retenedor de hilo averiado
3. Tamaño incorrecto del hilo
4. El hilo de la segadora es
demasiado quebradizo
1. Seguir las instrucciones en la sección de
mantenimiento sobre cómo instalar el hilo.
2. Ordenar el reemplazo de la unidad del
cabezal de la segadora.
3. Utilizar un hilo de 4 mm (0.155 pulgadas)
4. Utilizar un hilo que ha estado sumergido en
agua.
SP - 22
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta Segadora para campo abierto y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y
cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinen-
tes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de
compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso industrial o de alquiler, y asimismo, no es perti-
nente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado de
uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Excepciones al periodo
regular de la garantía pueden ser: artículos de desgaste normal como, hojas cortantes, cabezales de hilos, hojas para barrenas, filtros
de aire y bujías que están solamente cubiertos por 60 días contra defectos de materiales o de mano de obra. Los costos de viaje,
manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son
responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía
expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por
la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technolo-
gies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la
limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos
específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Garantía limitada de la SEGADORA Powermate® PARA CAMPO ABIERTO
A
Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario
al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio
al cliente de METL:
Si se necesita ayuda o se tienen preguntas,
LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este
producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Powermate PWFTA17322 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario