Powermate P-WFT-16022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Adentro encontrará:
Página
Instrucciones de seguridad 25
Instrucciones de seguridad importantes 26-28
Especificaciones 29
Características 29
Montaje 30
Preparación del motor 31-32
Uso 33-35
Mantenimiento 37-42
Servicio Técnico 42
Diagnóstico y resolución de problemas 43
Garantía 44-47
Manual del usuario
SEGADORA DE HILO
PARA CAMPO
160 cc, 4 Ciclos
IMPORTANTE:
Le agracedemos haber comprado la recortadora Powermate® Segadora.
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la segadora. Lea y conserve
estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la segadora.
Anote lo siguiente como referencia:
Código de fecha de fabricación:
_________
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Núm. de modelos. P-WFT-16022-[E]
P-WFT-16022
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños de reproducción.
ADVERTENCIA
24
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Ubicación para llenado de aceite.
No sobrellenar
Ubicación para llenado de
gasolina.
Regulador en marcha lenta
Regulador en marcha rápida / posición
de Arranque
Engranar el cabezal de la segadora Desengranar el cabezal de la segadora
Para Motor
PUSH TO PRIME
Oprimir el bulbo del cabador 3 veces
antes de arrancar us motor frío.
Importante: no cebar para arrancar un
motor caliente.
Indica ADVERTENCIA, PELIGRO o
CUIDADO.
Usar protección ocular que cumpla
con la norma ANSI Z87.1 y protección
auditiva.
Leer el Manual del usuario antes de
utilizar esta máquina. El no acatar las
directrices podría conducir a lesiones
graves.
Desconectar el cable de la bujía al no
estar en uso o antes de reparar, limpiar
o dar mantenimiento a la unidad.
Objetos lanzados. Retirar toda roca, piedra
y objeto extraño que pudiera ser lanzado
por la máquina.
Dirección de rotación del hilo de la
segadora
Mantener a los circunstantes a una
distancia segura (15 m / 50 pies). JAMÁS
usar la máquina ante la presencia de
niños.
Los gases del escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas inodoro y
letal. JAMÁS hacer funcionar la unidad
en espacios interiores o en un área con
ventilación deficiente.
NO segar pendientes en la dirección de
las mismas. Segar transversalmente a la
pendiente.
NO tocar el silenciador caliente ni el
cilindro. Estas piezas están extrema-
damente calientes durante el funciona-
miento y podrían permanecer calientes
durante un período de tiempo corto
después del funcionamiento.
Las piezas rotativas pueden causar
lesiones graves. Mantener alejados las
manos y los pies.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar
el combustible y aceite derramados y
mantener la unidad libre de residuos. La
gasolina es extremadamente inflamable.
Dejar que la máquina enfríe antes de
reabastecerla de combustible.
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones
Símbolos de advertencia para seguridad
Símbolos de control y funcionamiento
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de
seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes se pueden encontrar en la segadora. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Instrucciones de seguridad importantes
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la
muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones
graves o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves
o daños materiales.
ADVERTENCIA
PELIGRO
CUIDADO
25
15m/50ft
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO
1.Leerdetenidamenteyseguirestasinstruccionesdeseguridad.Hacercasoomisodeéstaspuedeconduciralesionesgraves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes de
utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la
unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual antes
de utilizarla.
4.Inspeccionarlasegadoraperiódicamente.Vericarquenohayapiezasdobladas,dañadasoojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Lapresenciadeestesímboloseñalaprecaucionesdeseguridadimportantes.Signica:“¡Atención!¡Pontealerta!Tu
seguridad está de por medio.”
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor, algunos de sus constituyentes y ciertos componentes de vehículos contienen o
emiten substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer y malformaciones congéni-
tas u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable de
la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
SEGURIDAD DURANTE LA PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
• Leer,entenderyacatartodaslasinstruccionesenlamáquinayenlosmanuales.Familiarizarsecompletamentecon 
los controles y el uso apropiado de la segadora antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
• Familiarizarsecontodoslosmarbetesdeseguridadyfuncionamientodeesteequipo.
ADVERTENCIA
• Inspeccionarcompletamenteeláreaenquesevaautilizarlasegadorayretirartodoobjetoextraño.Esta
segadora puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Mantenerse alejado de objetos frágiles, tales como ventanas de viviendas, parabrisas de automóviles, invernaderos,
etc.
• Inspeccionarlapalancayelcabledelcontroldeestrangulación.Vericarqueelcableestélibreyquelapalanca
noestédañada.También,vericarqueelvarillajequeconectaalcarburadornotengadobleces,dispositivosojos
niobstrucciones.Vericarquelabarradecontroldearranque/paroestéfuncionandoapropiadamente.
• Vericarquetodaslastuercasypernosesténapretadosyqueelequipoestéenbuenascondiciones.Vericarlos
herrajes de montaje en el cabezal de la segadora cada vez que se cambie el hilo de la misma, antes de cada uso.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
• Jamáspermitirqueniñosoadolescentesjóvenesutilicenlasegadora.
ADVERTENCIA
• Mantenereláreadetrabajolibredecircunstantes,particularmenteniñospequeñosymascotas.
• Permitirsoloaindividuosresponsables,familiarizadosconlasinstrucciones,utilizarlasegadora.
ADVERTENCIA
• Noutilizarlasegadorabajolainuenciadealcohol,fármacosuotromedicamentoquepudieracausarsomnolenciao
afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
•Noutilizarestamáquinasiseesmentalofísicamenteincapazdeutilizarlademanerasegura.
Instrucciones de seguridad importantes
26
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
• Alutilizarlasegadora,siempreusargafasdeseguridadconpantallaslaterales,homologadasporANSI,para
protegerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
• Vestirindumentariaapropiadatalcomounacasquilloochaquetademangalarga.También,vestirpantalones
largos. NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
• Siemprevestirguantesdetrabajoycalzadorobustotalcomozapatosdecueroparatrabajoobotascortas.Éstos
protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la
tracción.
• Esaconsejablevestirindumentariaparaprotegerlacabezacontragolpesdepartículaspequeñaslanzadas,ocontra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
• Nocolocarnilasmanosnilospiescercadepiezasrotativasodebajodelasmismas.
• Alcruzaraccesosvehicularesopeatonalescongrava,ocaminos,pararlarotacióndelcabezaldelasegadoray
esperar a que los hilos de la segadora paren. Tener cuidado extremo. Mantenerse alerta ante peligros ocultos o
tránsito.
ADVERTENCIA
• Tenercuidadoparanodeslizarseocaerse.Jamásutilizarlasegadoraencéspedhúmedo.Siempreasegurarelapoyo
delospies;mantenerunasujeciónrmedelasideroycaminar;jamáscorrer.
• Mirarhaciaatrásytenercuidadoalretroceder.
• Jamásutilizarlasegadorasinbuenavisibilidadoluz.
PELIGRO
• Noponerenmarchaelmotorenespaciosinterioresodentrodeunáreacerrada.Losgasesdelescapeson
peligrosos, contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
• Jamásdejarlasegadoradesatendidamientraselmotorestáenmarcha.Pararelmotoryasegurarsequetodas
las piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
• Silasegadoracomenzaraavibraranormalmente,pararelmotor,desconectarelcabledelabujíayevitarque
éstehagacontactoconlabujía.Tratardeidenticarlacausainmediatamente.Generalmente,lavibración
indica problemas.
• Tenercuidadoconagujeros,zurcos,abultamientosuotroterrenoescabroso.Elpastoaltopuedeocultarobstáculos.
ADVERTENCIA
• Limpiarfrecuentementelaacumulacióndedespojosycéspeddelosagujerosdelacubiertadelarrancadorde
retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con
despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante
condiciones secas.
ADVERTENCIA
• Nosegarexcesivamentelaspendientespronunciadas(15grados,máximo).Consultarla“Guíaparapendientes”al
dorsodeestemanualparavericarunapendiente.
• Siempresegaratravésdelapendiente;jamáshaciaarribayhaciaabajo.Tenersumocuidadoalcambiardedirección
en pendientes. Si se está inseguro en una pendiente, NO segarla.
• NOsegarcercadedesnivelespronunciados,zanjasoterraplenes.Elusuariopodríaperderelapoyooequilibrio.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
• Lagasolinaesextremadamenteinamableylosvaporespuedenexplotarsiseinaman.Manipularlaconcuidado.
• Utilizaruncontenedoraprobado.
• Revisarelsuministrodecombustibleantesdecadauso,dejarespacioparaexpansiónpuestoqueelcalordelmotor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
• Llenareltanquedecombustiblealairelibre,consumocuidado.Jamásllenareltanquedecombustibleenespaciosinteriores.
• Jamásretirarlatapadelcombustibleniabastecercombustibleconelmotorenmarcha.Dejarqueelmotorenfríeantes
de reabastecerlo de combustible.
• Nofumarmientrassereabastececombustible.
Instrucciones de seguridad importantes
27
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
• Despuésdelreabastecimientodecombustible,colocarnuevamentelatapadeltanquedecombustibledemanera
segura y enjugar el combustible derramado.
• Jamásalmacenarcombustibleolabordeadoraconcombustibleeneltanquedentrodeunediciodondelos
vapores podrían llegar a una llama abierta.
SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO
• SiempreconsultarlasinstruccionesdelManualdelusuarioparaobtenerinformaciónimportante
pormenorizada si se va a guardar la segadora durante un período de tiempo prolongado.
• Jamásalmacenarlasegadoraconcombustibleeneltanquedentrodeunediciodondehayafuentes
de ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
• Parareducirelriesgodeincendio,mantenerlasegadoralibredecésped,hojasyacumulacióndeotrosresiduos.
• Dejarqueelmotorseenfríeantesdealmacenarloencualquierrecinto.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE
• Despuésdegolpearunobjetoextraño,pararelmotor.Desconectarelcabledelabujíaymantenerloalejadodeésta
para evitar un arranque accidental.Inspeccionar exhaustivamente la segadora para determinar si ha sufrido daños. Si
está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla
y utilizarla nuevamente.
ADVERTENCIA
• Pararelmotorantesdelimpiar,repararoinspeccionarlaunidad.Vericarquetodaslaspiezasmóvileshayan
parado. Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
• Jamásintentarajustealgunomientraselmotorestéenmarcha,exceptocuandoasílorecomiendeelfabricante
especícamente.
• Mantenerlasegadoraencondicionesdefuncionamientoseguro.Revisartodoslossujetadoresaintervalosfrecuentes
para una sujeción apropiada.
• Aldarmantenimientoalasegadoraorepararla,noinclinarlamáquinalateralolongitudinalmenteamenos
queasíloinstruyaesteManualespecícamente.Losprocedimientosdemantenimientoyreparaciónsepueden
efectuar con la segadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina
sobreunaplataformaosuperciedetrabajoelevada.
• Utilizarsoloequipooriginalopiezasderepuestoautorizadas.
ADVERTENCIA
• Jamásmanipularimprudentementelosdispositivosdeseguridad.Vericarelfuncionamientoapropiadodelos
mismos periódicamente.
• Nocambiarlaconguracióndelreguladordelmotornisobreacelerarelmotor.
• Limpiaryreemplazarlosmarbetesdeseguridadeinstruccionessegúnseanecesario.
• Paraprevenirelsobrecalentamientodelmotor,siempretenerelltrodeimpurezaslimpioeinstaladoenelmotor
instalado.
SEGURIDAD DE NIÑOS
ADVERTENCIA
• Accidentestrágicospuedenocurrirsielusuarionoestáalertaalapresenciadeniños.Amenudo,losniñosse
ven atraídos por la segadora y el segado mismo.
• Manteneralosniñosfueradeláreadesegadoybajolasupervisióndeunadultoresponsable.
• Jamássuponerquelosniñospermanecerándondeselosviolaúltimavez.
• Estaralertayapagarlasegadorasialgúnniñoentraenelárea.
• Antesderetrocederymientrasseretrocede,verhaciaatrásyhaciaabajoparaasegurarsequenohayaniños.
• Jamáspermitirqueniñosutilicenlasegadora.
• Tenersumocuidadoalutilizarlasegadoracercadeesquinassinvisibilidadclara,arbustos,árbolesuotrosobjetosque
pudieran obstruir la visión.
Instrucciones de seguridad importantes
28
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
UNIDAD
Peso de la unidad ..................... 68 lb. (31 kg)
Anchura de corte .................... 22 in. (599 mm)
Diámetro del hilo de corte ............ 0.155 in. (4 mm)
Diámetro de ruedas .................. 14 in. (356 mm)
Altura de corte ................. 1.5-3.0 in. (38-76 mm)
Tipo de gasolina .....Regular
Unleaded – 88 Octane (min.)
Capacidad de gasolina..............
0.9 l (0.95 cuartos)
Tipo de aceite (API SG-SL) .........................
Se recomienda 10W-30 para toda temperatura en servicio.
Véase la página 31 para mayor información.
Capacidad de aceite.................
503 ml (17 onzas)
Modelo de bujía ....................... Torch F6RTC
Salto de chispa de la bujía......0.7-0.8 mm (0.028-0.031
pulgadas)
MOTOR
Tipo....................4 tiempos, válvula en la culata
Cilindrada ................................160 cm3
Par de torsión nominal .......Par de torsión bruto de 8.47
N·m (6.25 pie·lbf) según SAE J1940
Diámetro interior x carrera ... 2.52 x 1.97 in. (64 x 50 mm)
Huelgodelaválvuladeadmisión......0.0031-0.0047in.
(0.08-0.12 mm)
Huelgodelaválvuladeescape.......0.0051-0.0067in.
(0.13-0.17 mm)
Ángulo de ignición .......................18 Degrees
RPM a admisión plena ........................3000
rpm bajo régimen de marcha en vacío . . . . . . . . . . . 2200
Especificaciones
• Conserve todas las instrucciones
1. Palanca de impulsor de cabezal de segadora Engrana la
rotación del cabezal de la segadora.
2. Barra de control de arranque/paro Soltarla para
parar la rotación del cabezal de la segadora.
3. Palanca de control del regulador Controla la velocidad o
para el motor.
4. Empuñadura de arrancador de retroceso El moto está pro
visto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo.
5. Cubierta del arrancador de retroceso Cubre el me
canismo del arrancador de retroceso. Los agujeros
permiten la admisión de aire al sistema de enfriamiento.
6. Bujía / Cable de la bujía Brinda la chispa para encender
la mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a
la unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de
la bujía.
7. Silenciador Ubicación del escape del motor.
8. El protector de la segadora protege al usuario contra los
despojos lanzados. La cuchilla instalada en el
protector corta automáticamente el hilo para corregir su
longitud, si ésta es demasiado larga.
9. Hilo de la segadora Elemento de corte rotativo de la
segadora
10. Cabezal de la segadora Rota los hilos de la segadora.
Determina la altura de corte.
11. Botón del cebador Inyecta combustible directamente en
el carburador para arranques más rápidos. (Véase la
Figura 7)
12. Filtro de aire Retira despojos y contaminantes del aire
de admisión, para un funcionamiento uniforme del
motor con un nivel de emisiones bajo.
Características
3
1
11
12
9
8
7
6
2
4
Figura 1
10
5
29
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
Si se necesita ayuda o hacen falta piezas,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
NOTA: Consultar la figura 2 al seguir los pasos enumerados a
continuación
1.Sujetarelasideroconunamanoyaojarambas
peril las de ajuste del asidero hasta que los dientes
del trinquete estén desengranados. No retirar las peril
las de ajuste del asidero. (Véase la Figura 2)
2. Ejercer presión para separar los costados del asidero y
rotar el asidero a la posición deseada detrás de la
segadora.
3. Pararse en la posición del usuario detrás de la
segadora para asegurarse que el asidero esté ajustado a
una posición cómoda.
4.Apretarrmementeamanolasperillasdeajustedel
asidero.
5. Para instalar la empuñadura del arrancador de
retroceso en la guía del cordón, enhebrar el cordón
mediante torsión en la guía montada en el lado derecho
del asidero.
Cómo montar el asidero
Asidero
Empuñadura
de arranque
de retroceso
Guía del cordón
Pivote de
asidero
Perilla de
ajuste
del asidero
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar
ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje
de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de
la segadora toman como base el punto de vista del usuario
ubicado detrás de la unidad.
No utilizar la segadora si ésta está averiada o no está
armada completa y correctamente.
Antes de efectuar algún montaje o mantenimiento de la uni-
dad, retirar el cable de la bujía.
En la caja se encontrarán los componentes siguientes.
Las cantidades se muestran entre paréntesis.
(1) Segadora
(1) Manual del usuario de la segadora
(1) Contenedor de aceite automotriz SAE 30
(1) Llave hexagonal macho con mango en T
(4)Hilosdesegadorade4mm(0.155pulgadas)
(2 juegos contienen 4 hilos)
Figura 2
30
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
CUIDADO
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite
causará daños severos al motor.
Se incluye un envase de aceite automotriz SAE 30 con
la segadora abierto. Consultar la figura 3 para obtener
información sobre tipos alternativos de aceite a usarse
a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un aceite
detergente de alta calidad clasificado “Para servicio, SG,
SH,SJ”osuperior.Noutilizaraditivosespeciales.
CUIDADO
Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite
para motores de dos tiempos-- acortará la vida útil del mo-
tor.
NOTA: La capacidad de aceite del motor es 503 ml (17
oz.). Para el primer llenado, sencillamente agregar al
cárter del cigüeñal todo el contenido del envase de aceite
provisto.
CÓMO REVISAR EL ACEITE Y LLENAR HASTA EL
NIVEL APROPIADO
ADVERTENCIA
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable
de la misma.
1. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar
y enjugarla con un paño.Consultarlagura5
para determinar la ubicación de la varilla de aforar.
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y
NO enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará
el límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de
aceite está cerca del límite inferior o por debajo de
éste, se ha de agregar aceite. (Véase la figura 4)
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora.
Utilizar un embudo o boquilla para reducir derrames.
CUIDADO
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el
llenado.NOSOBRELLENAR.NOSUBLLENAR.Hacer
marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite
causará daños severos al motor.
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.
Preparción del motor
• Conserve todas las instrucciones
Aceite de motor
A
Figura 4
Límite
superior
Límite inferior
31
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
Figura 3
circundante servicio temperatura
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
ADVERTENCIA
• La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores
pueden explotar si se inflaman. Manipularla con
cuidado.
•Usar gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo, de 88
octanos como mínimo.
• NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni
combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina.
NO permitir que la gasolina se contamine con
polvo, agua o despojos.
CUIDADO
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de
combustible contaminado causará daños severos al motor.
NOTA: La capacidad del tanque de combustible es aproxi-
madamente 0.9 l (0.95 cuartos)
CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
• Apagarelmotorydejarloenfriardurantevarios
minutos antes de quitar la tapa de combustible o agregar
combustible.
• Jamásllenareltanquedecombustibleenespacios
interiores.
• Nofumarduranteelabastecimientodecombustible.
1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible
para evitar contaminación. (Véase la figura 5)
2. Aflojar la tapa de combustible lentamente para retirarla.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para
evitar derrames.
ADVERTENCIA
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para
que el combustible se expanda debido al calor del motor
y/o del sol.
4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible,
inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla
a mano de manera segura. Al sentirse y escucharse un
chasquido, se habrá asegu rado la tapa (solo en el
modelo S-WFT-16022).
6. Limpiar todo combustible derramado.
Tapa de llenado de aceite /
varilla de aforar
Combustible
B
Preparción del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Figura 5
Tapa del tanque de
combustible
32
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
• Conserve todas las instrucciones
Antes de arrancar el motor
A
Cómo arrancar el motor
B
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario.
Familiarizarse con la ubicación y función de todos los
controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos
siguientes:
1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones
de montaje.
2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay
piezas averiadas o faltantes.
3. No hay piezas restantes en la caja.
4. El aceite del motor está al nivel apropiado.
5. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina
fresca, limpia, regular, sin plomo.
6. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
7. Se ha movido la segadora a la ubicación deseada.
8. La segadora está en una superficie a nivel.
PELIGRO
Durante el uso, mantener a todo circunstante, especialmente
NIÑOS, alejados
IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está
provisto de un silenciador con supresor de chispas. La
manipulación imprudente o el retiro del supresor de chispas
viola la sección 442 del California Public Resources Code
(Código de Recursos Públicos de California) así como
también otras leyes estatales y federales pertinentes.
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores o en
un área con ventilación deficiente. Los gases del escape
del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro
y letal.
Los despojos lanzados por la segadora pueden causar
lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas protectoras
o pantallas oculares que cumplan las normas ANSI al utilizar
la segadora. Si se usa anteojos, colocar una máscara
protectoradevisiónamplia,certificadaporOSHA,sobrelos
anteojos.over your eyeglasses.
Antes de arrancar la segadora, limpiar los despojos de
los agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso.
1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR”.
2. Empujar la palanca del regulador en la posición de
avance. (Véase la figura 6)
3.Empujarelbulbodelcebadortresveces;esperardosse
gundos entre cada empuje. (Véase la figura 5)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un motor
caliente.
Figura 6
Palanca de control
del regulador
Figura 7
Botón
del
cebador
Arranque / Marcha rápida
Parar
Marcha
lenta
33
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
4. Sujetar firmemente el asidero de la segadora de hilo
para campo abierto con la mano izquierda. (Véase
la figura 8)
5. Sujetar firmemente la empuñadura del arrancador de
retroceso con la mano derecha. (Véase la figura 8)
6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego, tirar
rápidamente de la empuñadura del arrancador de
retroceso para desarrollar completamente la cuerda del
arrancador. NO permitir que la cuerda del arrancador
retroceda violentamente. Dejar que la cuerda del
arrancador se reenrolle lentamente mientras se sujeta la
empuñadura del arrancador de retroceso.
7. Si el motor no arranca después de tres intentos, oprimir
el botón del cebador dos veces y, nuevamente, tirar de
la empuñadura del arrancador de retroceso.
8. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución
de problemas”.
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador y las
áreas circundantes: las temperaturas podrían ser superi-
ores a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los dispositivos y
pantallas de seguridad en posición.
ADVERTENCIA
Jamás dejar la segadora desatendida mientras el moto
está en marcha.
Mover la palanca del regulador hacia atrás completamente
hasta la posición PARAR. (Véase la figura 6).
1. Arrancar el motor. Consultar la sección “Cómo arrancar
el motor”.
2. Apretar y sujetar la barra de control de arranque/paro
contra la manija. (Véase la figura 9).
3. Oprimir la palanca del impulsor del cabezal de la
segadora hacia adelante hasta que engrane.
Soltar la barra de control de arranque/paro (Véase la figura
9). Esto desengranará la palanca del impulsor del cabezal
de la segadora y desengranará el cabezal de la segadora
ADVERTENCIA
Los hilos de la segadora continuarán rotando durante
varios segundos después de soltarse la barra de control de
arranque/paro. Tener cuidado.
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo parar el motor
C
Cómo engranar el cabezal de la segadora
D
Cómo desengranar el cabezal de la segadora
E
Figura 8
Empuñadura
de arranque de
retroceso
Figura 9
Barra de control
de arranque/paro
Asidero
Palanca de impulsor del
cabezal de la segadora
34
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
CONSEJOS DE SEGADO
Despojos tales como palos, grava y rocas podrían ser lanzados con la fuerza suciente como para causar lesiones per-
sonales o daños a la propiedad.
• Limpiarfrecuentementelaacumulacióndedespojosycéspeddelosagujerosdelacubiertadelarrancadorderetro
ceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con
despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante
condiciones secas.
• Siloshilosdelasegadorasevuelvendemasiadocortos,laduracióndelatareaserámayor.Siloshilosdela
segadora se han visto reducidos a menos de la mitad de su longitud original, cambiar a un hilo nuevo. Véase “Cómo
cambiar el hilo de la segadora” en la sección Mantenimiento.
• Nosegarenpendientesdemasiadoinclinadas.VéaselaGuíaparapendientes.Siesdifícilmantenerelpieenuna
pendiente, no segarla. No segar pendientes cuando el terreno esté liso o húmedo. Segar transversalmente a la
pendiente, no longitudinalmente.
• Elcontactodelapuntadelhilodelasegadoraconconcreto,asfaltoysuperciesmásduraspodríadarlugara
desgaste prematuro con respecto a la guía de altura.
• Paraobtenerresultadosóptimosylamayorduracióndelhilo,remojarelhilodelasegadoraenunacubetadeagua
durante24horasantesdeusarlo.Unhilohúmedoesmásexiblequeunhilosecoyquebradizo.
Dejar que sean los extremos del hilo los que corten. Esto se logra fácilmente mediante el movimiento lento a través
de malas hierbas espesas o densas.
Uso (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo ajustar la altura de corte
F
Posiciones de la altura de corte
Tornillos de
jación
Cabezal de la
segadora
Llave con
mango en T
Guía de
altura
Figura 10
ADVERTENCIA
Antes de ajustar la altura de corte, parar el motor. Aguardar
hasta que toda pieza móvil pare. Dejar que el motor enfríe
y desconectar el cable de la bujía.
Sepuedejarlaalturadecortedesde38hasta76mm
(1.5 a 3 pulgadas). La altura de corte recomendada para el
patio promedio es de 51 mm (2 pulgadas).
1. Utilizar la llave con mango en T, en una de las bolsas de
piezas,aojarlos(2)tornillosdejación.(VéaselaFigura10)
NOTA: Los(2)tornillosdejaciónestánsóloenunlado
del cabezal de la segadora. Si no se ven los tornillos de
jación,buscarlosenelladoopuesto.Esprecisoaojar
ambostornillosdejaciónparaajustarlaalturadecorte.
2. Deslizar el cabezal de la segadora hacia arriba o hacia
abajo para lograr la altura de corte deseada.
3.Apretarambostornillosdejacióna9.5-16.3Nm(7-12
pie-libra).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
35
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
GUÍA PARA PENDIENTES
VER Y SUJETAR ESTE NIVEL DE GUÍA CON UN ÁRBOL VERTICAL, LA
ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE ALUMBRADO
ELÉCTRICOOUNACERCA.
Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, nunca longitudinalmente.
Utilizar esta guía y no segar en una pendiente mayor de 15 grados.
Una pendiente de 10 grados es una cima que aumenta en altura a aproxima-
damente en 0.5 m (1.7 pies) por cada 3 m (10 pies).
Una pendiente de 15 grados es una cima que aumenta en altura a aproxima-
damente 0.8 m (2.5 pies) por cada 3 m (10 pies).
¡ADVERTENCIA!
Tener sumo cuidado en todo momento y evitar cruces o maniobras repen
tinas. Seguir instrucciones adicionales en este manual sobre seguridad
para segar pendientes. Utilizar una segadora transversalmente a la
pendiente, jamás longitudinalmente a la misma. Tener sumo cuidado al
utilizarla en o cerca de obstrucciones.
19
F-050204L
15 Grados
10 Grados
Utilizar una segadora transversalmente a
la pendiente, jamás longitudinalmente.
DOBLAR A LO LARGO DE LA LÍNEA
15 GRADOS
36
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CUIDADO
NOTAS IMPORTANTES sobre el programa de mantenimiento
1. Cambiar los hilos de la segadora cuando se haya consumido la mitad de la longitud original.
2. Limpiar frecuentemente el césped de
a. Los agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso
b. Debajo de la cubierta en el área del cabezal de la segadora
c. Alrededor del silenciador
3. Vericarnuevamenteelaprietedelossujetadoresdespuésdelasprimeras2horasdelusoinicial.
4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo.
5. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial.
6. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación bajo carga pesada o en temperaturas altas.
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones.
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta segadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por
parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a la segadora como se
indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento periódico
requerido.
Registros de mantenimiento: incluir
las fechas a medida que se efectúa el
mantenimiento periódico
Después
de cada
uso
Después
de 10
horas de
uso
Después
de 25
horas de
uso
Después
de 50
horas de
uso
Después
de 100
horas de
uso
Antes
de cada
temporada
Antes del
almace-
namiento
Véase la
nota a con-
tinuación
Revisar el nivel de aceite del motor,
llenar al nivel apropiado
Revisarlatuberíadelcombustible;
reemplazarla si fuera necesario
1
Eliminar todo despojo de la unidad
2
Revisar el apriete de los sujetadores
3
Revisar la cuchilla para determinar
si hay desgaste o daños
Reemplazarla si fuera necesario
Revisarlatuberíadelcombustible;
reemplazarla si fuera necesario
Lubricar las piezas móviles
Revisar la bujía
Reemplazarla si fuera necesario
Revisar la banda del impulsor
Reemplazarla si fuera necesario
Limpiarelltrodeaire
Reemplazarlo si está muy sucio
4
Cambiar el aceite del motor
5, 6
Reemplazar la bujía
ADVERTENCIA
37
ADVERTENCIA
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cómo cambiar el aceite
Nota: Consultar la figura 11 al seguir los pasos siguientes:
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Desconectar el cable de la bujía.
3. Insertar una palangana bajo la segadora, debajo del
tapón del drenaje del aceite. (Véase la figura 11)
4. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 5)
5. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite.
6. Dejar que todo el aceite drene hacia una palangana.
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso.
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos
domésticos.
7. Colocar nuevamente el tapón del drenaje de aceite y la
arandela.
8. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de
preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar
hasta el nivel apropiado.”
Figura 11
NOTA: Vista desde la parte inferior de la unidad
Cómo limpiar filtro de aire
Un filtro sucio restringe la admisión de aire. El manten-
imiento periódico del filtro de aire ayuda a mejorar el ren-
dimiento del motor y a reducir las emisiones
Jamás limpiar un filtro de aire con gasolina u otro solvente
fácilmente inflamable porque ello podría causar una ex-
plosión.
1. Retirarlacubiertadelfiltrodeaire;cuidadosamente
retirar el elemento del filtro. (Véase la figura 12).
2. Limpiar todas las piezas.
3. Eliminar la suciedad del elemento del filtro con aire com
primido. (Véase la figura 13).
4. Reinstalar el elemento del filtro y la cubierta del filtro.
Figura 12
Elemento
delltro
Cubierta del
elementodelltro
Figura 13
ADVERTENCIA
Tapón de drenaje de aceite
38
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo cambiar los hilos de la segadora
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cuando el hilo de la segadora se gasta a la mitad de la lon-
gitud original, reemplazar el hilo. Para el mejor rendimiento,
utilizar un hilo para servicio pesado de 4 mm (0.155 pulga-
das).
1. Parar el motor. Esperar a que todas las piezas móviles
paren. Desconectar el cable de la bujía.
2. Retirar el hilo gastado del retenedor de hilo.
3. Cortar la longitud del hilo de la segadora a 546 mm
(21.5pulgadas).Utilizarlaguíadelongitud.Ésta
está ubicada en la pantalla para asegurarse que el hilo
tenga la longitud correcta. (Véase la Figura 14)
No permitir que la longitud de los hilos varíe más de una
pulgada. Cerciorarse de que el cabezal de la segadora
esté equilibrado y no vibre.
4. Enhebrar los extremos del hilo nuevo a través de los
bucles laterales. (Véase la Figura 15)
5. Tomar los extremos del hilo, cruzarlos sobre el retene
dor de hilos, y enhebrarlos a través del agujero central.
(Véase la Figura 16)
6.Luego,vericarquelosextremosdelhiloseanparejos.
(Véase la Figura 17)
7. Seguir los mismos pasos para el hilo en el lado alterno.
IMPORTANTE: Para extender la vida útil del hilo de la sega-
dora, mantenerlo húmedo. Si no se lo mantiene húmedo, el
hilo de nilón se resecará y será frágil. Mantener el hilo adi-
cional de la segadora en una lata con agua. El hilo perman-
eceráexibleyfácildecambiar,deesamanera.Asimismo,
unhiloexibledurarámuchomás.
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Figura 17
39
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo revisar la bujía
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Modelo de bujía: Torch F6RTC
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Retirar de la bujía el cable de la bujía.
3. Retirar la bujía con un cubo de 21 mm (13/16 de
pulgada) de profundidad.
4. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla.
5. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay
acumulación excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
6. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.7 a
0.8 mm (0.028 a 0.031 pulgadas). (Véase la Figura 18)
7. Reinsertar la bujía y apretarla a un par de torsión de 25 a
30 N·m (18 a 22 ft·lbf).
8. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.
Figura 18
0.028 - 0.031 in.
0.7 - 0.8 mm
ADVERTENCIA
40
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo cambiar la banda del impulsor
Antes de retirar la banda del impulsor, desconectar el cable
de la bujía.
Para reemplazar la banda del impulsor, se ha de retirar el
cabezal de la segadora de la manera siguiente.
1. Retirar los dos sujetadores que mantienen en posición
la parte posterior de la carcasa de la segadora. (Véase la
Figura 19)
2. Retirar los cuatro sujetadores que mantienen en posición
la pantalla y el cabezal de la segadora en la carcasa.
3. Retirar la pantalla y el cabezal de la segadora.
4. Levantar el frente de la carcasa de la segadora y retirar
la banda impulsora. No doblar las guías de la banda.
IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante.
Para hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al
1-800-737-2112.
5. Para montar la banda de impulsión, revertir los pasos
anteriores. (Véase la Figura 20)
6.Lasespecicacionesdelpardetorsiónson30-55
Nm (22-40 pie-libra) para los sujetadores de la pantalla,
36.6-44.7 Nm (27-33 pie-libra) para el perno de montaje
de la polea de impulsión, y 24.4-34 Nm (18-25 pie-libra)
para los pernos del cabezal de la segadora.
7. Revisar la dirección de la banda de impulsión.
Asegurarse que la banda esté dentro de todas las guías
de la banda y que ésta no esté torcida. (Véase la Figura
20)
IMPORTANTE: Probar el sistema de impulsión. Arrancar el
motor y mover el control del regulador a la posición de
marcha RÁPIDA. Engranar y desengranar el cabezal de la
segadoravariasveces.Alestardesengranado,vericarque
el cabezal de la segadora pare al descansar sobre el ter-
reno. Si el cabezal de la segadora continúa rotando, llevar
la segadora a un Centro de servicio autorizado.
Figura 20
Carcasa de la segadora
Banda de impulsión
Pantalla
Cabezal de la segadora
Polea guía
Guía de banda
Guía de banda
Perno de montaje
Polea de impulsión
Guía de banda
Banda de impulsión
NOTA: Vista desde la parte inferior de la unidad
Figura 19
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
ADVERTENCIA
41
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Cómo preparala para almacenamiento
Mantenimiento (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con
combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran
llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como
la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
Noretirarlagasolinadentrodeunedicio,cercadeuna
llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina
pueden causar una explosión o incendio.
NOTA: Unarevisiónanualoanadoenuncentrodeservicio
autorizado servirá para asegurarse que la segadora brin-
dará el máximo rendimiento en la siguiente temporada.
Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y
césped de los agujeros de la cubierta del arrancador de
retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la
segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad
con despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio.
Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante
condiciones secas.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
2.Changetheoilbyfollowinginstructionsunder“Howto
Change the Oil.”
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de
aceite en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura
de retroceso para que el aceite proteja al cilindro.
Instalar una bujía nueva en el cilindro. Tirar del
arrancador de retroceso lentamente hasta sentir tensión
en la cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas del
cilindro.
Es posible que tenga otras dudas para el ensamblaje, la operación o el mantenimiento de esta recortadora. En esta caso,
puede ponerse en contacto con nuestro Departamento de servicio técnico al 1-800-737-2112 (solamente en inglés).
Puede también escribir a:
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Servicio técnico
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare:
•Sunombre
•Sudirección
•Sunúmerodeteléfono
•Elnúmerodelmodelodelproducto
•Lafechadecompra(incluyendounacopiadelrecibopara
requesitos escritos).
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la
unidad.
4. Limpiar la segadora.Retirar toda suciedad, hojas,
despojos, grasa, etc., de la segadora. Incluir las
aletas de enfriamiento del cilindro, los agujeros de la
cubierta del arrancador de retroceso, debajo del tanque
del combustible, y debajo del silenciador.
5. Revisar la segadora para determinar si hay piezas
gastadasodañadas.Hacerquelaspiezasdañadas
sean reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar toda pieza holgada.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección
Mantenimiento.
8.Ponerlaunidadenunedicioquetengabuena
ventilación.
42
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible
2. Regulador en la posición Parar
3. No se ha cebado el motor
4. Motor ahogado
5. El cable de la bujía está
desconectado
6. Palanca o cable defectuoso de
control del regulador
7. Bujía hollinada
8. Filtro de aire obstruido
9. Filtro de combustible obstruido
10. Carburador sucio
11. Combustible contaminado
1. Agregar combuestible fresco
2. Mover el regulador a la posición Arranque
3. Oprimir el bulbo de cebado 3 veces,
esperar 2 segundos entre cada pulsación.
4. Esperar varios minutos antes de arrancarla.
5. Conectar a la bujía el cable de la misma.
6. Inspeccionar la palanca y el cable.
Reemplazarlos si fuera necesario.
7. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
8. Retirar y limpiar el filtro de aire.
9. Retirar el filtro de combustible.
Reemplazarlo si fuera necesario.
10. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
11. Drenar el tanque de combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Engine Problems
El motor emite humo
excesivamente
La marcha del motor es muy
“irregular”.
Marcha errática del motor
El motor no puede mantener
velocidad plena.
1. Sin aceite de motor
2. Nivel inadecuado del aceite del
motor
3. Bujía hollinada
4. Filtro de aire obstruido
5. Filtro de combustible obstruido
6. Carburador desajustado
7. Combustible contaminado
1. Agregar aceite para motor
2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
drenar aceite para motor si fuera necesario.
3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
5. Retirar el filtro de combustible.
Reemplazarlo si fuera necesario.
6. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
7. Drenar el tanque de combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
Vibración excesiva / Ruido 1. Piezas flojas
2.Hilosdesegadoradelongitud
desigual
3. Los tornillos de fijación del cabezal
de la segadora están flojos
4. Problemas del motor (arriba)
1. Apretar todos los sujetadores.
2. Reemplazarlos con hilos de igual longitud
para segadora.
3. Apretar los tornillos de fijación con la llave
con mango en T.
4. Consultar las soluciones para el motor (arriba).
El motor sobrecalienta 1. Sistema de enfriamiento obstruido
2. Problemas del motor (arriba)
1. Retirar despojos del arrancador de
retroceso y aletas de enfriamiento.
2. Consultar las soluciones para el motor (arriba).
El motor no para. Defective throttle control lever or wire Inspeccionar la palanca y el cable.
Reemplazarlos si fuera necesario.
Rendimiento deficiente de la
segadora
1. El hilo de la segadora es
demasiado corto.
2. Motor no está a plena admisión
3. Problemas del motor (arriba)
1. Reemplazar con un hilo de longitud
correcta (56 cm [22 pulgadas]).
2. Mover la palanca del regulador a la
posiciónMARCHARÁPIDA.
3. Consultar las soluciones para el motor
(arriba).
El cabezal de la segadora no
retiene el hilo
1.Hilodesegadoranoinstalado
apropiadamente
2. Retenedor de hilo averiado
3. Tamaño incorrecto del hilo
4. El hilo de la segadora es
demasiado quebradizo
1. Seguir las instrucciones en la sección de
mantenimiento sobre cómo instalar el hilo.
2. Ordenar el reemplazo de la unidad del
cabezal de la segadora.
3. Utilizar un hilo de 4 mm (0.155 pulgadas)
4. Utilizar un hilo que ha estado sumergido en
agua.
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
43
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía perti-
nente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta Segadora para campo abierto y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial o para unidades reacondicionadas) a partir de la fecha de compra original en un
concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad
con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presen-
tar el contrato de venta o prueba de compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso comercial,
industrial o de alquiler, y asimismo, no es pertinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas
que fallan o sufren averías como resultado de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y
peligrosa, o alteración. Los costos de viaje, manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son
reembolsablesbajoestagarantíaysonresponsabilidaddelpropietario.Hastadondelopermitalaleydelajurisdicciónquegobierne
la venta de este producto, esta garantía expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier
y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años
a partir de la fecha de compra original, y por la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de
compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños in-
cidentales o emergentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limi-
tación de los daños emergentes, por lo cual la limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía
brinda al comprador original derechos jurídicos específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Widlife Way
Long Grove, IL 60047
Garantía limitada de la SEGADORA Souhland™ PARA CAMPO ABIERTO
A
44
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Este motor de MAT Engine Technologies, LLC (METL, por sus siglas en inglés) para equipo mecánico para espacios exteriores cumple el
reglamento sobre emisiones contaminantes de:
En la medida que haya conflicto alguno entre esta Garantía pro control de emisiones contaminantes y la garantía del fabricante del equi-
po, prevalecerá la presente Garantía pro control de emisiones contaminantes, excepto cuando la garantía del fabricante pudiera brindar
un período de garantía más prolongado. Por favor léanse cuidadosamente los derechos y obligaciones del propietario al amparo de esta
garantía. Es posible que algunas secciones de la garantía no sean pertinentes al modelo específico que se haya adquirido. A menos
que se haga notar específicamente lo contrario, los términos de la Garantía pro control de emisiones contaminantes serán pertinentes a
todos los motores de productos cubiertos en este manual.
La California Air Resources Board (Junta de Recursos del Aire de California), la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos y
MAT Engine Technologies, LLC se complacen en explicar la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes de este nuevo
motor de equipo mecánico para espacios exteriores.
California (pertinente sólo al Modelo n.º P-WFT-16022)
En California, se han de diseñar, construir y equipar los nuevos motores pequeños para uso no vial de encendido por chispa para cumplir
las estrictas normas antismog del Estado.
Otros Estados o territorios de los Estados Unidos
En otras áreas de los Estados Unidos, se ha de diseñar, construir y equipar este motor a fin de que cumpla las normas de la U.S. EPA
sobre emisiones contaminantes de motores de encendido por chispa de 19 kilovatios o menos.
En todos los Estados Unidos
MAT Engine Technologies, LLC (METL) ha de garantizar el sistema de control de emisiones contaminantes del motor para equipo mecánico
durante los períodos de tiempo que figuran a continuación, siempre y cuando no haya habido uso indebido, descuido o mantenimiento
inadecuado del motor para equipo mecánico. Cuando exista una condición garantizable, METL reparará el motor para equipo mecánico
sin costo alguno para el propietario, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
El sistema de control de emisiones contaminantes está garantizado durante dos años. Si alguna pieza del motor relacionada con emi-
siones contaminantes es defectuosa, METL reparará o reemplazará dicha pieza.
Responsabilidades del propietario de la garantía:
Como propietario del motor para equipo mecánico, el consumidor es responsable por llevar a cabo el mantenimiento necesario enu-
merado en el manual del propietario. METL recomienda al propietario guardar todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor
para equipo mecánico, pero METL no puede negar la garantía exclusivamente por la falta de recibos o por no asegurarse el propietario
de que se efectuara todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor para equipo mecánico, no obstante, el consumidor debe estar conciente de que METL podría negar la
cobertura de la garantía si el motor para equipo mecánico o una pieza del mismo ha fallado por uso indebido, descuido, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsabilidad del propietario presentar el motor para equipo mecánico a un centro de distribución o centro de servicio autorizado
por METL tan pronto exista un problema. Se deben completar las reparaciones bajo garantía en un período de tiempo razonable que no
exceda de 30 días.
Si se tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades del propietario al amparo de esta garantía, ponerse en contacto
con.
MAT Engine Technologies, Inc.
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Tel: 1-800-737-2112
Derechos y obligaciones al amparo de la garantía:
Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes
B
Modelo Powermate® n.º Entidad normativa
P-WFT-16022-[E]
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés)
P-WFT-16022
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés) y el
Estado de California
Cobertura de la garantía del fabricante:
45
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las
normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por
chispa, según sea pertinente al producto de METL. Los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa fabricados después
del 1 de enero de 1995 y vendidos en el Estado de California y los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa certifica-
dos por la U.S. EPA, fabricados en el modelo del año 1997 ó más reciente y vendido en todos los Estados Unidos, están cubiertos por
esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega al
comprador original. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes es transferible a cada comprador subsiguiente
durante el plazo del período de garantía. Las reparaciones o reemplazos al amparo de la presente Garantía del sistema pro control de
emisiones contaminantes se efectuarán sin recargo alguno en concepto de diagnóstico, piezas o mano de obra. La lista de las piezas
garantizadas figura a continuación. Los artículos para mantenimiento normal, tales como bujías, filtros de aire y filtros de combustible
que están incluidos en la lista de piezas garantizadas, gozan de garantía únicamente hasta el primer intervalo de reemplazo programado
para dicho artículo, como se estipula en el Manual del usuario. Toda pieza del sistema pro control de emisiones contaminantes reparada
o reemplazada al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes estará garantizada durante el resto del
período de garantía pertinente. Asimismo, METL reparará o reemplazará otros componentes del motor dañados por el fallo de cualquier
pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante el período de la Garantía del sistema pro
control de emisiones contaminantes. En toda reparación o reemplazo al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones
contaminantes solo se pueden utilizar piezas autorizadas y aprobadas por METL
;éstasseránprovistassincostoalgunoalpropietario.
No se podrán utilizar piezas no aprobadas, adicionales, modificadas, falsificadas, y/o del “mercado gris” para modificar o reparar el motor
METL. Si se ha utilizado alguna de dichas piezas en la reparación o mantenimiento del motor, y un Centro de servicio autorizado por METL
determina que dicha pieza es defectuosa o causa el fallo de una pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones
contaminantes, la reclamación para reparación del motor o producto podría declararse nula y sin efecto. METL no asumirá responsabili-
dad alguna, bajo la presente garantía, por fallos de toda pieza garantizada causados por el uso de dicha pieza no aprobada, adicional,
modificada, falsificada y/o del “mercado gris”.
El propietario ha de llevar el motor para equipo mecánico o el producto en el cual está instalado, junto con la evidencia de la fecha de
venta al comprador original, por cuenta del propietario, a cualquier Centro de servicio autorizado por METL durante sus horas hábiles
normales. Para ubicar el Centro de servicio autorizado por METL más cercano, llamar al (800) 737-2112. El propietario del producto será
responsable por cualesquier gastos o recargos incurridos por llamadas de servicio o transporte del producto o motor del equipo hacia
y desde el Centro de servicio autorizado por METL, incluyendo cualesquier y todo daño o pérdida incurrido durante dicho transporte o
envío.
Todo fallo ajeno a aquellos resultantes de defectos en materiales o mano de obra no está cubierto por esta Garantía del sistema pro
control de emisiones contaminantes. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes no se extiende a los sistemas de
control de emisiones ni a piezas afectadas o dañadas por uso indebido, descuido, mantenimiento inadecuado, uso inadecuado, abastec-
imiento de combustible inadecuado, almacenamiento inadecuado, accidente y/o colisión, la incorporación o cualquier uso de toda pieza
no aprobada, adicional, modificada, del “mercado gris” o falsificadas, accesorios inadecuados, o la alteración no autorizada de cualquier
pieza, por parte del propietario. Esta Garantía del sistema pro control de las emisiones contaminantes no cubre el reemplazo periódico de
los artículos de mantenimiento normal efectuado en conexión con los servicios de mantenimiento necesarios, posteriormente al primer
reemplazo programado de dichos artículos, como se estipula en el Manual del usuario (p. ej., bujías, filtros de aire, filtros de combustible,
etc.).
METL declina toda responsabilidad por pérdida de tiempo o del uso del motor o del equipo en que el motor está instalado, transporte,
pérdidas comerciales, o cualquier otro daño incidental o emergente. Toda garantía implícita está limitada a la duración de esta garantía
limitada por escrito. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y/o no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo cual las exclusiones y limitaciones de daños anteriores podrían no ser perti-
nentes en algunos casos.
Esta garantía brinda al consumidor derechos jurídicos específicos y, asimismo, es posible que el consumidor tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Cómo obtener servicio de garantía:
Exclusiones:
Limitación de responsabilidad:
Cobertura de la garantía:
46
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Limitación de responsabilidad:
SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS:
Sistema de medida del combustible
Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes
internos;filtrodecombustible(siestáprovisto),empaquesdel
carburador, bomba del combustible (si está provista)
Sistema de inducción de aire Tubo / múltiple de admisión, limpiador de aire
Sistema de ignición Bujía1, módulo / bobina de encendido
Sistema de escape
Unidad de silenciador catalítico (si está provisto), empaque del
silenciador, múltiple de escape
Unidad del respirador del cárter del cigüeñal Tubo de conexión de respirador
Piezas misceláneas utilizadas en los sistemas anteriores Mangueras, fajas, conectores y montajes
Componentes de emisiones contaminantes evaporativas²
Tubería para combustible, accesorios de tubería para combus-
tible, abrazaderas, tanque de combustible, soportes para montaje
de recipientes, conector de puerto de purga del carburador
1 Cubierta únicamente hasta el primer reemplazo necesario. Véase el Programa de mantenimiento
² Según sean pertinentes a las certificaciones de emisiones contaminantes del motor del producto
47
Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
Powermate® SEGADORA DE HILO PARA CAMPO www.powermate.com
Esta segadora para campo abierto está provista de un motor diseñado específicamente para cumplir los
requisitos de la Junta de Recursos Atmosféricos de California. Las siguientes especicaciones son pertinentes a
este motor:
1. Retirar la cubierta del filtro de aire. (Ver Fig. 1)
2. Retirar cuidadosamente el elemento del filtro de espuma
para evitar que los despojos caigan sobre el carburador.
(Ver Fig. 1)
3. Lavar el elemento en una solución de detergente casero
y agua tibia, luego enjuagarlo completamente o
lavarlo en un solvente no inflamable o con punto de
inflamación alto. Permitir que el elemento seque comple
tamente. Empapar el elemento seco en aceite para
motor limpio y exprimir el exceso de aceite.
4. Reinstalar el elemento de filtro alveolar y la cubierta del
filtro de aire.
Capacidad de aceite ................................. 600 ml (20 onzas)
Cilindrada ................................................................ 173 cm3
Par de torsión nominal............................ 8.95 N·m (6.6 ft·lbf)
Diámetro interior x carrera ......... 70x45 mm (2.76 x 1.77 in.)
Modelo de bujía .................. NHSP LD F6TC or NGK BP6ES
o Champion N11YC
Ángulo de ignición ................................................. 20 grados
Toda otra especicación .................... (Consúltese el Manual
del usuario)
PARA CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE
PARA CAMBIAR EL ACEITE
1. Cambiar el aceite del motor después de cada temporada
ó 50 horas de funcionamiento.
2. Drenar el tanque de combustible al hacer marchar el
motor hasta vaciarse el tanque.
3. Limpiar alrededor de la boquilla de llenado, retirar la
varilla medidora.
4. Colocar un contenedor apropiado junto a la segadora de
hilo para campo abierto para recibir el aceite usado;
luego inclinar la segadora de hilo para campo abierto
sobre su lado derecho. El aceite usado drenará a través
del cuello de llenado. Dejar que el aceite drene comple
tamente. (Véase la figura 2)
Nota: El aceite drenará más fácilmente al estar caliente.
Importante: El aceite usado es un desecho peligroso.
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro local de reciclaje. No descartarlo con los residuos
del hogar.
5. Llenar nuevamente el motor con aceite. Verterlo lentamente.
No sobrellenarlo. Consúltese «Cómo revisar el nivel de
aceite y llenar al nivel apropiado» en la página 31 del
manual del operador.
Consúltese el Manual del usuario para toda otra información sobre esta sega-
dora para campo abierto.
Fig. 2
Elemento de filtro alveolar
Carcasa del filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
Fig. 1

Transcripción de documentos

Manual del usuario SEGADORA DE HILO PARA CAMPO Adentro encontrará: 160 cc, 4 Ciclos Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad importantes Especificaciones Características Montaje Preparación del motor Uso Mantenimiento Servicio Técnico Diagnóstico y resolución de problemas Garantía Núm. de modelos. P-WFT-16022-[E] P-WFT-16022 Página 25 26-28 29 29 30 31-32 33-35 37-42 42 43 44-47 IMPORTANTE: Le agracedemos haber comprado la recortadora Powermate® Segadora. Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la segadora. Lea y conserve estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la segadora. Anote lo siguiente como referencia: Código de fecha de fabricación: _ _________ Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra. Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112 ADVERTENCIA Este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción. Si tiene una duda o un problema... LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112 CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA Llame sin costo al: 1-800-737-2112 24 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes Símbolos de alerta para sequradad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. PELIGRO Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la muerte. CUIDADO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o daños materiales. Los símbolos siguientes se pueden encontrar en la segadora. Leerlos detenidamente y entender su significado. Símbolos de advertencia para seguridad Usar protección ocular que cumpla Indica ADVERTENCIA, PELIGRO o con la norma ANSI Z87.1 y protección CUIDADO. auditiva. 15m/50ft Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta máquina. El no acatar las directrices podría conducir a lesiones graves. Desconectar el cable de la bujía al no estar en uso o antes de reparar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad. Objetos lanzados. Retirar toda roca, piedra y objeto extraño que pudiera ser lanzado por la máquina. Dirección de rotación del hilo de la segadora Mantener a los circunstantes a una distancia segura (15 m / 50 pies). JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños. Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. JAMÁS hacer funcionar la unidad en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente. NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas piezas están extremadamente calientes durante el funcionamiento y podrían permanecer calientes durante un período de tiempo corto después del funcionamiento. NO segar pendientes en la dirección de las mismas. Segar transversalmente a la pendiente. Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el combustible y aceite derramados y mantener la unidad libre de residuos. La gasolina es extremadamente inflamable. Dejar que la máquina enfríe antes de reabastecerla de combustible. Las piezas rotativas pueden causar lesiones graves. Mantener alejados las manos y los pies. Símbolos de control y funcionamiento Ubicación para llenado de aceite. No sobrellenar Ubicación para llenado de gasolina. Regulador en marcha lenta Regulador en marcha rápida / posición de Arranque Engranar el cabezal de la segadora Desengranar el cabezal de la segadora Para Motor Oprimir el bulbo del cabador 3 veces antes de arrancar us motor frío. Importante: no cebar para arrancar un motor caliente. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 PUSH TO PRIME 25 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Instrucciones de seguridad importantes • Conserve todas las instrucciones 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos. 3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar la unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual antes de utilizarla. 4. Inspeccionar la segadora periódicamente. Verificar que no haya piezas dobladas, dañadas o flojas. 5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto. 6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones. 7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas. 8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad. ADVERTENCIA La presencia de este símbolo señala precauciones de seguridad importantes. Significa: “¡Atención! ¡Ponte alerta! Tu seguridad está de por medio.” ADVERTENCIA El gas de escape del motor, algunos de sus constituyentes y ciertos componentes de vehículos contienen o emiten substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta. Seguridad durante la preparación ADVERTENCIA • Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con los controles y el uso apropiado de la segadora antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente. • Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo. • • • ADVERTENCIA Inspeccionar completamente el área en que se va a utilizar la segadora y retirar todo objeto extraño. Esta segadora puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones personales o daños a la propiedad. Mantenerse alejado de objetos frágiles, tales como ventanas de viviendas, parabrisas de automóviles, invernaderos, etc. Inspeccionar la palanca y el cable del control de estrangulación. Verificar que el cable esté libre y que la palanca no esté dañada. También, verificar que el varillaje que conecta al carburador no tenga dobleces, dispositivos flojos ni obstrucciones. Verificar que la barra de control de arranque/paro esté funcionando apropiadamente. Verificar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones. Verificar los herrajes de montaje en el cabezal de la segadora cada vez que se cambie el hilo de la misma, antes de cada uso. SEGURIDAD DURANTE EL USO • Jamás permitir que niños o adolescentes jóvenes utilicen la segadora. ADVERTENCIA • Mantener el área de trabajo libre de circunstantes, particularmente niños pequeños y mascotas. • Permitir solo a individuos responsables, familiarizados con las instrucciones, utilizar la segadora. ADVERTENCIA • No utilizar la segadora bajo la influencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura. • No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 26 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Instrucciones de seguridad importantes RESPONSABILIDAD DEL DUEñO Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones • Al utilizar la segadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para protegerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad. • Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos. NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo. • Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la tracción. • Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario. ADVERTENCIA • • No colocar ni las manos ni los pies cerca de piezas rotativas o debajo de las mismas. Al cruzar accesos vehiculares o peatonales con grava, o caminos, parar la rotación del cabezal de la segadora y esperar a que los hilos de la segadora paren. Tener cuidado extremo. Mantenerse alerta ante peligros ocultos o tránsito. • • • Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Jamás utilizar la segadora en césped húmedo. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción firme del asidero y caminar; jamás correr. Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder. Jamás utilizar la segadora sin buena visibilidad o luz. • • • • No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos, contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL. Jamás dejar la segadora desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía. Si la segadora comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste haga contacto con la bujía. Tratar de identificar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas. Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos. • Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y césped de los agujeros de la cubierta del arrancador de retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante condiciones secas. • • • No segar excesivamente las pendientes pronunciadas (15 grados, máximo). Consultar la “Guía para pendientes” al dorso de este manual para verificar una pendiente. Siempre segar a través de la pendiente; jamás hacia arriba y hacia abajo. Tener sumo cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Si se está inseguro en una pendiente, NO segarla. NO segar cerca de desniveles pronunciados, zanjas o terraplenes. El usuario podría perder el apoyo o equilibrio. ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA • La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado. • Utilizar un contenedor aprobado. • Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible. • Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores. • Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe antes de reabastecerlo de combustible. • No fumar mientras se reabastece combustible. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 27 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Instrucciones de seguridad importantes SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la segadora durante un período de tiempo prolongado. • Jamás almacenar la segadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc. • Para reducir el riesgo de incendio, mantener la segadora libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos. • Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto. REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DE AJUSTE • Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta para evitar un arranque accidental.Inspeccionar exhaustivamente la segadora para determinar si ha sufrido daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla nuevamente. ADVERTENCIA • Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Verificar que todas las piezas móviles hayan parado. Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta. • Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante específicamente. • Mantener la segadora en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos frecuentes para una sujeción apropiada. • Al dar mantenimiento a la segadora o repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo instruya este Manual específicamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la segadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una plataforma o superficie de trabajo elevada. • Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas. ADVERTENCIA • Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Verificar el funcionamiento apropiado de los mismos periódicamente. • No cambiar la configuración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor. • Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario. • Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el filtro de impurezas limpio e instalado en el motor instalado. SEGURIDAD DE NIÑOS ADVERTENCIA • Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. A menudo, los niños se ven atraídos por la segadora y el segado mismo. • Mantener a los niños fuera del área de segado y bajo la supervisión de un adulto responsable. • Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez. • Estar alerta y apagar la segadora si algún niño entra en el área. • Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños. • Jamás permitir que niños utilicen la segadora. • Tener sumo cuidado al utilizar la segadora cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos que pudieran obstruir la visión. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 28 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones • Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera segura y enjugar el combustible derramado. • Jamás almacenar combustible o la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores podrían llegar a una llama abierta. Especificaciones • Conserve todas las instrucciones unidad Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 lb. (31 kg) Anchura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in. (599 mm) Diámetro del hilo de corte . . . . . . . . . . . . . 0.155 in. (4 mm) Diámetro de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 in. (356 mm) Altura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5-3.0 in. (38-76 mm) Tipo de gasolina . . . . . Regular Unleaded – 88 Octane (min.) Capacidad de gasolina . . . . . . . . . . . . . . 0.9 l (0.95 cuartos) Tipo de aceite (API SG-SL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se recomienda 10W-30 para toda temperatura en servicio. Véase la página 31 para mayor información. Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 503 ml (17 onzas) Modelo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torch F6RTC Salto de chispa de la bujía . . . . . . 0.7-0.8 mm (0.028-0.031 pulgadas) MOTOR Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 tiempos, válvula en la culata Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 cm3 Par de torsión nominal . . . . . . Par de torsión bruto de 8.47 N·m (6.25 pie·lbf) según SAE J1940 Diámetro interior x carrera . . . 2.52 x 1.97 in. (64 x 50 mm) Huelgo de la válvula de admisión . . . . . . 0.0031-0.0047 in. (0.08-0.12 mm) Huelgo de la válvula de escape . . . . . . . 0.0051-0.0067 in. (0.13-0.17 mm) Ángulo de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Degrees RPM a admisión plena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 rpm bajo régimen de marcha en vacío . . . . . . . . . . . 2200 Características 1 2 1. Palanca de impulsor de cabezal de segadora Engrana la rotación del cabezal de la segadora. 2. Barra de control de arranque/paro Soltarla para parar la rotación del cabezal de la segadora. 3. Palanca de control del regulador Controla la velocidad o para el motor. 4. Empuñadura de arrancador de retroceso El moto está pro visto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo. 5. Cubierta del arrancador de retroceso Cubre el me canismo del arrancador de retroceso. Los agujeros permiten la admisión de aire al sistema de enfriamiento. 6. Bujía / Cable de la bujía Brinda la chispa para encender la mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a la unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de la bujía. 7. Silenciador Ubicación del escape del motor. 8. El protector de la segadora protege al usuario contra los despojos lanzados. La cuchilla instalada en el protector corta automáticamente el hilo para corregir su longitud, si ésta es demasiado larga. 9. Hilo de la segadora Elemento de corte rotativo de la segadora 10. Cabezal de la segadora Rota los hilos de la segadora. Determina la altura de corte. 11. Botón del cebador Inyecta combustible directamente en el carburador para arranques más rápidos. (Véase la Figura 7) 12. Filtro de aire Retira despojos y contaminantes del aire de admisión, para un funcionamiento uniforme del motor con un nivel de emisiones bajo. 3 4 7 12 8 11 9 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 29 5 6 10 Figura 1 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el montaje de la unidad. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la segadora toman como base el punto de vista del usuario ubicado detrás de la unidad. Asidero ADVERTENCIA No utilizar la segadora si ésta está averiada o no está armada completa y correctamente. Guía del cordón ADVERTENCIA Antes de efectuar algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el cable de la bujía. En la caja se encontrarán los componentes siguientes. Las cantidades se muestran entre paréntesis. (1) Segadora (1) Manual del usuario de la segadora (1) Contenedor de aceite automotriz SAE 30 (1) Llave hexagonal macho con mango en T (4) Hilos de segadora de 4 mm (0.155 pulgadas) (2 juegos contienen 4 hilos) Empuñadura de arranque de retroceso Pivote de asidero Perilla de ajuste del asidero Cómo montar el asidero NOTA: Consultar la figura 2 al seguir los pasos enumerados a continuación 1. Sujetar el asidero con una mano y aflojar ambas peril las de ajuste del asidero hasta que los dientes del trinquete estén desengranados. No retirar las peril las de ajuste del asidero. (Véase la Figura 2) 2. Ejercer presión para separar los costados del asidero y rotar el asidero a la posición deseada detrás de la segadora. 3. Pararse en la posición del usuario detrás de la segadora para asegurarse que el asidero esté ajustado a una posición cómoda. 4. Apretar firmemente a mano las perillas de ajuste del asidero. 5. Para instalar la empuñadura del arrancador de retroceso en la guía del cordón, enhebrar el cordón mediante torsión en la guía montada en el lado derecho del asidero. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 30 Figura 2 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Preparción del motor • Conserve todas las instrucciones A Aceite de motor SAE CUIDADO • El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará daños severos al motor. Se incluye un envase de aceite automotriz SAE 30 con la segadora abierto. Consultar la figura 3 para obtener información sobre tipos alternativos de aceite a usarse a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un aceite detergente de alta calidad clasificado “Para servicio, SG, SH, SJ” o superior. No utilizar aditivos especiales. CUIDADO Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite para motores de dos tiempos-- acortará la vida útil del motor. NOTA: La capacidad de aceite del motor es 503 ml (17 oz.). Para el primer llenado, sencillamente agregar al cárter del cigüeñal todo el contenido del envase de aceite provisto. SAE 10W-30 SAE 30 TEMP -20 -30 0 -20 20 -10 60 40 0 10 80 20 100° F 30 circundante servicioTemperature temperatura Ambient Service 40° C Figura 3 Cómo revisar el aceite y llenar hasta el nivel apropiado ADVERTENCIA Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable de la misma. Límite superior 1. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y enjugarla con un paño. 2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y enjugarla con un paño. Consultar la figura 5 para determinar la ubicación de la varilla de aforar. 3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y NO enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite. 4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará el límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de aceite está cerca del límite inferior o por debajo de éste, se ha de agregar aceite. (Véase la figura 4) 5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite alcance el límite superior de la varilla aforadora. Utilizar un embudo o boquilla para reducir derrames. Límite inferior Figura 4 CUIDADO Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el llenado. NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite causará daños severos al motor. 6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla. 7. Limpiar todo aceite derramado. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 31 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Preparción del motor (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Combustible ADVERTENCIA Tapa del tanque de combustible • La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado. • Usar gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo, de 88 octanos como mínimo. • NO usar gasolina con plomo, gasohol, metanol ni combustible diésel. No mezclar el aceite con gasolina. NO permitir que la gasolina se contamine con polvo, agua o despojos. CUIDADO El uso de un tipo incorrecto de combustible o de combustible contaminado causará daños severos al motor. Tapa de llenado de aceite / varilla de aforar NOTA: La capacidad del tanque de combustible es aproximadamente 0.9 l (0.95 cuartos) Figura 5 Cómo llenar el motor con Combustible ADVERTENCIA • Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios minutos antes de quitar la tapa de combustible o agregar combustible. • Jamás llenar el tanque de combustible en espacios interiores. • No fumar durante el abastecimiento de combustible. 1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible para evitar contaminación. (Véase la figura 5) 2. Aflojar la tapa de combustible lentamente para retirarla. 3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para evitar derrames. ADVERTENCIA NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para que el combustible se expanda debido al calor del motor y/o del sol. 4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible, inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible. 5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla a mano de manera segura. Al sentirse y escucharse un chasquido, se habrá asegu rado la tapa (solo en el modelo S-WFT-16022). 6. Limpiar todo combustible derramado. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 32 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Uso • Conserve todas las instrucciones A Antes de arrancar el motor ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario. Familiarizarse con la ubicación y función de todos los controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente. Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos siguientes: 1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones de montaje. 2. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay piezas averiadas o faltantes. 3. No hay piezas restantes en la caja. 4. El aceite del motor está al nivel apropiado. 5. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia, regular, sin plomo. 6. El cable de la bujía está conectado a la bujía. 7. Se ha movido la segadora a la ubicación deseada. 8. La segadora está en una superficie a nivel. B Durante el uso, mantener a todo circunstante, especialmente NIÑOS, alejados IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está provisto de un silenciador con supresor de chispas. La manipulación imprudente o el retiro del supresor de chispas viola la sección 442 del California Public Resources Code (Código de Recursos Públicos de California) así como también otras leyes estatales y federales pertinentes. Cómo arrancar el motor PELIGRO Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente. Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. ADVERTENCIA Parar Los despojos lanzados por la segadora pueden causar lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas protectoras o pantallas oculares que cumplan las normas ANSI al utilizar la segadora. Si se usa anteojos, colocar una máscara protectora de visión amplia, certificada por OSHA, sobre los anteojos.over your eyeglasses. Marcha lenta Arranque / Marcha rápida Palanca de control del regulador ADVERTENCIA Figura 6 Antes de arrancar la segadora, limpiar los despojos de los agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso. 1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR”. 2. Empujar la palanca del regulador en la posición de avance. (Véase la figura 6) 3. Empujar el bulbo del cebador tres veces; esperar dos se gundos entre cada empuje. (Véase la figura 5) NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un motor caliente. Botón del cebador Figura 7 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 33 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Uso (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones 4. Sujetar firmemente el asidero de la segadora de hilo para campo abierto con la mano izquierda. (Véase la figura 8) 5. Sujetar firmemente la empuñadura del arrancador de retroceso con la mano derecha. (Véase la figura 8) 6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego, tirar rápidamente de la empuñadura del arrancador de retroceso para desarrollar completamente la cuerda del arrancador. NO permitir que la cuerda del arrancador retroceda violentamente. Dejar que la cuerda del arrancador se reenrolle lentamente mientras se sujeta la empuñadura del arrancador de retroceso. 7. Si el motor no arranca después de tres intentos, oprimir el botón del cebador dos veces y, nuevamente, tirar de la empuñadura del arrancador de retroceso. 8. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución de problemas”. Empuñadura de arranque de retroceso Figura 8 Asidero ADVERTENCIA Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador y las áreas circundantes: las temperaturas podrían ser superiores a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los dispositivos y pantallas de seguridad en posición. ADVERTENCIA Barra de control de arranque/paro Jamás dejar la segadora desatendida mientras el moto está en marcha. C Cómo parar el motor Palanca de impulsor del cabezal de la segadora Mover la palanca del regulador hacia atrás completamente hasta la posición PARAR. (Véase la figura 6). D Figura 9 Cómo engranar el cabezal de la segadora 1. Arrancar el motor. Consultar la sección “Cómo arrancar el motor”. 2. Apretar y sujetar la barra de control de arranque/paro contra la manija. (Véase la figura 9). 3. Oprimir la palanca del impulsor del cabezal de la segadora hacia adelante hasta que engrane. E Cómo desengranar el cabezal de la segadora Soltar la barra de control de arranque/paro (Véase la figura 9). Esto desengranará la palanca del impulsor del cabezal de la segadora y desengranará el cabezal de la segadora ADVERTENCIA Los hilos de la segadora continuarán rotando durante varios segundos después de soltarse la barra de control de arranque/paro. Tener cuidado. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 34 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Uso (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones F Cómo ajustar la altura de corte Posiciones de la altura de corte ADVERTENCIA Antes de ajustar la altura de corte, parar el motor. Aguardar hasta que toda pieza móvil pare. Dejar que el motor enfríe y desconectar el cable de la bujía. Se puede fijar la altura de corte desde 38 hasta 76 mm (1.5 a 3 pulgadas). La altura de corte recomendada para el patio promedio es de 51 mm (2 pulgadas). 1. Utilizar la llave con mango en T, en una de las bolsas de piezas, aflojar los (2) tornillos de fijación. (Véase la Figura 10) NOTA: Los (2) tornillos de fijación están sólo en un lado del cabezal de la segadora. Si no se ven los tornillos de fijación, buscarlos en el lado opuesto. Es preciso aflojar ambos tornillos de fijación para ajustar la altura de corte. 2. Deslizar el cabezal de la segadora hacia arriba o hacia abajo para lograr la altura de corte deseada. 3. Apretar ambos tornillos de fijación a 9.5-16.3 Nm (7-12 pie-libra). Tornillos de fijación Guía de altura Cabezal de la segadora Llave con mango en T Figura 10 CONSEJOS DE SEGADO ADVERTENCIA Despojos tales como palos, grava y rocas podrían ser lanzados con la fuerza suciente como para causar lesiones personales o daños a la propiedad. • • • • • • ADVERTENCIA Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y césped de los agujeros de la cubierta del arrancador deretro ceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante condiciones secas. Si los hilos de la segadora se vuelven demasiado cortos, la duración de la tarea será mayor. Si los hilos de la segadora se han visto reducidos a menos de la mitad de su longitud original, cambiar a un hilo nuevo. Véase “Cómo cambiar el hilo de la segadora” en la sección Mantenimiento. No segar en pendientes demasiado inclinadas. Véase la Guía para pendientes. Si es difícil mantener el pie en una pendiente, no segarla. No segar pendientes cuando el terreno esté liso o húmedo. Segar transversalmente a la pendiente, no longitudinalmente. El contacto de la punta del hilo de la segadora con concreto, asfalto y superficies más duras podría dar lugar a desgaste prematuro con respecto a la guía de altura. Para obtener resultados óptimos y la mayor duración del hilo, remojar el hilo de la segadora en una cubeta de agua durante 24 horas antes de usarlo. Un hilo húmedo es más flexible que un hilo seco y quebradizo. Dejar que sean los extremos del hilo los que corten. Esto se logra fácilmente mediante el movimiento lento a través de malas hierbas espesas o densas. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 35 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 36 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC S 15 G RADO 10 Grados A LO LARG O DE LA LÍ NEA Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, jamás longitudinalmente. LAR DOB ¡ADVERTENCIA! Tener sumo cuidado en todo momento y evitar cruces o maniobras repen tinas. Seguir instrucciones adicionales en este manual sobre seguridad para segar pendientes. Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, jamás longitudinalmente a la misma. Tener sumo cuidado al utilizarla en o cerca de obstrucciones. 15 Grados Utilizar una segadora transversalmente a la pendiente, nunca longitudinalmente. Utilizar esta guía y no segar en una pendiente mayor de 15 grados. Una pendiente de 10 grados es una cima que aumenta en altura a aproximadamente en 0.5 m (1.7 pies) por cada 3 m (10 pies). Una pendiente de 15 grados es una cima que aumenta en altura a aproximadamente 0.8 m (2.5 pies) por cada 3 m (10 pies). VER Y SUJETAR ESTE NIVEL DE GUÍA CON UN ÁRBOL VERTICAL, LA ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE ALUMBRADO ELÉCTRICO O UNA CERCA. GUÍA PARA PENDIENTES Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones ADVERTENCIA Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta segadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a la segadora como se indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento periódico requerido. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Después de 10 horas de uso Después de 25 horas de uso Después de 50 horas de uso Después de 100 horas de uso Antes de cada temporada Registros de mantenimiento: incluir las fechas a medida que se efectúa el mantenimiento periódico Después de cada uso Revisar el nivel de aceite del motor, llenar al nivel apropiado √ √ Revisar la tubería del combustible; reemplazarla si fuera necesario √ √ Eliminar todo despojo de la unidad √ √ Revisar el apriete de los sujetadores √ √ Revisar la cuchilla para determinar si hay desgaste o daños √ √ Reemplazarla si fuera necesario Revisar la tubería del combustible; √ √ Lubricar las piezas móviles √ √ Revisar la bujía √ √ Revisar la banda del impulsor √ √ Limpiar el filtro de aire √ √ reemplazarla si fuera necesario Reemplazarla si fuera necesario Reemplazarla si fuera necesario Reemplazarlo si está muy sucio √ Cambiar el aceite del motor √ Antes del almacenamiento Véase la nota a continuación 1 √ 2 3 √ 4 √ 5, 6 √ Reemplazar la bujía CUIDADO NOTAS IMPORTANTES sobre el programa de mantenimiento 1. Cambiar los hilos de la segadora cuando se haya consumido la mitad de la longitud original. 2. Limpiar frecuentemente el césped de a. Los agujeros en la cubierta del arrancador de retroceso b. Debajo de la cubierta en el área del cabezal de la segadora c. Alrededor del silenciador 3. Verificar nuevamente el apriete de los sujetadores después de las primeras 2 horas del uso inicial. 4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo. 5. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial. 6. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación bajo carga pesada o en temperaturas altas. ADVERTENCIA Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 37 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar el aceite Nota: Consultar la figura 11 al seguir los pasos siguientes: Tapón de drenaje de aceite 1. Parar el motor y dejarlo enfriar. 2. Desconectar el cable de la bujía. 3. Insertar una palangana bajo la segadora, debajo del tapón del drenaje del aceite. (Véase la figura 11) 4. Retirar la varilla aforadora. (Véase la figura 5) 5. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite. 6. Dejar que todo el aceite drene hacia una palangana. IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso. Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos domésticos. 7. Colocar nuevamente el tapón del drenaje de aceite y la arandela. 8. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar hasta el nivel apropiado.” NOTA: Vista desde la parte inferior de la unidad Figura 11 Cómo limpiar filtro de aire Elemento del filtro Un filtro sucio restringe la admisión de aire. El mantenimiento periódico del filtro de aire ayuda a mejorar el rendimiento del motor y a reducir las emisiones Cubierta del elemento del filtro ADVERTENCIA Jamás limpiar un filtro de aire con gasolina u otro solvente fácilmente inflamable porque ello podría causar una explosión. 1. Retirar la cubierta del filtro de aire; cuidadosamente retirar el elemento del filtro. (Véase la figura 12). 2. Limpiar todas las piezas. 3. Eliminar la suciedad del elemento del filtro con aire com primido. (Véase la figura 13). 4. Reinstalar el elemento del filtro y la cubierta del filtro. Figura 12 Figura 13 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 38 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar los hilos de la segadora Cuando el hilo de la segadora se gasta a la mitad de la longitud original, reemplazar el hilo. Para el mejor rendimiento, utilizar un hilo para servicio pesado de 4 mm (0.155 pulgadas). 1. Parar el motor. Esperar a que todas las piezas móviles paren. Desconectar el cable de la bujía. 2. Retirar el hilo gastado del retenedor de hilo. 3. Cortar la longitud del hilo de la segadora a 546 mm (21.5 pulgadas). Utilizar la guía de longitud. Ésta está ubicada en la pantalla para asegurarse que el hilo tenga la longitud correcta. (Véase la Figura 14) No permitir que la longitud de los hilos varíe más de una pulgada. Cerciorarse de que el cabezal de la segadora esté equilibrado y no vibre. 4. Enhebrar los extremos del hilo nuevo a través de los bucles laterales. (Véase la Figura 15) 5. Tomar los extremos del hilo, cruzarlos sobre el retene dor de hilos, y enhebrarlos a través del agujero central. (Véase la Figura 16) 6. Luego, verificar que los extremos del hilo sean parejos. (Véase la Figura 17) 7. Seguir los mismos pasos para el hilo en el lado alterno. Figura 15 IMPORTANTE: Para extender la vida útil del hilo de la segadora, mantenerlo húmedo. Si no se lo mantiene húmedo, el hilo de nilón se resecará y será frágil. Mantener el hilo adicional de la segadora en una lata con agua. El hilo permanecerá flexible y fácil de cambiar, de esa manera. Asimismo, un hilo flexible durará mucho más. Figura 16 Figura 14 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Figura 17 39 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo revisar la bujía Modelo de bujía: Torch F6RTC 0.028 - 0.031 in. 0.7 - 0.8 mm ADVERTENCIA Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada, un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada puede reducir el rendimiento del motor y causar averías. 1. Parar el motor y dejarlo enfriar. 2. Retirar de la bujía el cable de la bujía. 3. Retirar la bujía con un cubo de 21 mm (13/16 de pulgada) de profundidad. 4. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla. 5. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay acumulación excesiva de carbono, reemplazar la bujía. 6. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.7 a 0.8 mm (0.028 a 0.031 pulgadas). (Véase la Figura 18) 7. Reinsertar la bujía y apretarla a un par de torsión de 25 a 30 N·m (18 a 22 ft·lbf). 8. Reconectar el cable de la bujía a la bujía. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 40 Figura 18 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Mantenimiento (la siguiente) Carcasa de la segadora • Conserve todas las instrucciones Cómo cambiar la banda del impulsor ADVERTENCIA Antes de retirar la banda del impulsor, desconectar el cable de la bujía. Para reemplazar la banda del impulsor, se ha de retirar el cabezal de la segadora de la manera siguiente. 1. Retirar los dos sujetadores que mantienen en posición la parte posterior de la carcasa de la segadora. (Véase la Figura 19) 2. Retirar los cuatro sujetadores que mantienen en posición la pantalla y el cabezal de la segadora en la carcasa. 3. Retirar la pantalla y el cabezal de la segadora. 4. Levantar el frente de la carcasa de la segadora y retirar la banda impulsora. No doblar las guías de la banda. Banda de impulsión Pantalla IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante. Para hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al 1-800-737-2112. 5. Para montar la banda de impulsión, revertir los pasos anteriores. (Véase la Figura 20) 6. Las especificaciones del par de torsión son 30-55 Nm (22-40 pie-libra) para los sujetadores de la pantalla, 36.6-44.7 Nm (27-33 pie-libra) para el perno de montaje de la polea de impulsión, y 24.4-34 Nm (18-25 pie-libra) para los pernos del cabezal de la segadora. 7. Revisar la dirección de la banda de impulsión. Asegurarse que la banda esté dentro de todas las guías de la banda y que ésta no esté torcida. (Véase la Figura 20) IMPORTANTE: Probar el sistema de impulsión. Arrancar el motor y mover el control del regulador a la posición de marcha RÁPIDA. Engranar y desengranar el cabezal de la segadora varias veces. Al estar desengranado, verificar que el cabezal de la segadora pare al descansar sobre el terreno. Si el cabezal de la segadora continúa rotando, llevar la segadora a un Centro de servicio autorizado. Cabezal de la segadora Figura 19 Polea guía Banda de impulsión Guía de banda Guía de banda Guía de banda Perno de montaje Polea de impulsión NOTA: Vista desde la parte inferior de la unidad Figura 20 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 41 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Mantenimiento (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparala para almacenamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la unidad. 4. Limpiar la segadora.Retirar toda suciedad, hojas, despojos, grasa, etc., de la segadora. Incluir las aletas de enfriamiento del cilindro, los agujeros de la cubierta del arrancador de retroceso, debajo del tanque del combustible, y debajo del silenciador. 5. Revisar la segadora para determinar si hay piezas gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas sean reemplazadas, si fuera necesario. 6. Apretar toda pieza holgada. 7. Aplicar lubricación como lo indica la sección Mantenimiento. 8. Poner la unidad en un edificio que tenga buena ventilación. Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa. Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad. ADVERTENCIA No retirar la gasolina dentro de un edificio, cerca de una llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina pueden causar una explosión o incendio. NOTA: Una revisión anual o afinado en un centro de servicio autorizado servirá para asegurarse que la segadora brindará el máximo rendimiento en la siguiente temporada. Limpiar frecuentemente la acumulación de despojos y césped de los agujeros de la cubierta del arrancador de retroceso, bajo la cubierta en el área del cabezal de la segadora y alrededor del silenciador. El uso de la unidad con despojos excesivos conlleva el riesgo de incendio. Siempre tener sumo cuidado al usar la segadora durante condiciones secas. 1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina. 2. Change the oil by following instructions under “How to Change the Oil.” 3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de aceite en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura de retroceso para que el aceite proteja al cilindro. Instalar una bujía nueva en el cilindro. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta sentir tensión en la cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas del cilindro. Servicio técnico Es posible que tenga otras dudas para el ensamblaje, la operación o el mantenimiento de esta recortadora. En esta caso, puede ponerse en contacto con nuestro Departamento de servicio técnico al 1-800-737-2112 (solamente en inglés). Puede también escribir a: Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA ATTN: Servicio técnico – METL 6700 Wildlife Way Long Grove, IL 60047 Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, prepare: • Su nombre • Su dirección • Su número de teléfono Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Si necesita ayuda o tiene una duda, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112. • El número del modelo del producto • La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para requesitos escritos). 42 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones Problema CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 2. Regulador en la posición Parar 3. No se ha cebado el motor 1. Agregar combuestible fresco 2. Mover el regulador a la posición Arranque 3. Oprimir el bulbo de cebado 3 veces, esperar 2 segundos entre cada pulsación. 4. Esperar varios minutos antes de arrancarla. 5. Conectar a la bujía el cable de la misma. 6. Inspeccionar la palanca y el cable. Reemplazarlos si fuera necesario. 7. Retirar la bujía. Inspeccionarla. Reemplazarla si fuera necesario. 8. Retirar y limpiar el filtro de aire. 9. Retirar el filtro de combustible. Reemplazarlo si fuera necesario. 10. Llevar la unidad a un centro de servicio autorizado para limpieza del carburador. 11. Drenar el tanque de combustible. Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco. 4. Motor ahogado 5. El cable de la bujía está desconectado 6. Palanca o cable defectuoso de control del regulador 7. Bujía hollinada 8. Filtro de aire obstruido 9. Filtro de combustible obstruido 10. Carburador sucio 11. Combustible contaminado Engine Problems El motor emite humo excesivamente La marcha del motor es muy “irregular”. Marcha errática del motor El motor no puede mantener velocidad plena. 1. Sin aceite de motor 2. Nivel inadecuado del aceite del motor 3. Bujía hollinada 4. Filtro de aire obstruido 5. Filtro de combustible obstruido 6. Carburador desajustado 7. Combustible contaminado Vibración excesiva / Ruido El motor sobrecalienta El motor no para. 1. Piezas flojas 2. Hilos de segadora de longitud desigual 3. Los tornillos de fijación del cabezal de la segadora están flojos 4. Problemas del motor (arriba) 1. Sistema de enfriamiento obstruido 2. Problemas del motor (arriba) Defective throttle control lever or wire Rendimiento deficiente de la segadora 1. El hilo de la segadora es demasiado corto. 2. Motor no está a plena admisión 3. Problemas del motor (arriba) El cabezal de la segadora no retiene el hilo 1. Hilo de segadora no instalado apropiadamente 2. Retenedor de hilo averiado 3. Tamaño incorrecto del hilo 4. El hilo de la segadora es demasiado quebradizo Llame sin costo al: 1-800-737-2112 43 1. Agregar aceite para motor 2. Revisar el aceite del motor. Agregar o drenar aceite para motor si fuera necesario. 3. Retirar la bujía. Inspeccionarla. Reemplazarla si fuera necesario. 4. Retirar y limpiar el filtro de aire. 5. Retirar el filtro de combustible. Reemplazarlo si fuera necesario. 6. Llevar la unidad a un centro de servicio autorizado para ajuste del carburador. 7. Drenar el tanque de combustible. Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco. 1. Apretar todos los sujetadores. 2. Reemplazarlos con hilos de igual longitud para segadora. 3. Apretar los tornillos de fijación con la llave con mango en T. 4. Consultar las soluciones para el motor (arriba). 1. Retirar despojos del arrancador de retroceso y aletas de enfriamiento. 2. Consultar las soluciones para el motor (arriba). Inspeccionar la palanca y el cable. Reemplazarlos si fuera necesario. 1. Reemplazar con un hilo de longitud correcta (56 cm [22 pulgadas]). 2. Mover la palanca del regulador a la posición MARCHA RÁPIDA. 3. Consultar las soluciones para el motor (arriba). 1. Seguir las instrucciones en la sección de mantenimiento sobre cómo instalar el hilo. 2. Ordenar el reemplazo de la unidad del cabezal de la segadora. 3. Utilizar un hilo de 4 mm (0.155 pulgadas) 4. Utilizar un hilo que ha estado sumergido en agua. © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Garantía • Conserve todas las instrucciones A Garantía limitada de la SEGADORA Souhland™ PARA CAMPO ABIERTO Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies, LLC garantiza que esta Segadora para campo abierto y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de obra durante dos años (90 días para uso comercial o para unidades reacondicionadas) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso comercial, industrial o de alquiler, y asimismo, no es pertinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Los costos de viaje, manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos específicos. Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes. Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA Atención: Servicio Técnico - METL 6700 Widlife Way Long Grove, IL 60047 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 44 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones B Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes Este motor de MAT Engine Technologies, LLC (METL, por sus siglas en inglés) para equipo mecánico para espacios exteriores cumple el reglamento sobre emisiones contaminantes de: Modelo Powermate® n.º Entidad normativa P-WFT-16022-[E] Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés) P-WFT-16022 Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S. EPA”, por sus siglas en inglés) y el Estado de California En la medida que haya conflicto alguno entre esta Garantía pro control de emisiones contaminantes y la garantía del fabricante del equipo, prevalecerá la presente Garantía pro control de emisiones contaminantes, excepto cuando la garantía del fabricante pudiera brindar un período de garantía más prolongado. Por favor léanse cuidadosamente los derechos y obligaciones del propietario al amparo de esta garantía. Es posible que algunas secciones de la garantía no sean pertinentes al modelo específico que se haya adquirido. A menos que se haga notar específicamente lo contrario, los términos de la Garantía pro control de emisiones contaminantes serán pertinentes a todos los motores de productos cubiertos en este manual. Derechos y obligaciones al amparo de la garantía: La California Air Resources Board (Junta de Recursos del Aire de California), la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos y MAT Engine Technologies, LLC se complacen en explicar la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes de este nuevo motor de equipo mecánico para espacios exteriores. California (pertinente sólo al Modelo n.º P-WFT-16022) En California, se han de diseñar, construir y equipar los nuevos motores pequeños para uso no vial de encendido por chispa para cumplir las estrictas normas antismog del Estado. Otros Estados o territorios de los Estados Unidos En otras áreas de los Estados Unidos, se ha de diseñar, construir y equipar este motor a fin de que cumpla las normas de la U.S. EPA sobre emisiones contaminantes de motores de encendido por chispa de 19 kilovatios o menos. En todos los Estados Unidos MAT Engine Technologies, LLC (METL) ha de garantizar el sistema de control de emisiones contaminantes del motor para equipo mecánico durante los períodos de tiempo que figuran a continuación, siempre y cuando no haya habido uso indebido, descuido o mantenimiento inadecuado del motor para equipo mecánico. Cuando exista una condición garantizable, METL reparará el motor para equipo mecánico sin costo alguno para el propietario, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: El sistema de control de emisiones contaminantes está garantizado durante dos años. Si alguna pieza del motor relacionada con emisiones contaminantes es defectuosa, METL reparará o reemplazará dicha pieza. Responsabilidades del propietario de la garantía: Como propietario del motor para equipo mecánico, el consumidor es responsable por llevar a cabo el mantenimiento necesario enumerado en el manual del propietario. METL recomienda al propietario guardar todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor para equipo mecánico, pero METL no puede negar la garantía exclusivamente por la falta de recibos o por no asegurarse el propietario de que se efectuara todo el mantenimiento programado. Como propietario del motor para equipo mecánico, no obstante, el consumidor debe estar conciente de que METL podría negar la cobertura de la garantía si el motor para equipo mecánico o una pieza del mismo ha fallado por uso indebido, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Es responsabilidad del propietario presentar el motor para equipo mecánico a un centro de distribución o centro de servicio autorizado por METL tan pronto exista un problema. Se deben completar las reparaciones bajo garantía en un período de tiempo razonable que no exceda de 30 días. Si se tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades del propietario al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con. MAT Engine Technologies, Inc. 6700 Wildlife Way Long Grove, IL 60047 Tel: 1-800-737-2112 Llame sin costo al: 1-800-737-2112 45 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Cobertura de la garantía: METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa, según sea pertinente al producto de METL. Los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa fabricados después del 1 de enero de 1995 y vendidos en el Estado de California y los motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa certificados por la U.S. EPA, fabricados en el modelo del año 1997 ó más reciente y vendido en todos los Estados Unidos, están cubiertos por esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega al comprador original. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes es transferible a cada comprador subsiguiente durante el plazo del período de garantía. Las reparaciones o reemplazos al amparo de la presente Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes se efectuarán sin recargo alguno en concepto de diagnóstico, piezas o mano de obra. La lista de las piezas garantizadas figura a continuación. Los artículos para mantenimiento normal, tales como bujías, filtros de aire y filtros de combustible que están incluidos en la lista de piezas garantizadas, gozan de garantía únicamente hasta el primer intervalo de reemplazo programado para dicho artículo, como se estipula en el Manual del usuario. Toda pieza del sistema pro control de emisiones contaminantes reparada o reemplazada al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes estará garantizada durante el resto del período de garantía pertinente. Asimismo, METL reparará o reemplazará otros componentes del motor dañados por el fallo de cualquier pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes durante el período de la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes. En toda reparación o reemplazo al amparo de la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes solo se pueden utilizar piezas autorizadas y aprobadas por METL; éstas serán provistas sin costo alguno al propietario. No se podrán utilizar piezas no aprobadas, adicionales, modificadas, falsificadas, y/o del “mercado gris” para modificar o reparar el motor METL. Si se ha utilizado alguna de dichas piezas en la reparación o mantenimiento del motor, y un Centro de servicio autorizado por METL determina que dicha pieza es defectuosa o causa el fallo de una pieza cubierta por la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes, la reclamación para reparación del motor o producto podría declararse nula y sin efecto. METL no asumirá responsabilidad alguna, bajo la presente garantía, por fallos de toda pieza garantizada causados por el uso de dicha pieza no aprobada, adicional, modificada, falsificada y/o del “mercado gris”. Cómo obtener servicio de garantía: El propietario ha de llevar el motor para equipo mecánico o el producto en el cual está instalado, junto con la evidencia de la fecha de venta al comprador original, por cuenta del propietario, a cualquier Centro de servicio autorizado por METL durante sus horas hábiles normales. Para ubicar el Centro de servicio autorizado por METL más cercano, llamar al (800) 737-2112. El propietario del producto será responsable por cualesquier gastos o recargos incurridos por llamadas de servicio o transporte del producto o motor del equipo hacia y desde el Centro de servicio autorizado por METL, incluyendo cualesquier y todo daño o pérdida incurrido durante dicho transporte o envío. Exclusiones: Todo fallo ajeno a aquellos resultantes de defectos en materiales o mano de obra no está cubierto por esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes. Esta Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes no se extiende a los sistemas de control de emisiones ni a piezas afectadas o dañadas por uso indebido, descuido, mantenimiento inadecuado, uso inadecuado, abastecimiento de combustible inadecuado, almacenamiento inadecuado, accidente y/o colisión, la incorporación o cualquier uso de toda pieza no aprobada, adicional, modificada, del “mercado gris” o falsificadas, accesorios inadecuados, o la alteración no autorizada de cualquier pieza, por parte del propietario. Esta Garantía del sistema pro control de las emisiones contaminantes no cubre el reemplazo periódico de los artículos de mantenimiento normal efectuado en conexión con los servicios de mantenimiento necesarios, posteriormente al primer reemplazo programado de dichos artículos, como se estipula en el Manual del usuario (p. ej., bujías, filtros de aire, filtros de combustible, etc.). Limitación de responsabilidad: METL declina toda responsabilidad por pérdida de tiempo o del uso del motor o del equipo en que el motor está instalado, transporte, pérdidas comerciales, o cualquier otro daño incidental o emergente. Toda garantía implícita está limitada a la duración de esta garantía limitada por escrito. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo cual las exclusiones y limitaciones de daños anteriores podrían no ser pertinentes en algunos casos. Esta garantía brinda al consumidor derechos jurídicos específicos y, asimismo, es posible que el consumidor tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 46 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Garantía (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Limitación de responsabilidad: SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS: Sistema de medida del combustible Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del carburador, bomba del combustible (si está provista) Sistema de inducción de aire Tubo / múltiple de admisión, limpiador de aire Sistema de ignición Bujía1, módulo / bobina de encendido Sistema de escape Unidad de silenciador catalítico (si está provisto), empaque del silenciador, múltiple de escape Unidad del respirador del cárter del cigüeñal Tubo de conexión de respirador Piezas misceláneas utilizadas en los sistemas anteriores Mangueras, fajas, conectores y montajes Componentes de emisiones contaminantes evaporativas² Tubería para combustible, accesorios de tubería para combustible, abrazaderas, tanque de combustible, soportes para montaje de recipientes, conector de puerto de purga del carburador 1 Cubierta únicamente hasta el primer reemplazo necesario. Véase el Programa de mantenimiento ² Según sean pertinentes a las certificaciones de emisiones contaminantes del motor del producto Llame sin costo al: 1-800-737-2112 47 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC Powermate® SEGADORA DE HILO PARA CAMPO www.powermate.com Esta segadora para campo abierto está provista de un motor diseñado específicamente para cumplir los requisitos de la Junta de Recursos Atmosféricos de California. Las siguientes especificaciones son pertinentes a este motor: Capacidad de aceite ................................. 600 ml (20 onzas) Modelo de bujía .................. NHSP LD F6TC or NGK BP6ES Cilindrada ................................................................ 173 cm3 o Champion N11YC Par de torsión nominal............................ 8.95 N·m (6.6 ft·lbf) Ángulo de ignición ................................................. 20 grados Diámetro interior x carrera ......... 70x45 mm (2.76 x 1.77 in.) Toda otra especificación .................... (Consúltese el Manual del usuario) PARA CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE 1. Retirar la cubierta del filtro de aire. (Ver Fig. 1) 2. Retirar cuidadosamente el elemento del filtro de espuma para evitar que los despojos caigan sobre el carburador. (Ver Fig. 1) 3. Lavar el elemento en una solución de detergente casero y agua tibia, luego enjuagarlo completamente o lavarlo en un solvente no inflamable o con punto de inflamación alto. Permitir que el elemento seque comple tamente. Empapar el elemento seco en aceite para motor limpio y exprimir el exceso de aceite. 4. Reinstalar el elemento de filtro alveolar y la cubierta del filtro de aire. Carcasa del filtro de aire Elemento de filtro alveolar Cubierta del filtro de aire Fig. 1 PARA CAMBIAR EL ACEITE 1. Cambiar el aceite del motor después de cada temporada ó 50 horas de funcionamiento. 2. Drenar el tanque de combustible al hacer marchar el motor hasta vaciarse el tanque. 3. Limpiar alrededor de la boquilla de llenado, retirar la varilla medidora. 4. Colocar un contenedor apropiado junto a la segadora de hilo para campo abierto para recibir el aceite usado; luego inclinar la segadora de hilo para campo abierto sobre su lado derecho. El aceite usado drenará a través del cuello de llenado. Dejar que el aceite drene comple tamente. (Véase la figura 2) Nota: El aceite drenará más fácilmente al estar caliente. Importante: El aceite usado es un desecho peligroso. Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al centro local de reciclaje. No descartarlo con los residuos del hogar. 5. Llenar nuevamente el motor con aceite. Verterlo lentamente. No sobrellenarlo. Consúltese «Cómo revisar el nivel de aceite y llenar al nivel apropiado» en la página 31 del manual del operador. Fig. 2 Consúltese el Manual del usuario para toda otra información sobre esta segadora para campo abierto. Llame sin costo al: 1-800-737-2112 © 2009 MAT Engine Technologies, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Powermate P-WFT-16022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas