Bosch pb360c-c Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

For English Version Version fraaise Versn en espol
See page 2 Voir page 14 Ver la gina 26
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener informacn
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PB360C
PB360C-C
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 1
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
- TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
- TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lighting flash with arrowhead
symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric to persons.
The exclamation point within an
e
quilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
16) Read the rating label on the bottom of the unit for power input and other safety information.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object filled with liquids such as vases
shall be placed on the apparatus.
Warning: To reduce risk of electric shock, only plug the unit into a Ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
outlet when used in damp locations. if a GFCI protected outlet is not available, use a portable receptacle with built-in
GFCI protection.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 2
3
Table of Contents
S
afety ..........................................................................2-3
Important Safety Instructions .....................................2
Table of Contents .........................................................3
FCC/IC Information.....................................................3
Battery/Charger ..........................................................4
Battery Care................................................................4
Battery Disposal .........................................................4
Functional Description and Specifications...............5
LCD Displays..............................................................6
Setting the Clock ........................................................6
PB360C & PB360C-C Controls .................................7
Operating Instructions..............................................8-9
Audio Settings.............................................................8
Radio Function ...........................................................8
Aux Function...............................................................8
Bluetooth Pairing Function.........................................9
USB Charging.............................................................9
R
eleasing and Inserting the Battery Pack...............10
Charging the Battery Pack .......................................10
Important Charging Notes........................................11
To Power the Unit.......................................................11
Use of the Convenient 4-way Outlets.....................11
Changing Clock Batteries.........................................12
Trouble Shooting........................................................12
Maintenance ...............................................................13
Accessories.................................................................13
FCC Statement
This device complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Industry Canada (IC)
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
The device meets the exemption from the routine evaluation
limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102
RF exposure, users can obtain Canadian information on RF
exposure and compliance.
CAUTION
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 3
4
Battery/Charger Rules
Before using battery charger, read all instructions and
c
autionary markings on (1) battery charger, (2) battery
pack, and (3) product using battery.
Use only the charger which accompanied your product
or direct replacement as listed in the catalog or this
manual.
Do not disassemble radio unit or operate the radio unit if
it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Replace damaged cord or plugs
immediately. Incorrect reassembly or damage may result in
electric shock or fire.
D
o not recharge battery in damp or wet environment. Do
not expose radio unit to rain or snow. If battery case is
cracked or otherwise damaged, do not insert into
charger. Battery short or fire may result.
Charge only Bosch approved rechargeable batteries. See
Functional Description and Specifications. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
Charge battery pack in temperatures above +32 degrees
F (0 degrees C) and below +113 degrees F (45 degrees
C). Store radio unit and battery pack in locations where
temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees
C
). This is important to prevent serious damage to the
battery cells.
Battery leakage may occur under extreme usage or
temperature conditions. Avoid contact with skin and
eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash
quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes,
flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
Place radio unit on flat non-flammable surfaces and
away from flammable materials when re-charging
battery pack. The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating surfaces block
proper air circulation which may cause overheating of the
charger and battery pack. If smoke or melting of the case
are observed unplug the charger immediately and do not
use the battery pack or charger.
Use of an attachment not recommended or sold by
Bosch may result in a risk of fire, electric shock or injury
to persons.
When batteries are not in tool or
charger, keep them away from metal
objects. For example, to protect terminals from shorting DO
NOT place batteries in a tool box or pocket with nails,
screws, keys, etc. Fire or injury may result.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO
HIGH HEAT. They may explode.
Battery Care
Battery Disposal
Do not attempt to disassemble the
battery or remove any com ponent
projecting from the battery terminals. Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed terminals with
heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be
collected, recycled or disposed of in an environ mentally sound
manner.
“The EPA certified RBRC Battery Recycling
Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates
Robert Bosch Tool Corporation is voluntarily
participating in an industry program to collect
and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the United States or
Canada.
The RBRC program provides a convenient alterative to
placing used Li-ion batteries into the trash or the munici pal
waste stream, which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery
recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return
your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for
recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s involvement in this
program is part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.
WARNIN
G
!
WARNIN
G
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 4
5
Functional Description and Specifications
Jobsite Stereo with 4-way outlet
Model Number PB360C & PB360C-C
Voltage Rating 120 V 60 Hz
Amperes 12 A
Compatible Batteries
BAT600 - BAT620
Outlets Voltage: 120 V 60 Hz
Amperes: 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87.5-107.9MHz
Memory AM 10-presets
FM 20-presets
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
K
EEPS CORRECT TIME
120V AC
A
CARRY
HANDLE
CONTROL
PANEL
SPEAKERS
CORD WRAP
ROLL
CAGE
POWER CORD
CHARGER/BATTERY
BAY
4-WAY POWER
OUTLET
CHARGER
INDICATOR
DIGITAL
CLOCK
LOCATION OF
AA BATTERIES
ANTENNA
USB
PORT
AUXILIARY
INPUT
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 5
6
LCD Display
1. JAZZ Illuminates when Jazz is selected in Equalizer.
2. ROCK Illuminates when Rock is selected in Equalizer.
3. POP Illuminates when Pop is selected in Equalizer.
4. CLASSICAL Illuminates when Classical is selected in
Equalizer.
5. CUSTOM Illuminates when Custom is selected in
Equalizer or when Custom button is pressed.
6. NUMERIC Shows the clock time once it has been set
and the radio station during tuning.
7. ST (STEREO) Illuminates when the radio station is
broadcasting in Stereo channel.
8. NUMERIC Shows FM or AM station frequency in tuner
mode, or running time of digital music track. Also displays
“bt for Bluetooth.
9. CHARGING Flashes when the unit is charging the
battery.
10. BATTERY icon Indicates that a battery is in the unit. This
icon flashes when the battery is almost dead.
11. FM Indicates FM band in tuner mode.
12. AM Indicates AM band in tuner mode.
13. AUX 1 Illuminates when you select AUX 1 mode for
playing external media player device.
14. NUMERIC Shows the number of a preset radio station in
tuner mode.
15. PRESET Illuminates when preset radio station is
selected and flashes when setting station presets to
memory.
16. BAS Illuminates when you set the desired Bass level.
17. TRE Illuminates when you set the desired Treble level.
18. PM Illuminates when time setting is in PM mode.
19. TEMPERATURE icon - When the radio unit is NOT
plugged into a 120V power source, but a battery is installed
properly in the battery/charger bay, this icon will illuminate
and flash if the battery temperature is too hot
(approximately 50 celsius or more) or too cold
(approximately -10 celsius or less). If the battery
temperature exceeds 70 celsius, the radio unit will shut
down in order to protect the battery from damage. When
the battery temperature reaches the normal operating
temperature range (see Battery/Charger Rules), the radio
unit can be powered on and resume normal function. The
TEMPERATURE icon will NOT illuminate or flash when
the radio unit is plugged into a 120V power source.
Setting the Clock
When the AC plug or the battery pack is inserted, the unit
defaults to standby mode and the LCD shows 12:00.
Follow the steps below to set the correct local time.
1. Press and hold Clock button on the unit and “hour” is
activated and flashes.
2. Turn /-Seek or Seek+/ to choose the correct hour
number. For “PM” setting, turn TUNE DIAL until “PM”
illuminates in the LCD display.
3. Press Clock button once to set the hour and “minute” is
activated and flashes.
4. Turn /-Seek or Seek+/ to choose the correct
minute number.
5. Press CLOCK button once to save the clock setting.
Note: 2 AA batteries are needed to keep time current when
unit is not plugged in. Replace AA batteries when unit no
longer keeps proper time. (See charging AA clock battery
section.)
1 2 3 4 5 1
7
1
6 15
1
4
7
8
10
9
11
12
1
3
6
18
19
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 6
7
1. To switch between power-on and standby modes.
2. Volume/Bass Treb To increase/decrease the audio
volume at all modes Volume adjusts from 0-20 (min-max)
in one full revolution. Dial spins 360-degrees.
3. Volume/Bass Treb Adjusts custom Bass and Treble
when unit is in “Custom equalizer setting. And when
custom button is pressed and icon is flashing
4. Equalizer To toggle between preset Jazz, Rock, Pop,
Classical and Custom equalizer settings.
5. Custom Press once to engage custom Bass and Treble
settings. (controlled by Volume/Bass/Treb dial)
6. Memory Pressing Sets Radio Tuner Presets. To Set:
Tune in to desired radio station, Press Memory, use or
buttons to move to desired preset, press Memory to
save station to preset.
7. Clock Pressing sets and Saves clock setting. To Set:
Press once, use /-Seek or Seek+/ to adjust hour;
Press again, use /-Seek or Seek+/ to adjust
minute; Press again to set.
8. Tune +/- When playing Radio source, turn dial to adjust
radio station channel.
9. PLAY / PAUSE To play or pause a track when
listening to Bluetooth source.
10. BLUETOOTH PAIRING BUTTON To pair to a
Bluetooth enabled device.
11. /-Seek or Seek+/ When playing Radio source:
Press once to toggle between radio station presets. Press
and hold to quickly Seek radio stations up or down. When
listening to Bluetooth device source: Press once to skip to
previous track
12. Source Press to toggle between Radio FM, AM, AUX1,
or bt (Bluetooth).
PB360C & PB360C-C Controls
109
11 11
12 346 75 8
12
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 7
8
Operating Instructions
Audio Settings
V
OLUME
Your Jobsite Stereo has 20 selectable preset volume settings.
To adjust the VOLUME level, turn Volume/Bass/Treb Dial
c
lockwise or counterclockwise to desired volume level.
Equalizer
Y
our Jobsite Stereo has 5 selectable preset equalizer settings
and custom setting which allow you to custom select the level
of Bass and Treble tones.
Pressing Equalizer repeatedly will select through 5 equalizer
and custom settings, illuminating each setting on the LCD:
JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL, and CUSTOM.
To set CUSTOM Bass and Treble settings, follow the steps
below:
1. Press Equalizer repeatedly until “CUSTOM” is selected.
or, simply press the CUSTOM button once.
2. Press Custom button once and “BAS(for BASS) along
with the bass level number will flash on the LCD display.
3. Turn Volume/Bass/Treb Dial clockwise or
counterclockwise to desired bass level.
4. Press Custom button twice and “TRE” (for TREBLE) along
with the treble level number will flash on the LCD display.
5. Turn Volume/Bass/Treb Dial clockwise or
counterclockwise to desired treble level.
6. Press Custom button once more to set levels to memory.
Your custom bass and treble settings are now saved, and
“TRE” and treble level number stop flashing and disappear
from the LCD display.
Note: Bass and Treble settings each have a range of 0 (min)
to 10 (max) levels.
STEREO
When a strong FM signal is received by the FM tuner, “ST will
illuminate on the LCD display. If a weak signal is received by
the FM tuner, STwill not illuminate on the LCD display. To
improve the sound of a weak station, adjust the external
antenna or position your Jobsite Stereo in a different location.
Radio Function
TO SELECT BAND AND STATIONS
This tuner is operated in standard AM frequency from 530-
1710kHz and in standard FM frequency from 87.5-107.9MHz.
Follow the steps below to tune the station:
1. Press Source button repeatedly until FM or “AM is
selected.
2. Turn Tune +/- Dial clockwise or counterclockwise to tune
into desired radio frequency.
3. To Seek”, press and hold /-Seek button for one
second to seek down or Seek+/ button to seek up
until a station with a strong signal is received.
Note: If there is no station received when the unit stops
seeking, repeat the steps mentioned above to seek for the
preferred stations.
TO PRESET STATIONS
Up to 20 stations for FM and 10 stations for AM can be preset.
Follow the steps below to preset a station:
1
. Tune in to desired radio station using Tune +/- Dial.
2. To preset desired station, press MEMORY button once.
P
RESET and the preset number will flash on the display.
3. Press either the /-Seek or Seek+/ buttons once to
move to the desired station preset.
4. Press Memory button again to save desired station to
desired station preset to memory. PRESET and the station
preset number will stop flashing.
N
ote: Once 20 stations for FM or 10 stations for AM are set,
the first preset station will be replaced if you continue to preset
another station.
TO RETRIEVE PRESET STATIONS
1. Press the /-Seek or Seek+/ buttons once to search
down or up for the desired preset station.
AUX Function
If you want to use an external audio player such as a digital
media player or portable CD player, the unit has one Auxiliary
Port to accept these sources.
AUX 1 intended for use when it is more desirable to control the
external player from outside the unit.
1. Press Source button repeatedly until AUX 1 is illuminated
on the LCD display.
2. Open AUX 1 IN port cover on the left side of the unit.
3. Insert plug from your cord into the AUX 1 IN jack.
4. Connect the other end of the cord into the headphone out
or Aux out port on your external audio player.
5. Play the external audio source as you normally would.
6. Use the Volume/Bass/Treb Dial to adjust the volume.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 8
9
Bluetooth Pairing Function
1
. Make sure your personal device’s Bluetooth is turned on.
2. Turn on unit by pressing the Power button.
3. Press the Bluetooth “Pairing” button or the “Source”
button until “bt” is displayed on the lower right hand side
of the LCD screen and a blue light is slowly flashing on
the front of the unit.
4. Hold the Bluetooth “Pairing” button on the unit until the
blue light rapidly flashes.
5. Once the light is rapidly flashing select “PB360C” from
your personal devices Bluetooth menu.
6. Once the devices have been linked the flashing blue
light will stop flashing and remain on.
7. Select music from your personal device that you would
like to play.
8. Make sure to check the volume level on your personal
device as this will impact the volume output on the unit.
Note: Set your personal device audio output level to
100% to maximize audio output on the unit. Now control
volume with the volume control knob on the unit.
9. Press play on your personal device and enjoy.
BLUETOOTH
PAIRING
BUTTON
BLUETOOTH
PAIRING LIGHT
BLUETOOTH
USB Charging
The USB port is designed to charge most USB-enabled
devices such as cell phones and external digital media players.
Follow the steps below to charge your USB-enabled device:
1. Make sure your Jobsite Stereo is plugged into a 120V
power source.
2. Insert the USB end of your device cable into the USB port
inside the Digital Media Bay. Insert the other end of your
device cable into your device. Your device should begin to
charge.
Note: With your Jobsite Stereo plugged into a 120V power
source your USB-enabled device will power at any time,
regardless of which SOURCE your Jobsite Stereo is being
used. * Not guaranteed to work with all USB-enabled devices.
USB
PORT
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 9
10
Releasing and Inserting
Battery Pack
To release or insert the battery pack from radio unit, open
t
he charger door by unlocking the latch. To insert battery,
align battery with terminals and slide battery pack onto
terminal until it locks into position. Do not force.
To release battery, depress battery release button and slide
battery of the terminals.
Charging Battery Pack
CHARGER OPERATION:
Insert battery and close door.
Charge only Bosch batteries (
BAT600 -
BAT620)
. Other batteries may burst
causing injury and damage. Read additional safety
information on underside of radio.
Open charger door by releasing latch. Plug the unit’s power
cord into your standard power outlet, then insert battery pack
into charger.
1. The LCD will display the “CHARGING ICON on the
front of the unit. This indicates the battery pack is
charging.
2. When the word “CHARGING next to the battery ICON
d
isappears, charging is complete.
3. The purpose of the charging icon on the LCD is to indicate
that the battery pack is charging. The charging icons will
disappear in less time if the battery pack was not
completely discharged.
4. When the battery pack is fully charged, the battery pack
can be inserted into a tool, or used to power the radio
instead of the power cord.
N
ote: It is recommended that the battery charger bay door
be kept shut at all times.
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
K
EEPS CORRECT TIME
DOOR RELEASE
LATCH
WARNIN
G
!
TERMINALS
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 10
11
1. The charger was designed to fast charge the battery only
when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and
11F (45˚C). If the battery pack is too hot or too cold, the
charger will not fast charge the battery. (This may happen if
the battery pack is hot from heavy use). When the battery
temperature returns to between 32˚F (0˚C) and 113˚F
(4C), the charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per charge may mean
that the battery pack is nearing the end of its life and should
b
e replaced.
3. Remember to unplug charger during storage period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in some other
electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a light switch which
t
urns power “off when lights are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt. Clean with cotton
s
wab and alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging, take or send tool,
battery pack and charger to your local Bosch Service
Center. See “Tools, Electric” in the Yellow Pages for
names and addresses.
Note: Use of chargers or battery packs not sold by Bosch will
void the warranty.
Important Charging Notes
To power the unit
To Connect AC Power Plug
Plug the AC power cord of the unit into a standard AC
power outlet/socket with AC 120V/60Hz, it will switch to AC
once it is plugged in if it was running from a battery.
Note: The unit starts charging the battery automatically
once the unit is running by AC power.
To Operate by the Battery
Bosch battery pack supplies DC power to the unit in all
modes when the unit is disconnected from AC power. The 4
power outlets are not available until AC cord is plugged into
AC.
A
PROTECTIVE
COVER
INDICATOR
LIGHT
To reduce risk of electric shock, only plug
the unit into a Ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected outlet when used in damp
locations. if a GFCI protected outlet is not available, use a
portable receptacle with built-in GFCI protection. Test GFCI
protected outlet according to instruction provided by GFCI
manufacturer. If the GFCI protected outlet does not pass
the GFCI testing, do not use that outlet. Only plug radio into
a functional GFCI protected outlet.
Use of the Convenient
4-way Outlets
The combined output rating of the four
AC outlets is 10A Max. To reduce the risk
of electric shock or fire hazard, do not overload the AC
outlets.
With the Unit plugged into AC power, perform the following
steps to use the convenient power outlets:
1. Lift up the protective cover to expose the AC power
outlets.
2. Plug into the outlet the desired AC appliance or power
tool.
3. Once you are done using the AC outlets on the unit,
insure that the protective covers properly close.
Do not use where water is likely to enter
unit. This device will not guard against
shock hazard from: 1. Defects or faults in the electrical
supply to the interrupter. 2. Personal contact with both
circuit conductors from the interrupter.
WARNIN
G
!
WARNIN
G
!
WARNIN
G
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 11
12
Changing Clock Batteries
1. Open battery bay door.
2. Remove AA battery cover.
3. Remove old batteries and dispose of properly.
4. Insert new AA batteries. Do not use mismatched
b
atteries, use only new Alkaline batteries.
Trouble Shooting Guide
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
LOCATION OF AA
BATTERIES
Problem Checkpoint Remedy
Audio Unit doesn’t
function.
1. Is power cord properly connected ?
2. Is the Bosch battery pack installed or
inserted properly?
3. Does the battery need charging?
1. Plug in AC power cord.
2. Make sure battery is completely inserted.
3. Plug in power cord and insert battery.
It is noisy or weak in
radio receiving.
1. Is there any facility interfering with
the unit.
2. Is there any interference to the
internal FM antenna?
1. Move unit to new location away from
interference.
2. Turn the unit in different directions.
4-Way Power outlet
does not function
1. Is power cord properly connected?
2. Is green light illuminated on outlets?
1. Plug in AC power cord.
Does unit suddenly
fail to work
1. Is power cord properly connected
to unit?
2. Is the LCD displaying that there is
power to the unit?
1. Plug in power to unit.
2. Software in unit needs to be reset.
Remove all batteries from unit and unplug
AC power cord, wait for 30 seconds and
reconnect AC power cord.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 12
Service
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Preventive maintenance performed by
un au thorized personnel may result in misplacing of
internal wires and components which could cause
serious hazard. We recom mend that all tool service be
performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect radio unit
from power source before servicing.
S
ervice must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or
injury.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing their end of
life. If you notice decreased tool performance or
significantly shorter running time between charges then it is
time to replace the battery pack. Failure to do so can cause
the tool to operate improperly or damage the charger.
Cleaning
T
o avoid accidents, always disconnect the
radio unit from the power supply before
cleaning.
THE MAIN UNIT
Never insert a dirty/scraped disc into unit or allow dirt or
sand to enter the unit.
D
o not remove the unit suddenly from a very cold area into a
warm area. Otherwise moisture condensation may form on
the optical lens, preventing proper operation.
Do not leave the unit exposed to direct light sunlight for long
periods of time, it may deform or discolor the cabinet and
may also cause malfunctioning.
Wipe the unit with a soft cloth. Remove stubborn dirt using a
damp cloth that was dipped in soapy water, then wipe dry.
If you intend to use a chemical cleaning cloth, read its
instruction first.
Do not use alcohol or paint thinners.
Certain cleaning agents and solvents
damage plastic parts. Some of these are:
gasoline, car bon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain ammonia.
13
Maintenance
!
WARNING
!
W
ARNING
Accessories
If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors that is
capable of carrying the current necessary for your tool
must be used. This will prevent excessive voltage drop,
loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the heav i er the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
!
CAUTION
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm
2
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
- POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE AVEC UNE RALLONGE, OU
AVEC UNE PRISE FEMELLE OU UNE AUTRE PRISE DE COURANT DANS LAQUELLE LES BROCHES NE POURRAIENT PAS ÊTRE
ENFONCÉES COMPLÈTEMENT ET RESTERAIENT PARTIELLEMENT EXPOSÉES.
- N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
MISE EN GARDE : POUR REDUIRE LE
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LA PLAQUE DU HAUT (OU
LA PLAQUE ARRIERE) DE L’ENCEINTE.
AUCUN COMPOSANT NE PEUT ETRE
REPARE PAR LUTILISATEUR A
LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
ADRESSEZ-VOUS A UN REPARATEUR
AGREE EN CAS DE PROBLEME.
Le symbole de l’éclair se terminant par
une pointe de flèche à l’intérieur dun
triangle équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur et de lui indiquer la présence
d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur de l’enceinte du produit qui
peut être assez élee pour causer un
risque de décharge électrique affectant
les personnes.
L
e symbole du point dexclamation à
lintérieur dun triangle équilatéral a
pour but d’avertir l’utilisateur et de lui
i
ndiquer la présence de consignes de
fonctionnement et de maintenance
importantes (entretien) dans la littérature
technique accompagnant le produit.
1) Lisez ces consignes de curi.
2) Conservez ces consignes de curi.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les consignes de curi.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximi de l’eau.
6) Nettoyez seulement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation ; installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité de quelconques sources de chaleur telles que des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles
ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9) Ne circonvenez pas la fonction de sécurité des fiches de type polarisé ou à mise à la terre. Une fiche de type polarisé est munie de deux
lames de largeur différente. Une fiche de type à mise à la terre est munie de deux lames et d’une broche pour la mise à la terre. La plus
grande lame (de la fiche polarisée) et la broche (de la fiche à mise à la terre) ont pour objet d’assurer la sécuri de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne peut pas être insérée dans la prise de courant, consultez un électricien afin de remplacer la prise de courant déste.
10) Progez le cordon d’alimentation de façon à ce que personne ne marche dessus et de façon à ce que le cordon ne soit pas pin, en
particulier au niveau de la fiche, ps de la prise de courant et à proximité de l’emplacement il sort de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des équipements et accessoires spécifs par le fabricant.
12) Utilisez uniquement avec le chariot, la plateforme, le trépied, le support ou la table qui ont été spécifs par le fabricant, ou
qui sont vendus avec l’appareil. Quand vous utilisez un chariot, faites attention de ne pas renverser l’ensemble chariot/appareil
quand vous le placez ; cela pourrait causer des blessures.
13) branchez cet appareil pendant les orages accompagnés de foudre ou quand il ne va pas être utili pendant une période prolongée.
14) Adressez-vous à un parateur agé en cas de probme. Des réparations sont cessaires lorsque l’appareil a été endommagé d’une
façon quelconque par exemple, si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a tré dans l’appareil ou si des
objets y sont toms, si l’appareil a été expo à la pluie ou à l’humidi, s’il ne fonctionne pas normalement ou si quelqu’un l’a lais
tomber.
15) La fiche brance dans la prise de courant secteur sert de coupe-circuit. Il faut toujours avoir un accès facile à ce coupe-circuit.
16) Lisez l’étiquette indiquant les valeurs nominales sur le dessous de l’appareil ; vous y trouverez la mesure de la puissance absore et
d’autres informations sur la sécurité.
Cet appareil ne doit pas être expo à de l’eau qu’il s’agisse de grands volumes d’eau ou d’eau tombant au goutte à goutteet aucun objet
rempli de liquide, comme un vase, ne doit être pla sur l’appareil.
Avertissement : Testez la prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre en suivant les instructions fournies par le
fabricant du disjoncteur de fuite à la terre. Si le test de la prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre ne donne pas
satisfaction, n’utilisez pas cette prise. Branchez seulement la radio dans une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre fonctionnelle.
R
ISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE :
14
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 14
15
Table des matières
curi.........................................................................................14-15
Consignes de sécurité importantes ................................................14
Table des matières............................................................................15
Informations relatives à la FCC/IC...................................................15
Chargeur de piles............................................................................16
Entretien des piles...........................................................................16
Mise au rebut des piles...................................................................16
Description fonctionnelle et caracristiques techniques...............17
Écran d’affichage à cristaux liquides...............................................18
glage de l’horloge.......................................................................18
Commandes PB360C et PB360C-C...............................................19
Consignes de fonctionnement...........................................................20
glages audio ...............................................................................20
Fonction Radio................................................................................20
Fonction Aux...................................................................................20
Fonction d’appariement Bluetooth..................................................21
USB - Charge..................................................................................21
Retrait et insertion du bloc-piles ......................................................22
Charge du bloc-piles.......................................................................22
Remarques importantes relatives à la charge ................................23
Alimentation de l’appareil.................................................................23
Utilisation des prises de courant quadruples pratiques..............23
Remplacement des piles de l’horloge.............................................24
termination de la cause, et solution, des probmes..............24
Entretien .............................................................................................25
Accessoires ........................................................................................25
claration de conformiFCC
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements
fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC.
Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux
conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute
interrence reçue, y compris les interrences qui risquent de
causer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou altération de cet
équipement nayant pas été approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
REMARQUE : ce mariel a é tes et il a été démontré qu'il
respecte les limites fixées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont
conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence
radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir
qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si
ce matériel cause des perturbations radilectriques nuisibles
affectant la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être
déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension
l'utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturbations en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un
autre endroit.
Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un
circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Industrie Canada (IC)
Cet équipement est conforme aux dispositions du CNR d’Industrie
Canada pour les équipements exonérés. Son utilisation est autorisée
moyennant le respect des deux conditions suivantes :
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, me si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
L’équipement est couvert par l’exonération des limites d’évaluation
de routine stipulées à la section 2.5 du CNR 102 et de l’obligation de
conformi CNR-102 RF; les utilisateurs peuvent obtenir toutes
informations sur la réglementation canadienne relative à l’exposition
aux RF et à la conformité.
MISE EN GARDE
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 15
16
Règles relatives au bloc-piles/chargeur
Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et
tous les marquages d’avertissement sur (1) le chargeur de pile,
(2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile.
N’utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou
remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce
manuel.
Ne désassemblez pas la radio et ne l’utilisez pas s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé par ailleurs.
Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un
i
ncendie ou des secousses électriques.
N
e rechargez pas la pile dans un environnement mouil ou
humide. N’exposez pas la radio à la pluie ou à la neige. Si le
boîtier de la pile est fissuré ou endomma par ailleurs, ne
l’insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un
court-circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Bosch.
Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de
piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C
(+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F). Rangez la radio et
le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas
49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des
dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes
d’utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau
e
t les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des
brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la
peau, lavez rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en
contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez la radio sur une surface plate inflammable et à distance
de matériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la charge. Le coussi -
net de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la
circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe
du chargeur et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n’utilisez ni
le chargeur, ni le bloc-piles.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Bosch
peut causer des risques d’incendie, de chocs électriques ou de
lésions corporelles.
Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou
le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets
métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des
clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des
blessures.
MISE EN GARDE : il existe un risque d’explosion si les piles sont
remplacées par des piles inadéquates. Ne remplacez les piles
que par des piles de type similaire ou équivalent.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE
CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.
Entretien des piles
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas desassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à
l’aide d’un ruban isolant épais pour pvenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équi d'une pile lithium-ion, la pile doit être
ramassée, recyce ou mise au rebut d'une manre qui ne soit pas
nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué
par lEPA (Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui se trouve sur les
piles au lithium-ion (Li-ion) indique que Robert
Bosch Tool Corporation participe volontairement à
un programme industriel de ramassage et de
recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient
mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du
RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion ues
au rebut ou au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre gion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples
renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les
restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre
région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch
Tool Corporation à ce programme s'inre dans le contexte de notre
engagement à préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 16
17
Description fonctionnelle et caractéristiques techniques
Numéro de modèle PB360C et PB360C-C
Tension nominale 120 V 60 Hz
Intensité 12 A
Piles compatibles BAT600 - BAT620
Prises munies disjoncteur de fuite
à la terre tension nominale 120 V 60 Hz
Intensité 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87,5-107,9MHz
Mémoire AM : 10 stations programmées
FM : 20 stations programmées
HAUT-PARLEURS
EMPLACEMENT
DES PILES AA
Stéréo de chantier avec prise à 4 voies
R
EPLA CE AA BAT TERY
WHEN UNIT NO LONGER
K
EEPS CORRECT TIME
120V AC
A
PRISE DE COURANT
À 4 VOIES
CAGE DE
PROTECTION
PANNEAU DE
COMMANDE
INDICATEUR
DE CHARGE
HORLOGE
NURIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
ANTENNE
COMPARTIMENT DU
CHARGEUR/BLOC-PILES
PORT
USB
ENTRÉE
AUXILIAIRE
CORDON
D’ALIMENTATION
CROCHET POUR
L’ENROULEMENT
DU CORDON
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:38 AM Page 17
18
Écran d’affichage à cristaux liquides
glage de lhorloge
Lorsque la fiche c.a. ou le bloc-piles est introduit, l’appareil passe par
défaut dans le mode d’attente et l’écran à cristaux liquides affiche
« 12:00 ». Suivez la produre ci-dessous pour afficher l’heure locale
correcte.
1. Appuyez sur le bouton Clock (Horloge) sur l’appareil et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que « hour » soit activé et commence à
clignoter.
2. Tournez le bouton /-Seek ou Seek+/ pour choisir le chiffre
correspondant à l’heure correcte. Pour un réglage de l’heure dans
le mode « PM » (Aps-midi), tournez TUNE DIAL jusqu’à ce que «
PM » s’illumine sur l’écran ACL.
3. Appuyez une fois sur le bouton Clock pour choisir le nombre
correspondant à l’heure ; ceci activera la fonction « minute », qui
clignotera alors.
4. Tournez le bouton /-Seek ou Seek+/ pour choisir le chiffre
correspondant à la minute correcte.
5. Appuyez une fois sur le bouton Clock pour enregistrer le temps
actuel.
Remarque : 2 piles AA sont nécessaires pour permettre à l’horloge de
continuer à indiquer l’heure correcte lorsque l’appareil est débranc.
Remplacez les piles AA lorsque l’appareil n’indique plus l’heure
correcte. (Veuillez vous reporter à la rubrique concernant le remplace ment
des piles de l’horloge.)
1. JAZZ - sillumine lorsque Jazz est lection dans Equalizer.
2. ROCK - sillumine lorsque Rock est lection dans Equalizer.
3. POP - sillumine lorsque Pop est sélection dans Equalizer.
4. CLASSICAL - s’illumine lorsque Classical est sélectionné dans
Equalizer.
5. CUSTOM - s’illumine lorsque Custom (choix personnalisé) est
lection dans Equalizer ou quand le bouton Custom est
enfoncé.
6. NUMERIC - affiche l’heure sur l’horloge aps qu’elle a été réglée,
et la station radio dans le mode « Tuner ».
7. ST (STÉO) - s’illumine lorsque la station radio est diffusée sur la
chaîne stéréo.
8. NUMERIC - affiche la fquence FM ou AM dans le mode « Tuner
», ou le temps écoulé lors de la lecture d’une piste musicale
numérique. Affiche également « bt » pour Bluetooth.
9. CHARGING - clignote lorsque l’appareil est en train de charger le
bloc-piles.
10. Icône de PILE - indique que le bloc-piles est dans l’appareil. Cette
icône clignote lorsque les piles sont presque comptement
chares.
11. FM - indique la bande FM dans le mode « Tuner ».
12. AM - indique la bande AM dans le mode « Tuner ».
13. AUX 1 - s’illumine lorsque vous lectionnez le mode AUX 1 pour
jouer un appareil multimédia extérieur.
14. NUMERIC - affiche le numéro d’une station radio programmée
dans le mode « Tuner ».
15. PRESET - s’illumine lorsqu’une station radio programmée est
lectione et clignote lors de la mise en mémoire d’une station
radio.
16. BAS - s’illumine lorsque vous lectionnez le niveau si pour
les tonalités basses.
17. TRE - sillumine lorsque vous lectionnez le niveau désiré pour les
tonalis aies.
18. PM - s’illumine lorsque le glage de l’horloge est dans le mode
PM (aps-midi).
19. Icône de TEMPÉRATURE - Lorsque l’appareil radio n’est PAS
brancdans une prise de courant de 120 V, mais si une pile est
installée correctement dans le compartiment de la pile/du chargeur,
cette icône silluminera et clignotera si la temrature de la pile est
trop chaude peu près 50 degrés Celsius ou plus) ou trop froide
peu près -10 degs Celsius ou moins). Si la température de la pile
dépasse 70 degrés Celsius, l’appareil radio s’éteindra afin de
protéger la pile contre tout risque d’endommagement. Lorsque la
température de la pile atteint la plage de températures de
fonctionnement normales (voir les règles relatives au chargeur et à
la pile), lappareil radio peut être mise sous tension et recommencer
à fonctionner normalement. L’icône de TEMPÉRATURE ne
s’illuminera PAS et ne clignotera PAS lorsque l’appareil radio est
brancdans une prise de courant de 120 V.
1 2 3 4 5 17 16 15 14
7
8
10
9
11
12
13
6
18
19
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 18
19
1. - pour basculer entre les modes en marche et en attente.
2. Volume/Bass Treb - pour augmenter/diminuer le volume audio
dans tous les modes. Le volume se gle de 0 à 20 (minimum-
maximum) sur un tour complet du bouton. Le cadran tourne sur
360 degrés.
3. Volume/Bass Treb - pour contrôler les tonalis basses et aies
lorsque l’appareil est sur l’option « Custom » de l’equalizer et
quand le bouton « custom » est enfon et les icônes sont en train
de clignoter.
4. Equalizer - pour basculer entre le choix personnali (Custom) et
les options préfinies de l’equalizer : Jazz, Rock, Pop et Classique.
5. Custom - appuyez une fois pour engager les options de tonalités
basses et aies personnalisées (contle effectué par le cadran
Volume/Bass/Treb).
6. Memory - appuyez sur ce bouton pour programmer des stations
de radio. Pour programmer : choisissez la station de radio que
vous souhaitez programmer, appuyez sur le bouton Memory,
utilisez les bouton ou pour atteindre le numéro de station
choisie, et appuyez sur le bouton Memory pour enregistrer la
station que vous souhaitez programmer.
7. Clock - appuyez sur ce bouton pour programmer l’heure et pour
l’enregistrer. Pour mettre à l’heure : appuyez une fois, utilisez
/-Seek ou Seek+/ pour régler l’heure ; appuyez à nouveau,
utilisez /-Seek ou Seek+/ pour régler les minutes ; appuyez
à nouveau pour enregistrer.
8. Tune +/- lorsque vous écoutez la radio, tournez le cadran pour
ajuster la chaîne de la station radio. Lorsque vous glez l’horloge
(Clock), tournez la cadran pour ajuster les paramètres d’heure et
de minutes. Le cadran tourne sur 360 degrés.
9. PLAY / PAUSE - pour lire une piste ou faire une pause lorsque
vous écoutez une source Bluetooth.
10. BOUTON D’APPARIEMENT DE BLUETOOTH - Lorsque vous
écoutez un appareil avec Bluetooth comme source.
11. /-Seek ou Seek+/ - lorsque vous écoutez une source radio
: appuyez une fois pour basculer entre les stations radio
programes. Appuyez sur l’un de ces boutons et maintenez-le
enfoncé pour chercher rapidement des stations radio vers le haut
ou vers le bas. Lorsque vous écoutez un appareil avec Bluetooth
comme source : appuyez une fois pour revenir à la piste
antérieure.
12. Source - appuyez sur ce bouton pour basculer entre Radio FM,
AM, AUX1, bt (Bluetooth).
Commandes PB360C et PB360C-C
109
11 11
12 346 75 8
12
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 19
Options de réglages audio
VOLUME
Votre Stéréo de chantier a 20 options de volume préétablies qui sont
lectionnables. Pour ajuster le niveau de VOLUME, tournez le cadran
Volume/Bass/Treb dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
s
ens contraire des aiguilles d’une montre jusquau niveau de volume
siré.
Equalizer
Votre Stéo de chantier a cinq option préétablies et sélectionnables
pour l’equalizer ainsi que des options personnalisables qui vous
permettent de sélectionner le niveau exact des tonalités basses et
aigües qui vous convient.
Si vous appuyez de façon répétée sur le bouton Equalizer, vous
pourrez sélectionner l’une des quatre options de l’equalizer ou l’option
que vous aurez personnalisée, illuminant tour à tour chaque paramètre
sur lécran ACL : JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL ou CUSTOM.
Pour programmer les paramètres personnalisés des tonalis basses
et aigües, suivez les étapes de la produre ci-aps :
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton Equalizer jusqu’à ce que
« CUSTOM » soit sélectionné. Ou appuyez seulement une fois sur le
bouton Custom.
2. Appuyez une fois sur le bouton Custom, et « BAS » (pour
BASS/basses) ainsi que le numéro du niveau des tonalis basses
commenceront à clignoter sur l’écran ACL.
3. Tournez le cadran Volume/Bass/Treb dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusquà ce que vous ayez atteint le niveau de tonalités basses dési.
4. Appuyez à deux reprises sur Custom, et « TRE » (pour
TREBLE/aies) ainsi que le numéro du niveau des tonalis aigües
commenceront à clignoter sur l’écran ACL.
5. Tournez le cadran Volume/Bass/Treb dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusquà ce que vous ayez atteint le niveau de tonalités aies dési.
6. Appuyez une fois de plus sur le bouton Custom pour mettre les
niveaux programmés en mémoire. Vos paratres personnalisés de
tonalis basses et aigües sont maintenant enregistrés, et « TRE »
ainsi que le nuro du niveau des tonalités aigües cesseront alors
de clignoter et disparaîtront de l’écran ACL.
Remarque : les options Bass et Treble ont chacune une plage de
niveaux allant de 0 (min.) à 10 (max.).
STÉO
Quand un puissant signal FM est reçu par le syntoniseur FM, « ST »
s’illuminera sur lécran ACL. Si un signal faible est reçu par le
syntoniseur FM, « ST » ne s’illuminera pas sur l’écran ACL. Pour
améliorer le son d’une station faible, ajustez l’antenne exrieure ou
positionnez votre Stéo de chantier à un endroit différent.
Fonction radio
POUR SÉLECTIONNER LA BANDE ET LES STATIONS
Ce syntoniseur est conçu pour fonctionner dans la fréquence AM
standard de 530 à 1 710 kHz et dans la fréquence FM standard de 87,5
à 107,9 MHz. Suivez les étapes ci-dessous pour vous régler sur la
station radio désie :
1. Appuyez de façonpétée sur le bouton Source jusqu’à ce que « FM
» ou « AM » soit sélectionné.
2. Faites tourner le cadran Tune +/- dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
atteindre la fréquence radio désirée.
3. Pour chercher une station, appuyez sur le bouton /-Seek
pendant une seconde pour chercher vers le bas ou sur le bouton
Seek+/ pendant une seconde pour chercher vers le haut jusqu’à
ce quune station avec un puissant signal soit reçue.
Remarque : si aucune station n’a été rue lorsque l’appareil cesse de
c
hercher, recommencez la produre indiquée plus haut pour chercher
les stations préfées.
POUR PROGRAMMER DES STATIONS
I
l est possible de programmer jusqu’à 20 stations pour FM et jusquà
10 stations pour AM. Suivez les étapes ci-dessous pour programmer
une station radio :
1. Utilisez le cadran Tune +/- pour atteindre la station radio désie.
2
. Pour programmer la station désirée, appuyez une fois sur le bouton
MEMORY. PRESET et le numéro programmé commenceront à
clignoter sur l’écran.
3. Appuyez une fois soit sur le bouton /-Seek soit sur le bouton
Seek+/ pour avancer vers la station que vous désirez
programmer.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Memory pour enregistrer la
station désirée et la mettre en mémoire. PRESET et le nuro de la
station programe cesseront de clignoter sur l’écran.
Remarque : après que 20 stations pour FM ou 10 stations pour AM
auront é programes, la premre station programmée sera
remplae si vous continuez et programmez une nouvelle station.
POUR RETOURNER AUX STATIONS PROGRAMES
AFIN DE LES ÉCOUTER
1. Appuyez une fois soit sur le bouton /-Seek soit sur le bouton
Seek+/ pour aller vers le bas ou vers le haut, respectivement,
afin de retourner à la station programe de votre choix.
Fonction AUX
Si vous voulez utiliser un appareil audio externe tel qu’un lecteur
multidia numérique ou un lecteur de CD portable, l’appareil
comporte un ports auxiliaires pour vous permettre d’accepter ces
sources.
AUX 1 est conçu en vue d’emploi quand il est plus désirable de
contrôler le lecteur externe depuis lextérieur de l’appareil.
1. Appuyez de façonpétée sur le bouton Source jusqu’à ce que AUX
1 soit illuminé sur l’écran ACL.
2. Ouvrez le couvercle du port AUX 1 IN sur le gauche de
l’appareil.
3. Insérez la fiche de votre cordon dans la prise AUX 1 IN.
4. Connectez l’autre bout du cordon dans le port « headphone out »
(sortie casque d’écoute) ou dans le port « Aux out » (sortie
équipement auxiliaire) sur votre lecteur audio externe.
5. Faites jouer la source audio externe comme vous le feriez
normalement.
6. Utilisez le cadran Volume/Bass/Treb sur votre Stéo de chantier
pour régler le volume.
20
Consignes de fonctionnement
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 20
Fonction d’appariement Bluetooth
1.Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil
personnel.
2.Allumez lappareil en appuyant sur le bouton Power
(Alimentation).
3.Appuyez sur le bouton « Pairing » (Appariement) ou sur le
bouton « Source » de Bluetooth jusqu’à ce que « bt » soit affiché
du côté inférieur droit de l’écran ACL et jusqu’à ce qu’un voyant
bleu commence à clignoter lentement sur le devant de l’appareil.
4.Maintenez le bouton « Pairing » (Appariement) de Bluetooth
enfoncé sur l’appareil jusqu’à ce que le voyant bleu commence à
clignoter rapidement.
5.Lorsque le voyant bleu clignotera rapidement, lectionnez «
PB360C » dans le menu Bluetooth de vos appareils personnels.
6.Une fois que les appareils auront été reliés, le voyant bleu
clignotant cessera de clignoter et restera allumé constamment.
7.lectionnez la musique de votre appareil personnel que vous
voulez jouer.
8.Assurez-vous que le volume sonore de votre appareil personnel
vous convient, car il affectera le volume du son de l’appareil.
Remarque : Réglez le volume sonore de votre appareil personnel
sur 100 % afin de maximiser le volume du son de l’appareil. À
présent, contrôlez le volume avec le bouton de commande du
volume de l’appareil.
9.Appuyez sur le bouton de lecture de votre appareil personnel et
profitez de la musique.
21
BOUTON
D’APPARIEMENT
DE BLUETOOTH
VOYANT
D’APPARIEMENT
DE BLUETOOTH
BLUETOOTH
USB - Charge
Le port USB est conçu pour charger la plupart des dispositifs
compatibles USB tels que des téléphones portables/mobiles et des
lecteurs multimédia numériques externes. Suivez les étapes de la
produre ci-dessous pour charger votre dispositif compatible USB :
1. Assurez-vous que votre Stéréo de chantier est branché dans une
prise de courant secteur 120 V.
2. Insérez le bout pour connexion USB du câble de votre dispositif
dans le port USB à l’intérieur du Compartiment multimédia
numérique. Insérez l’autre bout du câble de votre dispositif dans
votre dispositif. Votre dispositif devrait commencer à se charger.
Remarque : lorsque votre Stéréo de chantier est branché dans une
source d’alimentation secteur 120 V, votre dispositif compatible USB
se chargera à tout moment, quelle que soit la SOURCE d’alimentation
avec laquelle votre Stéréo de chantier est utilisé. * Pas de garantie de
fonctionnement avec tous les dispositifs compatibles USB.
PORT
USB
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 21
22
Retrait et insertion du bloc-piles
Pour retirer le bloc-piles de la radio ou pour l’y insérer, ouvrez la
porte du chargeur en déverrouillant le loquet. Pour insérer les piles,
alignez les piles avec les bornes et faites glisser le bloc-piles sur les
bornes jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Ne forcez pas.
P
our retirer les piles, appuyez sur le bouton de retrait des piles et
faites glisser le blocs-piles hors des bornes.
Charge du bloc-piles
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR :
Insérez les piles et fermer la porte.
Ne chargez que des piles Bosch BAT600 -
BAT620. D’autres piles risqueraient d’exploser
et de causer des blessures aux personnes et des dommages aux biens.
Lisez les consignes de sécurité suppmentaires figurant sur le
dessous de la radio.
Ouvrez la porte du chargeur en déverrouillant le loquet. Branchez le
cordon d’alimentation de l’appareil dans votre prise de courant
murale standard, puis insérez le bloc-piles dans le chargeur.
1. L’écran ACL affichera l’icône de pile et le mot « CHARGING »
sur le devant de l’appareil. Ceci indique que le bloc-piles est en
train de charger.
2. La disparition du mot « CHARGING » à côté de l’icône de pile
indique que le bloc-piles est comptement chargé.
3. La raison d’être de l’icône de charge sur l’écran ACL est d’indiquer
que le bloc-pile est en train de charger. Les icônes de charge
disparaîtront plus vite si le bloc-piles n’était pas complètement
char.
4. Lorsque le bloc-piles est comptement chargé, il peut être inséré
dans un outil ou utiliser pour alimenter la radio au lieu du cordon
d’alimentation.
Remarque : il est recommandé de garder la porte du Compartiment
du chargeur de piles fermée tout le temps.
LOQUET DE
VERROUILLAGE/
VERROUILLAGE
DE LA PORTE
R
EP LAC E AA BATTE RY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
BORNES
AVERTISSEMENT
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 22
23
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-
piles dont la temrature se situe entreC (32°F) et 4C (11F).
Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est
alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud à l’usage intensif). Quand la temrature du bloc-piles
retourne entre 0°C (32°F) et 45°C (11F), le chargeur rassumera
a
utomatiquement sa fonction.
2
. Une diminution marqe de la serve énergétique entre les
charges peut signaler l’épuise ment du bloc-piles et le besoin d’un
remplacement.
3
. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la riode de
remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre
appareil électrique.
b.rifiez si la prise n’est pas raccore con jointement à un
interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.
c. Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au
besoin avec un bâtonnet imbi d’alcool.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante,
confiez loutil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre
d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des
centres d’entretien sous la rubrique « Outils électriquedans
les pages jaunes de l’annuaire de phone.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus
par Bosch annule la garantie.
Remarques importantes relatives à la charge
Alimentation de l’appareil
Branchement sur le secteur
Branchez le cordon d’alimentation c.a. de l’appareil dans une prise de
courant/prise murale c.a. standard (c.a. 120 V/60 Hz). S’il était
alimenté auparavant par des piles, l’appareil, dès qu’il aura été
branché, sera sormais alimen par le secteur.
Remarque : lappareil commence à charger les piles
automatiquement s qu’il est alimen par le secteur.
Fonctionnement avec les piles
Le bloc-piles Bosch alimente l’appareil en courant continu dans tous
les modes lorsque lappareil est déconnecté de sa source
d’alimentation c.a. La 4 voies ne sont pas disponibles si le cordon
d’alimentation c.a. n’est pas branché sur le secteur.
120V AC
A
CAPUCHON DE
PROTECTION
VOYANT
Pour réduire le risque de choc électrique, ne
branchez cet appareil que dans une prise de
courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre lorsque vous
l’utilisez dans un endroit humide. S’il n’y a pas de prise de courant
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre, utilisez une prise de
courant portative protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
incorporé. Testez la prise de courant protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre en suivant les instructions fournies par le fabricant
du disjoncteur de fuite à la terre. Si le test de la prise de courant
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre ne donne pas
satisfaction, n’utilisez pas cette prise. Branchez seulement la radio
dans une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre fonctionnelle.
Utilisation des prises de courant
quadruples pratiques
Le débit nominal combiné maximum des
quatre prises de courant c.a. est de 10 A.
Pour réduire le risque de choc électrique ou dincendie, ne
surchargez jamais les prises de courant c.a.
Après avoir branché l’appareil dans une source d’alimentation c.a.,
effectuez les actions suivantes pour utiliser les prises de courant
pratiques :
1. Soulevez le cache de protection pour exposer les sorties
d’alimentation c.a.
2. Branchez l’équipement ou outil électrique désiré dans la prise.
3. Après avoir fini d’utiliser les prises de courant c.a. de l’appareil,
assurez-vous que les capuchons de protection sont fermés
correctement.
N’utilisez pas lorsqu’il est probable que de
l’eau s’infiltrera dans l’appareil. Ce dispositif
ne protégera pas contre les charges électriques provenant : 1. des
fauts ou des problèmes affectant l’alimentation électrique de
l’interrupteur ; 2. des contacts entre une personne et les deux
conducteurs du circuit de l’interrupteur.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 23
24
Remplacement des piles de lhorloge
1. Ouvrez la porte du compartiment des piles.
2. Retirez le cache des piles AA.
3. Retirez les anciennes piles et mettez-les au rebut conforment à
la réglementation applicable.
4. Insérez les nouvelles piles AA. N’utilisez pas de piles usaes ou de
types différents ; utilisez seulement des piles alcalines neuves.
Détermination de la cause, et résolution, des problèmes
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
EMPLACEMENT
DES PILES AA
Problème Détermination de la cause Résolution du problème
La partie audio ne
fonctionne pas.
1. Le cordon d’alimentation est-il connec
correctement ?
2. Le bloc-piles Bosch a-t-il été in ou instal
correctement ?
3. Le bloc-piles doit-il être rechar ?
1. Branchez le cordon d’alimentation c.a.
2. Assurez-vous que le bloc-piles est in
comptement.
3. Branchez le cordon d’alimentation et inrez
le bloc-piles.
La réception radio est
bruyante ou faible.
1. Y a-t-il un autre équipement à proximité qui
produit des interférences ?
2. L’antenne FM interne est-elle affece par des
interférences ?
1. Déplacez l’appareil à un autre endroit à distance
de la source des interrences.
2. Orientez l’appareil dans un autre sens.
La prise à 4 voies ne
fonctionne pas.
1.Le cordon d’alimentation est-il connecté
correctement ?
2.Le voyant vert est-il illuminé sur les prises de
courant ?
1. Branchez le cordon d’alimentation c.a.
L’appareil cesse
subitement de
fonctionner.
1. Le cordon d’alimentation est-il connecté
correctement à l’appareil ?
2. L’écran à cristaux liquides indique-t-il que
l’appareil est sous tension ?
1.Branchez l’appareil sur une source d’alimentation.
2.Le logiciel de l’appareil doit être réinitiali. Retirez
toutes les piles de l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation c.a., puis attendez 30 secondes et
rebranchez le cordon d’alimentation c.a. dans la
prise secteur.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 24
Service
IL N’EXISTE À L’INRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes
non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des
c
omposants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves
dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entre -
tien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de
service après-vente Bosch agréé. TECHNICIENS : débranchez la radio
de l’alimentation avant de commencer la paration.
L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par
des techniciens agréés. Une personne incompétente risquerait de
se blesser lors de toute opération d’entretien ou de réparation.
Si un composant doit faire l’objet d’une substitution, n’utilisez
q
uun composant identique pour la substitution. Suivez les
consignes de la rubrique de ce mode d’emploi qui est consacrée à
l’entretien. L’emploi de pièces non autories ou le non-respect des
consignes de maintenance risque de créer un danger de décharge
électrique ou de blessure.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie.
Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre
radio ou une durée de fonctionnement réduite de manière
significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles.
S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou
que l’outil fonctionne incorrectement.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, déconnectez
toujours la radio du boîtier d’alimentation
avant de procéder au nettoyage.
UNITÉ PRINCIPALE DE L’APPAREIL
N’inrez jamais un disque saleraflé dans l’appareil, et ne laissez pas
de saletés ou de sable pénétrer à l’inrieur.
Ne retirez pas subitement l’appareil d’un endroit très froid pour le
mettre dans un endroit chaud. Ceci risquerait de causer la formation
de condensation sur la lentille optique et empêcher un fonction -
nement correct.
Ne laissez pas l’appareil expo à la lumre directe du soleil pendant
des périodes prolongées ; ceci pourrait déformer ou décolorer le
coffret, et risquerait également de causer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux. Retirez les sales incruses
avec un chiffon humide trempé dans de l’eau savonneuse, puis
essuyez pour sécher.
Si vous avez l’intention d’utiliser une pièce d’étoffe imbibée d’un
produit chimique, lisez d’abord le mode d’emploi qui l’accompagne.
N’utilisez pas d’alcool ou de diluants.
Certains agents de nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en
plastique. Parmi ceux-ci se trouvent : l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi
que les détergents domestiques qui en contiennent.
25
Entretien
Accessoires
Si un cordon de rallonge savère
nécessaire, vous devez utiliser un cordon
avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les
outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge
trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à
trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 25
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN,
U
N RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR
COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE
LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS A LAS QUE
EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE
REVISIÓN. PONGA EL SERVICIO DE
REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo de destello de rayo con cabeza
de flecha, ubicado dentro de un triángulo
equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la presencia de un voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la
carcasa del producto, que podría ser de
magnitud suficiente como para constituir
un riesgo de descargas eléctricas a las
personas.
El signo de admiración ubicado dentro de
un triángulo equilátero tiene como finali -
dad alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funciona -
miento y mantenimiento (servicio de revi -
sión) en los documentos que acom pañan
al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Haga caso de todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca de agua.
6) Limpie la unidad solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de calor, como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
terminales, uno de los cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos terminales y una tercera
espiga de conexión a tierra. El terminal ancho o la tercera espiga se proporciona para brindar seguridad al usuario. Si el enchufe
provisto no cabe en el tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cordón de energía para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes, los receptáculos eléctricos
auxiliares y el punto por donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice el aparato solamente con el carrito, la base de soporte, el trípode, el soporte o la mesa que el fabricante
especifique o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga precaución al mover la combinación de carrito
y aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas con relámpagos o cuando no se use durante períodos prolongados.
14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de personal de servicio calificado. Es necesario hacer servicio de revisión cuando el
aparato se haya dañado de alguna manera, como cuando el cordón de energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, cuando no funcione
normalmente o cuando se haya caído.
15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente
operable.
16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en la parte inferior de la unidad para conocer la entrada de potencia y otra
información de seguridad.
Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o salpica, y no se deben colocar objetos llenos de líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la unidad solamente en un tomacorriente protegido por un
interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un
tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA LA UNIDAD
PRECAUCIÓN:
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 26
27
Índice de materias
Seguridad .....................................................................................26-27
Instrucciones de seguridad importantes.......................................26
Índice de materias.............................................................................27
Informacn de la FCC/IC...............................................................27
Bateas/Cargador ..........................................................................28
Cuidado de las baterías .................................................................28
Eliminacn de las baterías ............................................................28
D
escripción funcional y especificaciones........................................29
Pantalla de LCD..............................................................................30
Ajuste del reloj ...............................................................................30
Controles del modelos PB360C y PB360C-C ................................31
Instrucciones de funcionamiento ................................................32-33
Ajustes de audio.............................................................................32
Funcn radio ................................................................................32
Funcn auxiliar..............................................................................32
Funcn de apareamiento Bluetooth .............................................33
USB: Carga ....................................................................................33
Suelta e introduccn del paquete de batería..................................34
Carga del paquete de batería..........................................................34
Notas importantes sobre la carga..................................................35
Para suministrar alimentacn a la unidad......................................35
Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de
conveniencia...................................................................................35
Cambio de las bateas del reloj......................................................36
R
esolucn de problemas..................................................................36
Mantenimiento ..................................................................................37
Accesorios..........................................................................................37
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de
la FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su
utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no pod causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Todos aquellos cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado
que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una
instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito
distinto al circuito al que el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia
de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
El dispositivo cumple con la exención de los límites de evaluación de
rutina que se encuentran en la sección 2.5 del estándar RSS 102, así
como con el estándar de exposición a RF RSS-102; los usuarios
pueden obtener información canadiense sobre la exposición a RF y
el cumplimiento.
PRECAUCIÓN
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 27
28
Reglas para las baterías y el cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instruc -
ciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el
cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto
que utiliza baterías.
Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o
un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este
manual.
No desarme la radio ni la haga funcionar si ha recibido un golpe
brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie
el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El
r
eensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas
eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno medo o mojado. No
exponga la radio a la lluvia ni a la nieve. Si la caja de baterías
está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en
el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o
un incendio.
Cargue solamente baterías recargables aprobadas Bosch.
Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de
baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32
grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C).
Guarde la radio y el paquete de baterías en lugares donde las
temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es
importante para evitar daños graves a los elementos de la batería.
Se puede producir un escape del quido de las baterías bajo
condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto
con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría
causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el
l
íquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua
durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.
Ponga la radio sobre superficies planas ininflamables y alejada
d
e materiales inflamables cuando recargue el paquete de
baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante
el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termo -
aislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede
causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías.
Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el
cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Bosch
puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o
lesiones a las personas.
Cuando las baterías no están en la herramienta
o en el cargador, manngalas alejadas de
objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan
corto circuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o
en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un
incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada
incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo
tipo o de tipo equivalente.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR
INTENSO. Pueden explotar.
Cuidado de las baterías
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la batea ni quitar ninguno
de los com ponentes que sobresalen de los
terminales de la batea. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja los terminales que están al descubierto con
cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BaterÍas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha
batea debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para
el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por
la EPA que se encuentra en la batea de iones de litio
(Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation
está participando voluntariamente en un programa
de la industria para recoger y reciclar estas bateas
al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio
en los Estados Unidos y Cana. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las bateas de Li-ion usadas a la basura
o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quis sea ilegal
en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el
reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para
reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este
programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro
medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 28
29
Descripción funcional y especificaciones
Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores
mero de modelo PB360C y PB360C-C
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Amperaje 12 A
Bateas compatibles BAT600 - BAT620
Tomacorrientes con GFCI
Tensión 120 V 60 Hz
Amperaje 10 A
Radio AM 530-1710kHz
FM 87.5-107.9MHz
Memoria AM 10 preajustes
FM 20 preajustes
UBICACIÓN DE LAS
BATERÍAS AA
REPL ACE AA B ATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
K
EEPS CORRECT TIME
120V AC
A
RELOJ
DIGITAL
INDICADOR DEL
CARGADOR
JAULA
ANTIVUELCO
PANEL DE
CONTROL
TOMACORRIENTE
DE 4 CONECTORES
ANTENA
ASA DE
TRANSPORTE
PUERTO
USB
ENTRADA
AUXILIAR
BAA DEL CARGADOR
Y LAS BATEAS
PARLANTES
ENROLLADOR
DEL CORN
CORDÓN DE
ENERGÍA
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 29
30
Pantalla de LCD
Ajuste del reloj
Cuando el enchufe de CA o el paquete de batería esté introducido, la
unidad irá preestablecidamente al modo de espera y la pantalla de
LCD mostrará “12:00. Siga los pasos que se indican a continuación
para ajustar la hora local correcta.
1. Presione y mantenga presionado el botón Clock (Reloj) de la
unidad y “hour” (hora) se activará y parpadeará.
2. Gire /-Seek o Seek+/ para escoger el número de hora
correcto. Para el ajuste de “PM”, gire el DIAL DE SINTONIZACIÓN
hasta que “PM” se ilumine en la pantalla de LCD.
3. Presione una vez el botón Clock para ajustar la hora y “minute”
(minuto) se activay parpadeará.
4. Gire /-Seek o Seek+/ para escoger el número de minuto
correcto.
5. Presione una vez el botón CLOCK para almacenar el ajuste de reloj.
Nota: Se necesitan 2 baterías AA para mantener actualizada la hora
cuando la unidad no esté enchufada. Reemplace las baterías AA
cuando la unidad ya no mantenga la hora correcta. (Consulte la
sección sobre cambio de las baterías AA del reloj.)
1. JAZZ: Se ilumina cuando se selecciona Jazz en Equalizer.
2. ROCK: Se ilumina cuando se selecciona Rock en Equalizer.
3. POP: Se ilumina cuando se selecciona Pop en Equalizer.
4. CLASSICAL: Se ilumina cuando se selecciona Classical en
Equalizer.
5. CUSTOM (PERSONALIZADO): Se ilumina cuando se selecciona
Custom en Equalizer o cuando se presiona el botón Custom.
6. NUMÉRICA: Muestra la hora del reloj una vez que se ha ajustado y
la estación de radio durante la sintonización.
7. ST (ESTÉREO): Se ilumina cuando la estación de radio está
emitiendo en canal esreo.
8. NUMÉRICA: Muestra la frecuencia de estación de FM o AM en el
modo de sintonizador, o el tiempo que ha transcurrido de la pista
de sica digital. También muestra “btpara Bluetooth.
9. CHARGING (CARGANDO): Parpadea cuando la unidad está
cargando la batería.
10. Icono de BATERÍA: Indica que la batería está en la unidad. Este
icono parpadea cuando la batería es casi descargada.
11. FM: Indica la banda de FM en el modo de sintonizador.
12. AM: Indica la banda de AM en el modo de sintonizador.
13. AUX 1: Se ilumina cuando usted selecciona el modo AUX 1 para
usar un dispositivo reproductor de medios externo.
14. NUMÉRICA: Muestra el número de una estación de radio
preajustada en el modo de sintonizador.
15. PRESET (PREAJUSTE): Se ilumina cuando se tiene una estación
de radio preajustada seleccionada y parpadea cuando se ponen los
preajustes de estación en la memoria.
16. BAS (GRAVES): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de bajos
deseado.
17. TRE (AGUDOS): Se ilumina cuando usted ajusta el nivel de agudos
deseado.
18. PM: Se ilumina cuando el ajuste de la hora está en el modo PM.
19. Icono de TEMPERATURA: Cuando la unidad de radio NO esté
enchufada en una fuente de alimentación de 120 V, pero una
batería esté instalada apropiadamente en la bahía de
batea/cargador, este icono se iluminará y parpadea si la
temperatura de la batería es demasiado caliente
(aproximadamente 50 grados Celsius o más) o demasiado fría
(aproximadamente -10 grados Celsius o menos). Si la
temperatura de la batea excede 70 grados Celsius, la unidad de
radio se apagará para proteger la batería contra los daños. Cuando
la temperatura de la batería alcance el intervalo de temperatura de
funcionamiento normal (consulte Reglas para la batería y el
cargador), se podrá encender la unidad de radio y reanudar la
funcn normal. El icono de TEMPERATURA NO se ilumina ni
parpadeacuando la unidad de radio esté enchufada en una
fuente de alimentación de 120 V.
1 2 3 4 5 17 16 15 14
7
8
10
9
11
12
13
6
18
19
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 30
31
1. Para cambiar entre los modos de encendido y espera.
2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en
todos los modos. El volumen se ajusta de 0-20 (min-máx) en una
revolución completa. El dial gira 360 grados.
3. Volume/Bass Treb: Ajusta los bajos y los agudos cuando la unidad
está en el ajuste de ecualizador “Custom” (personalizar). Y cuando
el botón Custom es presionado y el icono está parpadeando
4. Equalizer: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados
Jazz, Rock, Pop, Classical y Custom.
5. Custom (personalizado): Presiónelo una vez para activar los
ajustes personalizados de bajos y agudos (controlado por el dial de
Volume/Bass/Treb)
6. Memory: Al presionar este bon se ajustan las posiciones valores
del sintonizador de radio. Para realizar el ajuste: Sintonice la
estación de radio deseada, presione Memory, use los botones
o para desplazarse hasta el preajuste deseado y presione
Memory para almacenar la estacn y preajustarla.
7. Clock (Reloj): Al presionarlo se gradúa y se almacena el ajuste del
reloj. Para ajustarlo: Presiónelo una vez, use /-Seek o
Seek+/ para ajustar la hora; presiónelo de nuevo y use
/-Seek o Seek+/ para ajustar el minuto; presiónelo de
nuevo para ajustarlo.
8. Tune +/-: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para ajustar el
canal de la estación de radio. Cuando ajuste el Reloj, gire el dial
para ajustar los valores de horas y minutos. El dial gira 360
grados.
9. PLAY / PAUSE (REPRODUCIR / PAUSAR): Para reproducir o
pausar una pista cuando escuche una fuente Bluetooth.
10. BOTÓN DE APAREAMIENTO BLUETOOTH : Cuando esté
escuchando una fuente de dispositivo Bluetooth.
11. /-Seek o Seek+/ > /-Seek o Seek+/ : Cuando use
la fuente de Radio: Presione una vez el botón para cambiar entre
los preajustes de estaciones de radio. Presiónelo y manténgalo
presionado para buscar rápidamente estaciones de radio hacia
arriba o hacia abajo. Cuando esté escuchando una fuente de
dispositivo Bluetooth: Presione una vez el botón para saltar a la
pista previa.
12. Source (Fuente): Presiónelo para cambiar entre Radio FM, AM,
AUX1, bt (Bluetooth).
Controles del modelos PB360C y PB360C-C
109
11 11
12 346 75 8
12
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 31
Ajustes de audio
VOLUMEN
Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 20 ajustes de volumen
preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUME, gire el
dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen
deseado.
Ecualizador
S
u Estéreo para el sitio de construcción tiene 5 posiciones de
ecualizador preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que
le permiti seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos.
A
l presionar repetidamente Ecualizador se seleccionaa través de
los 5 ajustes de ecualizador y el personalizado, iluminándose cada
ajuste ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL
y CUSTOM.
Para ajustar los valores personalizados de bajos y agudos, siga los
pasos que se indican a continuacn:
1. Presione repetidamente Ecualizador hasta que se seleccione
“CUSTOM”. O simplemente presione una vez el bon CUSTOM.
2. Presione una vez el botón Custom y “BAS” (de BASS, o bajos)
junto con el número de nivel de bajos parpadearán en la pantalla de
LCD.
3. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel
de bajos deseado.
4. Presione dos veces el bon Custom y TRE” (de TREBLE, o
agudos) junto con el número de nivel de agudos parpadearán en la
pantalla de LCD.
5. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel
de agudos deseado.
6. Presione el botón Custom una vez más para ajustar los niveles en
la memoria. Sus ajustes personalizados de bajos y agudos estan
ahora almacenados y “TREy el mero de nivel de agudos
dejan de parpadear y desaparecerán de la pantalla de LCD.
Nota: Los ajustes de bajos y agudos tienen cada uno una gama de 0
(mín) a 10 (x) niveles.
ESREO
Cuando el sintonizador de FM reciba una señal fuerte de FM, “ST” se
iluminará en la pantalla de LCD. Si el sintonizador de FM recibe una
señal débil, “ST” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar
el sonido de una estación débil, ajuste la antena extra o posicione la
Esreo para el sitio de construccn en una ubicación distinta.
Función de radio
PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES
Este sintonizador es operado en frecuencia de AM estándar de 530-
1710 kHz y en frecuencia de FM estándar de 87.5-107.9 MHz. Siga
los pasos que se indican a continuacn para sintonizar la estacn:
1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que se
seleccioneFMo “AM”.
2. Gire el dial de sintonizacn Tune +/- en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
3. Para “Buscar, presione y mantenga presionado el botón /-Seek
durante un segundo para buscar hacia abajo o el botón Seek+/
para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estacn con sal
fuerte.
Nota: Si no se es recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje
d
e buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar
las estaciones preferidas.
PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES
S
e pueden preseleccionar hasta 20 estaciones de FM y 10 estaciones
de AM. Siga los pasos que se indican a continuación para
preseleccionar una estacn:
1. Sintonice la estacn de radio deseada utilizando el dial de
sintonizacn Tune +/-.
2. Para preseleccionar una estación deseada, presione una vez el
botón MEMORY. PRESET (preajuste) y el número preajustado
parpadean en la pantalla.
3. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para
desplazarse hasta el preajuste de estación deseado.
4. Presione de nuevo el botón Memory para almacenar la estación
deseada en el preajuste de estacn deseado en la memoria.
PRESET y el mero de preajuste de la estacn dejarán de
parpadear.
Nota: Una vez que 20 estaciones de FM ó 10 estaciones de AM esn
preajustadas, la primera estación se reemplazada si usted contia
y preajusta otra estacn.
PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS
1. Presione los botones /-Seek o Seek+/ una vez para buscar
hacia abajo o hacia arriba la estación preajustada deseada.
Función AUXILIAR
Si desea usar un reproductor de audio externo, tal como un
reproductor de medios digitales o un reproductor de CD portátil, la
unidad tiene uno Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes.
AUX 1, disado para utilizarse cuando es más deseable controlar el
reproductor externo desde el exterior de la unidad.
1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente) hasta que AUX 1
es iluminado en la pantalla de LCD.
2. Abra la cubierta del puerto AUX 1 IN ubicada en el lado izquierdo
de la unidad.
3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX 1 IN.
4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para
aufonos o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo.
5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría
normalmente.
6. Use el dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen.
32
Instrucciones de funcionamiento
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 32
Función de apareamiento Bluetooth
1.Aserese de que la funcn Bluetooth de su dispositivo personal
es encendida.
2.Encienda la la unidad presionando el bon Power (Alimentación).
3.Presione el botón “Pairing (Apareamiento) Bluetooth o el botón
“Source” (Fuente) hasta que se muestre “bt” en el lado inferior
derecho de la pantalla LCD y una luz azul esté parpadeando
l
entamente en la parte delantera de la la unidad.
4
. Mantenga presionado el bon “Pairing(Apareamiento) Bluetooth
hasta que la luz azul parpadee rápidamente.
5.Una vez que la luz esté parpadeando pidamente, seleccione
“PB360C” en el menú Bluetooth de su dispositivo personal.
6
. Una vez que los dispositivos se hayan enlazado, la luz azul
parpadeante deja de parpadear y permanecerá encendida.
7.Seleccione la música de su dispositivo personal que le gustaría
escuchar.
8.Asegúrese de comprobar el nivel del volumen de su dispositivo
personal, ya que esto afectaa la salida del volumen de la la
unidad. Nota: Ajuste el nivel de salida de audio de su dispositivo
personal al 100% para maximizar la salida de audio de la la unidad.
Ahora controle el volumen con el botón giratorio de control del
volumen ubicado en la la unidad.
9.Presione “Reproducir” en su dispositivo personal y disfrute.
33
BON DE
APAREAMIENTO
BLUETOOTH
LUZ DE
APAREAMIENTO
BLUETOOTH
BLUETOOTH
USB: Carga
El puerto USB es diseñado para cargar la mayoa de dispositivos
habilitados para USB, tales como tefonos celulares y reproductores
de medios digitales externos. Siga los pasos que se indican a
continuación para cargar su dispositivo habilitado para USB:
1. Asegúrese de que su Estéreo para el sitio de construcción esté
enchufada en una fuente de alimentacn de 120 V.
2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB
ubicado dentro de la bahía de medios digitales. Inserte el otro
extremo del cable de su dispositivo en su dispositivo. Su
dispositivo debea comenzar a cargarse.
Nota: Con el Estéreo para el sitio de construcción enchufado en una
fuente de alimentación de 120 V, su dispositivo habilitado para USB
se encendeen cualquier momento, independientemente de qué
FUENTE esté usando su Esreo para el sitio de construcción. * No se
garantiza que funcione con todos los dispositivos habilitados para
USB.
PUERTO
USB
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 33
34
Suelta e introducción
del paquete de batea
Para soltar o introducir el paquete de batería de la unidad de radio,
abra la puerta del cargador desbloqueando el pestillo. Para insertar la
batería, alinee la batería con los terminales y deslice el paquete de
batea sobre el terminal hasta que el paquete quede bloqueado en la
posición correcta. No lo fuerce.
Para soltar la batea, presione el botón de liberación de la batería y
deslice la batería hacia fuera hasta separarla de los terminales.
Carga del paquete de batea
OPERACIÓN DEL CARGADOR:
Introduzca la batea y cierre la puerta.
Cargue únicamente bateas Bosch BAT600 -
BAT620. Otras baterías podrían reventar, cau -
sando lesiones y daños. Lea la información de seguridad adicional
que es en la parte inferior de la radio.
Abra la puerta del cargador soltando el pestillo. Enchufe el cable de
alimentación de la unidad en un tomacorriente estándar y luego
inserte el paquete de batería en el cargador.
1. La pantalla de LCD mostrará el ICONO CHARGING
(CARGANDO) en la parte delantera de la unidad. Esto indica que
el paquete de batería está cargando.
2. Cuando la palabra “CHARGING ubicada junto al ICONO de
batería desaparezca, se habrá completado la carga.
3. El propósito del icono de carga ubicado en la pantalla de LCD es
i
ndicar que el paquete de batería se está cargando. Los iconos de
carga desaparecerán en menos tiempo si el paquete de batería no
estaba completamente descargado.
4. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, dicho
paquete se podrá insertar en una herramienta o se podrá utilizar
para suministrar energía a la radio en lugar del cable de
alimentación.
Nota: Se recomienda que la puerta de la bahía del cargador de
baterías se mantenga cerrada en todo momento.
ADVERTENCIA
!
PESTILLO PARA
SOLTAR
LA PUERTA
R
EP LAC E AA BATTE RY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
TERMINALES
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 34
35
1. El cargador fue diseñado para cargar la bate ría rápidamente sólo
cuando la temperatura de la batería está entre C (3F) y 45°C
(11F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o
demasiado frío, el cargador no cargará pidamente la batería.
(Esto puede ocurrir si el paquete de bateas está caliente debido a
una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva
a estar entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzará a
cargar auto máticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por
carga puede significar que el paquete de bateas se es acercando
al final de su vida y que debe ser sustituido.
3. Recuerde desenchufar el cargador durante el período de
almacenamiento.
4. Si la batea no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente enchufando
aln otro dispositivo ectrico.
b. Compruebe si el tomacorriente es conectado a un interruptor
de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las
l
uces.
c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales del paquete de
baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es
n
ecesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la
herramienta, el paque te de baterías y el cargador al Centro de
servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en
las ginas amarillas para obtener nombres y direcciones.
Nota: La utilizacn de cargadores o paquetes de batea no vendidos
por Bosch anulará la garana.
Notas importantes sobre la carga
Para suministrar alimentación a la unidad
Para conectar el enchufe de enera de CA
Enchufe el cordón de enera de CA de la unidad en un tomacorriente/
receptáculo eléctrico de CA esndar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad
cambiará a CA una vez que esté enchufada si estaba funcionando con
enera procedente de una batería.
Nota: La unidad comienza a cargar la batería automáticamente una
vez que es funcionando con energía de CA.
Para operar la unidad con la batería
El paquete de batería Bosch suministra alimentación de CC a la unidad
en todos los modos cuando la unidad está desconectada de la
alimentación de CA. Las 4 toma corrientes de la unidad no están
disponibles hasta que el cordón de energía de CA está enchufado en una
fuente de energía de CA.
1
20V AC
A
CUBIERTA
PROTECTORA
LUZ
INDICADORA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
enchufe la unidad solamente en un
tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares
húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un
GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada. Pruebe el tomacorriente protegido por un GFCI de
acuerdo con las instrucciones provistas por el fabricante del GFCI.
Si el tomacorriente protegido por un GFCI no pasa la prueba de
GFCI, no utilice ese tomacorriente. Enchufe la radio solamente en
un tomacorriente protegido por un GFCI funcional.
Utilización de los tomacorrientes de 4
conectores de conveniencia
La capacidad nominal de salida de los cuatro
tomacorrientes de CA es de 10 A Máx. Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas o peligro de incendio, no
sobrecargue los tomacorrientes de CA.
Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice
los siguientes pasos para utilizar los tomacorrientes de
conveniencia:
1. Levante la cubierta protectora para dejar al descubierto los
tomacorrientes de CA.
2. Enchufe en el tomacorriente el electrodoméstico o la herramienta
menica de CA que se desee usar.
3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la
unidad, asegúrese de que las cubiertas protectoras se cierren
adecuadamente.
No use la unidad donde sea probable que le entre
agua. Este dispositivo no protege contra el peligro
de descargas ectricas por causa de: 1. Defectos o fallas en el
suministro eléctrico al interruptor. 2. Contacto personal con ambos
conductores del circuito del interruptor.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 35
36
Cambio de las baterías del reloj
1. Abra la puerta de la baa de las baterías.
2. Quite la tapa de las bateas AA.
3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente.
4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con
viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas.
Guía de resolución de problemas
RE PLA CE A A BATT ERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME
UBICACIÓN DE
LAS BATERÍAS AA
Problema Punto de comprobacn Remedio
La unidad de audio no
funciona.
1. ¿Es conectado apropiadamente el cordón
de energía?
2. ¿Es instalado o introducido apropiadamente
el paquete de batea Bosch?
3. ¿Necesita carga la batería?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
2. Aserese de que la batea esté introducida
completamente.
3. Enchufe el cordón de energía e introduzca la batería.
La recepcn de la radio
es ruidosa o débil.
1. ¿Hay alguna instalación que esté interfiriendo
con la unidad?
2. ¿Hay alguna interferencia con la antena de
FM interna?
1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la
interferencia.
2. Gire la unidad en distintas direcciones.
El tomacorriente de 4
conectores no funciona.
1. ¿Es conectado apropiadamente el cordón de
energía?
2. ¿Es iluminada la luz verde en los
tomacorrientes?
1. Enchufe el cordón de energía de CA.
La unidad deja de funcionar
repentinamente.
1. ¿Esta conectado apropiadamente a la unidad el
corn de energía?
2. ¿Es la pantalla de LCD mostrando que es
llegando energía a la unidad?
1. Enchufe el cordón de energía para suministrar
alimentacn a la unidad.
2. Es necesario reajustar el software de la unidad. Retire
todas las bateas de la unidad y desenchufe el cable
de alimentacn de CA, espere 30 segundos y
reconecte el cable de alimentación de CA.
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 36
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN
SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y
componentes internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado
en un Centro de servicio de brica Bosch o en una Estación de
s
ervicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:
Desconecte la unidad de radio de la fuente de enera antes de hacerle
servicio de revisión.
El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal
de reparaciones calificado. El servicio de revisión o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de
lesiones.
Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la seccn Manteni -
miento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no
seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de
descargas eléctricas o lesiones.
BATEAS
Es alerta a los paquetes de baterías que esn aproximándose al
final de su vida útil. Si observa una disminucn del rendimiento de
la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente s corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete
de bateas. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio
funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.
Limpieza
Para evitar accidentes, desconecte siempre la
u
nidad de radio de la fuente de energía antes de
limpiarla.
LA UNIDAD PRINCIPAL
No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que
entre suciedad o arena en la unidad.
No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área tem -
plada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en
el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto.
No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos
prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y
t
ambn podría causar un funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad dicil usando
un paño húmedo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego
seque la unidad con un po.
Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero las instruc -
ciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan
las piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoaco.
37
Mantenimiento
Accesorios
Si es necesario un cordón de extensión, se debe
usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para
la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, rdida de
potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3
terminales y recepculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
corn.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamo del corn en A.W.G. Tamos del cable en mm
2
Longitud del corn en pies Longitud del corn en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 37
38
Notes: Remarques : Notas:
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 38
Notes: Remarques : Notas:
39
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 39
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOME CANADIANPRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DUE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
2610032718 07/15
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610032718!
BM 2610032718 07-15.qxp_BM 2610027750 01-13.qxp 7/17/15 10:39 AM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch pb360c-c Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas