Mr Coffee NL-X4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-Cup Coffeemaker
Cafetera de 4 Tazas
NL Series / Serie de NL
User Manual
Manual de Usuario
©
2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visítenos a www.mrcoffee.com.
¡Ud. encontrará los consejos para entretener
y las ideas que incluyen recetas interesantes!
Printed in China / Empreso en China
P.N. 112087
19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Con el fin de evitar el riesgo de un incendio, descargas eléctricas y/o lesiones
personales cuando se usan equipos electrodomésticos, se deberán observar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Use los mangos o
botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en agua o en ningún otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión cercana cuando cualquier artefacto
electrodoméstico sea usado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchúfela de la toma de corriente cuando no esté siendo usada o
antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas y
antes de limpiar el artefacto.
6. No opere ningún artefacto electrodoméstico con el cordón o el enchufe
dañados, después de que el artefacto haya fallado o sufrido algún daño.
Retorne este artefacto a un centro de servicio autorizado para examinarlo,
repararlo o ajustarlo.
7. El uso de accesorios no recomendados por MR. COFFEE
®
podrán causar
lesiones.
8. No lo use al exterior.
9. No permita que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador
ni que toque superficies calientes.
10. Con el fin de reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctrica, no le
quite la tapa del rótulo de clasificación. No tiene ninguna pieza por dentro
que pueda ser reparada por el usuario. Las reparaciones deberá ser
efectuadas únicamente por personal de servicio autorizado.
11. No la coloque cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o dentro
de un horno caliente.
12. Siempre enchufe el cordón en la toma de corriente antes de activar
cualquier control. Para desconectarla, apáguela, luego remueva el enchufe
de la toma de corriente.
13. Siempre use agua fría para preparar café. Agua caliente u otros líquidos
podrán causarle daños a la cafetera.
14. Podrá ocurrir quemaduras si la tapa es retirada o si la canasta
de preparación es removida durante el ciclo de preparación.
15. No use este artefacto electrodoméstico para un uso diferente al indicado.
16. No sumerja el aparato electrodoméstico en ningún líquido.
18
1-Y
EAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers,
service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use
or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street,
Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
2120
Precauciones al Usar Esta Cafetera
Cosas que Debe Hacer
Evite áreas de la cafetera que se calienten o emitan vapor cuando la máquina
esté PRENDIDA, particularmente la canasta del filtro y el depósito de agua.
Evite halar o debilitar el cordón de energía al desenchufarlo. Agarre el
enchufe moldeado para desenchufar.
Desenchufe la unidad cuando no la esté usando.
Desenchufe la unidad al limpiar el exterior. Use sólo un trapo húmedo.
Coloque la máquina bien atrás del borde del mostrador.
Cosas que No Debe Hacer
No coloque un trapo o de cualquier forma restrinja el flujo de aire debajo
de la cafetera.
Nunca recaliente una bebida pasándola a través del ciclo de preparación.
No use compuestos de limpieza abrasivos o cáusticos para limpiar el exterior
de la unidad.
No guarde la máquina hasta que el plato calefactor se haya enfriado.
Con el fin de evitar contacto con cualquier líquido, no coloque su mano
debajo de la canasta del filtro.
No permita que los niños usen la máquina sin que un adulto supervise
de cerca.
El uso de agua suavizada químicamente puede inhibir la filtración apropiada.
Esto afectará el sabor de la bebida y causará que el tiempo de goteo de la
canasta del filtro sea mayor. Evite el uso de agua suavizada químicamente.
café
ADVERTENCIA
PARA EVITAR DAÑAR EL DECANTADOR O SUFRIR
HERIDAS CORPORALES, SIGA ESTAS PRECAUCIONES:
No coloque un decantador caliente sobre una superficie mojada o fría.
No coloque el decantador caliente sobre o cerca de papel, tela o cualquier
otro material inflamable.
Nunca use el decantador sobre un quemador de estufa o dentro de
un microondas.
No deje que el líquido se evapore del decantador. No caliente el
decantador cuando esté vacío.
No mueva la unidad entera cuando el decantador contenga líquido caliente.
Use la tapa del decantador cuando esté preparando o sirviendo café.
Deseche el decantador si se daña de cualquier forma o si el decantador
tiene el mango débil o suelto.
No limpie el decantador con limpiadores en polvo abrasivos, almohadillas de
estropajo metálicas u otros materiales abrasivos.
ADVERTENCIA: Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no le quite ninguna tapa de servicio. Dentro de la cafetera
no hay piezas reparables por el usuario. Sólo el personal
autorizado deberá reparar la cafetera.
Instrucciones para el Cordón Especial
Un cordón de energía corto es suministrado con el fin de reducir los peligros
de enredo o tropezón con un cordón más largo.
Se podrá usar un cordón de extensión si se tiene bastante cuidado al usarlo.
Si se usa un cordón de extensión, la capacidad eléctrica indicada en la
extensión deberá ser igual o mayor que la capacidad eléctrica del aparato
electrodoméstico. El cable de extensión deberá que ser colocado de forma
que no cuelgue sobre el mostrador o mesa donde pueda ser halado por un
niño o cause que usted se tropiece accidentalmente. La capacidad eléctrica
de la cafetera está indicada en el tablero inferior de la unidad.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una pala en más ancha que la
otra). Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe
entra en una toma de corriente polarizada sólo de una dirección. Si el
enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta el
enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado.
No modifique de ninguna manera el enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2322
Preparación de Su Cafetera
Características de la Cafetera
• Pause ’n Serve
Le permite interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza de café antes
de que el decantador completo haya terminado la preparación. Para reiniciar
el proceso de preparación, retorne el decantador al plato calefactor y el café
comenzará automáticamente a fluir a través de la canasta del filtro. Asegúrese
de que el decantador sea colocado completamente sobre el plato calefactor.
PRECAUCIÓN: NO REMUEVA EL DECANTADOR DURANTE MÁS
DE 30 SEGUNDOS O LA CANASTA DEL FILTRO
SE PODRÁ REBOSAR.
Canasta de Filtro Removible
La canasta de filtro sale de dentro de la canasta de preparación para facilitar
la limpieza y el llenado.
Apagado Automático a las 2 Horas (sólo NLX4 y NLX5)
Esta característica mantiene el café caliente durante dos hora
después de preparado y luego apaga su cafetera automáticamente.
Controles Programables (sólo NLX4 y NLX5)
Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina
práctico y también le permite ajustar el temporizador.
Preparación Retardada: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café
fresco
ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora
en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café,
hasta 24 horas después.
Almacenaje del Cordón
Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador más ordenado.
Introducción
¡Felicitaciones! Usted es el propietario de una Cafetera MR. COFFEE
®
de 4 tazas. Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones de
este libro antes de comenzar a usar este aparato electrodoméstico.
El cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán la larga vida
de este artefacto electrodoméstico y su operación sin problemas.
Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas frecuentemente para
la limpieza y consejos de cuidado.
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones para el Cordón Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones al Usar Esta Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Características de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de la Longitud del Cordón de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prepación de la Cafetera par Hacer Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuadro Sugerido de Medidas de Café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparación de Café más Tarde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usando el Limpiador MR. COFFEE
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del Decantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2524
Ajuste de la Longitud del Cordón de Energía
Usted puede ajustar el cordón a la longitud
exacta deseada.
Para aumentar la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón (no el enchufe) y hale
suavemente alejándolo de la cafetera.
Para disminuir la longitud del cordón de energía:
Agarre el cordón y métalo dentro de la cafetera.
Ajuste del Reloj
(Sólo NLX4 y NLX5)
El reloj parpadea en el tablero de control
para indicar que no ha sido ajustado.
Usted deberá ajustar el reloj si quiere
usar la característica del temporizador.
Para ajustar el reloj:
1) Oprima y sostenga el botón de HOURS
(HORAS) hasta que el reloj indique la hora
correcta. Vea la Figura A-1.
El indicador de PM se prenderá para indicar PM
(pasado el meridiano); si el indicador de PM
no está prendido, la hora es AM (antes del
meridiano).
2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS)
hasta que el reloj indique el minuto correcto.
Vea la Figura B-1.
El reloj está ahora ajustado.
F
IGURA
A-1
F
IGURA
B-1
Características de la Cafetera
2
2
6
M
ODELOS
NLX4
Y
NLX5
1
M
ODELOS
NL4
Y
NL5
a
c
f
g
d
e
b
7
5
8
1. Interruptor de ON/OFF
(Encendido/Apagado)
(Sólo NL4 y NL5)
2. Tablero de Control
(Sólo NLX4 y NLX5)
a. Botón de Horas
b. Botón de Minutos
c. Botón de Preparación
d. Indicador de On-Off
(Encendido/Apagado)
e. Indicador de Automático
f. Indicador de PM
g. Pantalla del Reloj
3. Retire la Canasta de Preparación
4. Depósito de Agua
5. Cable Eléctrico
6. Filtros de Café Estilo Canasta
de 4 Tazas Marca MR. COFFEE
®
(no son incluidos)
7. Plato Calefactor
8. Decantador
9. Canasta del Filtro Amovible
3
9
4
2726
Preparación Inmediata de Café
Para los Modelos NL4 y NL5:
Oprima el interruptor a la posición PRENDIDA.
El interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)
se iluminará, indicando que la cafetera está
encendida y que el ciclo de preparación
comenzará. Cuando el café pare de fluir,
el ciclo de preparación está terminado.
Mientras que el café se está preparando,
la característica de Pause ‘n Serve
(Pausa y Sirva) permite que usted se
sirva una taza de café del decantador.
COLOQUE EL DECANTADOR EN PLATO
CALEFACTOR DENTRO DE LOS
SIGUIENTES
30 SEGUNDOS
PARA EVITAR DESBORDAMIENTO
Y POSIBLES HERIDAS.
Para apagar la cafetera, oprima el interruptor de
ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición
apagada.
Si la canasta de preparación se
desborda o falla en desocuparse
en el decantador, no abra
la canasta de preparación.
Desenchufe la cafetera y espere
hasta que el contenido se enfríe
antes de manipularlo.
Para los Modelos NLX4 y NLX5:
Deslice el interruptor a la posición ON (Encendida).
Oprima el botón de preparación cuando
esté listo para comenzar la preparación.
Su cafetera mantendrá su café caliente durante
2 horas, luego se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, deslice el interruptor
a la posición OFF (Apagado).
Operación y Uso
Antes de Usarla por Primera Vez
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el decantador/tapa y remueva
la canasta del filtro usando un detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague
cada uno completamente. Siga las instrucciones de limpieza que se encuentran
en la Página 30 para limpiar el interior de su cafetera.
Preparación de la Cafetera para Hacer Café
1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte un filtro de papel
o permanente de 4 tazas MR COFFEE
®
dentro del filtro amovible.
2.
Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al Cuadro de Medidas de Café
.
(Vea Abajo) Sacuda ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro quede centrado antes de cerrar la canasta.
4. Llene el decantador con agua fría a la capacidad deseada, tal como se indica
a un lado del decantador (1 taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café,
llene el decantador al nivel inferior de la banda de metal.
5.
Vierta el agua dentro del depósito de agua. NOTA: Para un llenado fácil y preciso
,
refiérase a las marcas de tazas ubicadas dentro del depósito.
6. Coloque el decantador en el plato calefactor.
Asegúrese de que el decantador quede centrado correctamente
sobre el plato calefactor o el agua y el café molido se desbordarán
de la canasta de preparación. Un desbordamiento podrá causar heridas
corporales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de dañar el decantador y/o el riesgo de heridas
corporales, no le adicione agua fría al decantador si él ya está caliente.
Permita que el decantador se enfríe antes de usarlo.
No prepare café mientras que la la canasta de preparación esté abierta.
Cuadro Sugerido de Medidas de Café
Para obtener los mejores resultados, use café molido fresco.
Use cucharas de sopa niveladas, o cucharadas (scoops) niveladas de café molido
para goteo o café molido recomendado para cafeteras de goteo automáticas.
P
ARA
P
REPARAR
U
SE
E
STA
C
ANTIDAD DE
C
AFÉ
M
OLIDO
4 tazas 5 cu. de sopa ó 2-1/2 scoops
2 tazas 3 cu. de sopa ó 1-1/2 scoops
Use más o menos café al gusto 2 cu. de sopa niveladas = 1 scoop nivelado de café
2928
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación
Para limpiar el café molido y el filtro usados:
1)
Deseche el filtro de papel y el café molido y, si es necesario, enjuague la canasta
del filtro. Usted también puede lavar la canasta del filtro en la máquina de lavar
platos.
2) Enjuague el decantador con agua tibia. Usted también puede lavar
el decantador en la lavadora de platos (sólo es seguro para lavaplatos
en la rejilla superior).
Asegúrese de apagar la cafetera cuando el decantador
esté desocupado.
El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes.
Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras.
Desenchufe el cordón de la cafetera cuando no la esté usando.
Preparación de Café más Tarde
Para los Modelos NLX4 y NLX5:
Usted deberá ajusta la hora en que usted
quiere que su cafetera comience a preparar
su café.
1) Mientras que el interruptor está en
la posición OFF (Apagada), oprima
y sostenga el botón de BREW
(Preparación).
2) Mientras que está oprimiendo y
sosteniendo el botón de preparación,
oprima y sostenga el botón de HOURS
(HORA) hasta que el reloj muestre la
hora deseada. El indicador de PM se
prenderá para indicar PM (pasado el
meridiano); si el indicador de PM no
está encendido, la hora es AM
(antes del meridiano).
3) Mientras que está oprimiendo y
sosteniendo el botón de preparación,
oprima y sostenga el botón de MIN
(MINUTOS) hasta que el reloj muestre
los minutos correctos.
4) Suelte el botón de preparación.
5)
Deslice
el interruptor a la posición
de AUTO.
El temporizador de retardo quedó
ajustado y la cafetera comenzará
a preparar el café a la hora seleccionada.
Si usted desea preparar café a la
misma hora el día siguiente,
simplemente agregue la cantidad
deseada de café molido, llene
el depósito de agua y deslice
el botón de la posición OFF
a la posición AUTO.
3130
2) Coloque un filtro de papel en la canasta
del filtro removible y cierre la canasta
de preparación.
3) Coloque el decantador vacío en el plato
calefactor.
Cerciórese de colocar precisamente
el decantador en el plato calefactor
para evitar la posibilidad de un
rebosamiento.
4) Comience el ciclo de preparación:
Para los Modelos NL4 y NL5:
Oprima el interruptor de ON/OFF
(Encendido/Apagado) para comenzar
el ciclo de preparación.
Para los Modelos NLX4 y NLX5:
Deslice el interruptor a la posición ON
(Encendida). Luego, oprima el botón
de preparación para comenzar el ciclo
de preparación.
5) Cuando las 3 tazas de vinagre hayan fluido
en el decantador, apague la cafetera y
deje reposar el vinagre durante 30 minutos.
6) Después de 30 minutos, prenda la cafetera
y deje que el resto del vinagre pase a través.
Mantenimiento de la Cafetera
El mantenimiento de su cafetera y sus piezas extenderá la vida del artefacto.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted note cualquiera de las siguientes
condiciones:
• Vapor excesivo
• Aumento del tiempo del ciclo de preparación
• La acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada
del depósito de agua
Estas condiciones son causadas por cal u otros depósitos de minerales comúnmente
encontrados en el agua del acueducto.
Qué tan frecuentemente limpia usted su cafetera depende de la dureza del agua
de su acueducto. La siguiente tabla proporciona un itinerario de limpieza sugerido.
Usando el Limpiador MR. COFFEE
®
Por favor refiérase a las instrucciones de
la caja del Limpiador MR. COFFEE
®
.
Antes de usarlo, lea las precauciones
del panel lateral de la caja.
Para Limpiar Su Cafetera:
1) Vierta cuatro tazas de vinagre doméstico
blanco sin diluir en el depósito de agua.
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
COFFEEMAKER CLEANER
3332
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMAS POTENCIALES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático (NLX4 & NLX5 Únicamente)
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que
no se recomienda para cafeteras
de goteo automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
La cafetera necesita limpiando
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
El filtro se derrumbó
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
7) Deseche el vinagre y el filtro de papel.
8) Llene el decantador con agua del
acueducto y viértala en el depósito.
9) Coloque el decantador sobre el plato
calefactor e inicie el ciclo de preparación.
10) Cuando el ciclo de preparación termine,
deseche el agua del decantador y apague
la cafetera. Si es necesario, repita los
pasos 8 al 10 para enjuagar todo vestigio
de vinagre de la cafetera.
Limpieza del Decantador
El agua dura puede dejar una mancha blanca
en el decantador. El café y el té podrán
entonces cambiarla a color marrón.
Para remover las manchas del decantador:
1) Llene el decantador con una solución
de partes iguales de agua y vinagre y
déjela reposar en el decantador
durante 20 minutos aproximadamente.
2) Deseche la solución, lave y enjuague
el decantador.
No use limpiadores abrasivos
fuertes que puedan raspar el
decantador, pueda que estas
raspaduras causen la rotura
del decantador.
3534
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 4 tazas Marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes Marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda
donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto,
por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos
ó 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde puede
encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (NL4, NL5, NLX4 ó NLX5) y la fecha de compra. El número
de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera.
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar
la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
café
G
ARANTÍA LIMITADO DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”)
,
garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre
de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este
producto
o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período
de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto
está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al
por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra
para obtener la ejecución de la garantía.
Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor
que vendan productos Sunbeam
,
no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente
a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento
de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía
mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones
, expresas o implícitas,
legales o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o
de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños
similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro
tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o
consecuentes, o limitaciones de cuanto
dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas arriba pueda que
no le apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga
otros derechos, los cuales
varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
En los Estados Unidos
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800
672-6333
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
conveniente para usted.
En Canadá
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1 800
667-8623
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente
para usted.
En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada
en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.

Transcripción de documentos

User Manual Manual de Usuario 4-Cup Coffeemaker Cafetera de 4 Tazas NL Series / Serie de NL ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visit us at www.mrcoffee.com. You will find exciting entertaining tips and ideas including great recipes! ©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. MR. COFFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. Visítenos a www.mrcoffee.com. ¡Ud. encontrará los consejos para entretener y las ideas que incluyen recetas interesantes! Printed in China / Empreso en China P. N. 112087 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What Are the Limits on Sunbeam’s Liability? Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. PRECAUCIONES IMPORTANTES Con el fin de evitar el riesgo de un incendio, descargas eléctricas y/o lesiones personales cuando se usan equipos electrodomésticos, se deberán observar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Use los mangos o botones. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en ningún otro líquido. 4. Es necesaria una supervisión cercana cuando cualquier artefacto electrodoméstico sea usado por niños o cerca de ellos. 5. Desenchúfela de la toma de corriente cuando no esté siendo usada o antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas y antes de limpiar el artefacto. 6. No opere ningún artefacto electrodoméstico con el cordón o el enchufe dañados, después de que el artefacto haya fallado o sufrido algún daño. Retorne este artefacto a un centro de servicio autorizado para examinarlo, repararlo o ajustarlo. 7. El uso de accesorios no recomendados por MR. COFFEE® podrán causar lesiones. 8. No lo use al exterior. 9. No permita que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. Con el fin de reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctrica, no le quite la tapa del rótulo de clasificación. No tiene ninguna pieza por dentro que pueda ser reparada por el usuario. Las reparaciones deberá ser efectuadas únicamente por personal de servicio autorizado. 11. No la coloque cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o dentro de un horno caliente. 12. Siempre enchufe el cordón en la toma de corriente antes de activar cualquier control. Para desconectarla, apáguela, luego remueva el enchufe de la toma de corriente. 13. Siempre use agua fría para preparar café. Agua caliente u otros líquidos podrán causarle daños a la cafetera. 14. Podrá ocurrir quemaduras si la tapa es retirada o si la canasta de preparación es removida durante el ciclo de preparación. 15. No use este artefacto electrodoméstico para un uso diferente al indicado. 16. No sumerja el aparato electrodoméstico en ningún líquido. 18 19 A DVERTENCIA PARA EVITAR DAÑAR EL DECANTADOR O SUFRIR HERIDAS CORPORALES, SIGA ESTAS PRECAUCIONES: • No coloque un decantador caliente sobre una superficie mojada o fría. • No coloque el decantador caliente sobre o cerca de papel, tela o cualquier otro material inflamable. • Nunca use el decantador sobre un quemador de estufa o dentro de un microondas. • No deje que el líquido se evapore del decantador. No caliente el decantador cuando esté vacío. • No mueva la unidad entera cuando el decantador contenga líquido caliente. • Use la tapa del decantador cuando esté preparando o sirviendo café. • Deseche el decantador si se daña de cualquier forma o si el decantador tiene el mango débil o suelto. • No limpie el decantador con limpiadores en polvo abrasivos, almohadillas de estropajo metálicas u otros materiales abrasivos. ADVERTENCIA: Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no le quite ninguna tapa de servicio. Dentro de la cafetera no hay piezas reparables por el usuario. Sólo el personal autorizado deberá reparar la cafetera. Instrucciones para el Cordón Especial Un cordón de energía corto es suministrado con el fin de reducir los peligros de enredo o tropezón con un cordón más largo. • Se podrá usar un cordón de extensión si se tiene bastante cuidado al usarlo. Si se usa un cordón de extensión, la capacidad eléctrica indicada en la extensión deberá ser igual o mayor que la capacidad eléctrica del aparato electrodoméstico. El cable de extensión deberá que ser colocado de forma que no cuelgue sobre el mostrador o mesa donde pueda ser halado por un niño o cause que usted se tropiece accidentalmente. La capacidad eléctrica de la cafetera está indicada en el tablero inferior de la unidad. • Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una pala en más ancha que la otra). Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada sólo de una dirección. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique de ninguna manera el enchufe. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 20 Precauciones al Usar Esta Cafetera Cosas que Debe Hacer – • Evite áreas de la cafetera que se calienten o emitan vapor cuando la máquina esté PRENDIDA, particularmente la canasta del filtro y el depósito de agua. • Evite halar o debilitar el cordón de energía al desenchufarlo. Agarre el enchufe moldeado para desenchufar. • Desenchufe la unidad cuando no la esté usando. • Desenchufe la unidad al limpiar el exterior. Use sólo un trapo húmedo. • Coloque la máquina bien atrás del borde del mostrador. Cosas que No Debe Hacer – • No coloque un trapo o de cualquier forma restrinja el flujo de aire debajo de la cafetera. • Nunca recaliente una bebida pasándola a través del ciclo de preparación. • No use compuestos de limpieza abrasivos o cáusticos para limpiar el exterior de la unidad. • No guarde la máquina hasta que el plato calefactor se haya enfriado. • Con el fin de evitar contacto con cualquier líquido, no coloque su mano debajo de la canasta del filtro. • No permita que los niños usen la máquina sin que un adulto supervise de cerca. • El uso de agua suavizada químicamente puede inhibir la filtración apropiada. Esto afectará el sabor de la bebida y causará que el tiempo de goteo de la canasta del filtro sea mayor. Evite el uso de agua suavizada químicamente. café 21 Introducción ¡Felicitaciones! Usted es el propietario de una Cafetera MR. COFFEE® de 4 tazas. Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones de este libro antes de comenzar a usar este aparato electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán la larga vida de este artefacto electrodoméstico y su operación sin problemas. Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas frecuentemente para la limpieza y consejos de cuidado. Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones para el Cordón Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precauciones al Usar Esta Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparación de Su Cafetera Características de la Cafetera • Pause ’n Serve Le permite interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza de café antes de que el decantador completo haya terminado la preparación. Para reiniciar el proceso de preparación, retorne el decantador al plato calefactor y el café comenzará automáticamente a fluir a través de la canasta del filtro. Asegúrese de que el decantador sea colocado completamente sobre el plato calefactor. PRECAUCIÓN: NO REMUEVA EL DECANTADOR DURANTE MÁS DE 30 SEGUNDOS O LA CANASTA DEL FILTRO SE PODRÁ REBOSAR. • Canasta de Filtro Removible La canasta de filtro sale de dentro de la canasta de preparación para facilitar la limpieza y el llenado. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Características de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste de la Longitud del Cordón de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajuste del Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Antes de Usarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Prepación de la Cafetera par Hacer Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuadro Sugerido de Medidas de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preparación Inmediata de Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Preparación de Café más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mantenimiento de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 • Apagado Automático a las 2 Horas (sólo NLX4 y NLX5) Esta característica mantiene el café caliente durante dos hora después de preparado y luego apaga su cafetera automáticamente. • Controles Programables (sólo NLX4 y NLX5) Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador. Preparación Retardada: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente su café, hasta 24 horas después. • Almacenaje del Cordón Le permite guardar más cordón para mantener el mostrador más ordenado. Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Usando el Limpiador MR. COFFEE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza del Decantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 22 23 Ajuste de la Longitud del Cordón de Energía Características de la Cafetera f g a b d c Usted puede ajustar el cordón a la longitud exacta deseada. e 1 MODELOS NL4 Y Para aumentar la longitud del cordón de energía: Agarre el cordón (no el enchufe) y hale suavemente alejándolo de la cafetera. NL5 Para disminuir la longitud del cordón de energía: Agarre el cordón y métalo dentro de la cafetera. 2 MODELOS NLX4 1. Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) (Sólo NL4 y NL5) 2. Tablero de Control (Sólo NLX4 y NLX5) a. Botón de Horas b. Botón de Minutos c. Botón de Preparación d. Indicador de On-Off (Encendido/Apagado) e. Indicador de Automático f. Indicador de PM g. Pantalla del Reloj Y NLX5 3. Retire la Canasta de Preparación 4. Depósito de Agua 5. Cable Eléctrico Ajuste del Reloj (Sólo NLX4 y NLX5) 6. Filtros de Café Estilo Canasta de 4 Tazas Marca MR. COFFEE® (no son incluidos) El reloj parpadea en el tablero de control para indicar que no ha sido ajustado. 7. Plato Calefactor F IGURA A-1 Usted deberá ajustar el reloj si quiere usar la característica del temporizador. 8. Decantador 9. Canasta del Filtro Amovible Para ajustar el reloj: 1) 3 4 Oprima y sostenga el botón de HOURS (HORAS) hasta que el reloj indique la hora correcta. Vea la Figura A-1. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está prendido, la hora es AM (antes del meridiano). 8 9 5 F IGURA B-1 6 2) Oprima y sostenga el botón de MIN. (MINUTOS) hasta que el reloj indique el minuto correcto. Vea la Figura B-1. El reloj está ahora ajustado. 2 24 7 25 Operación y Uso Preparación Inmediata de Café Antes de Usarla por Primera Vez Para los Modelos NL4 y NL5: Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el decantador/tapa y remueva la canasta del filtro usando un detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague cada uno completamente. Siga las instrucciones de limpieza que se encuentran en la Página 30 para limpiar el interior de su cafetera. Oprima el interruptor a la posición PRENDIDA. Preparación de la Cafetera para Hacer Café 1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte un filtro de papel o permanente de 4 tazas MR COFFEE® dentro del filtro amovible. 2. Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al Cuadro de Medidas de Café. (Vea Abajo) Sacuda ligeramente para nivelar el café. 3. Asegúrese de que el filtro quede centrado antes de cerrar la canasta. 4. Llene el decantador con agua fría a la capacidad deseada, tal como se indica a un lado del decantador (1 taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café, llene el decantador al nivel inferior de la banda de metal. 5. Vierta el agua dentro del depósito de agua. NOTA: Para un llenado fácil y preciso, refiérase a las marcas de tazas ubicadas dentro del depósito. 6. Coloque el decantador en el plato calefactor. Asegúrese de que el decantador quede centrado correctamente sobre el plato calefactor o el agua y el café molido se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento podrá causar heridas corporales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de dañar el decantador y/o el riesgo de heridas corporales, no le adicione agua fría al decantador si él ya está caliente. Permita que el decantador se enfríe antes de usarlo. No prepare café mientras que la la canasta de preparación esté abierta. Cuadro Sugerido de Medidas de Café Para obtener los mejores resultados, use café molido fresco. Use cucharas de sopa niveladas, o cucharadas (scoops) niveladas de café molido para goteo o café molido recomendado para cafeteras de goteo automáticas. PARA PREPARAR 4 tazas 2 tazas Use más o menos café al gusto 26 USE ESTA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO El interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) se iluminará, indicando que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación comenzará. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado. Mientras que el café se está preparando, la característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) permite que usted se sirva una taza de café del decantador. COLOQUE EL DECANTADOR EN PLATO CALEFACTOR DENTRO DE LOS SIGUIENTES 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DESBORDAMIENTO Y POSIBLES HERIDAS. Para apagar la cafetera, oprima el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición apagada. Si la canasta de preparación se desborda o falla en desocuparse en el decantador, no abra la canasta de preparación. Desenchufe la cafetera y espere hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo. Para los Modelos NLX4 y NLX5: Deslice el interruptor a la posición ON (Encendida). Oprima el botón de preparación cuando esté listo para comenzar la preparación. Su cafetera mantendrá su café caliente durante 2 horas, luego se apagará automáticamente. Para apagar la cafetera, deslice el interruptor a la posición OFF (Apagado). 5 cu. de sopa ó 2-1/2 scoops 3 cu. de sopa ó 1-1/2 scoops 2 cu. de sopa niveladas = 1 scoop nivelado de café 27 Preparación de Café más Tarde Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para los Modelos NLX4 y NLX5: Para limpiar el café molido y el filtro usados: Usted deberá ajusta la hora en que usted quiere que su cafetera comience a preparar su café. 1) 2) Mientras que el interruptor está en la posición OFF (Apagada), oprima y sostenga el botón de BREW (Preparación). Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de preparación, oprima y sostenga el botón de HOURS (HORA) hasta que el reloj muestre la hora deseada. El indicador de PM se prenderá para indicar PM (pasado el meridiano); si el indicador de PM no está encendido, la hora es AM (antes del meridiano). 3) Mientras que está oprimiendo y sosteniendo el botón de preparación, oprima y sostenga el botón de MIN (MINUTOS) hasta que el reloj muestre los minutos correctos. 4) Suelte el botón de preparación. 5) Deslice el interruptor a la posición de AUTO. 1) Deseche el filtro de papel y el café molido y, si es necesario, enjuague la canasta del filtro. Usted también puede lavar la canasta del filtro en la máquina de lavar platos. 2) Enjuague el decantador con agua tibia. Usted también puede lavar el decantador en la lavadora de platos (sólo es seguro para lavaplatos en la rejilla superior). Asegúrese de apagar la cafetera cuando el decantador esté desocupado. El café líquido y molido se encuentran ambos muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Desenchufe el cordón de la cafetera cuando no la esté usando. El temporizador de retardo quedó ajustado y la cafetera comenzará a preparar el café a la hora seleccionada. Si usted desea preparar café a la misma hora el día siguiente, simplemente agregue la cantidad deseada de café molido, llene el depósito de agua y deslice el botón de la posición OFF a la posición AUTO. 28 29 Mantenimiento de la Cafetera 2) Coloque un filtro de papel en la canasta del filtro removible y cierre la canasta de preparación. 3) Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. El mantenimiento de su cafetera y sus piezas extenderá la vida del artefacto. Limpieza de la Cafetera Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted note cualquiera de las siguientes condiciones: • Vapor excesivo Cerciórese de colocar precisamente el decantador en el plato calefactor para evitar la posibilidad de un rebosamiento. • Aumento del tiempo del ciclo de preparación • La acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua haya sido bombeada del depósito de agua Estas condiciones son causadas por cal u otros depósitos de minerales comúnmente encontrados en el agua del acueducto. 4) Qué tan frecuentemente limpia usted su cafetera depende de la dureza del agua de su acueducto. La siguiente tabla proporciona un itinerario de limpieza sugerido. Para los Modelos NL4 y NL5: Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Comience el ciclo de preparación: Oprima el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para comenzar el ciclo de preparación. Para los Modelos NLX4 y NLX5: Deslice el interruptor a la posición ON (Encendida). Luego, oprima el botón de preparación para comenzar el ciclo de preparación. COFFEEMAKER CLEANER 5) Cuando las 3 tazas de vinagre hayan fluido en el decantador, apague la cafetera y deje reposar el vinagre durante 30 minutos. 6) Después de 30 minutos, prenda la cafetera y deje que el resto del vinagre pase a través. Usando el Limpiador MR. COFFEE ® Por favor refiérase a las instrucciones de la caja del Limpiador MR. COFFEE®. Antes de usarlo, lea las precauciones del panel lateral de la caja. Para Limpiar Su Cafetera: 1) Vierta cuatro tazas de vinagre doméstico blanco sin diluir en el depósito de agua. 30 31 7) Deseche el vinagre y el filtro de papel. 8) Llene el decantador con agua del acueducto y viértala en el depósito. 9) Coloque el decantador sobre el plato calefactor e inicie el ciclo de preparación. 10) Cuando el ciclo de preparación termine, deseche el agua del decantador y apague la cafetera. Si es necesario, repita los pasos 8 al 10 para enjuagar todo vestigio de vinagre de la cafetera. Limpieza del Decantador El agua dura puede dejar una mancha blanca en el decantador. El café y el té podrán entonces cambiarla a color marrón. Para remover las manchas del decantador: 1) Llene el decantador con una solución de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en el decantador durante 20 minutos aproximadamente. 2) Deseche la solución, lave y enjuague el decantador. No use limpiadores abrasivos fuertes que puedan raspar el decantador, pueda que estas raspaduras causen la rotura del decantador. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS POTENCIALES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La tapa de la jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente • Se derramo café sobre el plato calefactor EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica • Fue activada la función de apagado automático (NLX4 & NLX5 Únicamente) EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada • La cafetera necesita limpiando HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • El filtro se derrumbó PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 32 33 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto • • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 4 tazas Marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes Marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos ó 1-800-667-8623 en Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá 1-800-667-8623 Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (NL4, NL5, NLX4 ó NLX5) y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. www.mrcoffee.com café 34 GARANTÍA LIMITADO DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”), garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra para obtener la ejecución de la garantía. Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por menor que vendan productos Sunbeam, no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente a un centro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam? Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento de una garantía legal o condición expresa o implícita. Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía mencionada arriba. Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas, legales o de cualquier otro tipo. Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones de cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción. Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía En los Estados Unidos Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 672-6333 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En Canadá Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1 800 667-8623 para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted. En los Estados Unidos, Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Mr Coffee NL-X4 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas