Transcripción de documentos
10
10
8
8
6
6
4
4
2
2
OFF
MODELS/MODELOS
AD10, AD10BLK
AD12, AD12BLK
ON
ADS10, ADS12
10
8
6
4
2
Hour Min Brew
PM
Off
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. C FFEE ® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Off
On
Auto
ADX13, ADX20, ADX23
©2001 Sunbeam Products. Inc. Todos los derechos reservados.
MR. C FFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Instruc tion Manual
MR. COFFEE® COFFEEMAKER
R EAD A LL I NSTRUCTIONS B EFORE U SING T HIS A PPLIANCE
Manual de Instruccione s
C AFE TERA MR. COFFEE®
Printed in China
P. N. 107641
L EA T ODAS
LAS I NSTRUCCIONES
A NTES
DE
U SAR E STE A PARATO
P RECAUCIONES I MPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4. Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5. Desconecte la clavija del tomacorriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiarla.
Deje que se enfríe antes de poner o sacar las partes y antes de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorias no recomendada para los productos de MR. COFFEE® puede ser peligroso
y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10. No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno
caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14. USO Y CUIDADO DE LA GARRAFA
Se puede romper la garrafa si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use solamente las garrafas diseñadas específicamente para las cafeteras MR. COFFEE.®
a. Esta garrafa está diseñada para usarse con su cafetera MR. COFFEE,® por lo que nunca
se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
b. No ponga la garrafa caliente en una superficie mojada o fría.
c. No use una garrafa cuarteada ni que tenga una manija floja o débil.
d. No limpie la garrafa con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
e. Deseche la garrafa inmediatamente si alguna vez se ha dejado hervir hasta quedar seca.
f. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
15. ADVERTENCIA: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica,
no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro.
Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado.
El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
I NSTRUCCIONES E SPECIALES PAR P ONER EL CORDON
1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos
de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 amperes y 120 volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una espiga más ancha que la otra).
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará a un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte a un electricista
calificado. No modifique la clavija de ninguna forma.
S I R EQUIERE S ERVICIO, NO LA R EGRESE A S U T IENDA
LLAME AL 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),
DE LUNES A VIERNES 9:00 A.M. A 6:00 P.M. HORA ESTÁNDAR DEL ESTE,
DE
SÁBADO 9:00 A.M. TO 3:00 P.M. HORA ESTÁNDAR DEL ESTE.
PARA QUE NOS AYUDE A SERVIRLE ,
SÍRVASE TENER A MANO EL NÚMERO DEL MODELO
(AD10, AD10BLK, AD12, AD12BLK,
ADS10, ADS12, ADX13, ADX20, ADX23)
Y LA F ECHA DE C OMPRA .
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar
del Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM más cercano.
NO REGRESE EL APARATO A SU TIENDA
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Sírvase incluir su nombre, dirección, número telefónico así que podemos alcanzarle
en caso de necesidad. No envíe el producto al dirección postal abajo.
CONSUMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 948389
Maitland, Florida 32794-8389 o
e-mail:
[email protected]
E STA A PARATO E S PARA U SO D OMÉSTICO S ÓLAMENTE
CONSERVE E STAS I NSTRUCCIONES
10
11
P RECAUCIONES I MPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4. Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5. Desconecte la clavija del tomacorriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiarla.
Deje que se enfríe antes de poner o sacar las partes y antes de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorias no recomendada para los productos de MR. COFFEE® puede ser peligroso
y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10. No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno
caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14. USO Y CUIDADO DE LA GARRAFA
Se puede romper la garrafa si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use solamente las garrafas diseñadas específicamente para las cafeteras MR. COFFEE.®
a. Esta garrafa está diseñada para usarse con su cafetera MR. COFFEE,® por lo que nunca
se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
b. No ponga la garrafa caliente en una superficie mojada o fría.
c. No use una garrafa cuarteada ni que tenga una manija floja o débil.
d. No limpie la garrafa con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
e. Deseche la garrafa inmediatamente si alguna vez se ha dejado hervir hasta quedar seca.
f. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
15. ADVERTENCIA: Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica,
no quite las cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro.
Las reparaciones deben ser hechas solamente por el personal autorizado.
El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
I NSTRUCCIONES E SPECIALES PAR P ONER EL CORDON
1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos
de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 amperes y 120 volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una espiga más ancha que la otra).
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se conectará a un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no entra, contacte a un electricista
calificado. No modifique la clavija de ninguna forma.
S I R EQUIERE S ERVICIO, NO LA R EGRESE A S U T IENDA
LLAME AL 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),
DE LUNES A VIERNES 9:00 A.M. A 6:00 P.M. HORA ESTÁNDAR DEL ESTE,
DE
SÁBADO 9:00 A.M. TO 3:00 P.M. HORA ESTÁNDAR DEL ESTE.
PARA QUE NOS AYUDE A SERVIRLE ,
SÍRVASE TENER A MANO EL NÚMERO DEL MODELO
(AD10, AD10BLK, AD12, AD12BLK,
ADS10, ADS12, ADX13, ADX20, ADX23)
Y LA F ECHA DE C OMPRA .
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar
del Centro de Servicio Autorizado SUNBEAM más cercano.
NO REGRESE EL APARATO A SU TIENDA
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Sírvase incluir su nombre, dirección, número telefónico así que podemos alcanzarle
en caso de necesidad. No envíe el producto al dirección postal abajo.
CONSUMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 948389
Maitland, Florida 32794-8389 o
e-mail:
[email protected]
E STA A PARATO E S PARA U SO D OMÉSTICO S ÓLAMENTE
CONSERVE E STAS I NSTRUCCIONES
10
11
O PERACIÓN Y U SO
I NTRODUCCIÓN
¡F ELICITACIONES ! Usted es el propietario de una Cafetera de MR. COFFEE.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar este producto la primera vez, por favor tome un momento para leer estas
instrucciones y guárdelas para futura referencia. Ponga particular atención a las Instrucciones
de Seguridad que se ofrecen. Por favor lea los estatutos en la garantía del producto.
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave la garrafa, la tapa, y la canastilla de colado
removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6
(Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su cafetera.
®
Hour
D IAGRAMA DE LAS PARTES
GARRAFA REPUESTA
PD12 (BLANCA) O
PD13 (NEGRA)
TANQUE DE
AGUA
CUBIERTA PARA
EL POLVO
AUTO
OFF
LUZ
CONTROL
HORAS
Min
CONTROL
MINUTOS
Brew
COLADO
ON/
OFF/
LUZ
INTERRUPTOR
DE CONTROL
(ON/OFF/AUTO)
PUESTA DE HORA Y DEL CONTADOR DE TIEMPO
VANTANA
AGUA
SOPORTE GIRATORIO
DE LA CANASTA
DE FILTRO
10
DE
8
NOTA: Favor Leer Antes de Usar. Es necesario poner en hora el reloj antes de
hacer funcionar la cafetera.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
6
4
CUBIERTA
(MODELOS ADX13, ADX20 Y ADX23 ÚNICAMENTE)
GARRAFA
2
BOTÓN
ON/OFF
PLATO
TÉRMICO
1. Ponga el interruptor del reloj en “OFF”.
2. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta
que lo ponga en hora.
3. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de
minutos) hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se
iluminará para indicar las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
{
1. Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de
colado deseada con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM”
se iluminará para indicar las horas PM.
PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
OFF
ON
Hour Min Brew
PM
Off
AD10, AD10BLK
AD12, AD12BLK
ADS10
ADS12
12
Off
On
ADX13, ADX20
ADX23
Auto
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “Colado del Café”.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado. El café permanecerá caliente
en la garrafa durante 2 horas. Para mantener su café caliente por otras 2 horas,
cambie el interruptor de “auto” a “ON”.
13
O PERACIÓN Y U SO
I NTRODUCCIÓN
¡F ELICITACIONES ! Usted es el propietario de una Cafetera de MR. COFFEE.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar este producto la primera vez, por favor tome un momento para leer estas
instrucciones y guárdelas para futura referencia. Ponga particular atención a las Instrucciones
de Seguridad que se ofrecen. Por favor lea los estatutos en la garantía del producto.
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave la garrafa, la tapa, y la canastilla de colado
removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6
(Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su cafetera.
®
Hour
D IAGRAMA DE LAS PARTES
GARRAFA REPUESTA
PD12 (BLANCA) O
PD13 (NEGRA)
TANQUE DE
AGUA
CUBIERTA PARA
EL POLVO
AUTO
OFF
LUZ
CONTROL
HORAS
Min
CONTROL
MINUTOS
Brew
COLADO
ON/
OFF/
LUZ
INTERRUPTOR
DE CONTROL
(ON/OFF/AUTO)
PUESTA DE HORA Y DEL CONTADOR DE TIEMPO
VANTANA
AGUA
SOPORTE GIRATORIO
DE LA CANASTA
DE FILTRO
10
DE
8
NOTA: Favor Leer Antes de Usar. Es necesario poner en hora el reloj antes de
hacer funcionar la cafetera.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
6
4
CUBIERTA
(MODELOS ADX13, ADX20 Y ADX23 ÚNICAMENTE)
GARRAFA
2
BOTÓN
ON/OFF
PLATO
TÉRMICO
1. Ponga el interruptor del reloj en “OFF”.
2. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta
que lo ponga en hora.
3. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de
minutos) hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se
iluminará para indicar las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
{
1. Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de
colado deseada con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM”
se iluminará para indicar las horas PM.
PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
OFF
ON
Hour Min Brew
PM
Off
AD10, AD10BLK
AD12, AD12BLK
ADS10
ADS12
12
Off
On
ADX13, ADX20
ADX23
Auto
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “Colado del Café”.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado. El café permanecerá caliente
en la garrafa durante 2 horas. Para mantener su café caliente por otras 2 horas,
cambie el interruptor de “auto” a “ON”.
13
ADVERTENCIA:
C UADRO DE M EDICIÓN DE C AFÉ
El contador de tiempo programable no colará automáticamente el día siguiente si se deja
en la posición “auto” después de haberlo usado. Esta es una característica de seguridad.
Si la luz indicadora “off” en la esquina derecha inferior del reloj se ilumina, reactive el
colado automático “auto brew” poniendo el interruptor de control en “off,” luego en “auto.”
C OL ADO DEL C AFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes
de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su derecha. Inserte un filtro de marca MR. COFFEE®
en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café.
Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la garrafa con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las marcas
laterales. (1 taza es igual a 5 onzas)
5. Vacíe el agua dentro del tanque de agua. NOTA: Para un llenado fácil y aproximado,
las marcas del número de tazas también se encuentran dentro del tanque.
Coloque la garrafa vacía en la placa calentadora.
6. Ponga el interruptor de la cafetera en “ON”. Cuando el café deja de fluir,
se habrá completado el ciclo de colado.
7. Después de que la Cafetera se haya refrescado, saque con cuidado la canastilla
de colado interior negra y deseche el filtro con el café molido usado.
Enjuague la canastilla de colado y colóquela de nuevo.
NOTA: La canasta del filtro puede quitarse abriendola hacia la derecha, levantando la canasta
hacia arriba y jalando la parte inferior de la canasta hacia afuera. Enjuague la canasta y colóquela
nuevamente, insertando primero el poste superior de la canasta dentro de la máquina.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa de
un derrame, asegúrese que la garrafa esté bien centrada debajo de la canastilla de colado
durante el ciclo de colado. El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la
garrafa están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames
de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la garrafa durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
VÁLVULA DE PAUSA DE GOTEO AUTOMÁTICA PAUSE ‘N SERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 SEGUNDOS para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a
colocar la garrafa en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la garrafa no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla de colado
podrá llenarse y derramarse.
14
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras
1 Taza = 5 oz. de Café Preparado
Use más o menos granos de café dependiendo del gusto.
TAZAS
C AFÉ M OLIDO
12*
11 Cucharadas o 5-1/2 Medidas
10
9 Cucharadas o 4-1/2 Medidas
8
7 Cucharadas o 3-1/2 Medidas
6
6 Cucharadas o 3 Medidas
4
5 Cucharadas o 2-1/2 Medidas
2
3 Cucharadas o 1-1/2 Medidas
**Modelos AD12, AD12BLK, ADS12,
ADX20 and ADX23 Únicamente
A PAGADO A UTOMÁTICO
(MODELOS ADS10, ADS12, ADX13, ADX20 Y ADX23 ÚNICAMENT)
Su cafetera mantendrá su café caliente por 2 horas, y luego se apagará automáticamente.
Para mantener su café caliente otras 2 horas, mueva el interruptor de control a “OFF”
y luego a “ON”. Cuando su garrafa esté vacía, apague la cafetera poniendo el interruptor
en “OFF”.
L IMPIEZA
Su cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la cafetera, el aparato requerirá limpieza.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua empleada. La tabla siguiente
le da el programa sugerido de limpieza.
15
ADVERTENCIA:
C UADRO DE M EDICIÓN DE C AFÉ
El contador de tiempo programable no colará automáticamente el día siguiente si se deja
en la posición “auto” después de haberlo usado. Esta es una característica de seguridad.
Si la luz indicadora “off” en la esquina derecha inferior del reloj se ilumina, reactive el
colado automático “auto brew” poniendo el interruptor de control en “off,” luego en “auto.”
C OL ADO DEL C AFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes
de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su derecha. Inserte un filtro de marca MR. COFFEE®
en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café.
Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la garrafa con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las marcas
laterales. (1 taza es igual a 5 onzas)
5. Vacíe el agua dentro del tanque de agua. NOTA: Para un llenado fácil y aproximado,
las marcas del número de tazas también se encuentran dentro del tanque.
Coloque la garrafa vacía en la placa calentadora.
6. Ponga el interruptor de la cafetera en “ON”. Cuando el café deja de fluir,
se habrá completado el ciclo de colado.
7. Después de que la Cafetera se haya refrescado, saque con cuidado la canastilla
de colado interior negra y deseche el filtro con el café molido usado.
Enjuague la canastilla de colado y colóquela de nuevo.
NOTA: La canasta del filtro puede quitarse abriendola hacia la derecha, levantando la canasta
hacia arriba y jalando la parte inferior de la canasta hacia afuera. Enjuague la canasta y colóquela
nuevamente, insertando primero el poste superior de la canasta dentro de la máquina.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa de
un derrame, asegúrese que la garrafa esté bien centrada debajo de la canastilla de colado
durante el ciclo de colado. El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la
garrafa están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames
de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la garrafa durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
VÁLVULA DE PAUSA DE GOTEO AUTOMÁTICA PAUSE ‘N SERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 SEGUNDOS para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a
colocar la garrafa en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la garrafa no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla de colado
podrá llenarse y derramarse.
14
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
2 Cucharadas a Ras = 1 Medida a Ras
1 Taza = 5 oz. de Café Preparado
Use más o menos granos de café dependiendo del gusto.
TAZAS
C AFÉ M OLIDO
12*
11 Cucharadas o 5-1/2 Medidas
10
9 Cucharadas o 4-1/2 Medidas
8
7 Cucharadas o 3-1/2 Medidas
6
6 Cucharadas o 3 Medidas
4
5 Cucharadas o 2-1/2 Medidas
2
3 Cucharadas o 1-1/2 Medidas
**Modelos AD12, AD12BLK, ADS12,
ADX20 and ADX23 Únicamente
A PAGADO A UTOMÁTICO
(MODELOS ADS10, ADS12, ADX13, ADX20 Y ADX23 ÚNICAMENT)
Su cafetera mantendrá su café caliente por 2 horas, y luego se apagará automáticamente.
Para mantener su café caliente otras 2 horas, mueva el interruptor de control a “OFF”
y luego a “ON”. Cuando su garrafa esté vacía, apague la cafetera poniendo el interruptor
en “OFF”.
L IMPIEZA
Su cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la cafetera, el aparato requerirá limpieza.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua empleada. La tabla siguiente
le da el programa sugerido de limpieza.
15
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS
Tipos de Agua
Agua Suave
Frecuencia de Limpieza
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al Departamento
de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333)
®
USANDO LIMPIADOR MR. COFFEE
Lea la información de cuidado en el panel lateral de la caja antes de usarlo.
L IMPIANDO
USANDO VINAGRE
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta para filtro y cierre la canastilla de colado.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro
de la cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
LIMPIANDO LA JARRA
LA JARRA Y LA TAPA DE LA JARRA SE PUEDEN LAVAR EN LA REJILLA SUPERIOR
DE LA VAVADORA DE PLATOS
El agua dura puede dejar residuos blancos de depósitos minerales en la jarra. El café
o el Te decoloran estos depósitos y algunas veces dejan manchas color café de residuos
dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga los siguientes pasos:
1. Use una solución de partes iguales de vinagre blanco y agua caliente.
2. Deje reposar la solución dentro de la jarra durante aproximadamente 20 minutos
y después deséchela.
3. Lave y enjuague la jarra muy bien usando un paño suave. No use limpiadores
abrasivos. Esto puede dañar la jarra o causar que se rompa.
16
G ARANTÍA L IMITADA DE 1 A ÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano
de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no
se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o
tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca
a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre los actos
de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para
un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba
se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos
y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 831-9678 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected] Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO.
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, Florida 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección.
17
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS
Tipos de Agua
Agua Suave
Frecuencia de Limpieza
Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura
Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al Departamento
de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333)
®
USANDO LIMPIADOR MR. COFFEE
Lea la información de cuidado en el panel lateral de la caja antes de usarlo.
L IMPIANDO
USANDO VINAGRE
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta para filtro y cierre la canastilla de colado.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro
de la cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
LIMPIANDO LA JARRA
LA JARRA Y LA TAPA DE LA JARRA SE PUEDEN LAVAR EN LA REJILLA SUPERIOR
DE LA VAVADORA DE PLATOS
El agua dura puede dejar residuos blancos de depósitos minerales en la jarra. El café
o el Te decoloran estos depósitos y algunas veces dejan manchas color café de residuos
dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga los siguientes pasos:
1. Use una solución de partes iguales de vinagre blanco y agua caliente.
2. Deje reposar la solución dentro de la jarra durante aproximadamente 20 minutos
y después deséchela.
3. Lave y enjuague la jarra muy bien usando un paño suave. No use limpiadores
abrasivos. Esto puede dañar la jarra o causar que se rompa.
16
G ARANTÍA L IMITADA DE 1 A ÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano
de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no
se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o
tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca
a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre los actos
de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para
un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba
se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos
y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 831-9678 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
[email protected] Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO.
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, Florida 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección.
17
10
10
8
8
6
6
4
4
2
2
OFF
MODELS/MODELOS
AD10, AD10BLK
AD12, AD12BLK
ON
ADS10, ADS12
10
8
6
4
2
Hour Min Brew
PM
Off
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. C FFEE ® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Off
On
Auto
ADX13, ADX20, ADX23
©2001 Sunbeam Products. Inc. Todos los derechos reservados.
MR. C FFEE ® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Instruc tion Manual
MR. COFFEE® COFFEEMAKER
R EAD A LL I NSTRUCTIONS B EFORE U SING T HIS A PPLIANCE
Manual de Instruccione s
C AFE TERA MR. COFFEE®
Printed in China
P. N. 107641
L EA T ODAS
LAS I NSTRUCCIONES
A NTES
DE
U SAR E STE A PARATO