Mr. Coffee TF4-RB Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica
y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las
precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
las asas o perillas. Podrían ocurrir quemaduras si la tapa
se quita durante los ciclos de preparación.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el
cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en
cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta
unidad sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel elé ctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y
antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera
se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de
limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca
MR. COFFEE
®
podría ser peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica
cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre
en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente,
calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca
de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego
desenchufe el cable de la fuente de alimentación
eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana
y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire
debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso
doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
15. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos de
preparación puede sufrir quemaduras.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la
posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa:
• Estajarraestádiseñadaparaserutilizadaconlacafetera
MR. COFFEE
®
. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre
el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los
hornos de microondas.
• Noapoyelajarracalientesobresuperciesmojadaso
frías.
• Noutiliceunajarraconsurasoquetengaunamanijao
asa floja o suelta.
• Nolimpielajarraconlimpiadoresabrasivos,lanade
acero u otros materiales abrasivos.
• Desecheinmediatamentelajarrasilamismahirvióhasta
quedarse sin líquido.
• Protejalajarradegolpesfuertes,rasguñoso
manipulación brusca.
S1 S2
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 17-18 11/8/11 11:03 AM
• Nocoloqueeldecantadorcalientesobreocercade
papel, tela o cualquier otro de material inflamable.
• Uselatapaeneldecantadormientraspreparaysirveel
café.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no retire ninguna
de las tapas de servicio. El artefacto no tiene
piezas que puedan ser mantenidas por el
usuario. Las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal autorizado.
Por favor, lea cuidadosamente TODAS las instrucciones
de este manual antes de comenzar a usar este
electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento adecuados le
asegurarán una duración prolongada, además de un uso sin
problemas. Por favor, guarde estas instrucciones y úselas para
aprender a limpiarlo y cuidarlo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por adquirir su nueva cafetera
MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera se despertará con usted en
la mañana y lo acompañará en los descansos de sus agitadas
actividades diarias. ¡Usted decide cómo disfrutar su cafetera
MR. COFFEE
®
!
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL
CORDEL ELÉCTRICO
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
S3 S4
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 19-20 11/8/11 11:03 AM
S5 S6
DIAGRAMA DE PIEZAS
Tapa de Cafetera
Depósito
de Agua
Ventana
del Agua
Jarra
Plato Calefactor
Interruptor de
Encendido/
Apagado ON/OFF
Canasta de Filtro
Amovible
Para Café con Gran Sabor
Utilice Mr. Coffee
®
papel o
Filtro permanente de cesta-
estilo 4 Tazas
Mr. Coffee
®
Jarra del
Reemplazo SPD3 (Negra)
SPD4 (Blanca)
OPERACIÓN Y USO
Antes de Usarla por Primera Vez
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el
decantador/tapa y remueva la canasta del filtro usando un
detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague cada uno
completamente. Siga los Pasos 3 - 5 bajo Hacer Café sólo
usando agua, para lavar el interior.
Preparando Café
1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte
un filtro de 4 tazas de papel o permanente estilo
MR. COFFEE
®
dentro de la canasta del filtro amovible.
2. Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al
Cuadro de Medidas de Café. (Vea la Página S7) Sacuda
para nivelar el café. Asegúrese que el filtro está centrado.
3. Llene el decantador con agua fría a la capacidad
deseada, tal como se indica a un lado del decantador (1
taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café, llene el
decantador al nivel de 4 tazas en el decantador.
4. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Nota: Para
un llenado fácil y preciso, refiérase a las marcas de tazas
ubicadas dentro del depósito. Coloque el decantador
vacío sobre el plato calefactor.
5. Enchufe el cordón en la toma de corriente y coloque
el interruptor de su cafetera en la posición prendida
(“ON”). Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
preparación está terminado. Nota: El plato calefactor
mantendrá su café muy caliente hasta que usted apague
la cafetera.
6. Después de que su contenido se haya enfriado,
remueva cuidadosamente la canasta del filtro y deseche
el café usados y el filtro de papel o aclare limpio el
filtro permanente. Enjuague la canasta remoible de
preparación interior y colóquela en su lugar.
7. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos 1 al 6.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 21-22 11/8/11 11:03 AM
8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando el decantador
esté vacío y no esté usando más su cafetera. Por favor
desenchufe el cordón cuando no la esté usando.
ADVERTENCIA: Con el fin de evitar el riesgo de
lesiones personales o daños a la propiedad como
resultado de un desbordamiento, asegúrese
de que el decantador quede perfectamente
centrado debajo de la canasta durante el ciclo
de preparación. El café colado y el molido, tanto
en la canasta como en el decantador, están muy
calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para
evitar quemaduras. Si la canasta de preparación de
desborda, o si no drena en el decantador durante
el ciclo de preparación, no abra o manipule la
canasta. Desenchufe la cafetera y espere hasta que
el contenido se enfríe antes de manipularlo.
CUADRO SUGERIDO DE MEDIDAS DE CAFÉ
Para mejores resultados, use café pre-molido.
Use una cuchara de sopa nivelada, o cucharadas (scoops)
niveladas de café molido para goteo o molido para cafeteras
de goteo automáticas.
Tabla de Medidas de Café Sugeridas
Para Colar Café Molido
4 Tazas 5 cucharadas
2 Tazas 3 cucharadas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
PREPARACIÓN PAUSE N SERVE
Nuestra característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) hace
una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una
taza de café mientras que el café se está aún preparando.
S7 S8
También evita que el café restante en la canasta de
preparación gotee sobre el plato calefactor una vez que el
ciclo de preparación ha terminado.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones causadas por un
desbordamiento, reponga el decantador dentro de los
siguientes 30 segundos si fue retirado durante la preparación.
Si el decantador no es devuelto dentro de 30 segundos, la
canasta del filtro se llenará de agua y se desbordará.
LIMPIEZA
NO SUMERJA EL APARTO ELÉCTRICO EN LÍQUIDO.
Después de usar y antes de limpiar, retire el enchufe de la
cafetera del tomacorriente eléctrico y permita que la cafetera
se enfríe. Limpie las superficies con una tela húmeda y luego
séquelas. No use limpiadores abrasivos puesto que dañarán
el acabado exterior del aparato.
Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted comience
a notar excesivo vapor o que el tiempo de preparación
ha aumentado considerablemente. Esta condición es
causada por una acumulación de cal y depósitos minerales
contenidos en el agua. Si la acción de bombeo para antes
de que toda el agua haya sido bombeada de la máquina, el
artefacto necesita ser limpiado.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza de agua
usada. La siguiente tabla proporciona un itinerario de
limpieza sugerido.
Intervalo de Lmpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 23-24 11/8/11 11:03 AM
USANDO EL LIMPIADOR MR. COFFEE
®
Su cafetera puede ser limpiada usando Limpiador Mr. Coffee
®
o vinagre. El Limpiador Mr. Coffee
®
está disponible en muchas
tiendas o llamando al teléfono del Departamento de Servicio
al Cliente de Mr. Coffee
®
brand 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333). Por favor refiérase a las instrucciones de
la caja del Limpiador Mr. Coffee
®
. Antes de usarlo, lea las
precauciones del panel lateral de la caja.
USANDO VINAGRE
1. Llene el decantador hasta de la nivel de 4 tazas con
vinagre blanco de uso doméstico sin diluir. Vierta el
vinagre en el depósito de agua de la cafetera.
2. Coloque un filtro en la canasta del filtro amovible y cierre
la tapa.
3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. Gire
el interruptor a la posición prendida (“ON”). Cuando tres
tazas hayan fluido, coloque la cafetera en la posición
apagada (“OFF”). Déjelo reposar durante 30 minutos.
4. Después de 30 minutos, coloque la cafetera en la
posición prendida (“ON”) y deje que todo el vinagre
pase de nuevo por la cafetera.
5. Una vez que el ciclo de preparación haya terminado,
deseche el vinagre y el filtro.
6. Para enjuagar todo vestigio devinagre, vierta el
decantador llen de agua dulce en la cafetera, gire el
interruptor a la posición prendida (“ON”). Deje que el
agua pase completamente.
7. Deseche el agua y coloque la cafetera en la posición
“OFF”. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el olor a vinagre
ya no sea perceptible.
S9 S10
LIMPIEZA DEL DECANTADOR
El decantador y la tapa se pueden lavar seguramente en la
plataforma superior del lavaplatos.
El agua dura puede dejar una deposito mineral blancuzco
dentro del decantador. El café y el té descoloran estos
depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón dentro
del decantador.
Para remover estas manchas, siga estos tres pasos simples.
1. Use una solución de partes iguales de vinagre y agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en el decantador durante 20
minutos. Deséchela.
3. Lave y enjuague completamente el decantador usando
un trapo suave. No use limpiadores abrasivos fuertes.
Éstos podrán causar rayones que pueden conducir a
roturas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
• Filtrosdecafé–Paraprepararuncafémássabroso,
recomendamos el uso de filtros de papel marca MR.
COFFEE
®
para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR.
COFFEE
®
. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría
de las tiendas de alimentos.
• Jarras–Usualmenteesposibleadquirirjarrasderepuesto
en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede
conseguir un reemplazo, visite mrcoffee.com o llame
al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados
Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite
información sobre una tienda que ofrezca jarras de
reemplazo.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 25-26 11/8/11 11:03 AM
S11 S12
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos
deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de
Servicio MR. COFFEE
®
brand autorizado. Si usted vive en
los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los
siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación
del Centro de Servicio Autorizado más próximo:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com,
donde podrá obtener una lista de nuestros centros de
servicio.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga
a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de
compra. El número de modelo se encuentra en la parte
inferior de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos.
Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con
nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el
secreto de preparar una taza de café perfecta. También
encontrará una exquisita selección de recetas de cocina,
consejos para recibir invitados y la última información
sobre los productos MR. COFFEE
®
.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU
CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE
®
ha sido cuidadosamente diseñada
para brindarle muchos años de servicio sin problemas.
En el caso poco probable de que su nueva cafetera no
funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que
se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE
ENCENDIDO
ENCHÚFELO
NO SE ILUMINA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA
NO FILTRA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA
QUE SE REANUDE
EL SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD.
El depósito de
agua está vacío.
COMPRUEBE LAS
VENTANAS DE AGUA
El portafiltro
no está
correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 27-28 11/8/11 11:03 AM
S13 S14
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA CAFETERA
NO FILTRA
La jarra no está
bien colocada
en la placa
calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALENTADORA.
LA CAFETERA
SÓLO PRODUCE
AGUA
No hay café
molido dentro del
portafiltro.
AGREGUE LA
CANTIDAD DE CAFÉ
DESEADA.
LA CAFETERA
FILTRA
LENTAMENTE
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
TAL COMO SE
DESCRIBE EN LA
SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE
LA CAFETERA”.
EL PORTAFILTRO
DESBORDA.
El portafiltro
no está
correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no está
correctamente
colocada en la
placa calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALENTADORA.
La jarra no tiene la
tapa colocada.
COLOQUE LA TAPA
EN LA JARRA.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL
PORTAFILTRO
DESBORDA.
El filtro tiene
demasiado café
molido.
RETIRE EL FILTRO Y
DESECHE EL CAFÉ
MOLIDO. SI EL
FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE NUEVAMENTE
EL PROCESO DE
PREPARACIÓN.
La jarra fue
retirada de la
placa calentadora
por más de 30
segundos.
APAGUE Y DESENCHUFE
LA UNIDAD. DEJE QUE
SE ENFRÍE. LIMPIE EL
DERRAME. NO COLOQUE
LA JARRA CALIENTE
SOBRE LA PLACA DE
CALENTAMIENTO
HÚMEDA PORQUE
PODRÍA QUEBRARSE.
LA CAFETERA
NO ESTÁ
CALIENTE
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE EL SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Se utilizó café
molido con
un grano no
adecuado para
una cafetera de
goteo.
UTILICE EL GRANO
RECOMENDADO PARA
LAS CAFETERAS DE
GOTEO AUTOMÁTICAS.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 29-30 11/8/11 11:03 AM
S15
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de
Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Las cantidades de
café y de agua no
son adecuadas
UTILICE LAS CANTIDADES
ADECUADAS DE CAFÉ Y
DE AGUA.
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA TAL
COMO SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE LA
CAFETERA”.
HAY CAFÉ
MOLIDO
DENTRO
DEL CAFÉ
LÍQUIDO
El filtro no está
correctamente
colocado en el
portafiltro.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DEL
PORTAFILTRO.
El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y
REEMPLÁCELO.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es
su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna
de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El
hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 31-32 11/8/11 11:03 AM
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o
manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente
de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el
producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
el servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener
el servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún
otro problema o reclamo relacionado con este producto,
por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 33-34 11/8/11 11:03 AM

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las asas o perillas. Podrían ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante los ciclos de preparación. 3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido. 4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por, o cerca de, niños. 5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel elé ctrico del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o remover partes y antes de limpiar la unidad. 6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE® podría ser peligroso o causar lesiones. 8. No utilice la cafetera en exteriores. 9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes. S1 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 17-18 10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos. 11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica. 12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera. 13. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico. 14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados. 15. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos de preparación puede sufrir quemaduras. USO Y CUIDADO DE LA JARRA Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa: • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE®. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas. • No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías. • No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos. • Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido. • Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca. S2 11/8/11 11:03 AM • No coloque el decantador caliente sobre o cerca de papel, tela o cualquier otro de material inflamable. • Use la tapa en el decantador mientras prepara y sirve el café. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado. Por favor, lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a usar este electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán una duración prolongada, además de un uso sin problemas. Por favor, guarde estas instrucciones y úselas para aprender a limpiarlo y cuidarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO 1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo. 2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución. 3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente. 4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de manera alguna. Bienvenido y felicitaciones por adquirir su nueva cafetera MR. COFFEE®. Su nueva cafetera se despertará con usted en la mañana y lo acompañará en los descansos de sus agitadas actividades diarias. ¡Usted decide cómo disfrutar su cafetera MR. COFFEE®! S3 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 19-20 S4 11/8/11 11:03 AM DIAGRAMA DE PIEZAS OPERACIÓN Y USO Tapa de Cafetera Depósito de Agua Canasta de Filtro Amovible Antes de usar su cafetera por primera vez, lave el decantador/tapa y remueva la canasta del filtro usando un detergente suave no-abrasivo y agua. Enjuague cada uno completamente. Siga los Pasos 3 - 5 bajo Hacer Café sólo usando agua, para lavar el interior. Preparando Café Ventana del Agua Jarra Plato Calefactor Interruptor de Encendido/ Apagado ON/OFF Para Café con Gran Sabor Utilice Mr. Coffee® papel o Filtro permanente de cestaestilo 4 Tazas Mr. Coffee® Jarra del Reemplazo SPD3 (Negra) SPD4 (Blanca) S5 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 21-22 Antes de Usarla por Primera Vez 1. Abra la canasta del filtro girándola hacia afuera. Inserte un filtro de 4 tazas de papel o permanente estilo MR. COFFEE® dentro de la canasta del filtro amovible. 2. Agregue la cantidad de café deseada, refiriéndose al Cuadro de Medidas de Café. (Vea la Página S7) Sacuda para nivelar el café. Asegúrese que el filtro está centrado. 3. Llene el decantador con agua fría a la capacidad deseada, tal como se indica a un lado del decantador (1 taza = 5 onzas). Para preparar 4 tazas de café, llene el decantador al nivel de 4 tazas en el decantador. 4. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Nota: Para un llenado fácil y preciso, refiérase a las marcas de tazas ubicadas dentro del depósito. Coloque el decantador vacío sobre el plato calefactor. 5. Enchufe el cordón en la toma de corriente y coloque el interruptor de su cafetera en la posición prendida (“ON”). Cuando el café pare de fluir, el ciclo de preparación está terminado. Nota: El plato calefactor mantendrá su café muy caliente hasta que usted apague la cafetera. 6. Después de que su contenido se haya enfriado, remueva cuidadosamente la canasta del filtro y deseche el café usados y el filtro de papel o aclare limpio el filtro permanente. Enjuague la canasta remoible de preparación interior y colóquela en su lugar. 7. Para preparar otra jarra de café, repita los pasos 1 al 6. S6 11/8/11 11:03 AM 8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando el decantador esté vacío y no esté usando más su cafetera. Por favor desenchufe el cordón cuando no la esté usando. ADVERTENCIA: Con el fin de evitar el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad como resultado de un desbordamiento, asegúrese de que el decantador quede perfectamente centrado debajo de la canasta durante el ciclo de preparación. El café colado y el molido, tanto en la canasta como en el decantador, están muy calientes. Manipúlelos con mucho cuidado para evitar quemaduras. Si la canasta de preparación de desborda, o si no drena en el decantador durante el ciclo de preparación, no abra o manipule la canasta. Desenchufe la cafetera y espere hasta que el contenido se enfríe antes de manipularlo. CUADRO SUGERIDO DE MEDIDAS DE CAFÉ Para mejores resultados, use café pre-molido. Use una cuchara de sopa nivelada, o cucharadas (scoops) niveladas de café molido para goteo o molido para cafeteras de goteo automáticas. Tabla de Medidas de Café Sugeridas Para Colar Café Molido 4 Tazas 5 cucharadas 2 Tazas 3 cucharadas 1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz. 1 taza = 5 onzas fluidas de café colado Utilice más o menos café según su gusto. PREPARACIÓN PAUSE ‘N SERVE También evita que el café restante en la canasta de preparación gotee sobre el plato calefactor una vez que el ciclo de preparación ha terminado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones causadas por un desbordamiento, reponga el decantador dentro de los siguientes 30 segundos si fue retirado durante la preparación. Si el decantador no es devuelto dentro de 30 segundos, la canasta del filtro se llenará de agua y se desbordará. LIMPIEZA NO SUMERJA EL APARTO ELÉCTRICO EN LÍQUIDO. Después de usar y antes de limpiar, retire el enchufe de la cafetera del tomacorriente eléctrico y permita que la cafetera se enfríe. Limpie las superficies con una tela húmeda y luego séquelas. No use limpiadores abrasivos puesto que dañarán el acabado exterior del aparato. Su cafetera deberá ser limpiada cuando usted comience a notar excesivo vapor o que el tiempo de preparación ha aumentado considerablemente. Esta condición es causada por una acumulación de cal y depósitos minerales contenidos en el agua. Si la acción de bombeo para antes de que toda el agua haya sido bombeada de la máquina, el artefacto necesita ser limpiado. La frecuencia de limpieza depende de la dureza de agua usada. La siguiente tabla proporciona un itinerario de limpieza sugerido. Intervalo de Lmpieza Sugerido Tipo de Agua Frecuencia de Limpieza Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Nuestra característica de Pause ‘n Serve (Pausa y Sirva) hace una pausa de hasta 30 segundos para que usted se sirva una taza de café mientras que el café se está aún preparando. S7 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 23-24 S8 11/8/11 11:03 AM USANDO EL LIMPIADOR MR. COFFEE ® LIMPIEZA DEL DECANTADOR Su cafetera puede ser limpiada usando Limpiador Mr. Coffee® o vinagre. El Limpiador Mr. Coffee® está disponible en muchas tiendas o llamando al teléfono del Departamento de Servicio al Cliente de Mr. Coffee® brand 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). Por favor refiérase a las instrucciones de la caja del Limpiador Mr. Coffee®. Antes de usarlo, lea las precauciones del panel lateral de la caja. El decantador y la tapa se pueden lavar seguramente en la plataforma superior del lavaplatos. El agua dura puede dejar una deposito mineral blancuzco dentro del decantador. El café y el té descoloran estos depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón dentro del decantador. Para remover estas manchas, siga estos tres pasos simples. 1. Use una solución de partes iguales de vinagre y agua caliente. 2. Deje reposar la solución en el decantador durante 20 minutos. Deséchela. 3. Lave y enjuague completamente el decantador usando un trapo suave. No use limpiadores abrasivos fuertes. Éstos podrán causar rayones que pueden conducir a roturas. USANDO VINAGRE 1. Llene el decantador hasta de la nivel de 4 tazas con vinagre blanco de uso doméstico sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua de la cafetera. 2. Coloque un filtro en la canasta del filtro amovible y cierre la tapa. 3. Coloque el decantador vacío en el plato calefactor. Gire el interruptor a la posición prendida (“ON”). Cuando tres tazas hayan fluido, coloque la cafetera en la posición apagada (“OFF”). Déjelo reposar durante 30 minutos. 4. Después de 30 minutos, coloque la cafetera en la posición prendida (“ON”) y deje que todo el vinagre pase de nuevo por la cafetera. 5. Una vez que el ciclo de preparación haya terminado, deseche el vinagre y el filtro. 6. Para enjuagar todo vestigio devinagre, vierta el decantador llen de agua dulce en la cafetera, gire el interruptor a la posición prendida (“ON”). Deje que el agua pase completamente. 7. Deseche el agua y coloque la cafetera en la posición “OFF”. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el olor a vinagre ya no sea perceptible. S9 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 25-26 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Piezas de repuesto • Filtros de café – Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel marca MR. COFFEE® para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos. • Jarras – Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, visite mrcoffee.com o llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que ofrezca jarras de reemplazo. S10 11/8/11 11:03 AM Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE® brand autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio. Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera. Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema. Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®. S11 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 27-28 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA LUZ DE El aparato está ENCENDIDO desenchufado. ENCHÚFELO NO SE ILUMINA Hay un corte de electricidad. ENCHÚFELO LA CAFETERA NO FILTRA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. El depósito de agua está vacío. COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA El portafiltro no está correctamente colocado. COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. S12 11/8/11 11:03 AM PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA POSIBLE CAUSA LA CAFETERA NO FILTRA La jarra no está bien colocada en la placa calentadora. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. EL El filtro tiene PORTAFILTRO demasiado café DESBORDA. molido. LA CAFETERA No hay café AGREGUE LA SÓLO PRODUCE molido dentro del CANTIDAD DE CAFÉ AGUA portafiltro. DESEADA. LA CAFETERA FILTRA LENTAMENTE La cafetera debe ser limpiada. EL PORTAFILTRO El portafiltro DESBORDA. no está correctamente colocado. La jarra no está correctamente colocada en la placa calentadora. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. La jarra no tiene la COLOQUE LA TAPA tapa colocada. EN LA JARRA. S13 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 29-30 La jarra fue retirada de la placa calentadora por más de 30 segundos. SOLUCIÓN RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL, REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO. COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO DE PREPARACIÓN. APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD. DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA CALIENTE SOBRE LA PLACA DE CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE PODRÍA QUEBRARSE. LA CAFETERA Hay un corte de NO ESTÁ electricidad. CALIENTE ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR UTILICE EL GRANO RECOMENDADO PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICAS. Se utilizó café molido con un grano no adecuado para una cafetera de goteo. S14 11/8/11 11:03 AM PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INFORMACIÓN DE GARANTÍA EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR Las cantidades de café y de agua no son adecuadas UTILICE LAS CANTIDADES ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. El filtro no está correctamente colocado en el portafiltro. COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE DENTRO DEL PORTAFILTRO. El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO. HAY CAFÉ MOLIDO DENTRO DEL CAFÉ LÍQUIDO ¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. S15 BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 31-32 11/8/11 11:03 AM ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. BVMC-TF 4 CUP_11ESM1.indd 33-34 En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro problema o reclamo relacionado con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA 11/8/11 11:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Mr. Coffee TF4-RB Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas