Mr. Coffee BVMC-CJX31-AM Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
User Manual /Manual del Usuario
Coffeemaker / Cafetera
BVMC-CJX Series / Serie BVMC-CJX
©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.
is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com
You will find exciting and entertaining tips and ideas,
including great recipes!
©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden
Corporation (NYSE:JAH).
Visítenos en www.mrcoffee.com
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China P.N. 184512
BVMC-CJX_15ESM1 GCDS-MRC41592-JC
BVMC-CJX_15ESM1.indd 1-2 7/27/15 11:00
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before using the coffeemaker.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use
handles or knobs. Scalding may occur if the lid is
removed during brewing cycles.
3. To protect against electric shock, do not immerse
the power cord, power plug or coffeemaker in
water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this
appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power
cord from the power source when the coffeemaker
and clock are not in use and before cleaning. Allow
the coffeemaker parts to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than
MR. COFFEE
®
brand products may cause hazards or
injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table
or counter, or allow it to come into contact with
hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas
stove or electric burner or in a heated oven.
2 3
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then
remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface
to avoid interruption of airflow underneath the
coffeemaker.
13. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. This decanter is designed for use with your
MR. COFFEE
®
coffeemaker and therefore must never
be used on a range top or in any oven, including a
microwave oven.
16. Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
17. Do not use a cracked decanter or a decanter having
a loose or weakened handle.
18. Do not clean the decanter with abrasive cleaners,
steel wool pads or other abrasive materials.
19. Discard the decanter immediately if it is ever
boiled dry.
20. Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
21. To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove any service covers. There are no user
serviceable parts inside the coffeemaker. Only
authorized personnel should repair the coffeemaker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BVMC-CJX_15ESM1.indd 3-4 7/27/15 11:00
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new coffeemaker will wake
up with you in the morning and provide you breaks and treats
during your hectic daily activities. How you enjoy your
MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of
the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts.
The resulting extended cord must be arranged so that it will
not drape over a countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
5. You can customize the length of the power cord so that
it is the exact length you desire. To increase the length
of the power cord: grasp the power cord (not the
power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker. To decrease the length of
the power cord: Grasp the power cord (not the power
plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
4 5
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards..............................................................2
Decanter Use and Care...........................................................3
Introduction..............................................................................4
Special Cord Set Instructions..................................................4
Table of Contents.....................................................................5
Parts Diagram...........................................................................6
Coffeemaker Features and Benefits.......................................8
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time...........9
Setting The Clock and Delay Brew Time...............................10
Preparing for Use....................................................................11
• Suggested Coffee Measurement Chart
• Adding Water and Ground Coffee
• Water Filtration System
Brewing Coffee Now................................................................14
Brewing Coffee Later (Delay Brew).......................................15
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker........................17
Troubleshooting Your Mr. Coffee
®
Coffeemaker......................20
Service and Maintenance......................................................23
Warranty Information..............................................................25
BVMC-CJX_15ESM1.indd 5-6 7/27/15 11:00
1. Brew Basket Lid
2. Shower Head
3. Water Reservoir
4. Water Window
5. Pause ‘n Serve
6. Warming Plate
7. Decanter
8. Removable Filter
Basket
9. Pour Through
Reservoir Lid
Water Filtration
System
Mr. Coffee
®
Brand
Permanent Filter
a. Clock Display / Fresh
Brew™ Timer Display
b. Fresh Brew™ Timer
Display Button
c. Clean Cycle Indicator
d. Delay Brew Indicator
e. Brew Now Indicator
f. Select/Off Button
g. Brew Strength
Indicators
(Regular/Strong)
h. Brew Strength Button
i. Set Delay Button
j. Hour Button
k. Minute Button
6 7
PARTS DIAGRAM CONTROL PANEL
Coffeemaker Extras (may not be included with this
model)
8
4
5
3
2
1
a
b
h
g
f
i
j
k
e
d
c
9
7
6
BVMC-CJX_15ESM1.indd 7-8 7/27/15 11:00
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE
®
coffeemaker has the following
features:
Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series.
Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for
fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing?
The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to
pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.
Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve
feature will be automatically activated, temporarily stopping
the flow of coffee into the decanter.
Water Window – Show amount of water in the reservoir
for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate – This feature allows you
to keep your coffee hot after brewing. The non-stick
attribute prevents the decanter from sticking to the
surface of the warming plate.
Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to
create a more full-flavored coffee.
Water Filtration System – Great tasting coffee begins
with great water! Using the Mr. Coffee
®
carbon-based
water filter in the Mr. Coffee
®
coffeemaker during the
brewing process helps remove up to 97% of the chlorine
from the water and improves the taste of your coffee.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your
countertop neat.
Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two
hours, then automatically shuts off.
Programmable Controls:
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and
allows you to set the Delay Brew feature and functions
as the FRESH BREW™ TIMER feature.
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long
your coffee has been waiting for you.
8 9
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
pot of coffee? The timer allows you to preset when
you would like the coffeemaker to automatically begin
brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain
and clean mineral deposits from your coffeemaker.
NOTE: If you have selected any of the operating functions,
the coffeemaker will act upon the last operation selected
if the power is restored within 10 seconds after a power
outage.
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE
FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
cleaning your MR. COFFEE
®
Coffeemaker before its first use.
Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket
in a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly (please refer to the Parts Diagram).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
cycle with water only, without adding coffee and coffee
filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
discard the water in the decanter and rinse the decanter,
decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
BVMC-CJX_15ESM1.indd 9-10 7/27/15 11:00
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard
electrical outlet. The clock will flash on the
control panel to indicate that the time has
not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE
buttons until you reach the current time.
The AM or PM indicator is at the right of the
display (Figures 1 and 2).
The clock is now set!
NOTE: Pressing any button before setting the
clock will cause the clock to start keeping time
from 12:00 a.m. You must set the clock if you
want to use the Delay Brew feature.
To Set the Delay Brew Time:
While the display is in the clock mode, simply
press the SET DELAY button (Figure 3) and,
while the DELAY BREW yellow light is flashing,
set the brew time by pressing the HOUR and
MINUTE buttons (Figure 4). The AM or PM
indicator is at the right of the clock display.
Within a few seconds the display will change to
the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle, see
the Brewing Coffee Later section. In the event
of a power outage, if you have selected any
of the operating functions, your coffeemaker
will automatically revert to the last operation
selected if the power is restored within 10
seconds.
To check the programmed time, push the SET DELAY button.
The display will show the time you have programmed the
coffee to brew. If you press the SET DELAY button again or
wait a few seconds, the display will switch back.
PREPARING FOR USE
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use a level tablespoon for ground coffee
measurement. Make sure you use medium grind coffee for a
perfect brew.
A. Suggested Coffee Measurement Chart
10 11
To Brew Ground Coffee
12 Cups 9 tbsp.
10 Cups 7.5 tbsp.
8 Cups 6.5 tbsp.
6 Cups 4.5 tbsp.
4 Cups 3 tbsp.
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
BVMC-CJX_15ESM1.indd 11-12 7/27/15 11:00
B. Water Filtration System
(May not be included in this product)
Using the Mr. Coffee
®
carbon-based water filter in the Mr.
Coffee
®
coffeemaker during the brewing
process helps remove up to 97% of the
chlorine from the water and improves the
taste of your coffee.
First, locate the MR. COFFEE
®
Filtration
Friendly Friendly symbol on the bottom
of your filter basket. If you do not see this
symbol, please call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in your MR.
COFFEE
®
Coffeemaker, please follow these steps:
1. Insert filter disk into frame by sliding into slots
on bottom of frame.
2. Align the red indicator on the frame to the
letter that corresponds with the month that
you are using the disk for the first time. This
serves to remind you to change the disk
every month (approx. 30 brewing cycles). To
change the disk, remove the used disk, insert
new disk into the frame.
NOTE: For optimum results, use the water
filtration system with a permanent filter.
3. Rinse the water filter in fresh water before
first use.
4. Follow Adding Water and Coffee instructions.
5. When you are done brewing your
coffee, rinse the water filter with
fresh water. Do not put your water
filter in the dishwasher.
Replacement water filtration disks can be
purchased online at www.mrcoffee.com, at a local retailer, or
by calling 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or
1-800-667-8623 in Canada.
12 13
C. Adding Water and Ground Coffee
1. Open the brew basket lid. For your
convenience, you can lift out the
removable filter basket.
2. Place a MR. COFFEE
®
brand 10-12
cup paper basket-style filter or a MR.
COFFEE
®
permanent filter into the
removable filter basket (Figure 5).
NOTE: If using paper filters, it is
important that the sides of the filter fit
flush against the side of the filter basket. If filter
collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter
basket and adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to
level the coffee. See the Suggested Coffee Measurement
Chart.
4. After following instructions in the Water Filtration
System, place the MR. COFFEE
®
water filter in the basket,
making sure that the side marked “this side up” faces you
and that the water filter is level.
5. Be sure the removable filter basket is properly centered
and all the way down in the brew basket and close the lid.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
capacity (1 cup equals 5 ounces) For easy and accurate
filling, the water markings on the glass decanter and on the
water window show the amount of water needed to make
the corresponding desired number of cups. Do not fill past
the “12 cup MAX line” or water will flow out of the overfill
hole in the back of the coffeemaker.
The amount of coffee brewed will always be slightly less
than the amount of water poured in the water reservoir.
This is due to the minimum absorption of water by the
coffee grounds.
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water
into the water reservoir. Close the lid and place the
Frame
Filter Disk
Red
Indicator
Figure 5
BVMC-CJX_15ESM1.indd 13-14 7/27/15 11:00
empty decanter onto the warmer plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming
plate or the water and the grounds will overflow from the
filter basket. An overflow may cause personal injury or
damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the decanter
is already hot. Allow the decanter to cool before
using.
BREWING COFFEE NOW
1. After completing the steps in the Adding Water and
Coffee section and with the glass decanter and the
filter basket securely in place, turn the
coffeemaker on by pressing the SELECT
button once. The BREW NOW green light
will turn on to signal that the coffeemaker is
on and brewing (Figure 6).
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee,
press the Brew Strength button once.
The STRONG Brew Strength red light will
turn on. The coffeemaker will remain in
the Brew Strength you have selected until
you change it back to regular strength by
pressing the Brew Strength button or until
you unplug the machine (Figure 7).
3. After the used coffee grounds have cooled,
carefully remove the filter basket and
discard them.
NOTE: Always allow the coffeemaker to cool down before
cleaning.
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™ TIMER
14 15
feature. To turn the coffeemaker off, press the SELECT
button until all lights turn off.
5. Make sure the decanter is empty before starting to brew
coffee.
6. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
using it.
NOTE: Scalding may occur if the lid is removed during
brewing cycles.
The Fresh Brew™ Timer Feature
The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know how long
your coffee has been waiting for you. At the start of the brew
cycle, the FRESH BREW™ TIMER feature will
automatically be activated.
Press the FRESH BREW™ TIMER button once
(Figure 8) and the clock time will change to
show the amount of time that has passed since
brewing completed. Push again to display
current time.
NOTE: The BREW NOW green light must be on
for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate. The time and
delay brew time cannot be set when the fresh brew time is
displayed.
BREWING COFFEE LATER
1. You must first set the time for when you would like the
coffeemaker to begin brewing your coffee as described
in Setting the Clock and the Delay Brew Timer section.
2. Prepare your coffeemaker as described in Adding Water
and Ground Coffee section.
3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker
to brew coffee at a later time, press the SELECT
Figure 6
Figure 7
Figure 8
BVMC-CJX_15ESM1.indd 15-16 7/27/15 11:00
button twice. The yellow DELAY BREW light will turn on
(Figure 9). The coffeemaker is now set to
automatically brew coffee at the pre-set
later time. At this time the brew strength
light will turn on. You can select the
strength that you desire by pressing the
BREW STRENGTH button.
4. At the pre-set time, the green BREW NOW
light will turn on and the DELAY BREW
yellow light will turn off, indicating the brewing has
started in the selected brew strength. The FRESH BREW™
TIMER feature will start.
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee hot
for 2 hours and then automatically turn off.
NOTE: Scalding may occur if the lid is removed during
brewing cycles.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again
automatically the next day. If you want your coffee to brew
at the same time the following day, simply add a new filter,
coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2
and 3 above.
To cancel DELAY BREW:
Press the SELECT button until all lights turn off (Figure 9).
16 17
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
Daily Cleaning
Always turn off, unplug and allow the coffeemaker to cool
before cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter, decanter and
decanter lid and wash them in a solution of hot water and
mild liquid soap.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Dishwasher top rack safe parts: glass decanter and
lid, filter basket and permanent filter. The water filter disk is not
dishwasher safe.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
water, in any other liquid or place in the dishwasher.
Regular Cleaning and Maintenance
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
deposits in your coffeemaker and affect its performance.
It’s recommended that you regularly remove these deposits
using MR. COFFEE
®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE
®
Cleaner is
available at many retail stores or by calling the MR. COFFEE
TM
Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-
672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of
MR. COFFEE
®
Cleaner. Pour the mixture into the water
reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household
vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE
®
10-12 cup basket-style
paper filter or MR. COFFEE
®
permanent filter into the filter
Figure 9
BVMC-CJX_15ESM1.indd 17-18 7/27/15 11:00
Water Filtration Disk Replacement
Your water filtration disk will need to be replaced once a
month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in
use for an extended period of time, rinse the water filter with
running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
vinegar and let the solution stand in the decanter for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
decanter, scratches may cause the decanter to break.
basket and close the brew basket lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on
the warmer plate.
4. Press the SELECT button until the red CLEAN
indicator light turns on (Figure 10). For
your convenience the cleaning cycle is
automatic. The entire cycle will take 45-60
minutes to complete. During the cleaning
your coffeemaker will:
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning
solution.
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to
alert you that the process is active).
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the
remainder of the cleaning solution.
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your
coffeemaker will turn off.
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
thoroughly with clean water.
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
8. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a Mr. Coffee
®
permanent filter was used
during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before
replacing it in the filter basket.
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!
18 19
or when red light is flashing (programmable models).
Type of Water
Soft Water
Hard Water
Cleaning Frequency
Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
Suggested Decalcifying Interval
Figure 10
BVMC-CJX_15ESM1.indd 19-20 7/27/15 11:00
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE
®
COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed
to give you many years of trouble-free service. In the
unlikely event that your new coffeemaker does not operate
satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommended BEFORE you call an
Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE “BREW
NOW”/ON LIGHT
DOES NOT LIGHT
UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water
reservoir is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
THE
COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no
coffee grounds
in the filter
basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF COFFEE
TO THE FILTER.
20 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE
COFFEEMAKER
BREWS SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE FILTER
BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter
lid is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER DISCARD
GROUNDS. IF PAPER
FILTER, REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than 30
seconds.
TURN OFF AND
UNPLUG THE UNIT.
ALLOW TO COOL.WIPE
UP THE SPILL. DO NOT
SET HOT DECANTER
BACK ON THE WET
WARMING PLATE OR IT
MIGHT CRACK.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 21-22 7/27/15 11:00
22 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
Auto SHUT-
OFF has been
activated.
FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for
an automatic
drip coffeemaker
were used.
USE COFFEE GROUNDS
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground
coffee-to-
water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT
GROUND COFFEE-TO-
WATER RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated
in the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter
collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
TM
Consumer Service Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
www.mrcoffee.com.
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts
Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend
that you use a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup basket-style
paper filter or a MR. COFFEE
®
brand permanent filter.
These filters are available at most grocery stores.
Water Filtration - Replacement water filtration disks can
be purchased through your local retailer, online at www.
mrcoffee.com, or by calling 1-800-MR-COFFEE (1-800-
672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.
Decanters – You can usually purchase a replacement
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please visit us online at www.mrcoffee.com, or call
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or
1-800-667-8623 in Canada for information on where you
can find a store that carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
BVMC-CJX_15ESM1.indd 23-24 7/27/15 11:00
24 25
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers.
To assist us in serving you, please have
the coffeemaker model number and date
of purchase available when you call. The
model number is stamped on the bottom
metal plate of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or
suggestions.
In all your communications, please
include your complete name, address and
telephone number and a description of
the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com
and discover the secret to brewing the perfect cup of
coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE
®
products.
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 25-26 7/27/15 11:00
26 27
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a
convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 27-28 7/27/15 11:00
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga
eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben
obedecerse las precauciones básicas de seguridad al
utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la cafetera.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera.
Utilice agarraderas o perillas. Si remueve la tapa de
la jarra durante los ciclos de preparación puede
sufrir quemaduras.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no
sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera
en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta
unidad sea utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y
desenchufe el cordel eléctrico del tomacorriente
cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj,
y antes de limpiarlos. Permita que las partes de
la cafetera se enfríen antes de instalar o remover
partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o
enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe
o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta
unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean
productos de marca MR. COFFEE
®
pueden causar
riesgos de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
28 29
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad
cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que
haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un
quemador caliente, sea eléctrico o de gas, ni en un
horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF”
(APAGAR), luego remueva el enchufe eléctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana
y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de
aire por debajo de la cafetera.
13. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean
los especificados.
15. Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su
cafetera MR. COFFEE
®
, por cuanto nunca debe ser
utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,
incluyendo hornos de microondas.
16. No repose una jarra caliente sobre una superficie
mojada o fría.
17. No utilice una jarra agrietada o que tenga una
agarradera suelta o debilitada.
18. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas
de acero u otros materiales abrasivos.
19. Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión
hierve hasta evaporarse todo su contenido.
20. Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
21. Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga
eléctrica, noquite las cubiertas para dar servicio a la
unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar
servicio en el interior de la cafetera. Sólo el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 29-30 7/27/15 11:00
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera se despertará con
usted en las mañanas y le brindará recesos y momentos
agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su
Cafetera MR. COFFEE
®
a su manera!
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL
ELÉCTRICO
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los
riesgos de que una persona o mascota se pudieran
enredar o tropezar con un cordel más largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se
usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación
eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos
10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un
mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o
donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de
sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo
podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no penetra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no se puede enchufar, comuníquese
con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
30 31
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de
manera que sea de la longitud precisa que usted desee.
Para aumentar el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de
su hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera.
Para disminuir el largo del cordel eléctrico: agarre el
cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba
de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la
cafetera. Fije el cordel en la hendidura cuando termine.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 31-32 7/27/15 11:00
33
1. Tapa de la
Canasta del Filtro
2. Cabeza de rocío
3. Tanque de Agua
4. Ventanilla del
agua
5. Detenga y Sírvase
(Pause ‘n Serve)
6. Placa calefactora
(no en los
modelos
térmicos)
7. Jarra
8. Canasta
Removible del
Filtro
9. Tapa para Verter
del Tanque de
Agua
DIAGRAMA DE LAS PARTESTABLA DE CONTENIDO
Advertencias de Seguridad....................................................28
Uso y Cuidado de la Jarra.....................................................29
Introducción...........................................................................30
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico............30
Tabla de Continedo................................................................32
Diagrama de las Partes..........................................................33
Características y Beneficios de la Cafetera.........................35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez......36
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias..............................................................37
Preparándose para Utilizar la Cafetera.................................38
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas
• Añadiendo agua y Café Molido
• Sistema de Filtración de Agua
Colando Café Ahora..............................................................42
Colando Café Luego (Demora del Colado).........................43
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera..........45
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee
®
.........48
Servicio y Mantenimiento......................................................52
Información Sobre la Garantía..............................................54
32
8
4
5
3
2
1
9
6
7
BVMC-CJX_15ESM1.indd 33-34 7/27/15 11:00
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
cuenta con las siguientes
características:
Capacidad de preparación – 12 tazas – serie de jarra de
vidrio.
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se
saca para un limpiado y llenado fácil y rápido.
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con
cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente,
deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
Ventanilla del agua – Muestra la cantidad de agua en el
tanque para un llenado preciso.
Placa Calefactora Antiadherente – Esta característica le
permite mantener su café caliente luego de colado. El
atributo antiadherente evita que la jarra se adhiera a la
superficie del plato calefactor.
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café más cargado.
Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor
óptimo comienza con un agua óptima! Utilizando el
Mr. Coffee
®
filtro de carbono del agua en la cafetera
Mr. Coffee
®
durante el proceso de preparación de café
ayuda a eliminar hasta 97% del cloro del agua y mejora el
sabor de su café.
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel
eléctrico de manera segura para que su mostrador se vea
nítido.
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su
café caliente durante dos horas, y luego se apaga
automáticamente.
Controles Programables:
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de
Sistema de
Filtración de Agua
Filtro Permanente Marca
Mr. Coffee
®
a. Pantalla del Reloj/Pantalla
del Contador Regresivo del
Colado
b. Fresh Brew™ Botón
contador regresivo del
colado
c. Luz del Ciclo de
Limpieza
d. Luz de Demora del
Colado
e. Luz de Colar Ahora
f. Botón Select/Off
(Seleccionar/Apagar)
g. Luces de Intensidad del
Colado (Regular/Cargado)
h. Botón de Intensidad del
Colado
i. Botón de Fijar Demora
j. Botón de la Hora
k. Botón de Minutos
PANEL DE CONTROLES
Otros artículos para su cafetera (no están incluidos
con todos los modelos)
3534
a
b
h
g
f
i
j
k
e
d
c
BVMC-CJX_15ESM1.indd 35-36 7/27/15 11:00
de colado según se describe
en el Paso 1 de “Colando Café
Ahora”.
3. Cuando se complete el colado,
apague su cafetera, descarte
el agua en la jarra y enjuague la
jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
1. Enchufe el cordel eléctrico en un
tomacorriente estándar. El reloj parpadeará
en el panel de controles para indicar que la
hora aún no ha sido programada.
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones
de HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO)
hasta que el reloj marque la hora actual. El
indicador AM o PM está a la derecho del
visualizador (Figuras 1 y 2).
¡El reloj ya ha sido programado!
NOTA: El oprimir cualquier botón antes de
programar el reloj hará que el reloj comience
a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe
programar el reloj si desea usar la característica de Demora
del Colado.
Para Programar el Período de Demora del
Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la
modalidad del reloj, tan sólo oprima el
botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA) (Figura
3) y, mientras la luz amarilla de DELAY BREW
(DEMORA DEL COLADO) parpadea, programe
cocina, le permite programar la función de Demora del
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del
Colado™) – ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo
ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe!
La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo
del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el
comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después.
Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recién colado? La función
de Demora del Colado le permite programar de
antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su
café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar
mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos
minerales de manera fácil.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera
de las funciones derealizar operaciones, la cafetera
efectuará la última operación seleccionada si se restaura el
servicioeléctrico durante los primeros diez segundos luego
de un apagón eléctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE
®
antes
de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en
una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague bien
cada una (favor referirse al diagrama de las partes que
antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego,
sin poner el café ni el filtro del café, complete un filtro
3736
Figura 1
Figura 2
Figura 3
BVMC-CJX_15ESM1.indd 37-38 7/27/15 11:00
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
B. Sistema de Filtración de Agua
(No esta incluido con este producto)
Utilizando el Mr. Coffee
®
filtro de carbono del agua en la
cafetera Mr. Coffee
®
durante el proceso de preparación de café
ayuda a eliminar hasta 97% del cloro del agua y mejora el sabor
de su café.
Primero localice el símbolo amistoso de filtración de MR.
COFFEE
®
en la parte de abajo de la canasta del filtro. Si usted
no ve ese símbolo, por favor llame al teléfono: 1-800-672-6333.
Para utilizar el sistema de filtración de agua
en su Cafetera MR. COFFEE
®
, favor de seguir
los siguientes pasos:
1. Insertar el disco en el marco
deslizandolo por el lateral del marco.
2. Utilizando el indicador rojo en el filtro de
agua del marco, alinee el indicador con
la letra en el marco que corresponde al
mes en que utiliza el disco por primera
Para Colar Café Molido
12 Tazas 9 cdas
10 Tazas 7.5 cdas
8 Tazas 6.5 cdas
6 Tazas 4.5 cdas
4 Tazas 3 cdas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su
gusto.
el período del colado oprimiendo los botones
de HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) (Figura
4). El indicador AM o PM está a la derecho del
visualizador del reloj.
En pocos segundos la pantalla cambiará a la
hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha sido
programado!
NOTA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL COLADO,
vea la sección “Colando Café Luego”. En caso de que se
presente una interrupción de la corriente, y si usted ya
había seleccionado cualquiera de las funciones operativas,
su cafetera regresará automáticamente a la operación ya
seleccionada, si la corriente es restablecida en un período
de 10 segundos.
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para
medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de
textura mediana o “medium” para un colado perfecto.
3938
Figura 4
Indicador
Rojo
BVMC-CJX_15ESM1.indd 39-40 7/27/15 11:00
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los
lados del filtro queden lisos contra las paredes de la canasta
del filtro. Si se está colapsando el filtro, humedézcalo antes de
colocarlo en la canasta del filtro y añadir café molido y agua.
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala
suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de
Medidas de Café Sugeridas”.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e
insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro. Cierre
la tapa.
5. Cerciórese de que la canastilla del filtro desmontable
esté correctamente centrada y completamente ajustada
en la canastilla de preparación y cierre la tapa.
6. Llene la jarra con agua fría y fresca hasta la capacidad
deseada (1 taza es igual a 5 onzas) Para un llenado fácil y
exacto, las marcas en la jarra de vidrio y en la ventanilla del
agua muestran la cantidad de agua necesaria para preparar
el número correspondiente de tazas que desea. No llene
más allá de la línea máxima de 12 tazas ya que el agua se
desbordará por el orificio de sobrellenado en la parte de
atrás de la cafetera. La cantidad de café preparado será
siempre ligeramente menor que la cantidad de agua que se
vertió en el depósito de agua. Esto se debe a que los granos
de café absorben agua en cantidad mínima.
7. Levante la tapa del depósito para verter el agua en el
depósito. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en la placa
para calentar.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada
completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un
desbordamiento puede causar lesiones personales o daños a
la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la
jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada
agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de usarla.
vez. Esto sirve para recordarle de cambiar el
disco cada mes (aproximadamente 30 ciclos de
colado). Para Cambiar el disco, retire el disco
usado, inserte el disco nuevo en la montura.
3. Coloque el filtro de papel o filtro
permanente MR.COFFEE
®
en la canasta del
filtro. Coloque el café molido en el filtro de
papel o en el permanente.
NOTA: Para resultados idóneos, utilice el sistema
de filtración de agua con un filtro permanente.
4. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE
®
en la
canasta del filtro, asegurándose de que el
lado marcado “this side up” (“este lado hacia
arriba”) apunta hacia usted y de que el filtro
de agua esté nivelado.
5. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo
para colar un café de sabor excelente.
6. Cuando termine de colar el café,
enjuague el filtro de agua con agua
fresca. No ponga su filtro de agua en
el lavaplatos.
Los discos de repuesto para filtrado del agua se pueden
comprar por Internet en www.mrcoffee.com, o en un
comercio local, o bien, llamando al 1-800-MRCOFFEE
(1-800-672-6333) en EE.UU. o al
1-800-667-8623 en Canadá.
C. Añadiendo Agua y Café Molido
1. Levante y abra la tapa de la canasta
del filtro. Para su conveniencia,
usted puede sacar la canasta
removible del filtro.
2. Inserte un filtro de papel para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro
permanente marca MR. COFFEE
®
en la canasta
removible del filtro (Figura 5).
Marco
Disco de
Filtro
4140
Figura 5
BVMC-CJX_15ESM1.indd 41-42 7/27/15 11:00
La característica de Cronómetro para Preparación Fresca
(FRESH BREW TIMER) le permite saber por cuanto tiempo su
café ha estado esperando por usted. Al inicio del ciclo de
preparación, el Cronómetro para Preparación Fresca (FRESH
BREW TIMER) se activará automáticamente.
Presione una vez el botón del Cronómetro para
Preparación Fresca (FRESH BREW TIMER) (Figura
8) y el tiempo en el reloj cambiará y mostrará la
cantidad de tiempo que ha transcurrido desde
que se completo la preparación. Presione una
vez más para mostrar la hora actual.
ADVERTENCIA: La luz verde de BREW (COLAR)
debe de estar encendida para que la función
del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™ pueda funcionar.
La HORA y la DEMORA DEL COLADO no se pueden fijar
mientras esté en pantalla la función del CONTADOR
REGRESIVO DEL COLADO™.
COLANDO CAFÉ LUEGO
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la cafetera
comience a colar su café, según descrito en la sección
“Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”.
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
“Añadiendo Agua y Café Molido”.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar
su cafetera para colar café luego, oprima el botón
SELECTOR dos veces. La luz amarilla de DEMORA DEL
COLADO se encenderá (Figura 9). Ahora la cafetera
está lista para colar café automáticamente más tarde a
una hora preseleccionada. Ahora se encenderá la luz
de INTENSIDAD DEL COLADO. Usted puede seleccionar
la intensidad que desee oprimiendo el botón de
INTENSIDAD DEL COLADO.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR
COLANDO CAFÉ AHORA
1. Luego de completar los pasos en la sección “Añadiendo
Agua y Café Molido” y con la jarra de vidrio y la canasta
del filtro colocadas en su sitio, encienda
la cafetera. La luz verde de BREW NOW
(COLAR) se encenderá para indicar que
la cafetera está funcionando y colando el
café. (figura 6).
2. Para disfrutar de un café más cargado,
oprima el botón de BREW STRENGTH
(INTENSIDAD DEL COLADO) una sola vez.
La luz roja de STRONG BREW STRENGTH
(INTENSIDAD CARGADA DEL COLADO) se
encenderá. La cafetera se mantendrá en
la intensidad del colado que usted ha
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla
a intensidad regular oprimiendo el botón
de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL
COLADO) o hasta que desenchufe la unidad. (Figura 7)
3. Luego de que la borra o café molido usado se haya
enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y
descártela.
ADVERTENCIA: Permita siempre que la cafetera se enfríe
antes de limpiarla.
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague la cafetera.
Esto volverá a programar la función del Contador Regresivo
del Colado™.
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a
colar café.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
utilizando.
NOTA: Podrían ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante
los ciclos de preparación.
Función del Contador Regresivo del Colado™
4342
Figura 6
Figura 7
Figura 8
BVMC-CJX_15ESM1.indd 43-44 7/27/15 11:00
detergente líquido suave.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier
otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta
de colar, el filtro permanente y la regadera de acero
inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del
lavaplatos, pero no así el disco del filtro de agua.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en
ningún otro líquido, ni la ponga en el lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera
MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán
depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda
que los remueva regularmente utilizando el limpiador MR.
COFFEE
®
o vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
está disponible
en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
TM
al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una
porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque
el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas
de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto para el
limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas
MR. COFFEE
®
o un filtro permanente MR. COFFEE
®
, vacío,
en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada
en el plato calefactor.
4. Oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la luz
roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda (Figura 10). Para
AHORA se encenderá y la luz amarilla
de DEMORA DEL COLADO se apagará,
indicando que el colado ha comenzado
a la intensidad del colado seleccionada.
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ comenzar a medir el tiempo
transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá
caliente su café durante dos horas y luego se apagará
solo automáticamente.
NOTA: Podrían ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante
los ciclos de preparación.
Como medida de seguridad, su cafetera NO se encenderá
automáticamente al día siguiente. Si usted desea que su
café se cuele a la misma hora el día siguiente, tan solo
ponga un nuevo filtro, café y agua y seleccione DEMORA
DEL COLADO, siguiendo los Pasos 2 y 3 según se exponen
previamente.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:
Oprima el botón SELECTOR. La luz amarilla de DEMORA DEL
COLADO se apagará. (Figura 9)
LIMPIANDO Y DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE
®
Siempre apague, desconecte y permita que la cafetera se
enfríe antes de limpiar.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente, la jarra y la
tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y
4544
Figura 9
BVMC-CJX_15ESM1.indd 45-46 7/27/15 11:00
máquina no se utilizará durante un período extendido,
enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra,
y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne
marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes
iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar
la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
su conveniencia, el ciclo de limpieza es
automático. El ciclo completo tomará de
45 a 60 minutos en completarse. Durante la
limpieza su cafetera:
a. Colará lentamente aproximadamente 3
tazas de la solución limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador
de LIMPIO se mantendrá encendido para
indicarle que el proceso está activo).
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la
solución de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su
cafetera timbrará automáticamente y se apagará. Siga los
Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar completamente la
cafetera.
5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra
con agua limpia.
6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada
en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo
de limpieza y reemplácelo con un filtro de papel tipo
canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE
®
nuevo. Si se utilizó
un filtro permanente Mr. COFFEE
®
durante la limpieza,
sáquelo y enjuáguelo bien antes de reemplazarlo en la
canasta del filtro.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
colar completo.
10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima
jarra de café caliente delicioso!
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada
mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
4746
Figura 10
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté
parpadeando (modelos programables).
Tipo de Agua
Agua Blanda
Agua Dura
Frecuencia de la Limpieza
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
Intervalo de Limpieza Sugerido
BVMC-CJX_15ESM1.indd 47-48 7/27/15 11:00
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON
SU CAFETERA MR. COFFEE
®
Su Cafetera MR. COFFEE
®
ha sido diseñada con esmero
para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA LUZ DE
COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO
SE ENCIENDE
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO SE
ESTÁ COLANDO
La unidad está
desenchufada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
El tanque de
agua está vacío.
COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
se colocó
completamente
en la placa
calefactora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALEFACTORA.
4948
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CAFETERA
SÓLO CUELA
AGUA
No hay café
molido en la
canasta del filtro.
AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ AL
FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA
LENTAMENTE
La cafetera
requiere ser
limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA EN
LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE
SU CAFETERA”.
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
La canasta
del filtro no
está insertada
correctamente.
INSERTE LA
CANASTA DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no
se colocó
completamente
en la placa
calefactora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
EN LA PLACA
CALEFACTORA.
La jarra no tiene
su tapa puesta.
COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 49-50 7/27/15 11:00
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CANASTA
DEL FILTRO SE
DESBORDA
Se puso
demasiado café
molido en el
filtro.
SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA
O HARINA DE CAFÉ
USADA. SI ES UN
FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL
PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
La jarra se
retiró del plato
calefactor por
más de 30
segundos.
APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO
ESTÁ CALIENTE
Hay un apagón
eléctrico.
ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
Se ha activado
el apagado
automático.
PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
5150
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
SABE BIEN
Se utilizó un
grado de café
molido que no
es apropiado
para una cafetera
de goteo
automático.
USE UN GRADO
DE CAFÉ MOLIDO
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
La proporción
de café molido
a agua estaba
desequilibrada.
UTILICE UNA
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
Hay que limpiar
la cafetera.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE
SU CAFETERA”.
HAY BORRA O
CAFÉ MOLIDO
El filtro no
está asentado
correctamente
dentro de la
canasta.
COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
Se colapsó el
filtro.
SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al
Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE
TM
al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en
mrcoffee.com.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 51-52 7/27/15 11:00
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de Repuesto
Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12
tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en la mayoría
de los supermercados.
Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de
reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de
ventas detallistas, por internet en la página web www.
mrcoffee.com, o llamando al 1-800-MR COFFEE (1-800-
672-6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el
Canadá.
Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de
repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si
no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por
internet en la página web www.mrcoffee.com, llame al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los EE.UU. o al
1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información
sobre dónde puede encontrar una tienda que venda
jarras de repuesto.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda
donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam. Si usted vive en los EE.UU. o en el
Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de
teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del
centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
5352
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para
ver una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el
número de modelo de la cafetera y la fecha de la compra
cuando nos llame. El número del modelo está estampado en
la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas,
comentarios o sugerencias. En todas
sus comunicaciones, favor de incluir su
nombre, dirección y número telefónico
completos y una descripción del
problema.
Visite nuestro website en mrcoffee.com y
descubra el secreto de cómo colar la taza
perfecta de café. También encontrará una
deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y
la información más reciente sobre los
productos MR. COFFEE
®
.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 53-54 7/27/15 11:00
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
5554
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de
la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al1.800.672.6333 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 55-56 7/27/15 11:00
56 57
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al1.800.667.8623 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BVMC-CJX_15ESM1.indd 57-58 7/27/15 11:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Mr. Coffee BVMC-CJX31-AM Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas