Mr. Coffee Correct SKU Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
Coffeemaker / Cafetera
VB Series / Serie VB
User Manual /
Manual del Usuario
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of
Jarden Corporation (NYSE:JAH).
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam
Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation
(NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com / Visítenos en www.mrcoffee.com
Printed in China/Impreso en China GCDS-MRC22902-PH P.N. 116638-001 Rev A
www.mrcoffee.com
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 52
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to
persons, basic safety precautions should always be followed
when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use
handles or knobs and do not open the lid or cover
while brewing. Scalding may occur if the lid is removed
during brewing cycles.
3. To protect against electric shock, do not immerse the
power cord, power plug or coffeemaker in water or in
any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance
is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord
from the power source when the coffeemaker and clock
are not in use and before cleaning. Allow the
coffeemaker parts to cool before putting on or taking
off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power
cord or power plug, or operate it after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR.
COFFEE
®
brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or
counter, or allow it to come into contact with hot
surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas
stove or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove
the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the
chance of breaking the glass decanter:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE
®
coffeemaker and therefore must never be used on a
range top or in any oven, including a microwave oven.
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a
loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel
wool pads or other abrasive materials.
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
Do not disassemble the thermal carafe.
Do not place the thermal carafe in the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
3
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 2
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE
®
Coffeemaker. Your new VB Series coffeemaker
will wake up with you in the morning and provide you
breaks and treats during your hectic daily activities. How you
enjoy your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
Please read ALL of the instructions in this manual carefully
before you begin to use this appliance. Proper care and
maintenance will ensure a long life and a trouble-free
operation for this appliance. Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove any service covers. There are no user
serviceable parts inside the coffeemaker.
Only authorized personnel should repair the
coffeemaker.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. For your convenience the plug is stored inside the cord
storage.
2. A short power supply cord is provided to reduce the
hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
3. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
4. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged so
that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
You can customize the length of the power cord so that
it is the exact length you desire. To increase the length
of the power cord: grasp the power cord (not the
power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker. To decrease the length of
the power cord: Grasp the power cord (not the power
plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
4
5
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 4
Coffeemaker Extras (not included with all models)
Water Filtration System
Mr. Coffee
®
Brand
Permanent Filter
Mr. Coffee
®
Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
Coffee Scoop
7 Control Panel,
Programmable Models
a On Indicator Light
b Off Button
c On Button
d Clock Display
e Minute Button
f Hour Button
g Set Delay Button
h Delay Brew Button
1
2
3
4
9
8
10
5
DIAGRAM OF PARTS
6
7
6
7 Control Panel,
Switch Models
a On/Off Button with
On Indicator Light
a
a
b
c
g
f
e
d
h
1 Filter Basket Lid
2 Water Reservoir
3 Dual Water Windows
4 Pause ’n Serve
5 Warming Plate
6 Cord Storage
7 Control Panel (see detail
on next page)
8 Glass Decanter or
Thermal Carafe
9 Removable Filter Basket
10 Shower Head
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 6
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE
®
Coffeemaker has the following
features:
• Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series
– 8 cups – Thermal carafe series
Brew Basket with Removable Filter Basket – The filter
basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish
brewing? The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30
seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is
still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause
’n Serve feature will be automatically activated,
temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
Dual Water Windows – Show amount of water in the
reservoir for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to
keep your coffee hot after brewing. The non-stick
attribute prevents the decanter from sticking to the
surface of the warming plate.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your
countertop neat.
On/Off Indicator Light – Lets you know when your
coffeemaker is “on”.
Additional Programmable Control Features:
Clock – The LCD clock serves as a handy kitchen clock
and allows you to set the Delay Brew feature.
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
pot of coffee? The timer allows you to preset when
you would like the coffeemaker to automatically brew
your coffee, up to 24 hours in advance.
Two-Hour Auto Shut-Off – This safety feature keeps
your coffee warm for 2 hours after you brew, then
automatically turns off. Thermal coffeemakers shut off
immediately after brewing cycle is complete.
NOTE: If you have selected any of the operating functions,
the coffeemaker will act upon the last operation selected if
the power is restored within 10 seconds after a power
outage.
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING
THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
cleaning your MR. COFFEE
®
Coffeemaker before its first use.
Just follow these simple steps:
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a
mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly (please refer to the parts diagram listed
above).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
cycle with water only, without adding coffee and coffee
filter.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
discard the water in the decanter and rinse the decanter,
decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
For programmable models only
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The
clock will flash on the control panel to indicate that the
time has not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you
reach the current time. The PM indicator will display when
a PM hour is showing.
NOTE: Pressing any button before setting the clock will
cause the clock to start keeping time from 12:00 a.m. You
must set the clock if you want to use the Delay Brew feature.
8
9
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 8
Water Filtration System (Not included. Available at your
favorite retailer or on mrcoffee.com)
Your coffeemaker has been designed to use the MR. COFFEE
®
Water Filtration System. This carbon-based water filter
improves the taste of your coffee by removing up to 97% of
the chlorine from the water you may use to brew your
coffee.
First look for the MR. COFFEE
®
Filtration Friendly Symbol
on the bottom of your filter basket. If
you do not see this symbol, please
call 1-800-672-6333.
To use the water filtration system in
your MR. COFFEE
®
Coffeemaker, please
follow these steps:
1. Align the red indicator to the letter
on the frame that corresponds
with the month that you are using
the disk for the first time. This
serves to remind you to change
the disk every month (approx. 30
brewing cycles).
2. Place a MR.COFFEE
®
paper or
permanent filter in the filter
basket. Place coffee grounds in
the paper or permanent filter.
NOTE: For optimum results, use
the water filtration system with a
permanent filter.
3. Place the MR. COFFEE
®
water filter
in the filter basket, making sure that the side marked “this
side up” faces you and that the water filter is level.
4. Close the filter basket lid. You are now ready to brew
great tasting coffee.
To Set the Delay Brew Time:
After setting the clock, simply press
and hold the SET DELAY button
(Figure 1), and set the brew time by
pressing the HOUR and MINUTE
buttons. The PM indicator will
display when a PM hour is shown.
NOTE: To activate the DELAY BREW
cycle, see the “Brewing Coffee
Later section.
To check the programmed time, push the SET DELAY button.
The display will show the time you have programmed the
coffee to brew.
PREPARING FOR USE
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use a level tablespoon for ground coffee
measurement.
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
Suggested Coffee Measurement Chart
10
11
Frame
Filter Disk
Disk Cover
Red
Indicator
To Brew Ground Coffee
12 Cups 9 tbsp.
10 Cups 7.5 tbsp.
8 Cups 6.5 tbsp.
6 Cups 4.5 tbsp.
4 Cups 3 tbsp.
1 level tablespoon (tbps) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
(Figure 1 – Set Delay)
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 10
needed to make the corresponding desired number of
cups. Do not fill past the “MAX line” or water will flow out
of the overfill hole in the back of the water reservoir.
The amount of coffee brewed will always be slightly less
than the amount of water poured in the water reservoir.
This is due to the minimum absorption of water by the
coffee grounds.
7. Pour the water into the water reservoir. Close the lid and
place the empty decanter onto the warming plate.
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the
warming plate or the water and the grounds will overflow
from the filter basket. An overflow may cause personal
injury or damage to property.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the
decanter and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the decanter is
already hot. Allow the decanter to cool before using.
BREWING COFFEE NOW
1. After completing the steps in the “Adding Water and
Coffee” section and with the decanter and the filter
basket securely in place, turn the coffeemaker on.
For Programmable models: Press the ON Button to begin
the brewing cycle. The green indicator light will turn on to
signal that the coffeemaker is brewing. When the brewing
cycle is complete the coffeemaker switches over to the
warming mode.
Your coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours,
then automatically shut off. Thermal units will shut off
immediately after the brewing cycle is complete.
While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature
allows you to sneak a cup of coffee from the decanter.
REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY.
5. When you are done brewing your coffee, rinse the water
filter with fresh water. Do not put your water filter in the
dishwasher.
To replace the water filter disks: twist the gray disk cover
from your water filtration system. Remove the used disk.
Insert the new disk into the frame and
twist the cover back into place.
Adding Water and Ground Coffee
1. Lift and open the filter basket lid. For
your convenience, you can lift out
the removable filter basket.
2. Place a MR. COFFEE
®
brand 10-12
cup paper basket-style filter or a
MR. COFFEE
®
permanent filter
into the removable filter basket.
(Figure 2)
NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of
the filter fit flush against the side of the filter basket. If
filter collapse occurs, dampen the filter before placing in
the filter basket and adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to
level the coffee. See the Suggested Coffee Measurement
Chart.
4. If using the Mr. Coffee
®
Water Filtration System: after
following instructions in the Water Filtration System
section, place the Mr. Coffee
®
water filter in the filter
basket, making sure that the side marked “this side up”
faces you and that the water filter is level.
5. Be sure the filter is properly centered and all the way
down in the filter basket.
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy and accurate
filling, the water markings on the glass decanter and on
the dual water windows show the amount of water
12
13
(Figure 2 – Adding water
and ground coffee)
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 12
To turn the coffeemaker off, push the OFF button.
For Switch models: press the ON/OFF Switch on the
control panel so the green indicator light illuminates. The
light indicates that the coffeemaker is on and that the
brew cycle will begin.
While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature
allows you to sneak a cup of coffee from the decanter.
REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE
INJURY.
To turn off the coffeemaker, push the switch so the light is
no longer illuminated.
If the brew basket overflows or fails to empty into
the decanter, do not open the brew basket. Turn
off the coffeemaker. Unplug the coffeemaker and
wait for the contents to cool before handling.
2. After the used coffee grounds have cooled, carefully
open the filter basket and discard them.
3. Make sure the decanter is empty before starting to brew
coffee again.
4. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
using it.
is now set to automatically brew coffee at the pre-set
later time.
4. At the pre-set time the green indicator light will turn on
and the DELAY light will turn off, indicating the brewing
has started.
5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee hot
for 2 hours and then will automatically turn off. Thermal
units will shut off immediately after the brewing cycle is
complete.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again
automatically the next day. If you want your coffee to brew
at the same time the following day, simply add a new filter,
coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps 2
and 3 above.
To cancel DELAY BREW: Press the OFF button.
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
Daily Cleaning
Always turn OFF and unplug the coffeemaker and allow to
cool before cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on
all models), decanter and decanter lid and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other
abrasive materials. Dishwasher top rack safe parts: glass
decanter and lid, filter basket and permanent filter. The
water filter disk and thermal decanter are not dishwasher
safe.
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
water, in any other liquid or place in the dishwasher.
BREWING COFFEE LATER
For programmable models only
1. You must first set the time for when you would like the
coffeemaker to begin brewing your coffee as described in
Setting the Clock and the Delay Brew Timer section.
2. Prepare your coffeemaker as described in “Adding Water
and Ground Coffee section.
3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker to
brew coffee at a later time, press the Delay Brew button.
The DELAY indicator light will illuminate. The coffeemaker
14
15
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 14
Regular Cleaning and Maintenance
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Coffeemaker
Minerals (calcium) found in water will leave deposits in your
coffeemaker and will affect it. It’s recommended that you
regularly remove these deposits by using MR. COFFEE
®
Cleaner or vinegar. MR. COFFEE
®
Cleaner is available at many
retail stores or by calling the MR. COFFEE
®
Consumer Service
Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR.
COFFEE
®
Coffeemaker Cleaner. Pour the mixture into the
water reservoir. If using water filtration, remove the water
filtration disk from the machine before decalcifing.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household
vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE
®
10-12 cup basket-style
paper filter or MR. COFFEE
®
permanent filter into the filter
basket and close reservoir lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on
the warming plate.
4. Brew three cups of cleaning solution through the
coffeemaker.
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the
coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker,
centered on the warming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a MR. COFFEE
®
permanent filter was
16 17
used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly
before replacing it in the filter basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to
complete.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!
Suggested Decalcifying Interval
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
Water Filtration Disk Replacement
Your water filtration disk will need to be replaced once a
month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be
in use for an extended period of time, rinse the water filter
with running water and clean the coffeemaker before use.
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
vinegar and let the solution stand in the decanter for
approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
decanter, scratches may cause the decanter to break.
NOTE: Do not place Thermal carafe in the dishwasher.
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 16
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE ON LIGHT
DOES NOT LIGHT
UP
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
THE COFFEE IS
NOT BREWING
The appliance is
unplugged.
PLUG UNIT IN.
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
The water
reservoir is empty.
CHECK THE WATER
WINDOWS.
The filter basket is
not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all the
way in on the
warming plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
THE COFFEEMAKER
ONLY BREWS
WATER
There are no
coffee grounds in
the filter basket.
ADD THE DESIRED
AMOUNT OF
COFFEE.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEEMAKER
BREWS SLOWLY
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING”
SECTION.
THE FILTER BASKET
OVERFLOWS
The filter basket
is not properly
inserted.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
The decanter is
not placed all
the way in on
the warming
plate.
PLACE DECANTER
CORRECTLY ON
WARMING PLATE.
The decanter lid
is not on
decanter.
PLACE LID ON THE
DECANTER.
Too many coffee
grounds were
placed in the
filter.
REMOVE FILTER, DIS-
CARD GROUNDS. IF
PAPER FILTER,
REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
RINSE. BEGIN BREWING
PROCESS AGAIN.
The decanter
was removed
from the
warming plate
for more than
30 seconds.
TURN OFF AND
UNPLUG THE UNIT.
ALLOW TO COOL.
WIPE UP THE SPILL. DO
NOT SET HOT
DECANTER BACK ON
THE WET WARMING
PLATE OR IT MIGHT
CRACK.
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER
Your MR. COFFEE
®
Coffeemaker has been carefully designed to
give you many years of trouble-free service. In the unlikely event
that your new coffeemaker does not operate satisfactorily,
please review the following potential problems and try the steps
recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service
Center.
18
19
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE COFFEE IS
NOT HOT
There’s a power
outage.
WAIT FOR POWER TO
BE RESTORED.
Auto SHUT-OFF has
been activated.
FOR BEST RESULTS,
BREW A FRESH POT OF
COFFEE.
THE COFFEE
TASTES BAD
Coffee grounds
other than for an
automatic drip
coffeemaker were
used.
USE COFFEE GRIND
RECOMMENDED FOR
AUTOMATIC DRIP
COFFEEMAKERS.
The ground coffee-
to-water ratio was
unbalanced.
USE CORRECT GROUND
COFFEE-TO-WATER
RATIO.
The coffeemaker
needs cleaning.
CLEAN COFFEEMAKER
AS DESCRIBED IN
“CLEANING AND
MAINTAINING YOUR
COFFEEMAKER”
SECTION.
THE GROUNDS
ARE IN THE
COFFEE
The filter is not
properly seated in
the basket.
SEAT FILTER PROPERLY
WITHIN THE FILTER
BASKET.
The filter collapsed.
REMOVE FILTER AND
REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE
®
Consumer Service Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at
www.mrcoffee.com.
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts
Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend
that you use a MR. COFFEE
®
brand 10-12 cup basket
paper filter or a MR. COFFEE
®
brand permanent filter.
These filters are available at most grocery stores.
Water Filtration - Replacement water filtration disks can be
purchased through your local retailer or by calling
1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or
1-800-667-8623 in Canada.
Decanters – You can usually purchase a replacement
decanter from the store where you purchased your
coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800-MR- COFFEE (1-800-672-6333) in the
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on
where you can find a store that carries replacement
decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE
®
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
20
21
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 20
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do
NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical
functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or
retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or
damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a
list of service centers. To assist us in serving you, please have
the coffeemaker model number and date of purchase
available when you call. The model number is on the bottom
of the coffeemaker. We welcome your questions, comments
or suggestions. In all your communications, please include
your complete name, address and telephone number and a
description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also
find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and
the latest information on MR. COFFEE
®
products.
22 23
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 22
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any
implied warranty or condition of merchantability or fitness
for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or
similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state
to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333
and a convenient service center address will be provided to
you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8632
and a convenient service center address will be provided to
you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is
offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have
any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
24 25
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 24
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choques eléctricos y/o lesiones a personas se
deben respetar siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
las manijas y perillas y no abra la tapa o cubierta durante
la preparación. Si la tapa es retirada durante los ciclos
de preparación, pueden ocurrir quemaduras.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de
alimentación eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua
ni en ningún otro líquido.
4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o
cerca de ellos, se recomienda la supervisión de un
adulto.
5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente
de alimentación eléctrica cuando la cafetera y el reloj no
estén en uso y antes de limpiar el artefacto. Deje enfriar
las piezas de la cafetera antes de colocar o retirar piezas
y antes de limpiar el artefacto.
6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de
alimentación eléctrica o el enchufe dañados, que
funcione defectuosamente o que haya resultado dañado
de cualquier otra manera. Devuelva este artefacto
únicamente al Centro de Servicio Autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca
MR. COFFEE
®
podría ser peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica
cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre
en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente,
calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca
de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego
desenchufe el cable de la fuente de alimentación
eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y
nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire
debajo de la cafetera.
13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso
doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la
posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera
MR. COFFEE
®
. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el
fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos
de microondas.
No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o
frías.
No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o
asa floja o suelta.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero
u otros materiales abrasivos.
Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta
quedarse sin líquido.
26
27
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 26
Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación
brusca.
No desarme la garrafa térmica.
No lave la garrafa térmica en el lavavajillas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Lea atentamente TODAS las instrucciones de este manual
antes de comenzar a utilizar este artefacto. El cuidado y el
mantenimiento apropiados de este artefacto aseguran una
larga vida útil y un funcionamiento sin problemas. Conserve
estas instrucciones y consúltelas para obtener consejos
sobre la limpieza y el cuidado de la cafetera.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por haber comprado la nueva
cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera de la Serie VB lo
despertará por la mañana y le brindará deliciosas infusiones
durante sus atareadas actividades diarias. ¡La manera de
disfrutar la cafetera MR. COFFEE
®
depende de usted!
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no retire ninguna de las tapas de servicio. El
artefacto no tiene piezas que puedan ser mantenidas
por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal autorizado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del
espacio para almacenamiento del cable.
2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para
reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se
tropiecen o enreden con un cable más largo.
3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable
de extensión.
4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto
para 120 voltios y no menos de 10 amperios. El cable de
extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre
el borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser
jalado por niños o alguien podría tropezarse con él.
5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no encaja completamente dentro del
tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no
encaja, consulte a un electricista calificado. No intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación
eléctrica a la medida exacta deseada. Para aumentar la
longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el
cable de alimentación eléctrica (no el enchufe) y
levántenlo suavemente para retirarlo de la ranura. Luego,
tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la
longitud del cable de alimentación eléctrica: levántelo
suavemente para retirarlo de la ranura y hágalo entrar
suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el
cable nuevamente en la ranura.
28
29
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 28
1 Tapa del portafiltro
2 Depósito de agua
3 Ventanas dobles de agua
4 Control de pausa y servir
5 Placa calentadora
6 Almacenamiento del cable
7 Panel de control (ver
detalle en la próxima
página)
8 Jarra de vidrio o garrafa
térmica
9 Portafiltro extraíble
10 Cabezal rociador
DIAGRAMA DE PIEZAS
1
2
3
4
9
8
10
5
6
Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos)
Sistema de filtrado de agua
Filtro permanente marca
Mr. Coffee
®
Filtros de papel para 10 a
12 tazas marca Mr. Coffee
®
Cuchara para café
7 Panel de control de los
modelos programables
a Luz indicadora de
encendido
b Botón de apagado
c Botón de encendido
d Pantalla con reloj
e Botón de minutos
f Botón de hora
g Botón de configuración de
demora
h Botón de demora de
preparación
7 Panel de control de los
modelos con interruptor
de encendido
a Botón de
encendido/apagado con
luz indicadora de
encendido
a
a
b
c
h
g
f
e
d
30
31
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 30
FUNCIONES Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE
®
ofrece las siguientes
funciones:
Capacidad de preparación
– 12 tazas – Modelos con jarra de vidrio
– 8 tazas – Modelos con garrafa térmica
Recipiente de preparación con portafiltro extraíble – El
portafiltro se levanta y se retira para realizar la limpieza y
permitir un llenado fácil y rápido.
Control de pausa y servir – ¿No puede esperar hasta que
el café termine de filtrarse? La función de pausa y servir le
permite servirse una taza de café en 30 segundos
mientras la cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra
con cuidado y la función de pausa y servir se activará
automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de
café a la jarra.
Ventadas dobles de agua – Muestran la cantidad de agua
en el depósito, para lograr un llenado preciso.
Placa calentadora antiadherente – Esta función permite
conservar el café caliente luego de prepararlo. La
característica antiadherente evita que la jarra se pegue a
la superficie de la placa calentadora.
Almacenamiento de cable – Permite guardar el exceso de
cable de manera segura, brindado un aspecto prolijo en
la mesa o el mostrador
Luz indicadora de encendido/apagado – Permite saber si
la cafetera está encendida.
Funciones de control programables adicionales:
Reloj – El reloj con indicador LCD funciona como un
práctico reloj de cocina y permite configurar la
función de demora de preparación.
Demora de preparación – ¿Le gustaría despertarse y
encontrar una jarra de café recién hecho? El
temporizador permite programar, hasta 24 horas
antes, la hora en que usted desea que la cafetera
prepare automáticamente el café.
Apagado automático al cabo de 2 horas – Esta
función de seguridad mantiene el café caliente
durante 2 horas después de la preparación, y luego
apaga la unidad automáticamente. Las cafeteras
térmicas se apagan inmediatamente después de que
finaliza el ciclo de preparación.
NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación
eléctrica, la cafetera realizará la última función operativa que
usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es
restaurada al cabo de 10 segundos.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA
POR PRIMERA VEZ
Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más
deliciosa posible, limpie su cafetera
MR. COFFEE
®
antes de utilizarla por primera vez.
Simplemente, siga estos sencillos pasos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y
detergente suave. Enjuáguelos bien (consulte el diagrama
de piezas más arriba).
2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice
un ciclo de preparación solamente con agua, sin agregar
café o filtro de café.
3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la
cafetera, deseche el agua de la jarra y lave la jarra, su
tapa y el portafiltro.
La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!
32
33
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 32
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y HORA DE
PREPARACIÓN DEMORADA
Para Modelos Programables
Para configurar el reloj:
1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente eléctrico estándar. El reloj destellará en el
panel de control para indicar que la hora aún no ha sido
configurada.
2. Presione y mantenga los botones de HORA y MINUTOS
hasta que sea alcanzada la hora actual. El indicador de
PM se mostrará en la pantalla cuando una hora PM esté
apareciendo.
NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora
el reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:00 am. Si
desea utilizar la función de preparación demorada, debe
poner en hora el reloj.
Para seleccionar la hora de preparación demorada:
Después de ajustar el reloj,
simplemente presione y mantenga el
botón de preparación demorada
“SET DELAY” (Figura 1), y ajuste el
tiempo de preparación de café
presionando los botones de HORA
y MINUTOS. El indicador PM se
mostrará en la pantalla cuando una
hora PM aparezca.
NOTA: Para activar el ciclo de
PREPARACIÓN DEMORADA, vea la
sección “Preparación demorada de café”.
Para verificar la hora programada, presione el botón
CONFIGURACIÓN DE DEMORA. La pantalla mostrará la hora
en que usted ha programado la preparación de café.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
Cómo seleccionar y medir el café molido
Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras
para medir el café molido. Para obtener una preparación
perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano
mediano.
Tabla de medidas de café recomendadas
(Figura 1 – Configurar
demora)
Para preparar Cantidad de café molido
12 tazas 9 cucharadas
10 tazas 7.5 cucharadas
8 tazas 6.5 cucharadas
6 tazas 4.5 cucharadas
4 tazas 3 cucharadas
1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz.
1 taza = 5 fl. oz. de café preparado
Utilice más o menos cantidad de café según
su preferencia.
Sistema de filtrado de agua (No incluido. Disponible en su
tienda preferida o en el sitio mrcoffee.com)
Su cafetera fue diseñada para utilizar el sistema de filtrado
de agua de MR. COFFEE
®
. Este filtro de agua a base de
carbono mejora el gusto del café, ya que elimina hasta el
97% del cloro contenido en el agua utilizada para preparar
café.
Busque el símbolo que indica compatibilidad con los
productos MR. COFFEE
®
en la parte inferior del portafiltro. Si
no encuentra el símbolo, llame al 1-800-672-6333.
Siga estos pasos para utilizar el sistema de filtrado de agua
en su cafetera MR. COFFEE
®
:
34
35
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 34
1. Alinee el indicador rojo con la
letra del armazón que
corresponda con el mes en que
esté utilizando el disco por
primera vez. Esto le ayudará a
recordar que debe cambiar el
disco todos los meses
(aproximadamente 30 ciclos de
preparación).
2. Coloque un filtro de papel MR.
COFFEE
®
o el filtro permanente
dentro del portafiltro. Ponga café
molido dentro del filtro de papel
o filtro permanente.
NOTA: Para lograr los mejores
resultados, utilice el sistema de
filtrado de agua con un filtro
permanente.
3. Coloque el filtro de agua MR.
COFFEE
®
en el portafiltro,
asegurándose de que el lado
indicado “this side up” quede
orientado hacia arriba y que el
filtro de agua esté nivelado.
4. Cierre la tapa del portafiltro. Ya puede preparar un
delicioso café.
5. Cuando termine de preparar el café, lave el filtro de agua
con agua potable. No lave el filtro de agua en el
lavavajillas.
Para reemplazar los discos de filtrado de agua: Gire la tapa
gris del disco en el sistema de filtrado de agua. Retire el
disco usado. Inserte el disco nuevo dentro del armazón y
gire la tapa a su posición inicial.
Cómo agregar agua y café molido
1. Levante y abra la tapa del
portafiltro. Para su comodidad,
usted puede levantar y quitar el
portafiltro retirable.
2. Coloque un filtro de papel para 10
ó 12 tazas marca MR. COFFEE
®
o un
filtro permanente marca MR.
COFFEE
®
dentro del portafiltro
retirable. (Figura 2)
NOTA: Si utiliza filtros de papel,
es importante que los lados del filtro encajen
perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro se dobla,
humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro y
agregar café molido y agua.
3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda
suavemente para nivelar el café. Vea la Tabla de medidas
de café recomendadas.
4. Si utiliza el sistema de filtrado de agua de Mr. Coffee
®
:
Luego de seguir las instrucciones en la sección de sistema
de filtrado de agua, coloque el filtro de agua de Mr.
Coffee
®
en el portafiltro, asegurándose de que el lado
indicado “this side up” quede hacia arriba y que el filtro
de agua esté a ras.
5. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y
bien insertado dentro del portafiltro.
6. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad
deseada (1 taza equivale a 5 onzas). Para lograr un
llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la
jarra de vidrio y en las ventanas dobles de agua, ya que
las mismas indican la cantidad de agua necesaria para
preparar el número de tazas que usted desea. No supere
la línea de nivel “MÁX.”, ya que se derramará agua fuera
del orificio de llenado en la parte posterior del depósito
de agua.
(Figura 2 - Cómo agregar
agua y café molido)
Indicador
rojo
Armazón
Disco de
filtrado
Tapa del
disco
36
37
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 36
La cantidad de café preparado siempre será levemente
menor a la cantidad de agua introducida en el depósito
de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una
cantidad mínima de agua.
7. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa
y coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora.
NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada sobre la placa calentadora, ya que de lo
contrario el agua y el café molido se derramarán del
portafiltro. Un derrame puede provocar lesiones físicas o
daños a la unidad.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la
jarra y/o de sufrir lesiones físicas, no agregue agua
fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la
jarra antes de utilizarla.
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
1. Luego de completar los pasos en la sección “Cómo
agregar agua y café” y con la jarra y el portafiltro
correctamente colocados, encienda la cafetera.
Para modelos programables: Presione el botón de
encendido para comenzar el ciclo de preparación. La luz
indicadora de color verde se encenderá para señalar que
la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de
preparación haya finalizado, la cafetera cambiará al modo
de calentamiento de café.
La cafetera conservará el café caliente durante 2 horas, y
luego se apagará automáticamente. Las cafeteras térmicas
se apagan inmediatamente después de que finaliza el
ciclo de preparación.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y
servir le permitirá servirse una taza de café de la jarra.
VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA
CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR
DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado.
Para modelos con interruptor de encendido: Presione el
interruptor de encendido/apagado en el panel de control
de modo que se encienda la luz indicadora de color
verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que
el ciclo de preparación está por comenzar.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y
servir le permite servirse una taza de café de la jarra.
VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA
CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR
DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que
la luz indicadora se apague.
Si el portafiltros se derrama o no vierte café
dentro de la jarra, no lo abra. Apague la cafetera.
Desenchufe la cafetera y espere hasta que se
enfríe antes de manipularla.
2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra
con cuidado el portafiltro y deseche el café.
3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a
preparar café.
4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use orta
vez.
PREPARACIÓN DEMORADA DE CAFÉ
Modelos programables únicamente
1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el
café como se describe en la sección “Configuración del
reloj y hora de preparación demorada”, es necesario
seleccionar la hora en el reloj.
2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “Cómo
agregar agua y café molido”.
38
39
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 38
3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la
cafetera para que haga café más tarde, presione el botón
de preparación demorada. Se iluminará el indicador de
DEMORA.
La cafetera está ahora lista para preparar café
automáticamente más tarde, a una hora establecida.
4. A la hora establecida, el indicador de encendido de
color verde se iluminará. Al mismo tiempo, se apagará la
luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la
preparación.
5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el
café caliente durante 2 horas y luego se apagará
automáticamente. Las cafeteras térmicas se apagan
inmediatamente después de que finaliza el ciclo de
preparación.
Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en
marcha automáticamente al día siguiente. Si desea que su
café sea preparado a la misma hora todos los días,
simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y
seleccione PREPARACIÓN DEMORADA repitiendo los pasos
2 y 3 anteriores.
Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el
botón de APAGADO.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Limpieza diaria
Antes de limpiar la cafetera, apague y desenchúfela y deje
que se enfríe.
Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en
todos los modelos), la jarra y su tapa, y lávelos en una
solución de agua caliente y jabón líquido suave.
No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros
materiales ásperos. Las piezas que pueden lavarse con
seguridad en el estante superior del lavavajillas son las
siguientes: jarra de vidrio y tapa, portafiltros y filtro
permanente. El disco de filtrado de agua y la jarra térmica
no deben lavarse en un lavavajillas.
¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua
u otros líquidos y no la lave en el lavavajillas.
Servicio y mantenimiento regulares
Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos
en la cafetera que afectan su rendimiento. Se recomienda
eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador
MR. COFFEE
®
o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
puede
adquirirse en numerosas tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza
necesaria para limpiar la cafetera, siga las instrucciones en
el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
. Vierta la
mezcla en el depósito de agua. Si utiliza filtrado de agua,
antes de descalcificar la cafetera retire de la misma el
disco de filtrado.
NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas
(20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco no diluido.
2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel
vacío para 10 a 12 tazas MR. COFFEE
®
o un filtro
permanente MR. COFFEE
®
y cierre la tapa del depósito.
3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada
sobre la placa de calentamiento.
4. Haga funcionar la cafetera y llene tres tazas con solución
de limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.
40
41
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 40
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de
limpieza.
7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra
completamente con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca.
9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada
sobre la placa de calentamiento.
10.Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el
ciclo de limpieza. Si durante la operación de limpieza se
utilizó un filtro permanente MR. COFFEE
®
, retírelo y
enjuáguelo completamente antes de ponerlo en el
portafiltro.
11.Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo
de preparación completo.
12.Repita una vez más los pasos 8 a 11.
Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar
el más delicioso café caliente.
Intervalos de descalcificación sugeridos
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Reemplazo de discos de filtrado de agua
El disco de filtrado de agua debe ser reemplazado una vez
al mes (aproximadamente cada
30 ciclos de preparación de café). Si la máquina no se ha de
utilizar por un plazo prolongado, enjuague el filtro de agua
con agua corriente y limpie la cafetera antes de volver a
usarla.
Limpieza de la jarra
El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el
café puede teñirlas de color marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua
y vinagre y deje la solución dentro de la jarra por unos 20
minutos.
2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían
rayar la jarra y éste podría entonces romperse.
NOTA: No lave la garrafa térmica en el lavavajillas.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU
CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE
®
ha sido cuidadosamente diseñada
para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el
caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione
satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se
enumeran a continuación y siga los pasos recomendados
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam
autorizado.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE
ENCENDIDO
NO SE ILUMINA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA
NO FILTRA
El aparato está
desenchufado.
ENCHÚFELO
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE EL SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
42
43
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 42
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA CAFETERA NO
FILTRA
El depósito de
agua está vacío.
COMPRUEBE LAS
VENTANAS DE AGUA
El portafiltro no
está correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no está
bien colocada en
la placa
calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE EN
LA PLACA
CALENTADORA.
LA CAFETERA
SÓLO PRODUCE
AGUA
No hay café molido
dentro del
portafiltro.
AGREGUE LA
CANTIDAD DE CAFÉ
DESEADA.
LA CAFETERA
FILTRA
LENTAMENTE
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA
TAL COMO SE
DESCRIBE EN LA
SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE
LA CAFETERA”.
EL PORTAFILTRO
DESBORDA
El portafiltro no
está correctamente
colocado.
COLOQUE EL
PORTAFILTRO
CORRECTAMENTE.
La jarra no está
correctamente
colocada en la
placa calentadora.
COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE EN
LA PLACA
CALENTADORA.
La jarra no tiene la
tapa colocada.
COLOQUE LA TAPA
EN LA JARRA.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL
PORTAFILTRO
DESBORDA
El filtro tiene
demasiado café
molido.
RETIRE EL FILTRO Y DESECHE
EL CAFÉ MOLIDO. SI EL
FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO. COMIENCE
NUEVAMENTE EL PROCESO
DE PREPARACIÓN.
La jarra fue
retirada de la
placa calentadora
por más de 30
segundos.
APAGUE Y DESENCHUFE LA
UNIDAD.DEJE QUE SE
ENFRÍE. LIMPIE EL DERRAME.
NO COLOQUE LA JARRA
CALIENTE SOBRE LA PLACA
DE CALENTAMIENTO
HÚMEDA PORQUE PODRÍA
QUEBRARSE.
LA CAFETERA
NO ESTÁ
CALIENTE
Hay un corte de
electricidad.
ESPERE HASTA QUE SE
REANUDE EL SUMINISTRO
DE ELECTRICIDAD.
Se ha activado el
APAGADO
AUTOMÁTICO.
PARA OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS,
FILTRE UNA NUEVA JARRA
DE CAFÉ.
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Se utilizó café
molido con un
grano no
adecuado para
una cafetera de
goteo.
UTILICE EL GRANO
RECOMENDADO PARA LAS
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICAS.
44
45
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 44
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de
Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO
TIENE BUEN
SABOR
Las cantidades de
café y de agua no
son adecuadas.
UTILICE LAS
CANTIDADES
ADECUADAS DE CAFÉ Y
DE AGUA.
La cafetera debe
ser limpiada.
LIMPIE LA CAFETERA TAL
COMO SE DESCRIBE EN
LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO DE LA
CAFETERA”.
HAY CAFÉ
MOLIDO
DENTRO DEL
CAFÉ LÍQUIDO
El filtro no está
correctamente
colocado en el
portafiltro.
COLOQUE EL FILTRO
DENTRO
CORRECTAMENTE DEL
PORTAFILTRO.
El filtro se aplastó.
RETIRE EL FILTRO Y
REEMPLÁCELO.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
Filtros de café - Para preparar un café más sabroso,
recomendamos el uso de filtros de papel marca MR.
COFFEE
®
para 10 a 12 tazas, o filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría
de las tiendas de alimentos.
Filtrado de agua - Los discos de filtrado de repuesto
pueden comprarse en su tienda local, o llamando al 1-
800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos
o al 1-800-667-8623 en Canadá.
Jarras - Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto
en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede
conseguir un reemplazo, llame al 1-800-MR-COFFEE (1-
800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-
8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda
que ofrezca jarras de reemplazo.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos
deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de
Servicio MR. COFFEE
®
autorizado. Si usted vive en los Estados
Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes
números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro
de Servicio Autorizado más próximo:
Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá: 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com,
donde podrá obtener una lista de nuestros centros de
servicio.
46
47
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 46
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza
que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de
garantía. El reemplazo se realizará por un producto o
componente nuevo o reparado. Si el producto ya no
estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta
garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a
partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los
daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o
corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a
mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de
compra. El número de modelo se encuentra en la parte
inferior de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos.
Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con
nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el
secreto de preparar una taza de café perfecta. También
encontrará una exquisita selección de recetas de cocina,
consejos para recibir invitados y la última información sobre
los productos MR. COFFEE
®
.
48
49
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 48
50
51
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte
de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un
tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-667-8632 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
BVMC-VB_11ESM1.qxd:133834 9/27/11 1:51 PM Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Mr. Coffee Correct SKU Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas