Magic Chef BVRVMC12 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Modelo BVRVMC12
cafetera de
12 tazas
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU CAFETERA Y
GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
© 2012 CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC
Appliance Corporation. Todos los derechos reservados. Magic Chef
®
es una
marca registrada de CNA International, Inc. utilizada bajo licencia. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden
Corporation (NYSE: JAH).
www.magicchefappliance.com Impreso en China
GCDS-MGC23946-PH P.N. 156562
MANUAL DEL
USUARIO
BVRVMC12_12ESM1.indd 13-14 3/27/12 2:49 PM
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o
lesión a las personas, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice
agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel
eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro
líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea
utilizada por, o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera y desconecte el cable eléctrico de la fuente
de corriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de
limpiar. La deje que la cafetera se enfríe antes de colocar o
quitar partes y antes de limpiar el aparato
6. No opere ninguna unidad con un cordel eléctrico o enchufe
averiado o luego de que la unidad se averíe o haya sido
dañada de alguna manera. Devuelva esta unidad solamente al
Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
7. No se recomienda el uso de accesorios.
S1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1
APRENDA ACERCA DE SU CAFETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S5
CÓMO USAR SU CAFETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S8
INFORMACION DE LA GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S10
LEA ESTE MANUAL
En él encontrará muchos consejos útiles sobre el uso y
mantenimiento correctos de su cafetera. El cuidados preventivos
pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de
su cafetera.
CONTENIDO
BVRVMC12_12ESM1.indd 12-13 3/27/12 2:49 PM
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el
riesgo de quebrar la jarra de vidrio:
Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera
Magic Chef®, por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una
hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de microondas.
No repose la jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
No utilice la jarra si esta agrietada o tiene una agarradera
suelta o debilitada.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero
u otros materiales abrasivos.
Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve
hasta evaporarse todo su contenido.
Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
S3
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del
borde de una mesa o mostrador, ni que haga contacto con
superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de una hornilla
caliente. Sea eléctrica o de gas, ni en un horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF”
(APAGAR), antes de remover el enchufe eléctrico del
tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada
para evitar interrupciones en el flujo de aire por debajo de la
cafetera.
13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.
14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
especificados.
16. Podrían ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante los
ciclos de preparación.
S2
BVRVMC12_12ESM1.indd 14-15 3/27/12 2:49 PM
S5
APRENDA ACERCA DE SU CAFETERA
Depósito de Agua
Tapa del Depósito
Cesta del filtro removible
Pausar y servir
Jarra
Placa Calentadora
Interruptor de Encendido
a
b
d
e
f
c
g
b
a
d
e
c
g
f
Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. En el interior
no hay piezas a las que el usuario les pueda dar mantenimiento. El
motor de la unidad no necesita lubricación.
Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos que pueda causar un cordón largo. Se puede
utilizar un cable de extensión si lo hace con cuidado. Si usa un
cable de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de
extensión deber ser al menos del mismo valor que la capacidad
eléctrica de la cafetera.
El cordón debe colocarse de manera que no cuelgue del
mostrador o mesa donde los niños puedan jalarlo o tropezarse
con él accidentalmente. No lo sumerja en agua ni en otro líquido.
No se acepta responsabilidad por cualquier daño causado por
el incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otro uso o
manejo indebido.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
ajustarse sólo de una forma en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en el
tomacorriente, dé vuelta al enchufe. Si todavía no se ajusta, contacte a
un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera. Si el enchufe está flojo en el tomacorriente de CA, o si el
tomacorriente se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
S4
BVRVMC12_12ESM1.indd 16-17 3/27/12 2:49 PM
S7
9. Asegúrese de apagar su cafetera cuando la jarra esté vacía
y usted ya no la esté usando. Desenchufe el cordón de
alimentación cuando no use la cafetera.
TABLA DE MEDIDAS DE CAFÉ
PARA PREPARAR UTILICE ESTA CANTIDAD DE CAFÉ
12 Tazas 9 Cucharadas
10 Tazas 7 Cucharadas
8 Tazas 6 Cucharadas
6 Tazas 4 Cucharadas
4 Tazas 2 Cucharadas
FUNCIÓN PAUSAR Y SERVIR
Le permite hasta 30 segundos para servir una taza de
café mientras la cafetera todavía lo esté preparando. Con
cuidado retire la jarra y la función Pausar y servir se activará
automáticamente, interrumpiendo de manera temporal el flujo
del café a la jarra.
Para evitar el riesgo de lesión personal o de daños a la propiedad
como resultado de un rebalse, asegúrese que la jarra este bien
centrada debajo de la cesta del filtro durante el ciclo de
preparación. El café colado y los granos molidos, tanto en la cesta
como en la jarra, están muy calientes. Maneje con cuidado para
evitar quemaduras. Si la cesta del filtro se desborda o falla en
drenar dentro de la jarra durante el ciclo de preparación, no abra
ni tome la cesta con la mano. Desenchufe la cafetera, y espere a
que el contenido se enfríe antes de manipularla.
MO USAR SU CAFETERA
IMPORTANTE: ¡LÍMPIELA ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ!
Lave la jarra, la tapa y la cesta del filtro removible con un detergente
suave y agua. Enjuague todo a fondo. Siga los pasos 4 a 6 de abajo
(con agua solamente) para limpiar el interior de su cafetera.
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ
1. Deslice la cesta del filtro hacia afuera para abrir inserte un
filtro de papel estándar de 8 a 12 tazas dentro de la cesta
interna del filtro.
2. Agregue la cantidad de café deseada (consulte la tabla en la
página S7 para las medidas sugeridas). Sacuda ligeramente para
nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel se centre correctamente
antes de deslizar la cesta del filtro en su lugar.
4. Llene la jarra con agua de nuevo a la capacidad deseada según
lo marcado en el costado de la jarra. (1 taza es igual a 5 onzas).
Para un llenado fácil y exacto, se puede encontrar una línea
marcada dentro del depósito de agua que representa la marca
de 12 tazas.
5. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Coloque la jarra
vacía sobre la placa calentadora.
6. Encienda su cafetera. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de
colado está completo.
7. Quite cuidadosamente la cesta del filtro y deseche el grano de
café y el filtro usados. Enjuague la cesta del filtro y vuélvala a
su sitio.
8. Para hacer otra jarra de café, repita los Pasos 1 a 7.
S6
BVRVMC12_12ESM1.indd 18-19 3/27/12 2:49 PM
S9
3. Después de media hora, vierta el vinagre de nuevo dentro de la
cafetera.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora. Encienda la
cafetera y deje que todo el vinagre pase.
5. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
6. Para enjuagar todos los rastros del vinagre, vierta una jarra
completa de agua del caño en la cafetera, enciéndala, y déjela
pasar haciendo el ciclo completo.
7. Deseche el agua y apague la cafetera.
LIMPIEZA DE LA JARRA
El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro
de la jarra. El café y el té descoloran estos depósitos, dejando a
veces una mancha pardusca dentro de la jarra. Para quitar estas
manchas, siga estos pasos simples:
1. Use una solución de vinagre blanco en partes iguales con agua
caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra por unos 20 minutos y
después deséchela.
3. Lave y enjuague la jarra a fondo usando una tela suave. No use
limpiadores abrasivos ásperos. Éstos pueden causar rasguños
que pueden conducir a su rotura.
4. La jarra y la cesta del filtro se pueden lavar en la repisa
superior de su lavadora de platos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
No sumerja esta unidad en ningon uquido. Apague y desconecte
la unidad del tomacorriente antes de limpiar. Limpie la superficie
del aparato con un paño húmedo.
Limpie su cafetera cuando comience a notar vapor excesivo o
aumente el tiempo de preparación considerablemente. Esta
condición es causada por una acumulación de cal y de depósitos
minerales de su agua. Si la acción de bombeo se detuviera antes
de que haya sido bombeada toda el agua de la máquina, artefacto
requiere limpieza. La frecuencia de limpieza depende de la dureza
del agua usada. La tabla siguiente da los intervalos de limpieza
sugeridos.
CICLO SUGERIDO DE LIMPIEZA
TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua Blanda Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
Vierta un cuarto de galón de vinagre blanco doméstico no diluido
en su cafetera.
1. Coloque un filtro de papel en la cesta del filtro y deslice la
cesta del filtro en su lugar.
2. Coloque la jarra vacía en la placa calentadora y encienda la
cafetera. Cuando hayan pasado cuatro tazas, apague la cafetera
y deje reposar por media hora.
S8
BVRVMC12_12ESM1.indd 20-21 3/27/12 2:49 PM
NOTAS
S10
INFORMACION DE LA GARANTIA
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
1. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía.
2.
Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, al negocio donde la haya comprado.
Si devuelve la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea la garantía adjunta.
3. Si tiene algún comentario o pregunta acerca del funcionamiento de la unidad, o cree que debe ser reparada, llame al
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888 474-3178 o visite nuestro sitio de Internet en www.magicchefappliance.com.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un
período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS,
a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente
o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud
para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni
las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado,
provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si
usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al
Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BVRVMC12_12ESM1.indd 22-23 3/27/12 2:49 PM

Transcripción de documentos

cafetera de 12 tazas MANUAL DEL USUARIO © 2012 CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance Corporation. Todos los derechos reservados. Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc. utilizada bajo licencia. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE: JAH). www.magicchefappliance.com Impreso en China GCDS-MGC23946-PH P.N. 156562 BVRVMC12_12ESM1.indd 13-14 Modelo BVRVMC12 LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU CAFETERA Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA. 3/27/12 2:49 PM CONTENIDO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S1 APRENDA ACERCA DE SU CAFETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S5 CÓMO USAR SU CAFETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S6 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S8 INFORMACION DE LA GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S10 LEA ESTE MANUAL En él encontrará muchos consejos útiles sobre el uso y mantenimiento correctos de su cafetera. El cuidados preventivos pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de su cafetera. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas. 3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido. 4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por, o cerca de, niños. 5. Apague la cafetera y desconecte el cable eléctrico de la fuente de corriente cuando la cafetera no esté en uso y antes de limpiar. La deje que la cafetera se enfríe antes de colocar o quitar partes y antes de limpiar el aparato 6. No opere ninguna unidad con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de alguna manera. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. 7. No se recomienda el uso de accesorios. S1 BVRVMC12_12ESM1.indd 12-13 3/27/12 2:49 PM 8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre. 9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque esta cafetera encima o cerca de una hornilla caliente. Sea eléctrica o de gas, ni en un horno caliente. 11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), antes de remover el enchufe eléctrico del tomacorriente. 12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera. 13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento. 14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico. 15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados. 16. Podrían ocurrir quemaduras si la tapa se quita durante los ciclos de preparación. S2 BVRVMC12_12ESM1.indd 14-15 USO Y CUIDADO DE LA JARRA Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar la jarra de vidrio: • Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera Magic Chef®, por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de microondas. • No repose la jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. • No utilice la jarra si esta agrietada o tiene una agarradera suelta o debilitada. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros materiales abrasivos. • Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse todo su contenido. • Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato. ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S3 3/27/12 2:49 PM Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE. En el interior no hay piezas a las que el usuario les pueda dar mantenimiento. El motor de la unidad no necesita lubricación. Se provee un cordón eléctrico corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos que pueda causar un cordón largo. Se puede utilizar un cable de extensión si lo hace con cuidado. Si usa un cable de extensión, la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión deber ser al menos del mismo valor que la capacidad eléctrica de la cafetera. El cordón debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. No lo sumerja en agua ni en otro líquido. No se acepta responsabilidad por cualquier daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otro uso o manejo indebido. APRENDA ACERCA DE SU CAFETERA a b c d e f ENCHUFE POLARIZADO Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para ajustarse sólo de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta completamente en el tomacorriente, dé vuelta al enchufe. Si todavía no se ajusta, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe está flojo en el tomacorriente de CA, o si el tomacorriente se siente caliente, no utilice ese tomacorriente. g a Depósito de Agua e Jarra b Tapa del Depósito f Placa Calentadora c Cesta del filtro removible g Interruptor de Encendido d Pausar y servir S4 BVRVMC12_12ESM1.indd 16-17 S5 3/27/12 2:49 PM CÓMO USAR SU CAFETERA IMPORTANTE: ¡LÍMPIELA ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ! Lave la jarra, la tapa y la cesta del filtro removible con un detergente suave y agua. Enjuague todo a fondo. Siga los pasos 4 a 6 de abajo (con agua solamente) para limpiar el interior de su cafetera. INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ 1. Deslice la cesta del filtro hacia afuera para abrir inserte un filtro de papel estándar de 8 a 12 tazas dentro de la cesta interna del filtro. 2. Agregue la cantidad de café deseada (consulte la tabla en la página S7 para las medidas sugeridas). Sacuda ligeramente para nivelar el café. 3. Asegúrese de que el filtro de papel se centre correctamente antes de deslizar la cesta del filtro en su lugar. 4. Llene la jarra con agua de nuevo a la capacidad deseada según lo marcado en el costado de la jarra. (1 taza es igual a 5 onzas). Para un llenado fácil y exacto, se puede encontrar una línea marcada dentro del depósito de agua que representa la marca de 12 tazas. 5. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora. 6. Encienda su cafetera. Cuando el café pare de fluir, el ciclo de colado está completo. 7. Quite cuidadosamente la cesta del filtro y deseche el grano de café y el filtro usados. Enjuague la cesta del filtro y vuélvala a su sitio. 8. Para hacer otra jarra de café, repita los Pasos 1 a 7. S6 BVRVMC12_12ESM1.indd 18-19 9. Asegúrese de apagar su cafetera cuando la jarra esté vacía y usted ya no la esté usando. Desenchufe el cordón de alimentación cuando no use la cafetera. TABLA DE MEDIDAS DE CAFÉ PARA PREPARAR UTILICE ESTA CANTIDAD DE CAFÉ 12 Tazas 9 Cucharadas 10 Tazas 7 Cucharadas 8 Tazas 6 Cucharadas 6 Tazas 4 Cucharadas 4 Tazas 2 Cucharadas FUNCIÓN PAUSAR Y SERVIR Le permite hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras la cafetera todavía lo esté preparando. Con cuidado retire la jarra y la función Pausar y servir se activará automáticamente, interrumpiendo de manera temporal el flujo del café a la jarra. Para evitar el riesgo de lesión personal o de daños a la propiedad como resultado de un rebalse, asegúrese que la jarra este bien centrada debajo de la cesta del filtro durante el ciclo de preparación. El café colado y los granos molidos, tanto en la cesta como en la jarra, están muy calientes. Maneje con cuidado para evitar quemaduras. Si la cesta del filtro se desborda o falla en drenar dentro de la jarra durante el ciclo de preparación, no abra ni tome la cesta con la mano. Desenchufe la cafetera, y espere a que el contenido se enfríe antes de manipularla. S7 3/27/12 2:49 PM CUIDADO Y LIMPIEZA No sumerja esta unidad en ningon uquido. Apague y desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiar. Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo. Limpie su cafetera cuando comience a notar vapor excesivo o aumente el tiempo de preparación considerablemente. Esta condición es causada por una acumulación de cal y de depósitos minerales de su agua. Si la acción de bombeo se detuviera antes de que haya sido bombeada toda el agua de la máquina, artefacto requiere limpieza. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua usada. La tabla siguiente da los intervalos de limpieza sugeridos. CICLO SUGERIDO DE LIMPIEZA TIPO DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA Agua Blanda Cada 80 Ciclos de Preparación Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación Vierta un cuarto de galón de vinagre blanco doméstico no diluido en su cafetera. 1. Coloque un filtro de papel en la cesta del filtro y deslice la cesta del filtro en su lugar. 2. Coloque la jarra vacía en la placa calentadora y encienda la cafetera. Cuando hayan pasado cuatro tazas, apague la cafetera y deje reposar por media hora. 3. Después de media hora, vierta el vinagre de nuevo dentro de la cafetera. 4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora. Encienda la cafetera y deje que todo el vinagre pase. 5. Deseche el vinagre y el filtro de papel. 6. Para enjuagar todos los rastros del vinagre, vierta una jarra completa de agua del caño en la cafetera, enciéndala, y déjela pasar haciendo el ciclo completo. 7. Deseche el agua y apague la cafetera. LIMPIEZA DE LA JARRA El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de la jarra. El café y el té descoloran estos depósitos, dejando a veces una mancha pardusca dentro de la jarra. Para quitar estas manchas, siga estos pasos simples: 1. Use una solución de vinagre blanco en partes iguales con agua caliente. 2. Deje reposar la solución en la jarra por unos 20 minutos y después deséchela. 3. Lave y enjuague la jarra a fondo usando una tela suave. No use limpiadores abrasivos ásperos. Éstos pueden causar rasguños que pueden conducir a su rotura. 4. La jarra y la cesta del filtro se pueden lavar en la repisa superior de su lavadora de platos. S8 S9 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA BVRVMC12_12ESM1.indd 20-21 3/27/12 2:49 PM INFORMACION DE LA GARANTIA INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN NOTAS 1. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. 2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, al negocio donde la haya comprado. Si devuelve la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea la garantía adjunta. 3. Si tiene algún comentario o pregunta acerca del funcionamiento de la unidad, o cree que debe ser reparada, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888 474-3178 o visite nuestro sitio de Internet en www.magicchefappliance.com. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888 474-3178 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. S10 BVRVMC12_12ESM1.indd 22-23 3/27/12 2:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Magic Chef BVRVMC12 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas