Mr. Coffee ES series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
14 15
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choques eléctricos y/o lesiones a personas se deben respetar siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y
perillas y no abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa
es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir
quemaduras.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación
eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos, se
recomienda la supervisión de un adulto.
5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación
eléctrica cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar
el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o
retirar piezas y antes de limpiar el artefacto.
6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación
eléctrica o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que
haya resultado dañado de cualquier otra manera. Devuelva este
artefacto únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para
su inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE®
podría ser peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de
la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico
u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de
la fuente de alimentación eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para
evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.
13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas
que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben
ser realizadas únicamente por personal autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente TODAS las instrucciones de este manual antes de
comenzar a utilizar este artefacto. El cuidado y el mantenimiento
apropiados de este artefacto aseguran una larga vida útil y un
funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas
para obtener consejos sobre la limpieza y el cuidado de la cafetera.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por haber comprado la nueva cafetera MR. COFFEE. Su
nueva cafetera de la Serie DR lo despertará por la mañana y le brindará deliciosas
infusiones durante sus atareadas actividades diarias. ¡La manera de disfrutar la cafetera
MR. COFFEE depende de usted!
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de vidrio se
rompa:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE. Por lo tanto, no debe
usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas.
No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías.
No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos.
Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido.
Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para
almacenamiento del cable.
2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que
alguna persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo.
3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión.
4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos
de 10 amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga
sobre el borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o
alguien podría tropezarse con él.
5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede
introducirse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
encaja completamente dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun
así no encaja, consulte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe
de ninguna manera.
Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta
deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable de
alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la
ranura. Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud del
cable de alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y
hágalo entrar suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable
nuevamente en la ranura.
!
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 15
16
FUNCIONES Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva cafetera MR. COFFEE® ofrece las siguientes funciones:
Capacidad de preparación – 4 tazas - Modelos con jarra de vidrio
Recipiente de preparación con portafiltro extraíble – El portafiltro se levanta y se
retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido.
Control de pausa y servir – ¿No puede esperar hasta que el café termine de filtrarse?
La función de pausa y servir le permite servirse una taza de café en 30 segundos mientras la
cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con cuidado y la función de pausa y servir se
activará automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de café a la jarra.
Ventadas dobles de agua – Muestran la cantidad de agua en el depósito, para lograr un
llenado preciso.
Placa calentadora antiadherente – Esta función permite conservar el café caliente luego
de prepararlo. La característica antiadherente evita que la jarra se pegue a la superficie de la
placa calentadora.
Almacenamiento de cable – Permite guardar el exceso de cable de manera segura,
brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador
Luz indicadora de encendido/apagado – Permite saber si la cafetera está encendida.
Funciones de control programables adicionales: (DRX4/DRX5 únicamente)
Reloj – El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y permite
configurar la función de demora de preparación.
Demora de preparación – ¿Le gustaría despertarse y encontrar una jarra de café
recién hecho? El temporizador permite programar, hasta 24 horas antes, la hora en que
usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café.
Apagado automático al cabo de 1 hora – Esta función de seguridad mantiene
el café caliente durante 1 hora después de la preparación, y luego apaga
la unidad automáticamente (disponible en los modelos DRX4/DRX5).
NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará la última
función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es restaurada al cabo
de 10 segundos.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA
POR PRIMERA VEZ
Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera
MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos sencillos pasos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave. Enjuáguelos bien
(consulte el diagrama de piezas más arriba).
2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación solamente con
agua, sin agregar café o filtro de café.
3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de la jarra y lave
la jarra, su tapa y el portafiltro.
La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!!
17
Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos)
Filtro permanente
marca Mr. Coffee®
Filtros de papel para 4 tazas
marca Mr. Coffee®
Cuchara para café
DIAGRAMA DE
PIEZAS
1 Ventanas dobles de agua
2 Depósito de agua
3 Tapa del portafiltro
4 Control de pausa y servir
5 Almacenamiento del cable
6 Warming Plate
7 Panel de control (ver detalle
a continuación)
8 Jarra de vidrio
9 Portafiltro extraíble
10 Cabezal rociador
3
1
2
4
9
8
6
5
10
7 Panel de control de los modelos
con interruptor de encendido
(DR4/DR5)
a Botón de encendido/apagado con luz
indicadora de encendido
a
a
i
j
h
g
f
e
d
c
b
7 Panel de control
de los modelos
programables
(DRX4/DRX5)
a Luz indicadora de
encendido
b Botón de apagado
c Botón de encendido
d Pantalla con reloj
e Botón de minutos
f Botón de hora
g Botón de configuración
de demora
h Indicador de demora
i Botón de demora de
preparación
j Indicador “PM”
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 17
1918
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y HORA DE
PREPARACIÓN DEMORADA
Modelos programables DRX4/DRX5 únicamente
Para configurar el reloj:
1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente eléctrico estándar. El reloj
destellará en el panel de control para indicar que la hora
aún no ha sido configurada.
2. Mantenga presionados los botones de HORA y MINUTOS
hasta poner el reloj en hora. El indicador “PM”, ubicado a
la izquierda de la pantalla, se encenderá.
¡El reloj ya está configurado!
NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el
reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:00 am. Si
desea utilizar la función de preparación demorada, debe
poner en hora el reloj.
Para seleccionar la hora de preparación demorada:
Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado
el botón de CONFIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1)
y seleccione la hora de preparación demorada presionando los botones de HORA y MINUTOS.
El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá.
¡La hora de preparación demorada ya está configurada!
NOTA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA, vea la sección “Preparación
demorada de café”.
Para verificar la hora programada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE DEMORA. La pantalla
mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
Cómo seleccionar y medir el café molido
Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido. Para obtener
una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano.
Tabla de medidas de café recomendadas
Para preparar Cantidad de café molido
4 tazas 3 cucharadas
2 tazas 1.5 cucharadas
1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz.
1 taza = 5 fl. oz. de café preparado
Utilice más o menos cantidad de café según
su preferencia.
(Figure 1 – Set Delay)
Cómo agregar agua y café molido
1. Levante y abra la tapa del portafiltro. Para su comodidad, usted
puede levantar y quitar el portafiltro retirable.
2. Coloque un filtro de papel para 4 tazas marca MR. COFFEE® o un
filtro permanente marca MR. COFFEE® dentro del portafiltro
retirable. (Figura 2)
NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del
filtro encajen perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro se
dobla, humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro y
agregar café molido y agua.
3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para
nivelar el café. Vea la Tabla de medidas de café
recomendadas.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien
insertado dentro del portafiltro.
5. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas).
Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las
ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad de agua necesaria para
preparar el número de tazas que usted desea. No supere la línea de nivel “MÁX.”, ya que se
derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte posterior del depósito de agua.
La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua
introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una cantidad
mínima de agua.
6. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la
placa calentadora.
NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calentadora, ya
que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del portafiltro. Un derrame puede
provocar lesiones físicas o daños a la unidad.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o de sufrir lesiones físicas,
no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la jarra antes
de utilizarla.
(Figure 2 – Adding water
and ground coffee)
!
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 19
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
1. Luego de completar los pasos en la sección “Cómo agregar agua y café” y con la jarra y
el portafiltro correctamente colocados, encienda la cafetera.
Para modelos programables (DRX4/DRX5): Presione el botón de encendido para
comenzar el ciclo de preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar
que la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, la cafetera
cambiará al modo de calentamiento de café.
La cafetera conservará el café caliente durante 1 hora, y luego se apagará automáticamente.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permitirá servirse una taza de
café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE
30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado.
Para modelos con interruptor de encendido (DR4/DR5): Presione el interruptor de
encendido/apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora de color
verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por
comenzar.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de
café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES
DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague.
Si el portafiltros se derrama o no vierte café dentro de la jarra, no
lo abra. Apague la cafetera. Desenchufe la cafetera y espere hasta
que se enfríe antes de manipularla.
2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y deseche el
café.
3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café.
4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use.
PREPARACIÓN DEMORADA DE CAFÉ
(La preparación demorada sólo se ofrece en los modelos DRX4/DRX5)
1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección
Configuración del reloj y hora de preparación demorada”, es necesario
seleccionar la hora en el reloj.
2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “Cómo agregar agua y café molido”.
3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la cafetera para que haga café más
tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de DEMORA.
La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde, a una hora
establecida.
4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo tiempo,
se apagará la luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la preparación.
5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 1 hora y luego se
apagará automáticamente.
Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en marcha automáticamente
al día siguiente. Si desea que su café sea preparado a la misma todos los días,
simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione PREPARACIÓN
DEMORADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores.
Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el botón de APAGADO. También se
apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMORADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE LA CAFETERA
Limpieza diaria
Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe.
Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos), la jarra y su tapa,
y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave.
No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos. Las piezas que
pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas son las siguientes: jarra de
vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente.
¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos y no la lave
en el lavavajillas.
Servicio y mantenimiento regulares
Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE®
Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su
rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador MR.
COFFEE® o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE® puede adquirirse en numerosas tiendas o
llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera, siga las
instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el
depósito de agua. Si utiliza filtrado de agua, antes de descalcificar la cafetera retire de la
misma el disco de filtrado.
NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco
no diluido.
2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 4 tazas MR. COFFEE® o
un filtro permanente MR. COFFEE® y cierre la tapa del depósito.
3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento.
4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza.
7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca.
9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento.
10.Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante la operación
de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE®, retírelo y enjuáguelo completamente
antes de ponerlo en el portafiltro.
11.Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo.
12.Repita una vez más los pasos 8 a 11.
Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente.
20 21
!
!
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 21
Intervalos de descalcificación sugeridos
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Limpieza de la jarra
El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución dentro de
la jarra por unos 20 minutos.
2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían rayar la jarra y éste podría entonces
romperse.
22 23
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DE SU CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de
servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione
satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos
recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE ENCENDIDO El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO
NO SE ILUMINA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO
NO FILTRA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
El depósito de agua está vacío. COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA
El portafiltro no está COLOQUE EL PORTAFILTRO
correctamente colocado. CORRECTAMENTE.
La jarra no está bien colocada COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE
en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADORA.
LA CAFETERA SÓLO No hay café molido dentro AGREGUE LA CANTIDAD DE
PRODUCE AGUA del portafiltro. CAFÉ DESEADA.
LA CAFETERA FILTRA La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE
LENTAMENTE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.
EL PORTAFILTRO El portafiltro no está COLOQUE EL PORTAFILTRO
DESBORDA. correctamente colocado. CORRECTAMENTE.
La jarra no está correctamente COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE
colocada en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADORA.
La jarra no tiene la tapa colocada. COLOQUE LA TAPA EN LA JARRA.
El filtro tiene demasiado RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ
café molido. MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO
PERMANENTE, ENJUÁGUELO.
COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO
DE PREPARACIÓN.
La jarra fue retirada de la APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD.
placa calentadora por más de DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL
30 segundos. DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA
CALIENTE SOBRE LA PLACA DE
CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE
PODRÍA QUEBRARSE.
LA CAFETERA NO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
ESTÁ CALIENTE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
Se ha activado el APAGADO PARA OBTENER LOS MEJORES
AUTOMÁTICO. RESULTADOS, FILTRE UNA NUEVA
(DRX4/DRX5 únicamente JARRA DE CAFÉ.
EL CAFÉ NO TIENE Se utilizó café molido con un grano UTILICE EL GRANO RECOMENDADO
BUEN SABOR no adecuado para una cafetera PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO
de goteo. AUTOMÁTICAS.
Las cantidades de café y de UTILICE LAS CANTIDADES
agua no son adecuadas. ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA.
La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE
DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.
HAY CAFÉ MOLIDO El filtro no está correctamente COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE
DENTRO DEL colocado en el portafiltro. DENTRO DEL PORTAFILTRO.
CAFÉ LÍQUIDO
El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO.
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 23
25
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en
forma conjunta, “Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial
y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos
de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la
duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito
civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o
empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que
varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-667-8632 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca
Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited, ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
O AL LUGAR DE COMPRA
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
Filtros de café - Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel
marca MR. COFFEE® para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros
pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos.
Jarras - Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su
cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en
los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que
ofrezca jarras de reemplazo.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones
y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®
autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes
números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo:
Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá: 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de
nuestros centros de servicio.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la
cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de
la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus
comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así
como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café
perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir
invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®.
24
DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 25

Transcripción de documentos

DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 15 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y/o lesiones a personas se deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y perillas y no abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir quemaduras. 3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos, se recomienda la supervisión de un adulto. 5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el artefacto. 6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación eléctrica o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que haya resultado dañado de cualquier otra manera. Devuelva este artefacto únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE® podría ser peligroso o causar lesiones. 8. No utilice la cafetera en exteriores. 9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos. 11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica. 12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera. 13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil. 14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico. 15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado. ! 14 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Lea atentamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este artefacto. El cuidado y el mantenimiento apropiados de este artefacto aseguran una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas para obtener consejos sobre la limpieza y el cuidado de la cafetera. INTRODUCCIÓN Bienvenido y felicitaciones por haber comprado la nueva cafetera MR. COFFEE. Su nueva cafetera de la Serie DR lo despertará por la mañana y le brindará deliciosas infusiones durante sus atareadas actividades diarias. ¡La manera de disfrutar la cafetera MR. COFFEE depende de usted! USO Y CUIDADO DE LA JARRA Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa: • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas. • No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías. • No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos. • Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido. • Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca. INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para almacenamiento del cable. 2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo. 3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión. 4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos de 10 amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre el borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o alguien podría tropezarse con él. 5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no encaja, consulte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable de alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la ranura. Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud del cable de alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y hágalo entrar suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable nuevamente en la ranura. 15 DRseries_IM 12/1/04 DIAGRAMA PIEZAS 10:27 AM Page 17 DE 1 Ventanas dobles de agua 2 Depósito de agua 3 Tapa del portafiltro 4 Control de pausa y servir 5 Almacenamiento del cable 6 Warming Plate 7 Panel de control (ver detalle a continuación) 8 Jarra de vidrio 9 Portafiltro extraíble FUNCIONES 3 Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA Su nueva cafetera MR. COFFEE® ofrece las siguientes funciones: 2 • Capacidad de preparación – 4 tazas - Modelos con jarra de vidrio • Recipiente de preparación con portafiltro extraíble – El portafiltro se levanta y se retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido. 1 • Control de pausa y servir – ¿No puede esperar hasta que el café termine de filtrarse? La función de pausa y servir le permite servirse una taza de café en 30 segundos mientras la cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con cuidado y la función de pausa y servir se activará automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de café a la jarra. 4 • Ventadas dobles de agua – Muestran la cantidad de agua en el depósito, para lograr un llenado preciso. • Placa calentadora antiadherente – Esta función permite conservar el café caliente luego de prepararlo. La característica antiadherente evita que la jarra se pegue a la superficie de la placa calentadora. 10 Cabezal rociador 5 8 • Almacenamiento de cable – Permite guardar el exceso de cable de manera segura, brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador • Luz indicadora de encendido/apagado – Permite saber si la cafetera está encendida. 9 10 • Funciones de control programables adicionales: (DRX4/DRX5 únicamente) – Reloj – El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y permite configurar la función de demora de preparación. – Demora de preparación – ¿Le gustaría despertarse y encontrar una jarra de café recién hecho? El temporizador permite programar, hasta 24 horas antes, la hora en que usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café. 6 7 Panel de control de los modelos programables (DRX4/DRX5) 7 Panel de control de los modelos con interruptor de encendido (DR4/DR5) a Botón de encendido/apagado con luz indicadora de encendido a Luz indicadora de encendido b Botón de apagado a j c Botón de encendido b d Pantalla con reloj e Botón de minutos f Botón de hora a i h g f e d Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos) Filtro permanente marca Mr. Coffee® 16 Filtros de papel para 4 tazas marca Mr. Coffee® c g Botón de configuración de demora – Apagado automático al cabo de 1 hora – Esta función de seguridad mantiene el café caliente durante 1 hora después de la preparación, y luego apaga la unidad automáticamente (disponible en los modelos DRX4/DRX5). NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará la última función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es restaurada al cabo de 10 segundos. LIMPIE SU CAFETERA POR PRIMERA VEZ ANTES DE UTILIZARLA Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos sencillos pasos: 1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave. Enjuáguelos bien (consulte el diagrama de piezas más arriba). h Indicador de demora 2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación solamente con agua, sin agregar café o filtro de café. i Botón de demora de preparación 3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de la jarra y lave la jarra, su tapa y el portafiltro. j Indicador “PM” La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!! Cuchara para café 17 DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 19 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ PREPARACIÓN DEMORADA Y HORA DE 1. Levante y abra la tapa del portafiltro. Para su comodidad, usted puede levantar y quitar el portafiltro retirable. Modelos programables DRX4/DRX5 únicamente Para configurar el reloj: 1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente eléctrico estándar. El reloj destellará en el panel de control para indicar que la hora aún no ha sido configurada. 2. Mantenga presionados los botones de HORA y MINUTOS hasta poner el reloj en hora. El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá. NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:00 am. Si desea utilizar la función de preparación demorada, debe poner en hora el reloj. (Figure 1 – Set Delay) NOTA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA, vea la sección “Preparación demorada de café”. Para verificar la hora programada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE DEMORA. La pantalla mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café. DE LA NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro encajen perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro se dobla, humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro y agregar café molido y agua. (Figure 2 – Adding water and ground coffee) 4. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien insertado dentro del portafiltro. Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado el botón de CONFIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1) y seleccione la hora de preparación demorada presionando los botones de HORA y MINUTOS. El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá. ¡La hora de preparación demorada ya está configurada! PREPARACIÓN 2. Coloque un filtro de papel para 4 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE® dentro del portafiltro retirable. (Figura 2) 3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para nivelar el café. Vea la Tabla de medidas de café recomendadas. ¡El reloj ya está configurado! Para seleccionar la hora de preparación demorada: Cómo agregar agua y café molido CAFETERA Cómo seleccionar y medir el café molido Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido. Para obtener una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano. 5. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas). Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad de agua necesaria para preparar el número de tazas que usted desea. No supere la línea de nivel “MÁX.”, ya que se derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte posterior del depósito de agua. La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una cantidad mínima de agua. 6. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora. NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calentadora, ya que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del portafiltro. Un derrame puede provocar lesiones físicas o daños a la unidad. ! ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o de sufrir lesiones físicas, no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la jarra antes de utilizarla. Tabla de medidas de café recomendadas Para preparar Cantidad de café molido 4 tazas 3 cucharadas 2 tazas 1.5 cucharadas 1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz. 1 taza = 5 fl. oz. de café preparado Utilice más o menos cantidad de café según su preferencia. 18 19 DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM PREPARACIÓN Page 21 INMEDIATA DE CAFÉ 1. Luego de completar los pasos en la sección “Cómo agregar agua y café” y con la jarra y el portafiltro correctamente colocados, encienda la cafetera. Para modelos programables (DRX4/DRX5): Presione el botón de encendido para comenzar el ciclo de preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar que la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, la cafetera cambiará al modo de calentamiento de café. La cafetera conservará el café caliente durante 1 hora, y luego se apagará automáticamente. Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permitirá servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA Limpieza diaria Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe. Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos), la jarra y su tapa, y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos. Las piezas que pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas son las siguientes: jarra de vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente. ! ¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos y no la lave en el lavavajillas. Para modelos con interruptor de encendido (DR4/DR5): Presione el interruptor de encendido/apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora de color verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por comenzar. Servicio y mantenimiento regulares Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES. Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague. Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador MR. COFFEE® o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE® puede adquirirse en numerosas tiendas o llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE ! Si el portafiltros se derrama o no vierte café dentro de la jarra, no lo abra. Apague la cafetera. Desenchufe la cafetera y espere hasta que se enfríe antes de manipularla. 2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y deseche el café. 3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café. 4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use. PREPARACIÓN DEMORADA Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE® (1-800-672-6333). 1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera, siga las instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el depósito de agua. Si utiliza filtrado de agua, antes de descalcificar la cafetera retire de la misma el disco de filtrado. NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco no diluido. 2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 4 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR. COFFEE® y cierre la tapa del depósito. DE CAFÉ (La preparación demorada sólo se ofrece en los modelos DRX4/DRX5) 1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección “Configuración del reloj y hora de preparación demorada”, es necesario seleccionar la hora en el reloj. 3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento. 4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de limpieza. 5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos. 6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza. 7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia. 2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “Cómo agregar agua y café molido”. 8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca. 3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la cafetera para que haga café más tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de DEMORA. La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde, a una hora establecida. 9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento. 4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo tiempo, se apagará la luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la preparación. 5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 1 hora y luego se apagará automáticamente. 10.Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante la operación de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE®, retírelo y enjuáguelo completamente antes de ponerlo en el portafiltro. 11.Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo. 12.Repita una vez más los pasos 8 a 11. Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente. Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en marcha automáticamente al día siguiente. Si desea que su café sea preparado a la misma todos los días, simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione PREPARACIÓN DEMORADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores. Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el botón de APAGADO. También se apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMORADA. 20 21 DRseries_IM 12/1/04 10:27 AM Page 23 Intervalos de descalcificación sugeridos Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación Agua dura Cada 40 ciclos de preparación GUÍA DE RESOLUCIÓN DE SU CAFETERA DE PROBLEMAS Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Limpieza de la jarra PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color marrón. LA LUZ DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. ENCHÚFELO Para eliminar las manchas en la jarra: 1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución dentro de la jarra por unos 20 minutos. 2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra. LA CAFETERA NO FILTRA El aparato está desenchufado. Hay un corte de electricidad. No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían rayar la jarra y éste podría entonces romperse. LA CAFETERA SÓLO PRODUCE AGUA LA CAFETERA FILTRA LENTAMENTE EL PORTAFILTRO DESBORDA. El filtro no está correctamente colocado en el portafiltro. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. AGREGUE LA CANTIDAD DE CAFÉ DESEADA. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. COLOQUE LA TAPA EN LA JARRA. RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL, REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO. COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO DE PREPARACIÓN. APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD. DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA CALIENTE SOBRE LA PLACA DE CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE PODRÍA QUEBRARSE. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, FILTRE UNA NUEVA JARRA DE CAFÉ. UTILICE EL GRANO RECOMENDADO PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICAS. UTILICE LAS CANTIDADES ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE DENTRO DEL PORTAFILTRO. El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO. El depósito de agua está vacío. El portafiltro no está correctamente colocado. La jarra no está bien colocada en la placa calentadora. No hay café molido dentro del portafiltro. La cafetera debe ser limpiada. El portafiltro no está correctamente colocado. La jarra no está correctamente colocada en la placa calentadora. La jarra no tiene la tapa colocada. El filtro tiene demasiado café molido. La jarra fue retirada de la placa calentadora por más de 30 segundos. LA CAFETERA NO ESTÁ CALIENTE EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR HAY CAFÉ MOLIDO DENTRO DEL CAFÉ LÍQUIDO Hay un corte de electricidad. Se ha activado el APAGADO AUTOMÁTICO. (DRX4/DRX5 únicamente Se utilizó café molido con un grano no adecuado para una cafetera de goteo. Las cantidades de café y de agua no son adecuadas. La cafetera debe ser limpiada. ¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com. 22 23 DRseries_IM 12/1/04 SERVICIO 10:27 AM Y Page 25 MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DE GARANTÍA Piezas de repuesto GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO • Filtros de café - Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel marca MR. COFFEE® para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos. Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en forma conjunta, “Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam. • Jarras - Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que ofrezca jarras de reemplazo. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá: 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam? Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada. Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®. Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-800-667-8632 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA 24 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Mr. Coffee ES series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas