Mr. Coffee BVMC-IHCMBL Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
SINGLE SERVE ICED AND HOT COFFEEMAKER
USER MANUAL
P.N. 20216 0 www.mrcoffee.com
2 3
INTRODUCTION IMPORTANT SAFEGUARDS
Hey! Welcome to the Mr. Coffee Product Family and
congratulations on the purchase of your new Mr. Coffee Iced™
+ Hot Coffeemaker. Your coffeemaker will make it simple to
create single servings of flavorful iced or hot coffee in minutes.
Our integrated measuring system creates the perfect ratio of hot,
concentrated coffee brewed over ice, leaving you with flavorful
iced coffee that’s never watered down. Brew directly into the
included 22 oz. reusable tumbler and enjoy at home or on the go.
Your coffeemaker can also make single servings of pod-free hot
coffee, giving you better taste and reducing waste. As always, Mr.
Coffee creates the great tasting coffee and you make it special -
add in your favorite flavorings and mix-ins to customize exactly
how you like it!
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of coffee
every time. If you have any questions about your new Mr. Coffee
Iced™ + Hot Coffeemaker, please contact us at 1-800-MRCOFFEE
(1-800-672-6333) or visit us at www.mrcoffee.com.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock (if provided)
is not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to an Authorized Service Center for examination, repair or
adjustment. Do not attempt to replace or splice a damaged cord.
7. The use of an accessory not recommended by the appliance manufacturer
for use with this appliance may result in re, electric shock or injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet (for
appliances with detachable cords). To disconnect, turn any control to the off
position, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. All lids should be closed during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed or brew basket door is opened
during or immediately after the brewing cycles. Contents may be hot. Allow
to cool before opening the lid.
For appliances with sealed capsules:
15. WARNING: To avoid the risk of injury, never open or disengage the brew
chamber during the brew cycle.
16. Only use capsules intended for this appliance. If the capsule does not t, do
not force the capsule into the appliance.
4 5
For appliances with glass containers:
17. The container is designed for use with this appliance. It must never be used
on a range top.
18. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
19. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, lling, or
immersing a hot container with cold liquids.
20. Do not use a cracked or chipped container or a container having a loose or
weakened handle.
21. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive
material.
For appliances with service panels:
22. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT REMOVE THIS COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR
SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) may be provided
to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use. If a long detachable power-
supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
1. Place the appliance on a hard, flat, level surface to avoid interruption of
airflow underneath the coffeemaker.
2. Glass decanters only: Discard the decanter immediately if it is ever
boiled dry.
3. Glass decanters only: Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will
escape the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS CONT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Polarized plug
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than
the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical
shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature or modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the AC
outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
POWER CORD INSTRUCTIONS
PRODUCT NOTICES
6 7
GET TO KNOW YOUR SINGLE
SERVE COFFEEMAKER
1. Drip tray – helps keep countertop
tidy and free from mess. Clean after
a few uses to prevent any overow
2. Coffee scoop – large side used to
measure coffee grounds for iced
coffee, small side used to measure
grounds for hot coffee
3. Brew spout – place your cup or
tumbler underneath to catch your
delicious brew
4. Water reservoir – markings in the
water reservoir for 8, 12 and 16 oz.
correspond to scoops used when
making hot coffee
5. Lid - ensure lid is closed when
brewing
6. Brew basket – insert lter lled with
grounds here
7. Reusable coffee lter – is
dishwashable (ultra durable gold
tone lter available in select units)
8. Showerhead - dispenses hot water
over the coffee grounds to extract
avor
9. Hot brew button – press to brew
avorful single servings of hot coffee
10. Over ice button – press to brew
refreshing single servings of iced
coffee
11. Drip tray cover – handwash only
12. Tumbler lid – handwash only
13. Tumbler – is 22 oz. double-wall BPA-
free, handwash only
14. Tumbler straw – handwash only
CLEAN COFFEEMAKER BEFORE
FIRST USE
Just follow these simple steps:
1. Wash the tumbler, lid, straw, coffee lter, coffee scoop and brew basket in a
mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly.
2. Fill tumbler with water to the water line and pour into reservoir. Replace brew
basket in position and nylon lter (or paper 4-5 cup basket style paper lter)
into brew basket.
3. Position tumbler under brew spout, plug in unit and press HOT BREW.
NOTE: the unit is on when the LED is lit.
4. When brewing is complete, discard water from tumbler and rinse tumbler
thoroughly with clean water.
5. You Mr. Coffee Iced™ + Hot Coffeemaker is now ready for use!
2
7
6
5
4
3
1
9
10
8
11
12
13
14
DISHWASHER SAFE PARTS OF
YOUR COFFEEMAKER
To thoroughly clean your coffeemaker, you can put the following parts into the
top-rack of the dishwasher:
1. Reusable coffee lter
2. Brew basket
CAUTION: THE ELECTRICAL BASE, POWER CORD AND PLUG ARE NOT
DISHWASHER SAFE AND SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER OR
OTHER LIQUIDS.
8 9
LET’S MAKE HOT COFFEE!
1. Plug the coffeemaker in.
2. Grab desired coffee cup or mug and ll with as much water as you would
like coffee.
Tip: Taller coffee mugs work best to avoid any splashing during brewing.
3. Pour water into the reservoir 4. Observe how much water your poured on
the water ladder.
NOTE: do not pour above 16 oz. max ll line as water reservoir will
overflow.
4. Place reusable coffee lter 7 in brew basket 6 .
5. Using the HOT side of the coffee scoop, measure coffee grounds that
correspond to amount of water poured.
6. Pour coffee grounds into reusable coffee lter 7 . Close the lid.
NOTE: if you prefer bolder hot coffee, you can use an extra ½ - 1 scoops of
coffee grounds.
7. Place the mug that was used to measure water under the brew spout 3 .
Press “HOT BREW” button 9 .
8. Add in your favorite coffee mix-ins for coffee just how you like it. Enjoy!
LET’S MAKE ICED COFFEE!
1. Plug the coffeemaker in.
2. Fill the tumbler 13 to the “WATER” marking with clean, ltered water.
3. Lift the lid 5 of the unit and pour the water into the reservoir 4.
4. Place the reusable coffee lter 7 (or standard 5-cup basket-style paper
lter) into the brew basket 6 .
5. Using the ICED side of the coffee scoop, pour 1 scoop of grounds into the
reusable coffee lter 7 . Close the lid.
NOTE: if you want a bolder cup of iced coffee, you can use 1 ½ - 2 scoops
of grounds.
6. Fill the tumbler 13 with large ice cubes to the “ICE” marking.
7. Place tumbler full of ice under brew spout 3 and press the “OVER ICE”
button – ensure the LED is illuminated.
NOTE: “OVER ICE” pre-infuses the coffee with hot water and pauses
brewing cycle briefly to “bloom” the coffee grounds for best extraction
8. Wait 3-4 minutes for brewing to complete. Once dripping slows and stops,
grab tumbler from underneath the spout 3 .
NOTE: a few sparse coffee drips may come from the brew spout post brew –
the drip tray will catch these and keep your countertop mess free.
9. Add in your favorite coffee mix-ins for coffee just how you like it.
10. Insert the straw 14 in lid, place on tumbler and enjoy!
HOT BREW
Water
8 oz
12 oz
16 oz
1
2
Scoop
NOTE: Immediately after brewing, the heater thermostat needs to cool down to
be ready for the next brew. Button indicator light may flash when pressing “HOT
BREW” or “OVER ICE;” wait a few more seconds for heater to cool off before
pressing again.
10 11
WARRANTY INFORMATION
REPAIRSFAQ
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty
from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service
centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re, flood,
hurricanes and tornadoes.
Why does the ICED coffee still brew HOT?
The Mr. Coffee Iced™ + Hot Coffeemaker brews hot, concentrated coffee directly
over ice to quickly cool the hot coffee. This process not only gives you iced coffee
in under 4 minutes, but also maximizes flavor extraction and leaves you with a
refreshing cup of iced coffee. Our precise measurements of water, coffee grounds
and ice ensure that your iced coffee is always flavorful and never watered down.
My iced or hot coffee isn’t strong enough for my taste – what now?
No problem – everyone’s tastes are different! Feel free to add an extra ½ - 1 scoop
of coffee grounds to the reusable lter for a bolder cup of coffee. You can also
try selecting the “OVER ICE” setting for Hot Coffee, as this pre-infuses the coffee
grounds with hot water and pauses brewing cycle briefly to “bloom” the coffee
grounds for best extraction.
Is the tumbler dishwasher safe?
No, the tumbler, lid and straw should be hand-washed only.
Why is there no ice left in my cup after brewing iced coffee?
Try using bigger ice cubes when making your iced coffee – these will melt slower
and give you ice in your drink for longer! Also be sure you have lled your tumbler
all the way to the “ICE” marking.
Why are there coffee grounds in my coffee?
You may have over-lled your reusable coffee lter with coffee grounds, and they
could have spilled over the top. Although this is uncommon, try using a little less
grounds next time and that should solve this problem!
Can I use a different tumbler or cup for making iced coffee?
Sure thing! Just ensure you keep the same ratio of water-ground-ice to create the
best tasting iced coffee!
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you
purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or by
an authorized MR. COFFEE® Service Center. If you live in the U.S. or Canada,
please call us at the following toll-free telephone numbers to nd the location
of the nearest authorized service center: U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-
672-6333). You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of
service centers. To assist us in serving you, please have the coffeemaker model
number and date of purchase available when you call. The model number is
on the bottom of the coffeemaker. We welcome your questions, comments or
suggestions. In all your communications, please include your complete name,
address and telephone number and a description of the problem. Visit our
website at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing the perfect
cup of coffee. You will also nd a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips
and the latest information on MR. COFFEE® products.
12 13
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special, consequential or similar damages or loss of prots, or for damages
arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault
committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state
to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an Authorized
Service Representative only. See warranty available online.
Service Maintenance and Warranty can be found online at www.mrcoffee.com
or call us toll-free at the Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
USER MAINTENANCE
SERVICE MAINTENANCE
AND WARRANTY
14
© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Made in China. SPR-0221-037P
© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida33431. Fabricado en China. SPR-0221-037P
12 13
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado se
limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la
compra, uso o mal uso del producto, o imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito
civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus
representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de
los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
antes mencionadas no se apliquen en su caso. Mediante esta garantía, se le
otorgan derechos legales especícos y es posible que tenga otros derechos
que varíen de un estado o una jurisdicción a otros.
Cómo solicitar servicio en garantía
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en
garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del Centro de
Servicio que le resulte más conveniente.
Este aparato no contiene partes que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio de mantenimiento que no sea lo descrito en la sección Limpieza deberá
ser realizado únicamente por un representante autorizado del servicio de
mantenimiento. Consulte la garantía disponible en línea.
El servicio de mantenimiento y garantía se puede consultar en línea en
www.mrcoffee.com. También puede llamarnos sin cargo al Departamento
de Atención al Consumidor al 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333).
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
10 11
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
REPARACIONESPREGUNTAS FRECUENTES
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año
a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales
ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el
período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de la compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y Centros de Servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de
tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un
Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos
de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Por qué la preparación de café FRÍO sale CALIENTE?
La cafetera Mr.CoffeeIced™+Hot para café frío y caliente prepara café caliente
concentrado directamente sobre el hielo para enfriarlo rápidamente. Este
proceso no solo le ofrece café frío en menos de 4minutos, sino que también
maximiza la extracción de sabor y le otorga una refrescante taza de café frío.
Nuestras medidas precisas de agua, granos de café y hielo le aseguran que su
café frío esté siempre sabroso y nunca diluido.
Mi café frío o caliente no es lo sucientemente intenso para mi gusto. ¿Y
ahora?
No hay problema. ¡Todos tenemos gustos diferentes! Si lo preere, agregue de
½a1 cucharada adicional de granos de café en el ltro reutilizable para obtener
una taza de café más intenso. También puede probar la función “OVER ICE”
(con hielo) al preparar café caliente; así se realizará primeramente una infusión
de café con agua caliente y se pausará el ciclo de preparación a n de “abrir” los
granos de café para una mejor extracción.
¿El vaso es apto para lavavajillas?
No, el vaso, la tapa y el sorbete pueden lavarse únicamente a mano.
¿Por qué no queda ningún cubo de hielo en mi taza cuando termino de
preparar el café frío?
Intente usar cubos de hielo más grandes cuando prepara café helado. Estos
se derretirán más despacio y podrá disfrutar del hielo en su bebida por más
tiempo. Asegúrese también de que el vaso esté lleno hasta la marca “ICE”
(hielo).
¿Por qué mi café contiene granos?
Tal vez, llenó el ltro reutilizable con demasiados granos de café y pudieron
haberse derramado sobre la parte superior. Si bien esto no es común, intente
utilizar una cantidad menor de granos de café la próxima vez y esto resolverá su
problema.
¿Puedo usar un vaso o una taza diferente para preparar café frío?
¡Por supuesto! Solo debe asegurarse de mantener la misma proporción de
agua, granos de café y hielo para crear el café frío más delicioso.
Si su cafetera se encuentra averiada, no la devuelva a la tienda donde la
compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por
Sunbeam o por un Centro de Servicio MR.COFFEE® autorizado. Si usted vive
en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese sin cargo a los siguientes
números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio
Autorizado más próximo: Estados Unidos: 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-
6333). También puede visitar nuestro sitio web en www.mrcoffee.com,
donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio. Para que
podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo
de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la
parte inferior de la cafetera. Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán
bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros
incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una
descripción del problema. Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y
descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta. También encontrará
una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir invitados y la
última información sobre los productos MR.COFFEE®.
8 9
¡PREPAREMOS CAFÉ CALIENTE!
1. Enchufe la cafetera.
2. Tome la taza o el tazón de café que preera y llene con la cantidad de agua
que quiera en su café.
Recomendación: Los tazones de café más altos son mejores para evitar
cualquier salpicadura durante la preparación.
3. Vierta el agua en el depósito de agua 4. Observe en el medidor qué
cantidad de agua vertió.
NOTA: No vierta más de las 16oz que indica la línea máxima de llenado, si
no, el depósito de agua se desbordará.
4. Coloque el ltro de café reutilizable 7 en la cesta de preparación 6.
5. Con el lado de la cuchara para café caliente, mida la cantidad de granos de
café que corresponda a la cantidad de agua que vertió en el depósito.
6. Coloque los granos de café en el ltro de café reutilizable 7. Cierre la tapa.
NOTA: Si preere una taza de café caliente más intenso, puede utilizar de
½a 1cucharada adicional de granos de café.
7. Coloque el tazón que usó para medir agua debajo de la boquilla 3.
Presione el botón “HOT BREW” (preparar caliente) 9.
8. Agregue sus ingredientes favoritos para obtener un café a su gusto.
¡A disfrutar!
¡PREPAREMOS CAFÉ HELADO!
1. Enchufe la cafetera.
2. Llene el vaso 13 hasta la marca “WATER” (agua) con agua ltrada y limpia.
3. Levante la tapa 5 de la unidad y vierta el agua en el depósito 4.
4. Coloque el ltro para café reutilizable 7 (o un ltro de papel estándar tipo
cesta para 5tazas) en la cesta de preparación 6.
5. Con el lado de la cuchara para café frío, coloque una cucharada de granos
de café en el ltro reutilizable 7. Cierre la tapa.
NOTA: Si desea una taza de café frío más intenso, puede utilizar de 1½a
2cucharadas de granos de café.
6. Llene el vaso 13 con cubos de hielo grandes hasta la marca “ICE” (hielo).
7. Coloque el vaso lleno de hielo debajo de la boquilla 3, presione el botón
“OVER ICE” (con hielo) y asegúrese de que la luz LED esté encendida.
NOTA: En la función del botón “OVER ICE” (con hielo), se realiza
primeramente una infusión de café con agua caliente y se pausa el ciclo de
preparación a n de abrir” los granos de café para una mejor extracción.
8. Espere de 3a 4minutos hasta que la preparación se complete. Una vez que
el goteo disminuye y se detiene, tome el vaso desde abajo de la boquilla 3.
NOTA: Pueden salir algunas gotas de café de la boquilla después de la
preparación. Estas gotas quedarán en la bandeja de goteo y la encimera se
mantendrá limpia.
9. Agregue sus ingredientes favoritos para obtener un café a su gusto.
10. Introduzca el sorbete 14 en la tapa, colóquela en el vaso y ¡disfrute!
NOTA: Inmediatamente después de cualquier preparación, será necesario dejar
enfriar el termostato del calentador antes de la próxima preparación. La luz
del indicador puede parpadear al presionar “HOT BREW” (preparar caliente)
u “OVER ICE” (con hielo). Espere unos segundos a que el calentador se enfríe
completamente para volver a presionarlo.
1
2
PREPARACIÓN CALIENTE
Agua Cuchara
8
12
16
onzas
onzas
onzas
6 7
CONOZCA SU CAFETERA INDIVIDUAL
1. Bandeja de goteo: ayuda a
mantener la encimera ordenada y
limpia. Debe limpiarse después de
varios usos para evitar derrames.
2. Cuchara medidora de café: el
lado más grande se usa para medir
granos de café para preparación fría
y el lado pequeño se usa para medir
granos de café para preparación
caliente.
3. Boquilla: coloque la taza o el vaso
debajo de la boquilla para tomar la
deliciosa preparación.
4. Depósito de agua: las marcas 8, 12
y 16oz corresponden a las cucharas
que se usan para preparar café
caliente.
5. Tapa: asegúrese de que la tapa esté
cerrada durante la preparación.
6. Cesta de preparación: coloque el
ltro lleno de granos aquí.
7. Filtro de café reutilizable: puede
lavarse en lavavajillas (ltro de
larga duración de tono dorado
disponible únicamente en unidades
seleccionadas).
8. Cabezal de salida de agua: desde
aquí se vierte el agua caliente sobre
los granos de café para extraer el
sabor.
9. Botón “HOT BREW” (preparar
caliente): presione este botón para
preparar medidas individuales de un
sabroso café caliente.
10. Botón “OVER ICE” (con hielo):
presione este botón para preparar
medidas individuales de un
refrescante café frío.
11. Tapa de la bandeja de goteo: debe
lavarse a mano.
12. Tapa del vaso: debe lavarse a
mano.
13. Vaso: recipiente de 22oz con
aislamiento de doble pared sin BPA.
Debe lavarse a mano.
14. Sorbete para el vaso: debe lavarse
a mano.
LIMPIE LA CAFETERA ANTES DE USAR
Solo siga estos pasos sencillos:
1. Lave el vaso, la tapa, el sorbete, el ltro de café, la cuchara medidora
y la cesta de preparación en una mezcla de detergente suave y agua.
Enjuáguelos bien.
2. Llene el vaso con agua hasta la línea de agua y vierta en el depósito. Vuelva
a colocar la cesta de preparación en su lugar y acomode el ltro de nailon
(o un ltro de papel tipo cesta para 4-5tazas) en la cesta de preparación.
3. Coloque el vaso debajo del pico de preparación, enchufe la unidad y
presione el botón “HOT BREW” (preparar caliente).
NOTA: La unidad está encendida cuando el LED está encendido.
4. Cuando se complete la preparación, deseche el agua del vaso y enjuague
bien con agua limpia.
5. ¡Su cafetera Mr.CoffeeIced™+Hot para café frío y caliente ya está lista
para usar!
2
7
6
5
4
3
1
9
10
8
11
12
13
14
PIEZAS DE SU CAFETERA APTAS PARA
EL LAVAVAJILLAS
Para limpiar bien la cafetera, puede colocar las siguientes piezas en la rejilla
superior del lavavajillas:
1. Filtro de café reutilizable
2. Cesta de preparación
PRECAUCIÓN: LA BASE ELÉCTRICA, EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y EL
ENCHUFE NO SON APTOS PARA LAVAVAJILLAS Y NO SE DEBEN SUMERGIR
EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS.
4 5
Para aparatos con cápsulas selladas:
1. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones, nunca abra ni
desenganche la cámara durante el ciclo de preparación.
2. Solo use cápsulas diseñadas para este aparato. Si la cápsula no encaja en el
aparato, no la fuerce.
Para aparatos con jarras de vidrio:
3. La jarra está diseñada para su uso con este aparato. Nunca debe utilizarse
sobre una estufa.
4. No coloque la jarra caliente sobre una supercie húmeda o fría.
5. Evite los cambios bruscos de temperatura, como el enjuague, el lavado, el
llenado o la inmersión del recipiente caliente con líquidos fríos.
6. No utilice la jarra si está rota o astillada ni si tiene el mango suelto o
deteriorado.
7. No limpie la jarra con productos de limpieza, almohadillas de lana de acero
u otro material abrasivo.
Para aparatos con paneles de servicio:
8. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE ESTA CUBIERTA. ESTE APARATO NO CONTIENE
PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ÚNICAMENTE EL PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO PUEDE REALIZAR LA REPARACIÓN.
Se puede proporcionar un cable de alimentación corto (o cable de alimentación
desmontable) para reducir los riesgos ocasionados por el enredo o tropiezo
con un cable más largo. Hay cables de alimentación desmontables más largos o
cables de extensión que se pueden utilizar con precaución. Si se utiliza un cable
de alimentación desmontable largo o un cable de extensión, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
a. La potencia eléctrica nominal marcada en el cable de alimentación
desmontable o del cable de extensión debe ser al menos tan alta como la
potencia eléctrica del aparato.
b. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
c. El cable más largo debe estar dispuesto de modo que no cuelgue de
la encimera o la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse
accidentalmente.
No tire, tuerza ni dañe el cable de alimentación.
1. Coloque el aparato sobre una supercie dura, plana y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.
2. Solo para decantadores de vidrio: Deseche el decantador de inmediato si
el contenido se evapora por completo.
3. Solo para decantadores de vidrio: Proteja el decantador de golpes fuertes,
rayones o manipulación brusca.
4. No ponga en funcionamiento el aparato con el tanque de agua vacío.
5. El vapor caliente saldrá por la parte superior del aparato; manténgala
despejada cuando esté en uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(CONT.)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO EN EL HOGAR
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla
es más ancha que la otra). Como una característica
de seguridad para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si
sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calicado. No intente anular esta
característica de seguridad ni modicar el enchufe de ninguna forma. Si el enchufe
encaja holgadamente en el tomacorriente de CA o si este está caliente, no lo utilice.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
AVISOS SOBRE EL PRODUCTO
2 3
INTRODUCCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡Hola! Le damos la bienvenida a la familia de productos de
Mr.Coffee. Felicidades por la compra de su nueva cafetera
Mr.CoffeeIced™+Hot para café frío y caliente. Con su nueva
cafetera, será muy fácil crear medidas individuales de un sabroso
café frío o caliente en pocos minutos. Nuestro sistema de medición
integrado le brinda la proporción perfecta de café concentrado
caliente preparado sobre hielo para obtener un café frío sabroso y
no diluido. Prepárelo directamente en el vaso reutilizable de 22oz
que se incluye con la cafetera y disfrútelo en casa o en el camino.
Su cafetera también puede preparar medidas individuales de café
caliente sin granos. Así se obtiene mejor sabor y se reducen los
desechos. ¡Como siempre, Mr.Coffee crea el mejor sabor y usted
lo hace especial agregando sus esencias e ingredientes favoritos
para personalizarlo exactamente como le gusta!
Nuestro objetivo número uno es ofrecerle siempre la taza de café
con el mejor sabor. Si tiene alguna pregunta sobre su nueva cafetera
Mr.CoffeeIced™+Hot para café frío y caliente, comuníquese con
nosotros al 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en
www.mrcoffee.com.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque ni sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
4. Los niños o las personas con disminución de sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos no deben utilizar
este aparato. Se requiere una estricta supervisión cuando el aparato se
utiliza cerca de los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando el aparato o la pantalla
del reloj (si se incluye) no estén en uso y antes de limpiarlo. Deje que el
aparato se enfríe antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiarlo.
6. No haga funcionar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de alguna falla en el funcionamiento o daño de cualquier tipo.
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten. No intente reemplazar o empalmar un cable
dañado.
7. El uso de un accesorio no recomendado para este aparato por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. No lo utilice al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que
toque supercies calientes.
10. No lo coloque sobre un quemador eléctrico o a gas que esté caliente, ni
cerca del quemador, o en un horno caliente.
11. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable al
tomacorriente de la pared (para aparatos con cables desmontables). Para
desconectar, apague todos los controles poniéndolos en “OFF” (apagado)
y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
13. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
14. Se pueden sufrir quemaduras si se retira la tapa o si se abre la tapa de la
cesta de preparación durante el ciclo de preparación o inmediatamente
después. El contenido puede estar caliente. Deje enfriar antes de abrir la
tapa.
CAFETERA INDIVIDUAL PARA CAFÉ FRÍO Y CALIENTE
MANUAL DEL USUARIO
P.N.202160 www.mrcoffee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Mr. Coffee BVMC-IHCMBL Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas