Mr. Coffee BVMC-SC05WH2-1 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. Boca Raton, Florida 33431. Made in China.
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US) GCDS-MRC871352-JC P.N. 200655 www.mrcoffee.com
5 Cup Coffeemaker
SC05 SERIES
USER MANUAL
+
+
SIMPLY
great
COFFEE
grab-a-cup
auto pause
easy switch with
power indicator
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
1. 2.
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE®
CoffeeMaker. Your new SC05 Series CoffeeMaker will wake up with you in the
morning and provide you tasty breaks during your hectic daily activities. How
you enjoy your MR. COFFEE® CoffeeMaker is up to you!
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of coffee every time,
so if you have any questions about your new coffeemaker, please contact us at
1-800-672-6333 or visit us at www.mrcoffee.com.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock (if provided)
is not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to an Authorized Service Center for examination, repair or
adjustment. Do not attempt to replace or splice a damaged cord.
7. The use of an accessory not recommended by the appliance manufacturer
for use with this appliance may result in re, electric shock or injury to
persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet
(for appliances with detachable cords). To disconnect, turn any control to
the off position, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. All lids should be closed during use.
14. Scalding may occur if the lid is removed or brew basket door is opened
during or immediately after the brewing cycles. Contents may be hot.
Allow to cool before opening the lid.
For appliances with glass containers:
15. The container is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
16. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
17. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing, lling, or
immersing a hot container with cold liquids.
18. Do not use a cracked or chipped container or a container having a loose or
weakened handle.
19. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive
material.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
3. 4.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long
detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally. Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, at, level surface to avoid interruption of
airow underneath the coffeemaker.
2. Glass decanters only: Discard the decanter immediately if it is ever boiled
dry.
3. Glass decanters only: Protect the decanter from sharp blows, scratches or
rough handling.
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as hot steam will
escape the appliance.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t
in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the
plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use
that outlet.
For appliances with service panels:
20. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THIS COVER. NO USER–SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 3-4BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 3-4 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
5. 6.
GET TO KNOW YOUR COFFEEMAKER
1. Brew Basket
2. Water Reservoir
3. On/Off Switch
4. Warming Plate
5. Carafe
6. Shower Head
1
2
3
5
6
4
GETTING STARTED
Unpack your Coffeemaker
1. Unpack your coffeemaker and remove plastic bags, cartons and any tape
on the unit.
WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
Clean Coffeemaker Before Use
Just follow these simple steps:
1. Wash the carafe lid and the brew basket in a mixture of mild detergent
and water. Rinse each thoroughly.
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle by adding
only water to the coffeemaker. After adding water, switch
the coffeemaker on.
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off. Turn your
coffeemaker off by ipping the switch to the off position.
4. Discard the water in the carafe and rinse the carafe, carafe lid, and brew
basket.
NOTE: Carafe, brew basket is top rack dishwasher safe. Water Filtration
System is NOT!
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 5-6BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 5-6 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
7. 8.
HOW TO MAKE YOUR FIRST POT OF COFFEE
Suggested Coffee Measurement Chart:
To Brew Ground Coffee 1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.
1 cup = 5 . oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
5 cups 6 tbs.
2 cups 3 tbs.
*Using ne coffee or decaf may cause overow.
1. Fill the carafe with fresh cold water to the desired
level. 1 Mr. Coffee “cup” is equivalent to 5 uid ounces. Pour into Water
Reservoir.
NOTE: Some water will be absorbed into the coffee grounds and water
lter during the brewing process.
2. Insert and line the brew basket with a standard basket-style paper lter
(sold separately) or reusable lter (if included).
3. Referencing the chart above, scoop the equivalent amount of coffee
grounds into the lter using a tablespoon.
4. You are ready to switch your coffeemaker on.
5. Once nished using the coffeemaker please ip switch to off.
6. Enjoy consistently fresh coffee every time!
WATER FILTRATION SYSTEM
The Mr. Coffee® carbon-based water lter (sold separately, unless included)
helps remove up to 97% of the chlorine from the water and improves the
taste of your coffee. To use the water ltration system in your Mr. Coffee®
coffeemaker, please follow these steps:
1. Align the red indicator on the frame to the letter that corresponds with the
month that you are using the disk for the rst time. This serves to remind
you to change the disk every month (approx. 50 brewing cycles). To
change the disk, remove the used disk, insert new disk into the frame.
NOTE: For optimum results, use the water ltration system with a
permanent lter.
2. Rinse the water lter in fresh water before use.
3. Follow Adding Water and Coffee Instructions.
4. Position the lter on top of the brew basket, and brew according to your
particular model’s brewing instructions.
5. When you are done brewing your coffee, rinse the water lter with fresh
water. Do not put your water lter in the dishwasher.
HOW TO BREW THE PERFECT CUP
Paper Filters vs. Reusable Filters
PAPER FILTERS: To achieve a smoother, less bitter cup of coffee, use a paper
lter. It will be most effective in trapping bitter sediments.
REUSABLE FILTERS: For a more robust and full taste, use a reusable lter. It
will allow the coffee’s full avor to ll your cup. Reusable lters have tiny holes
that allow rich coffee oils to brew through.
COFFEEMAKER EXTRAS
(not included with all models)
Reusable Filter
Bonus: For a BOLDER
CUP, use heaping TBS
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 7-8BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 7-8 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
9. 10.
HOW TO BREW THE PERFECT CUP CONT.
Water
While it may not seem like an important ingredient, coffee is 98 percent water.
The type of water that you brew with greatly affects the nal taste. Always use
clean, fresh water that is ltered and free of impurities – avoid soft water or
well water. Please refer to the “Water Filtration” section to learn more about
how your coffeemaker reduces impurities in water.
Cleanliness
A clean coffeemaker is essential to brewing great tasting coffee each and
every time.
ROUTINE CLEANING
Daily Cleaning
CAUTION: Make sure your coffeemaker is unplugged and has cooled
completely before cleaning.
Remove the brew basket, lter, carafe, carafe lid, and wash them in a
solution of hot water and mild liquid soap, and dry thoroughly. You can
also place in the dishwasher; top-rack only.
Decalcifying your MR. COFFEE® SC05 Series Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your
coffeemaker and affect its performance. Its recommended that you regularly
remove these deposits using vinegar.
1. IMPORTANT: Remove the water ltration system from the coffeemaker.
2. Prepare 4 cups or 20 . oz. / 592ml of undiluted, white household vinegar.
Pour the vinegar into the water reservoir.
3. Place an empty 5 cup basket-style paper lter or MR. COFFEE® reusable
lter into the brew basket and close the coffeemaker’s lid.
4. Place the empty carafe back in the unit, centered on the warming plate.
5. Brew prepared cleaning solution through the coffeemaker.
6. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly with clean
water.
8. Fill the water reservoir with 5 cups of clean, fresh water.
9. Place the empty carafe back on the coffeemaker, centered on the warming
plate.
10. Remove and discard the paper lter used during the cleaning cycle. If a
MR. COFFEE® reusable lter was used during cleaning, remove it and
rinse it thoroughly before replacing it in the brew basket.
11. Turn the switch to ON and allow the full brew cycle to complete, rinsing
the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water and rinse the carafe thoroughly with clean water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure it is fully rinsed.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of
delicious, hot coffee!
NOTE: It is recommended that you decalcify your coffeemaker every 30 days.
Cleaning Frequency
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
CARAFE USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the glass carafe:
Discard the carafe immediately if it is ever cracked.
Protect the carafe from sharp blows, scratches or rough handling. Do not
use harsh abrasive cleaners that may scratch the carafe. Scratches may
cause the carafe to break.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that
described in the Cleaning Section should be performed by an Authorized
Service Representative only. See warranty available online.
SERVICE MAINTENANCE AND WARRANTY
Service Maintenance and Warranty can be found online at www.mrcoffee.com
or call us toll-free at the Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 9-10BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 9-10 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
© 2020 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. Boca Raton, Florida 33431. Made in China.
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US) GCDS-MRC871352-JC P.N. 200655 www.mrcoffee.com
CAFETERA PARA 5 TAZAS
SERIE SC05
MANUAL DEL USUARIO
+
+
SENCILLAMENTE,
un excelente
CAFÉ
pausa automática
para tomar una taza
interruptor fácil
con indicador de
encendido
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 11-12BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 11-12 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
1. 2.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®.
La nueva cafetera serie SC05 se despertará con usted por la mañana y le
ofrecerá descansos deliciosos durante sus ajetreadas actividades diarias.
Cómo disfruta de su cafetera MR. COFFEE® depende de usted.
Nuestro objetivo principal es ofrecerle siempre la taza de café más deliciosa,
por lo tanto, si tiene alguna pregunta sobre su cafetera nueva, comuníquese
con nosotros al 1-800-672-6333 o visítenos en www.mrcoffee.com.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. No toque las supercies calientes. Utilice asas o perillas.
3. A n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja
el cable, los enchufes o el aparato en agua o ningún otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia
o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la
supervisión cercana de un adulto. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj digital
(si es proporcionado) no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que el
aparato se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de
presentar un fallo en su funcionamiento o si ha sido dañado de manera
alguna. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajustamiento. No intente reemplazar o cortar
un cable dañado.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
8. No utilice el aparato a la intemperie.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con supercies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o
eléctrica ni dentro de un horno caliente.
11. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe el cable
al tomacorriente (para aparatos con cables separables). Para desconectar,
gire cualquier control a la posición de apagado y luego retire el enchufe
del tomacorriente.
12. No utilice el aparato para otro n que no sea para el que ha sido diseñado.
13. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
14. Si la tapa es retirada o la puerta de la cesta de preparación se abre
durante o inmediatamente después que termine el ciclo de preparación,
esto podría ocasionar quemaduras. El contenido puede estar caliente.
Permita que se enfríe antes de abrir la tapa.
Para cafeteras con jarras de vidrio:
15. La jarra está diseñada para utilizarse con este aparato. Nunca debe ser
utilizada sobre una estufa.
16. No coloque una jarra caliente sobre una supercie mojada o fría.
17. Evite los cambios de temperatura bruscos, tales como enjuagar, lavar,
llenar o sumergir una jarra caliente en líquidos fríos.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 1-2 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
3. 4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN:
Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) puede
ser provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable
más largo. Existen cables de alimentación separables más largos o cables
de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado
debido en su uso. Si se utiliza un cable de alimentación separable o cable de
extensión:
a. La clasicación eléctrica marcada del cable de alimentación separable
o cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasicación
eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta. No tire, retuerza ni maltrate el cable
de alimentación.
No hale, tuerza ni maltrate de manera alguna el cable de alimentación.
AVISOS DEL PRODUCTO
1. Coloque el aparato sobre una supercie dura, plana y nivelada para evitar
interrupciones en el ujo de aire por debajo de la cafetera.
2. Solo para jarras de vidrio: Descarte la jarra de inmediato si en alguna
ocasión hierve hasta evaporarse su contenido.
3. Solo para jarras de vidrio: Proteja la jarra de golpes secos, rasguños o
maltrato.
4. No opere el aparato con un tanque de agua vacío.
5. Mantenga el área encima del aparato despejada durante el uso, ya que
vapor caliente saldrá del aparato.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto
es más ancho que el otro). Como una característica de
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado sólo
de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no entra, consulte a un electricista calicado. No
intente ignorar esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de
manera alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el tomacorriente de
corriente alterna o si el tomacorriente de corriente alterna se siente caliente,
no utilice ese tomacorriente.
18. No utilice una jarra rajada o astillada, o que tenga el asa oja o debilitada.
19. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de lana de acero ni ningún
otro material abrasivo.
Para aparatos con paneles de servicio:
20. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE ESTA TAPA. NO TIENE PIEZAS EN EL INTERIOR
QUE DEBAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CUALQUIER
REPARACIÓN SOLO DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO.
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 3-4BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 3-4 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
5. 6.
CONOZCA SU CAFETERA
1. Cesta de preparación
2. Depósito de agua
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Placa de calentamiento
5. Jarra
6. Cabezal de regadera
GUÍA DE INICIO
Desembale la cafetera
1. Desembale la cafetera y retire de la unidad las bolsas de plástico, los
cartones y cualquier cinta.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO LEJOS DE LOS
NIÑOS.
Limpie la cafetera antes de usarla
Solo siga estos pasos sencillos:
1. Lave la tapa de la jarra y la canasta de preparación en una mezcla de
detergente suave y agua. Enjuáguelos bien.
2. Reemplace todas las partes y cierre la tapa. Luego, ejecute un ciclo de
preparación agregando únicamente agua a la cafetera. Después de
agregar el agua, encienda la cafetera.
3. Cuando se complete la preparación, apague la cafetera. Apague la
cafetera colocando el interruptor en la posición OFF.
4. Deseche el agua de la jarra y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la cesta
de preparación.
NOTA: La jarra y la cesta del ltro desmontable son aptas para el estante
superior del lavavajillas. ¡El sistema de ltración de agua NO lo es!
1
2
3
5
6
4
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 5-6BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 5-6 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
7. 8.
CÓMO HACER SU PRIMERA JARRA DE CAFÉ
Tabla de medición de café sugerida:
Para preparar Cantidad de café
molido 1 cucharada a ras = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 . oz. de café preparado
Utilice más o menos cantidad de café según
su preferencia.
5 tazas 6 cucharadas
2 tazas 3 cucharadas
*El uso de café molido no o descafeinado puede causar derrames.
1. Llene la jarra con agua fría hasta el nivel deseado.
1 “taza” de Mr. Coffee equivale a
5 onzas líquidas. Viértala en el depósito de agua.
NOTA: Parte del agua se absorberá en los granos
del café y en el ltro de agua durante el proceso de preparación.
2. Inserte y forre la cesta del ltro desmontable con un ltro de papel para
cesta estándar (se vende por separado) o un ltro reutilizable (si viene
incluido).
3. Tomando como referencia la tabla anterior, sirva en el ltro una cantidad
equivalente de granos de café con una cuchara.
4. Ya está listo para encender la cafetera.
5. Una vez que termine de usarla, coloque el interruptor en la posición OFF.
6. ¡Disfrute siempre de un café recién hecho!
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
El ltro de agua a base de carbono Mr. Coffee® ayuda a eliminar hasta el
97% del cloro del agua y mejora el sabor del café. Para utilizar el sistema de
ltración de agua en su cafetera MR. COFFEE®, siga estos pasos:
1. Alinee el indicador rojo del marco con la letra que corresponde al mes
en que está usando el disco por primera vez. Esto sirve para recordarle
que cambie el disco todos los meses (aproximadamente 50 ciclos de
preparación). Para cambiarlo, quite el disco usado e inserte un disco
nuevo en el marco. Tabla de medición de café sugerida: Para obtener los
mejores resultados, prepare cuatro o más tazas de café.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, utilice el sistema de ltración
de agua con un ltro permanente.
2. Enjuague el ltro de agua con agua potable antes de usarlo.
3. Siga las instrucciones para agregar agua y café.
4. Coloque el ltro en la parte superior de la cesta de preparación y
comience la preparación de acuerdo con las instrucciones de preparación
de su modelo especíco.
5. Cuando haya terminado de preparar el café, enjuague el ltro de agua
con agua potable. No coloque el ltro de agua en el lavavajillas.
CÓMO PREPARAR LA TAZA DE CAFÉ PERFECTA
Filtros de papel vs. ltros reutilizables
FILTROS DE PAPEL: Para lograr una taza de café más suave y menos amarga,
utilice un ltro de papel. Es más efectivo para capturar sedimentos amargos.
FILTROS REUTILIZABLES: Para lograr un sabor más robusto y completo,
utilice un ltro reutilizable. Permitirá que el sabor pleno del café llene su taza.
Los ltros reutilizables tienen pequeños oricios que permiten el ltrado de
ricos aceites de café.
PARTES ADICIONALES DE LA CAFETERA
(no incluidas en todos los modelos)
Filtro reutilizable
Extra: Para una TAZA DE
CAFÉ MÁS INTENSO, utilice
cucharadas colmadas
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 7-8BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 7-8 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
9. 10.
Agua
Si bien puede parecer que no es un ingrediente importante, el café contiene
98 % de agua. El tipo de agua con la que prepara el café afecta enormemente
el sabor nal. Siempre utilice agua limpia y potable que esté ltrada y libre
de impurezas; evite el agua blanda o el agua de pozo. Consulte la sección
“Filtración de agua” para obtener más información sobre cómo la cafetera
reduce las impurezas del agua.
Limpieza
Una cafetera limpia es esencial para preparar siempre un café de excelente
sabor. Esta cafetera viene con un ciclo de limpieza. Consulte la página
siguiente para conocer los pasos para la limpieza de rutina.
LIMPIEZA DE RUTINA
Limpieza diaria
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la cafetera esté desenchufada y que se
haya enfriado completamente antes de la limpieza.
Retire la cesta de preparación, el ltro, la jarra, la tapa de la jarra y lávelos
en una solución de agua caliente y jabón líquido suave; luego séquelos
bien. Estas piezas también son aptas para lavavajillas; únicamente en el
estante superior.
Cómo descalcicar la cafetera MR. COFFEE® serie SC05
Los minerales (calcio/piedra caliza) que se encuentran en el agua dejarán
depósitos en la cafetera y afectarán su rendimiento. Se recomienda eliminar
regularmente estos depósitos con vinagre.
1. IMPORTANTE: Retire el sistema de ltración de agua de la cafetera.
2. Prepare 4 tazas o 20 onzas líquidas (592 ml) de vinagre blanco de cocina
sin diluir. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
3. Coloque un ltro de papel tipo cesta para 5 tazas vacío o un ltro
reutilizable MR. COFFEE® en la cesta del ltro y cierre la tapa de la
cafetera.
4. Coloque la jarra vacia nuevamente en la unidad, centrada en la placa de
calentamiento.
5. Filtre la solución de limpieza preparada en la cafetera.
6. Apague la cafetera por 30 minutes.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la jarra con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con 5 tazas de agua limpia y potable.
9. Coloque la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada en la placa de
calentamiento.
10. Retire y deseche el ltro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si
se utilizó un ltro reutilizable MR. COFFEE® durante la limpieza, quítelo y
enjuáguelo bien antes de volver a colocarlo en la cesta del ltro.
11. Presione Preparar ahora y deje que se complete el ciclo de preparación
para que enjuague la cafetera con agua caliente.
12. Deseche el agua y enjuague bien la jarra con agua limpia.
13. Repita los pasos del 8 al 12 una vez más para asegurarse de que esté
completamente enjuagada.
La cafetera ya está limpia y lista para preparar la próxima jarra de
delicioso café caliente.
NOTA: Se recomienda que descalcique la cafetera cada 30 días.
Frecuencia de limpieza
TYPO DE AGUA FREQUENCIA DE LIMPIEZA
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones que se detallan a continuación para reducir o eliminar la
posibilidad de que se rompa la jarra de vidrio:
Deseche la jarra inmediatamente si está rajada.
Proteja la jarra de golpes fuertes, rayones o manipulación brusca. No use
productos de limpieza abrasivos fuertes que puedan rayar la jarra. Los
rayones pueden hacer que la jarra se rompa.
MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este aparato no contiene partes que el usuario pueda reparar. Cualquier
servicio de mantenimiento que no esté descrito en la sección Limpieza deberá
ser realizado únicamente por un representante autorizado del servicio de
mantenimiento. Consulte la garantía disponible en línea.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
El servicio de mantenimiento y garantía se puede consultar en línea
en www.mrcoffee.com. También puede llamarnos sin cargo al Departamento
de servicio al consumidor al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 9-10BVMC-SC05 Series_19ESM1 (US).indd 9-10 11/15/19 14:4211/15/19 14:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mr. Coffee BVMC-SC05WH2-1 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas