Mr. Coffee LMX Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

La cafetera Mr. Coffee LMX Series facilita hacer café de gran sabor en casa. Con su jarra de 12 tazas, es perfecta para reuniones familiares o para tener café listo durante todo el día. La cafetera también cuenta con un sistema de filtración de agua avanzado que elimina las impurezas para mejorar el sabor del café. Además, la cafetera es fácil de limpiar, ya que las piezas desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.

La cafetera Mr. Coffee LMX Series facilita hacer café de gran sabor en casa. Con su jarra de 12 tazas, es perfecta para reuniones familiares o para tener café listo durante todo el día. La cafetera también cuenta con un sistema de filtración de agua avanzado que elimina las impurezas para mejorar el sabor del café. Además, la cafetera es fácil de limpiar, ya que las piezas desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.

USER MANUAL
DISHWASHABLE
12 CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
P.N. 199440 www.mrcoffee.com
LMX SERIES
© 2019 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Made in China. SPR-101818-389P
© 2019 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China. SPR 101818-389P
DISHWASHABLE
DISHWASHABLE
DESIGN
EASY TO CLEAN
FOR
BETTER
TASTING
COFFEE
Simple to take
apart & assemble
Dishwashing
removes bitter
coffee residue
INTRODUCTION
1.
2.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Welcome and congratulations on the purchase of your new
MR. COFFEE® Dishwashable* Coffeemaker. Your new LMX Series
Coffeemaker will wake up with you in the morning and provide
you tasty breaks during your hectic daily activities. How you enjoy
your MR. COFFEE® Dishwashable* Coffeemaker is up to you!
Our number one goal is to give you the best-tasting cup of
coffee every time, so if you have any questions about your new
coffeemaker, please contact us at 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) or visit us at www.mrcoffee.com.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to an Authorized Service Center for examination,
repair or adjustment. Do not attempt to replace or splice a
damaged cord.
8. The use of an accessory not recommended by the appliance
manufacturer for use with this appliance may result in fire, electric
shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet (for appliances with detachable cords). To disconnect, turn
any control to the off position, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. All lids should be closed during use.
15. Scalding may occur if the lid is removed during or immediately after
the brewing cycles. Contents may be hot. Allow to cool before
opening the lid.
*CAUTION: THE ELECTRICAL BASE, POWER CORD AND PLUG
ARE NOT DISHWASHER SAFE AND SHOULD NEVER BE
IMMERSED IN WATER OR OTHER LIQUIDS
A short power supply cord (or detachable power-supply cord) may be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a
long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
PRODUCT NOTICES
1. Place the appliance on a hard, flat, level surface to avoid interruption of
airflow underneath the coffeemaker.
2. Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
3. Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
4. Keep the area above the appliance clear during use, as hot
steam will escape the appliance.
5. To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in operation.
4.3.
Polarized plug
This appliance has a polarized plug, (one
blade is wider than the other). As a safety
feature to reduce the risk of electrical shock,
this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If
the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm
do not use that outlet.
POWER CORD INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT SAFEGUARDS CONT.
IMPORTANT SAFEGUARDS
DO NOT PLACE BASE IN DISHWASHER
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
DO NOT BREW COFFEE WITHOUT PARTS FULLY ASSEMBLED
NO COLOQUE LA BASE EN EL LAVAPLATOS
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LIQUIDO
NO PREPARE CAFÉ SIN QUE LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ESAMBLADAS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord,
plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to an Authorized Service Center for examination,
repair or adjustment. Do not attempt to replace or splice a
damaged cord.
8. The use of an accessory not recommended by the appliance
manufacturer for use with this appliance may result in fire, electric
shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet (for appliances with detachable cords). To disconnect, turn
any control to the off position, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. All lids should be closed during use.
15. Scalding may occur if the lid is removed during or immediately after
the brewing cycles. Contents may be hot. Allow to cool before
opening the lid.
For appliances with glass containers:
16. The container is designed for use with this appliance. It must
never be used on a range top.
17. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
18. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing, washing,
filling, or immersing a hot container with cold liquids.
19. Do not use a cracked or chipped container or a container having
a loose or weakened handle.
20. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
For appliances with service panels:
21. WARNING: Risk of Fire or Electric Shock. Do not remove this cover.
No user serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
COFFEEMAKER EXTRAS
(not included with all models)
UNDERSTAND YOUR CONTROL PANEL
A. Warming Plate ON Indicator
B. Set Brew Later Indicator
C. Brew Now Indicator
D. Brew Now Button
E. AM/PM Indicator
F. Clock Display
G. Clean Coffeemaker Indicator
H. Clean Button
I. Minute Button
J. Hour Button
K. Brew Later Button
L. Brew Later Indicator
6.
5.
GET TO KNOW YOUR COFFEEMAKER
BREW
LATER
BREW
NOW
HR
MIN
CLEAN
J
B
D
E
C
A
F
G
H
I
K
L
AM
Larger Reusable
Coffee Filter
Advanced Water
Filtration Cartridge
1
2
8
9
4
5
7
10
3
6
1. Removable Lid
2. Removable Brew Basket
3. Removable Top Half
4. Water Window
5. Lock Release Switch
6. Coffeemaker Base
7. Warming Plate
8. Drip-Free Carafe
9. Grab-A-Cup Auto Pause
10. Showerhead
*CAUTION: Coffeemaker Base should never be
immersed in water or any other liquids.
Advanced Water
Filtration Holder
NOTE: Accessories can be purchased on www.mrcoffee.com
8.
7.
ADVANCED WATER
FILTRATION
(Not included with all models)
The improved 2-step advanced water filtration system reduces impurities
like chlorine and calcium to make coffee taste better.
1. Soak the advanced water filtration cartridge in cold water for 5 minutes.
2. Rinse the soaked cartridge for about 1 minute.
3. Open bottom hatch where the cartridge goes and insert a new
Advanced Water Filtration cartridge. (Figure 1)
4. Close the hatch and place system in designated slot in water reservoir.
(Figure 2)
5. After 30 days (or 30 uses), replace the Advanced Water Filtration
cartridge. Cartridges can be purchased online at mrcoffee.com.
NOTE: When cleaning the coffeemaker, be sure to remove the Advanced
Water Filtration holder and cartridge.
(Figure 1) (Figure 2)
SETTING THE CLOCK
Plug in the coffeemaker and set the current time using the hour and minute
buttons. 5 seconds of inactivity will set clock at time selected.
GETTING STARTED
Clean Coffeemaker Before Use
Just follow these simple steps:
CAUTION: The electrical base,
power cord, and plug are not
dishwasher safe and should not be
immersed in water or other liquids.
NOTE: Advanced Water Filtration
holder (sold separately) is
dishwasher safe. Advanced Water
Filtration Cartidges are not, do not
place them in the dishwasher.
Unpack your Coffeemaker
1. Unpack your coffeemaker and remove plastic bags, cartons and any
tape on the unit.
IMPORTANT: KEEP PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
NOTE: For thorough
cleaning of the
showerhead, open
up the showerhead.
FPO
5. Rotate the
showerhead in
order to remove
the brew basket.
6. Remove brew
basket (dishwashable)
and place all four
dishwashable
components
in dishwasher.
HR
MIN
CLEAN
1. Remove the carafe
(dishwashable) from
the coffeemaker.
2. Move switch
toward unlock icon
to separate
removable top
half from the base
of the coffeemaker.
3. Remove
removable top half
(dishwashable) from
the base of the
coffeemaker.
4. Remove lid
(dishwashable)
from top half of the
coffeemaker.
1. After filling the
coffeemaker with water
and grounds, press the
Brew Now button to
brew instantly.
2. Brew Now indicator will
illuminate.
3. “Warmer On” will
illuminate on the display
to indicate warming
plate is on. The warming
plate will stay on for up
to 4 hours. The
coffeemaker will beep
to signal the end of the
brew cycle.
NOTE: Push Brew
Now button prior
to 4 hours to turn the
coffee maker off early.
IMPORTANT: YOU MUST SET
THE CLOCK BEFORE USING
THIS FEATURE.
1. Press Brew Later. The
display flashes “12:00 AM”.
To set desired brew time,
press the Hour and Minute
buttons. 5 Seconds of
inactivity will set clock at
time selected.
2. The Brew Later indicator
will light up, showing that
the coffee maker is pre-set
to brew at a later time.
If you change your mind
and wish to turn off the
Brew Later feature, simply
press the Brew Later button
again and it will turn off.
Once the Brew Later time is
set, the coffeemaker will
automatically remember it
until you change it or
unplug the machine.
NOTE: As a reminder, if you
want to continue to use the
Brew Later feature, you will
have to press Brew Later each
time. Your coffee maker will
not automatically start again
the next day.
BREW
NOW
BREW
LATER
10.9.
HOW TO MAKE YOUR FIRST
POT OF COFFEE
2. Insert and line the Removable
Filter Basket with a standard
12-cup basket style paper
coffee filter (sold separately) or
a reusable filter (not included
in all models).
3. Referencing the chart to the
left, use a tablespoon to
measure out the equivalent
amount of coffee grounds into
the filter.
4. You are ready to Brew Now!
NOTE: Some water will be
absorbed into the coffee
grounds and water filter
during the brewing process.
5. After brew cycle is complete,
the coffeemaker will keep
coffee warm for 4 hours before
automatically shutting off.
6. Enjoy great tasting coffee
every time!
Water To Brew Ground Coffee
12 cups = 60 oz. 12 tbs.
10 cups = 50 oz. 10 tbs.
8 cups = 40 oz. 8 tbs.
6 cups = 30 oz. 6 tbs.
4 cups = 20 oz. 4 tbs.
Bonus: For a BOLDER CUP,
use heaping tablespoons.
Suggested Coffee
Measurement Chart:
For best results, brew 4 or
more cups of coffee.
HR
MIN
CLEAN
BREW NOW BREW LATER
HR
MIN
CLEAN
1. Fill the carafe with fresh cold
water to the desired level.
1 Mr. Coffee “cup” is
equivalent to 5 fluid ounces.
Pour into Water Reservoir.
DECALCIFYING
TWO WAYS TO CLEAN
12.11.
A clean coffeemaker allows you to achieve better tasting coffee each and
every time. This unique coffeemaker makes thorough cleaning a breeze
with four easy dishwasher safe parts. It is equipped with an internal
cleaning cycle to remove any calcium buildup.
Decalcifying your MR. COFFEE
®
Dishwashable Coffeemaker
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your
coffeemaker and affect its performance. It’s recommended that you
regularly remove these deposits using vinegar.
1. IMPORTANT: Remove the advanced water filtration system from
the coffeemaker.
2. Prepare 4 cups or 20 fl. oz. / 592ml of undiluted, white household
vinegar. Pour the vinegar into the water reservoir.
3. Place an empty 12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE®
reusable filter into the filter basket and close the coffeemaker’s lid.
4.
Place the empty carafe back in the unit, centered on the warming plate.
5. Press the Clean button.
6.
The coffeemaker will run a slow clean cycle and shut off.
7. Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly
with clean water.
8. Fill the water reservoir with 12 cups of clean, fresh water.
9. Place the empty carafe back on the coffeemaker, centered on the
warming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle.
If a MR. COFFEE® reusable filter was used during cleaning, remove it
and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.
11. Press Brew Now and allow the full brew cycle to complete, rinsing
the coffeemaker with hot water.
12. Discard the water and rinse the carafe thoroughly with clean water.
13. Repeat steps 8 through 12 one more time, to ensure it is fully rinsed.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew
the next pot of delicious, hot coffee!
NOTE: It is recommended that you decalcify your coffeemaker
every 30 days.
DO NOT PLACE BASE IN DISHWASHER
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
DO NOT BREW COFFEE WITHOUT PARTS FULLY ASSEMBLED
NO COLOQUE LA BASE EN EL LAVAPLATOS
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LIQUIDO
NO PREPARE CAFÉ SIN QUE LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ESAMBLADAS
(1) Routine Dishwashing
• Daily/Weekly
• Removes coffee residue, oils
and moisture
• Four dishwashable parts: removable
lid, removable brew basket, drip free
carafe, and removable top half.
(2) Monthly Cleaning Cycle
• Please see “Decalcifying” on the
next page for detailed instructions.
TIPS ON HOW TO
BREW THE PERFECT CUP
Paper Filters vs. Reusable Filters
PAPER FILTERS: To achieve a smoother, less bitter cup of coffee, use a
paper filter. It will be most effective in trapping bitter sediments.
REUSABLE FILTERS: For a more robust and full taste, use a reusable filter.
It will allow the coffee’s full flavor to fill your cup. Reusable filters have tiny
holes that allow rich coffee oils to brew through.
Water
While it may not seem like an important ingredient, coffee is 98 percent
water. The type of water that you brew with greatly affects the final taste.
Always use clean, fresh water that is filtered and free of impurities – avoid
soft water or well water. Please refer to the “Advanced Water Filtration”
section to learn more about how your coffeemaker reduces impurities
in water.
CARAFE USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the glass carafe:
• Discard the carafe immediately if it is ever cracked.
• Protect the carafe from sharp blows, scratches or rough handling.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the carafe.
Scratches may cause the carafe to break.
USER MAINTENANCE
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond
that described in the Cleaning Section should be performed by an
Authorized Service Representative only.
SERVICE MAINTENANCE
AND WARRANTY
Service Maintenance and Warranty can be found online at
www.mrcoffee.com or call us toll-free at the Consumer Service
Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
13.
MANUAL DEL USUARIO
LAVABLE EN
LAVAPLATOS
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
P.N. 199440 www.mrcoffee.com
SERIE LMX
© 2019 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, Florida 33431. Made in China. SPR-101818-389P
© 2019 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam
Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China. SPR 101818-389P
PARA
MEJOR
SABOR
DE CAFÉ
Fácil de desarmar
y ensamblar
Lavar en el
lavaplatos
elimina los residuos
amargos del café
FÁCIL DE LIMPIAR
LAVABLE EN
LAVAPLATOS
DISEÑO
LAVABLE EN
LAVAPLATOS
INTRODUCCIÓN
1.
2.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Bienvenido y felicitaciones por la compra de su nueva Cafetera
Lavable en Lavaplatos MR. COFFEE®. Su nueva Cafetera Serie
LMX se despertará con usted en la mañana y le brindará sabrosos
descansos durante sus agitadas actividades diarias. ¡Usted
decide cómo disfrutar su cafetera MR. COFFEE!
Nuestro objetivo principal es ofrecerle una taza llena del mejor
sabor de café cada vez, por lo tanto, si tiene alguna pregunta
acerca de su nueva cafetera, por favor llámenos al
1-888-800-9130 o visítenos en www.mrcoffee.com.
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesión
personal cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
3. A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
ni sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o ningún
otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida.
5. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la supervisión
cercana de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes instalarle
o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de presentar un fallo en su funcionamiento, o si ha sido
dañado de manera alguna. Devuelva el aparato a un centro de
servicio autorizado para su examinación, reparación o ajustamiento.
No intente reemplazar o cortar un cable dañado.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesión personal.
9. No utilice el aparato al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente de gas
o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
12. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe el
cable al tomacorriente (para aparatos con cables separables). Para
desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que ha
sido diseñado.
14. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
15. Si la tapa es retirada o abierta durante o inmediatamente después
que termine el ciclo de preparación, esto podría ocasionar
quemaduras. El contenido puede estar caliente. Permita que se
enfríe antes de abrir la tapa.
*PRECAUCIÓN: LA BASE ELÉCTRICA, EL CABLE DE
ALIMIENTACIÓN Y EL ENCHUFE NO SON APTOS PARA EL
LAVAPLATOS Y NO DEBE SER SUMERGIDOS EN AGUA NI
NINGÚN OTRO LÍQUIDO
Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) puede
ser provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable
más largo. Existen cables de alimentación separables más largos o cables
de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el
cuidado debido en su uso. Si se utiliza un cable de alimentación separable
o cable de extensión:
a. La clasificación eléctrica marcada del cable de alimentación separable o
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación
eléctrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin darse cuenta.
AVISOS DEL PRODUCTO
1. Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y nivelada para
evitar la interrupción del flujo de aire por debajo de la cafetera.
2. Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta
evaporarse su contenido.
3. Proteja la jarra de goles secos, rasguños o maltrato.
4. Mantenga el área encima del aparato despejada durante el uso, ya que
vapor caliente escapará del aparato.
5. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene nada directamente
sobre la superficie del aparato cuando esté en uso.
4.3.
Enchufe polarizado
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). Como una característica de seguridad
para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para encajar en un
tomacorriente polarizado solo de una manera.
Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no encaja, consulte a un electricista calificado. No
intente ignorar esta característica de seguridad ni modificar el enchufe
de manera alguna. Si el enchufe encaja holgadamente en el
tomacorriente de corriente alterna o si el tomacorriente de corriente
alterna se siente caliente, no utilice ese tomacorriente.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
MEDIDAS IMPORTANTES CONTD.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DO NOT PLACE BASE IN DISHWASHER
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
DO NOT BREW COFFEE WITHOUT PARTS FULLY ASSEMBLED
NO COLOQUE LA BASE EN EL LAVAPLATOS
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO
NO PREPARE CAFÉ SIN QUE LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ESAMBLADAS
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesión
personal cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. No toque las superficies calientes. Utilice asas o perillas.
3. A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
ni sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o ningún
otro líquido.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con
su capacidad física, sensorial o mental reducida.
5. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la supervisión
cercana de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes instalarle
o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o
después de presentar un fallo en su funcionamiento, o si ha sido
dañado de manera alguna. Devuelva el aparato a un centro de
servicio autorizado para su examinación, reparación o ajustamiento.
No intente reemplazar o cortar un cable dañado.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesión personal.
9. No utilice el aparato al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente de gas
o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
12. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe el
cable al tomacorriente (para aparatos con cables separables). Para
desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que ha
sido diseñado.
14. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
15. Si la tapa es retirada o abierta durante o inmediatamente después
que termine el ciclo de preparación, esto podría ocasionar
quemaduras. El contenido puede estar caliente. Permita que se
enfríe antes de abrir la tapa.
Para aparatos con tapas de vidrio:
16. La jarra está diseñada para utilizarse con este aparato. Nunca debe
ser utilizada sobre una estufa.
17. No coloque una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
18. Evite los cambios de temperatura bruscos, tales como enjuagar,
lavar, llenar o sumergir una jarra caliente en líquidos fríos.
19. No utilice una jarra rajada o astillada, o que tenga el asa floja
o debilitada.
20. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de lana de acero ni
ningún otro material abrasivo.
Para aparatos con paneles de servicio:
21. ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica. No retire
esta tapa. No tiene piezas en el interior que deban ser reparadas por
el usuario. Cualquier reparación solo debe ser realizada por
personal de servicio autorizado.
ENTIENDA SU PANEL DE CONTROL
A. Indicador de encendido (ON)
de la placa de calentamiento
B. Indicador de la función
“Set Brew Later” (fijar para
preparar más tarde)
C. Indicador de la función
BREW NOW (preparar ahora)
D. Botón de la función BREW NOW
(preparar ahora)
E. Indicador de AM/PM
F. Pantalla del reloj
G. Indicador de la función de CLEAN
(limpieza de la cafetera)
H. Botón de la función de CLEAN
(limpieza de la cafetera)
I. Botón MIN (minutos)
J. Botón HR (hora)
L. Botón de la función BREW LATER
(preparar más tarde)
M. Indicador de la función de
BREW LATER (preparar más tarde)
6.
5.
CONOZCA SU CAFETERA
BREW
LATER
BREW
NOW
HR
MIN
CLEAN
J
B
D
E
C
A
F
G
H
I
K
L
AM
Filtro de Café
Reusable Más Grande
Cartucho del
dispositivo de
filtración de
agua avanzado
1
2
8
9
4
5
7
10
3
6
1. Tapa extraíble
2. Cesta de preparación extraíble
3. Mitad superior extraíble
4. Ventanilla de agua
5. Interruptor de desbloqueo
6. Base de la cafetera
7. Placa de calentamiento
8. Jarra antigoteo
9. Pausa automática para tomar una taza
10. Distribuidor de agua
Soporte del
dispositivo de
filtración de
agua avanzado
OTROS ARTÍCULOS PARA SU CAFETERA
(no están incluidos con todos los modelos)
NOTA: Los accesorios pueden comprarse en www.mrcoffee.com
*PRECAUCIÓN: La base de la cafetera
nunca debe ser sumergida ni en aguan o
ni ningún otro líquido.
8.
7.
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE
AGUA AVANZADO
(no está incluido con todos los modelos)
El sistema de filtración de agua avanzado de 2 pasos reduce impurezas
como el cloro y el calcio para hacer que el café sepa mejor.
1. Remoje el cartucho del dispositivo de filtración de agua avanzado en
agua fría por 5 minutos.
2. Enjuague el cartucho remojado por aproximadamente 1 minuto.
3. Abra el compartimento inferior donde va el cartucho e inserte un
cartucho de filtración de agua avanzado. (Figura 1)
4. Cierre el compartimento y coloque el dispositivo en la ranura designada
en el depósito de agua. (Figura 2)
5. Después de 30 días, reemplace el cartucho del dispositivo de filtración
de agua avanzado.
NOTA: Cuando limpie la cafetera, cerciórese de retirar el soporte y el
cartucho del dispositivo de filtración de agua avanzado.
(Figura 1) (Figura 2)
AJUSTE DEL RELOJ
Enchufe la cafetera y fije la hora actual usando los botones de hora y
minutos. 5 segundos de actividad fijará el reloj a la hora seleccionada.
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie la Cafetera antes de Usar
Siga estos pasos sencillos:
PRECAUCIÓN: La base eléctrica, el cable de
alimentación y el enchufe no son aptos para el
lavaplatos y no deben sumergirse en agua ni
ningún otro líquido.
NOTA: El soporte del dispositivo de filtración
de agua avanzado (vendido por separado) es
apto para el lavaplatos. Los cartuchos del
dispositivo de filtración de agua avanzado no
lo son, no los coloque en el lavaplatos.
Desempaque su cafetera
1. Desempaque su cafetera y retire todas las bolsas plásticas, cartones y
cualquier etiqueta adherida a la unidad.
IMPORTANTE: MANTENGA LA BOLSAS PLÁSTICAS ALEJADAS
DE LOS NIÑOS.
NOTA: Para una
limpieza profunda
del distribuidor de
agua, abra hacia
arriba el distribuidor
de agua (plegable).
FPO
5. Mueva el
interruptor hacia el
icono de
desbloqueo para
separar la mitad
superior de la base
de la cafetera.
6. Retire la mitad
superior (lavable en
lavaplatos) de la base
de la cafetera.
HR
MIN
CLEAN
1. Retire la jarra
(lavable en
lavaplatos) de la
cafetera.
2. Retire la tapa
(lavable en
lavaplatos) de la
mitad superior.
3. Gire el
distribuidor de agua
para retirar la cesta
de preparación.
4. Retire la cesta de
preparación (lavable
en lavaplatos) y
coloque las cuatro
piezas lavables en
lavaplatos, en el
lavaplatos.
1. Después de llenar la
cafetera con agua y café
molido, presione el botón
de la función de preparar
ahora para preparación
instantánea.
2. El indicador de la
función de preparar ahora
se iluminará.
3. Las palabras “Warmer
On” (calentador
encendido) aparecerá
iluminadas en la pantalla
para indicar que la placa
de calentamiento está
activada. La placa de
calentamiento se
mantendrá activada por 4
horas. La cafetera emitirá
un bip para señalar el final
del ciclo de preparación.
NOTA: Presione el botón
de la función de preparar
ahora antes de 4 horas
para apagar la cafetera
más pronto.
IMPORTANTE: ES NECESARIO
FIJAR EL RELOJ EN HORA
ANTES DE USAR ESTA
FUNCIÓN.
1. Presione el botón de la
función de preparar más
tarde. La pantalla parpadea
“12:00 AM”. Para fijar la
hora de preparación,
presione los botones de
hora y minutos. 5 segundos
de inactividad fijará el reloj
a la hora seleccionada.
2. El indicador de la función
de preparar más tarde se
iluminará, indicando que la
cafetera está prefijada para
preparar café a una hora
más tarde.
Si cambia de mente y
desea apagar la función de
preparar más tarde,
simplemente presione de
nuevo el botón la función
de preparar más tarde y se
apagará.
Cuando la hora de preparar
más tarde esté fijada, la
cafetera la recordará
automáticamente hasta
que usted cambie o
desenchufe el aparato.
NOTA: Como recordatorio, si
desea continuar usando la
función de preparar más
tarde, tendrá que presionar el
botón de la función de
preparar más tarde cada vez.
Su cafetera se activará de
nuevo automáticamente el
próximo día.
BREW
NOW
BREW
LATER
10.9.
CÓMO PREPARAR SU PRIMERA
JARRA DE CAFÉ
2. Coloque y forre la cesta del
filtro removible con un filtro
de papel estándar para 12
tazas, estilo cesta (vendido por
separado) o un filtro reusable
(no incluido en todos
los modelos).
3. Haciendo referencia a la tabla
a la izquierda, use una
cucharada para medir la
cantidad equivalente de café
molido en el filtro.
4. ¡Ahora ya está listo para
preparar café!
NOTA: Durante el proceso de
preparación, se absorberá un
poco de agua dentro de los
granos de café y el filtro
de agua.
5. Después de terminar el ciclo
de preparación, la cafetera
mantendrá el café caliente por
4 horas antes de apagarse
automáticamente.
6. ¡Disfrute de café de gran sabor
cada vez!
Cantidad de agua
a preparar:
12 tazas = 60 oz. 12 cucharadas
10 tazas = 50 oz. 10 cucharadas
8 tazas = 40 oz. 8 cucharadas
6 tazas = 30 oz. 6 cucharadas
4 tazas = 20 oz. 4 cucharadas
Café molido
Extra: Para una TAZA
MÁS FUERTE, use cucharadas
bien llenas.
Tabla de Medidas de
Café Sugeridas:
Para mejores resultados, prepare
4 o más tazas de café.
HR
MIN
CLEAN
PREPARAR CAFÉ
AHORA
PREPARAR MÁS
TARDE
HR
MIN
CLEAN
1. Llene la jarra con agua fresca,
fría hasta el nivel deseado. 1
“taza” de Mr. Coffee equivale a
5 onzas fluidas. Vierta dentro
del depósito de agua.
DESCALCIFICACIÓN
DOS FORMAS DE LIMPIAR
12.11.
Una cafetera limpia le permite lograr un café más sabroso cada vez. Esta
cafetera exclusiva permite la limpieza a fondo sin esfuerzo con cuatro
piezas aptas para el lavaplatos. La cafetera está equipada con un ciclo de
limpieza interno para eliminar la acumulación de calcio.
Descalcificación de su Cafetera Lavable en Lavaplatos MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio/caliza) encontrados en el agua dejará depósitos en su
cafetera y esto afectará su rendimiento. Es recomendado que elimine
regularmente estos depósitos con vinagre.
1. IMPORTANTE: Retire el dispositivo del sistema de filtración de agua
avanzado de la cafetera.
2. Prepare 4 tazas ó 20 onzas fluidas / 592 ml de vinagre doméstico no
diluido. Vierta el vinagre en el depósito de agua.
3. Coloque un filtro vacío de papel para 12 tazas, estilo cesta o un filtro
reusable de marca MR. COFFEE® en la cesta del filtro y cierre la tapa
de la cafetera.
4. Coloque la jarra vacía en la cafetera, centrada sobre la placa de
calentamiento.
5. Presione el botón de limpieza.
6. La cafetera realizará lentamente un ciclo de limpieza y se apagará.
7. Deseche la solución de limpieza y enjuague bien la cafetera con
agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con 12 tazas de agua fresca y limpia.
9. Coloque de nuevo la jarra vacía en la cafetera, centrada sobre la placa
de calentamiento.
10. Retire y deseche el filtro de papel usado durante el ciclo de limpieza.
Si el filtro reusable de marca MR. COFFEE® fue usado durante la
limpieza, retírelo y enjuague bien antes de volver a colocar en la cesta
del filtro.
11. Presione el botón de la función de preparar ahora y permita que el
ciclo completo de preparación termine, enjuagando la cafetera con
agua caliente.
12. Deseche el agua y enjuague bien la cafetera con agua limpia.
13. Repita los pasos 8 al 12 una vez más para asegurar que este bien
enjuagada.
Su cafetera ahora está limpia y lista para preparar la próxima jarra de
¡café caliente, delicioso!
NOTA: Es recomendado descalcificar su cafetera cada 30 días.
DO NOT PLACE BASE IN DISHWASHER
DO NOT IMMERSE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
DO NOT BREW COFFEE WITHOUT PARTS FULLY ASSEMBLED
NO COLOQUE LA BASE EN EL LAVAPLATOS
NO SUMERJA LA BASE EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO
NO PREPARE CAFÉ SIN QUE LAS PIEZAS ESTÉN
COMPLETAMENTE ESAMBLADAS
(1) Limpieza en lavaplatos de rutina
• Diaria/Semanal
• Elimina los residuos de café, aceites
y la humedad
• Cuatro piezas aptas para el
lavaplatos: tapa extraíble, cesta de
preparación extraíble, jarra antigoteo
y mitad superior extraíble
(2) Ciclo de limpieza mensualmente
• Por favor consultar la sección de
“Descalcificación” en la próxima
página para instrucciones detalladas.
CONSEJOS PARA PREPARAR LA
TAZA DE CAFÉ PERFECTA
Filtros de Papel en Comparación con Filtros Reusables
FILTROS DE PAPEL: Para lograr una taza de café más suave y menos
amarga, utilice un filtro de papel. Éste será muy efectivo para atrapar los
sedimentos amargos.
FILTROS REUSABLES: Para un café más robusto y lleno de sabor, utilice
un filtro reusable. Éste le permitirá llenar su taza con puro sabor de café.
Los filtros reusables están diseñados con orificios pequeños que permiten
colar los aceites de café, ricos en sabor.
Agua
Aunque no aparenta ser un ingrediente importante, el café es 98% agua.
El tipo de agua que usted use para la preparación tendrá un gran impacto
en el sabor final. Siempre use agua limpia y fresca, filtrada y libre de
impurezas – evite usar agua suave o agua de pozo. Por favor consulte la
sección de “Sistema de Filtración de Agua Avanzado” para informarse más
sobre como su cafetera reduce las impurezas en el agua.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para reducir o eliminar la posibilidad
de romper la jarra de vidrio:
• Descarte la jarra inmediatamente si llegase a rajarse.
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato. No use
limpiadores abrasivos fuertes que puedan rayar la jarra. Los rayones
puede causar que la jarra se rompa.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Este aparato no tiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Cualquier servicio que se extienda más allá de lo descrito en la sección
de Limpieza, debe ser realizado solo por un Representante de Servicio
Autorizado.
MANTENIMIENTO DE SERVICIO
Y GARANTĹA
Información acerca de mantenimiento de servicio y garantía puede
encontrarse en línea en www.mrcoffee.com o llámenos gratis al
Departamento de Servicio al Consumidor, al 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
13.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mr. Coffee LMX Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

La cafetera Mr. Coffee LMX Series facilita hacer café de gran sabor en casa. Con su jarra de 12 tazas, es perfecta para reuniones familiares o para tener café listo durante todo el día. La cafetera también cuenta con un sistema de filtración de agua avanzado que elimina las impurezas para mejorar el sabor del café. Además, la cafetera es fácil de limpiar, ya que las piezas desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.

En otros idiomas