Transcripción de documentos
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas,
siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,
el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,
o cerca de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico
del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de
limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o
remover partes y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la
unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE®
pueden causar riesgos de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o
mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o
de gas, ni en un horno caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva
el enchufe eléctrico del tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar
interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.
13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.
14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar
la jarra de vidrio:
• Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por cuanto nunca
debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno, incluyendo hornos de microondas.
• No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
• No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros
materiales abrasivos.
• Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse
todo su contenido.
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
22
23
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 24
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que
comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán
una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve
estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica,
noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas
a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.
Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.
Tabla de Contenido
Advertencias de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla de Continedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INTRODUCCIÓN
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE .
Su nueva cafetera Serie FT se despertará con usted en las mañanas y le brindará
recesos y momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su
Cafetera MR. COFFEE® a su manera!
®
Características y Beneficios de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona
o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión
debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde
pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
• Añadiendo agua y Café Molido
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe
de manera alguna.
Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico:
agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura
con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel
eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su
hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la
hendidura cuando termine.
24
• Sistema de Filtración de Agua
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
25
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 26
DIAGRAMA DE LAS PARTES
Panel de Controles
a. Pantalla del Reloj/Pantalla del
Contador Regresivo del Colado
b. Pantalla del Reloj/Botón de la
Pantalla del Contador Regresivo
del Colado
9
1
c. Luz del Ciclo de Limpieza
2
3
1.
a
d. Luz de Demora del Colado
2.
Cubierta de la Regadera
f. Botón Selector
3.
Tanque de Agua
g. Luces de Intensidad del Colado
4.
Detenga y Sírvase
(Pause ‘n Serve)
h. Botón de Intensidad del Colado
j
5.
Ventanilla Doble
del Nivel de Agua
i. Perilla de Ajustar la Temperatura
del Plato Calefactor
i
d
l
e. Luz de Colar Ahora
6.
Plato Calefactor
j. Señal Audible
7.
Jarra
k. Botón de Fijar Demora
8.
Canasta Removible
del Filtro
4
9.
7
(no modelos termal)
c
m
Tapa de la Canasta
del Filtro
e
k
(Regular/Cargado)
8
b
f
g
h
l. Botón de la Hora
m. Botón de Minutos
Tapa para Verter del
Tanque de Agua
5
Otros artículos para su cafetera
(no están incluidos con todos los modelos)
6
Sistema de
Filtración de Agua
26
Filtro Permanente
Marca Mr. Coffee®
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup
Basket-Style Paper Filters
27
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 28
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características:
• Brewing Capacity
– 12 Cups – glass decanter series
– 10 Cups – thermal carafe series
• Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y
llenado fácil y rápido.
• Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de
colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se
activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
• Ventanilla Doble del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque
para un llenado preciso.
• Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)
Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo
antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.
• Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un
café más cargado.
• Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua
óptima! El sistema de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro
del agua que usted utiliza para colar.
• Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera
segura para que su mostrador se vea nítido.
• Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas,
y luego se apaga automáticamente.
– Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) –
¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se
coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador
Regresivo del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el comienzo
del ciclo de colado hasta 2 horas después.
– Demora del Colado – (modelos termal) ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de
una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite
programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
– Plato Calefactor Ajustable – Esta característica le permite mantener su café
caliente luego del colado y ajustar la temperatura a su gusto.
– Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su
cafetera de depósitos minerales de manera fácil.
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar
operaciones, la cafetera efectuará la última operación seleccionada
si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos
luego de un apagón eléctrico.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible
limpiando su Cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene
que seguir estos pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente
suave y agua. Enjuague bien cada una (favor referirse al Diagrama De Las Partes
que antecede).
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el
filtro del café, complete un filtro de colado según se describe en el Paso 1 de
“Colando Café Ahora”.
• Controles Programables:
– Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la
función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra
y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
– Señal Audible de Encendido/Apagado – Tenga la capacidad de dar venelta a
señales audibles encendido o apagado.
28
29
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 30
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE
DEMORA DEL COLADO
Para Programar la Hora del Reloj:
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café
molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”
para un colado perfecto.
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente
estándar. El reloj parpadeará en el panel de controles
para indicar que la hora aún no ha sido programada.
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que
el reloj marque la hora actual. Los indicadores
de AM o PM se encenderán en la parte de fondo
de la pantalla (Figuras 1 y 2).
¡El reloj ya ha sido programado!
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA
FIGURA 1
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes
de programar el reloj hará que el reloj comience
a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe
programar el reloj si desea usar la característica de
Demora del Colado.
Para Colar
Café Molido
12 Tazas
9 cdas
10 Tazas
7.5 cdas
8 Tazas
6.5 cdas
6 Tazas
4.5 cdas
4 Tazas
3 cdas
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado
Utilice más o menos café según su gusto.
Para Programar el Período de Demora
del Colado:
Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del
reloj, tan sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR
DEMORA) (Figura 3) y, mientras la luz amarilla de DELAY
BREW (DEMORA DEL COLADO) parpadea, programe el
período del colado oprimiendo los botones de HOUR
(HORA) y MINUTE (MINUTO) (Figura 4). Los indicadores de
AM o PM se encenderán en la parte de fondo de la
pantalla del reloj.
FIGURA 2
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.
¡El Período de Demora del Colado ya ha
sido programado!
FIGURA 3
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL
COLADO, vea la sección Colando Café Luego .
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha
programado para el colado del café. Si usted oprime el
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.
FIGURA 4
30
31
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 32
B. Sistema de Filtración de Agua
C. Añadiendo Agua y Café Molido
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE®.
Este filtro de agua a base de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97%
del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.
1. Levante y abra la tapa de la canasta del
filtro. Para su conveniencia, usted puede
sacar la canasta removible del filtro.
Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la Filtración
en la
parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al
1-800-672-6333.
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas
marca MR. COFFEE® o un filtro permanente
marca MR. COFFEE® en la canasta removible
del filtro (Figura 5).
Para utilizar el sistema de filtración de agua
en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de seguir
los siguientes pasos:
Indicador Rojo
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro queden lisos
contra las paredes de la canasta del filtro. Si se
está colapsando el filtro, humedézcalo antes
de colocarlo en la canasta del filtro y añadir
café molido y agua.
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de
agua del marco, alinee el indicador con la
letra en el marco que corresponde al mes
en que utiliza el disco por primera vez.
Esto sirve para recordarle de cambiar el
disco cada mes (aproximadamente 30
ciclos de colado).
3. Añada la cantidad de café deseada y
sacúdala suavemente para nivelar el café.
Vea la Tabla de Medidas de Café Sugeridas.
2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente MR.COFFEE®
en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro
de papel o en el permanente.
ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de
filtración de agua con un filtro permanente.
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en la canasta
del filtro, asegurándose de que el lado marcado
“this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia
usted y de que el filtro de agua esté nivelado.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro
en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa.
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a
5 onzas). Para un llenado fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y
en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua requerida
para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se
derramará por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.
La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua
vertida en el tanque de agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la
borra o café molido.
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para
colar un café de sabor excelente.
5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua
con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos.
Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza
la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema
de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte
el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de
nuevo hasta que se acomode en su lugar.
FIGURA 5
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el
tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato calefactor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente
Marco
Disco de
Filtro
sobre el plato calefactor o sino el agua y la borra se desbordarán de la
canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de
lesiones personales, no añada agua fría a la jarra si ésta ya
está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.
Cubierta
del Disco
32
33
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 34
COLANDO CAFÉ AHORA
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague
la cafetera. Esto volverá a programar la función
del Contador Regresivo del Colado™.
1. Luego de completar los pasos en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido y con la jarra
de vidrio y la canasta del filtro colocadas en su
sitio, encienda la cafetera.
Para modelos programables, oprima el botón de
SELECT (SELECTOR) una sola vez para encender
la cafetera. La luz verde de BREW NOW (COLAR
AHORA) se encenderá para indicar que la
cafetera está encendida y está colando. La luz
verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD
REGULAR DEL COLADO) se encenderá para
indicarle que está colando una jarra de café de
intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo
timbrará tres veces cuando el ciclo de colado
haya concluido.
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de
comenzar a colar café.
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya
no la esté utilizando.
Función del Contador Regresivo del Colado™
FIGURA 6
Para modelos con interruptor, oprima el botón de
ON (ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se
encenderá. La luz verde de REGULAR STRENGTH
(INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se encenderá
para indicarle que está colando una jarra de café
de intensidad regular.
2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el
botón de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL
COLADO) una sola vez. La luz roja de STRONG
BREW STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL
COLADO) se encenderá. La cafetera se mantendrá
en la intensidad del colado que usted ha
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a
intensidad regular oprimiendo el botón de BREW
STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta
que desenchufe la unidad.
3. Luego de que la borra o café molido usado se
haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta
del filtro y descártela.
ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está
caliente luego del colado.Permita siempre que la
cafetera se enfríe antes de limpiarla.
34
FIGURA 7
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ mide desde el momento en que
comienza el ciclo del colado hasta dos horas
después. Al comienzo del ciclo del colado,
la función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™
se activará automáticamente y la pantalla del
reloj cambiará para mostrar la hora desde que
comenzó el colado. Los segmentos de la
función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™
comenzarán a oscurecerse incrementalmente,
indicando cuánto tiempo hace que el café
aguarda por usted.
FIGURA 8
Oprima la función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ una sola vez para que la pantalla vuelva
a mostrar la función del reloj (mientras se manifieste
la hora, la función del CONTADOR REGRESIVO DEL
COLADO™ seguirá contabilizando el tiempo
transcurrido). Oprímalo nuevamente para volver a
la pantalla de la función del CONTADOR REGRESIVO
DEL COLADO™. La pantalla tornará automáticamente
al reloj luego de dos horas o cuando se apague
la unidad.
ADVERTENCIA: La luz verde de BREW (COLAR)
debe de estar encendida para que la función del
CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™ pueda
funcionar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no
se pueden fijar mientras esté en pantalla la función
del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™.
FIGURA 9
35
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 36
LIMPIANDO Y DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
COLANDO CAFÉ LUEGO
(DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos
programables)
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE®
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la
cafetera comience a colar su café, según descrito
en la sección Programando la Hora del Reloj y
el Período de Demora del Colado.
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los
modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y
detergente líquido suave.
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección
Añadiendo Agua y Café Molido.
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo.
La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de
acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no
así el disco del filtro de agua.
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar
su cafetera para colar café luego, oprima el botón
SELECTOR dos veces (Figura 10). La luz amarilla
de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la
cafetera está lista para colar café automáticamente
más tarde a una hora preseleccionada. Ahora se
encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.
Usted puede seleccionar la intensidad que desee
oprimiendo el botón de INTENSIDAD DEL COLADO.
4. A la hora preseleccionada, la luz verde
de COLAR AHORA se encenderá y la luz amarilla
de DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando
que el colado ha comenzado a la intensidad del
colado seleccionada. La función del CONTADOR
REGRESIVO DEL COLADO™ comenzar
a medir el tiempo transcurrido.
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá
caliente su café durante dos horas y luego
se apagará solo automáticamente.
Como medida de seguridad, su cafetera
NO se encenderá automáticamente al día
siguiente. Si usted desea que su café se
cuele a la misma hora el día siguiente, tan
solo ponga un nuevo filtro, café y agua y
seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo
los Pasos 2 y 3 según se exponen previamente.
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido,
ni la ponga en el lavaplatos.
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
FIGURA 10
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE®
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera
y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador
MR. COFFEE® o vinagre. El limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas
de ventas detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de
MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de
cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder,
saque el disco de filtración de agua de la cafetera.
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco
doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro
permanente MR. COFFEE®, vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor.
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:
Oprima el botón SELECTOR. La luz amarilla de
DEMORA DEL COLADO se apagará.
36
37
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 38
4. Oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la
luz roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda (Figura 11).
Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es
automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60
minutos en completarse. Durante la limpieza
su cafetera:
Intervalo de Limpieza Sugerido
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la
solución limpiadora.
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO
se mantendrá encendido para indicarle que el
proceso está activo).
Tipo de Agua
Frecuencia de la Limpieza
Agua Blanda
Agua Dura
Cada 80 Ciclos de Colado
Cada 40 Ciclos de Colado
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
(modelos programables).
FIGURA 11
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará
automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar
completamente la cafetera.
5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.
6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con
un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE® nuevo. Si se utilizó
un filtro permanente Mr. COFFEE® durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien
antes de reemplazarlo en la canasta del filtro.
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.
10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente
cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período
extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden
hacer que esta mancha se torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y
déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños
pueden hacer que la jarra se quiebre.
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente delicioso!
38
39
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 40
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE®
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin
contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente,
favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
PROBLEMA
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
• La jarra se retiró del plato
calefactor por más
de 30 segundos.
• APAGUE LA UNIDAD Y
DESCONÉCTELA DÉJELA
ENFRIAR. RECOJA LO
DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA
CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Hay un apagón eléctrico.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• PARA UN MEJOR
RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
LA LUZ DE COLAR AHORA/
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE
• La unidad está desenchufada.
• Hay un apagón eléctrico.
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO
SE ESTÁ COLANDO
• La unidad está desenchufada
• Hay un apagón eléctrico.
• ENCHUFE LA UNIDAD.
• ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• COTEJE LAS
VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
• El tanque de agua está vacío.
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
LA CAFETERA
SÓLO CUELA AGUA
• No hay café molido
en la canasta del filtro.
• AÑADA LA CANTIDAD
DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA
CUELA LENTAMENTE
• La cafetera requiere
ser limpiada.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE INDICA EN LA
SECCIÓN “DÁNDOLE
MANTENIMIENTO A
SU CAFETERA”.
LA CANASTA DEL FILTRO
SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está
insertada correctamente.
• INSERTE LA CANASTA
DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• COLOQUE LA JARRA
CORRECTAMENTE
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
• COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
• SAQUE EL FILTRO,
DESCARTE LA BORRA O
HARINA DE CAFÉ USADA.
SI ES UN FILTRO DE PAPEL,
SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE,
ENJUÁGUELO. COMIENCE
EL PROCESO DE COLAR
NUEVAMENTE.
• La jarra no está insertada
completamente sobre
el plato calefactor.
• La jarra no tiene su
tapa puesta.
• Se puso demasiado café
molido en el filtro.
40
CAUSA POSIBLE
• Se ha activado el apagado
automático
SOLUCIÓN
EL CAFÉ NO SABE BIEN
• Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE
que no es apropiado para una
CAFÉ MOLIDO
cafetera de goteo automático.
RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO
AUTOMÁTICO.
• La proporción de café molido
• UTILICE UNA
a agua estaba desequilibrada.
PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ
MOLIDO A AGUA.
• Hay que limpiar la cafetera.
• LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE
EN LA SECCIÓN
“DÁNDOLE
MANTENIMIENTO
A SU CAFETERA”.
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO
• El filtro no está asentado
correctamente dentro
de la canasta.
• Se colapsó el filtro.
• COLOQUE EL FILTRO
CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA
CANASTA.
• SAQUE EL FILTRO Y
SUSTITÚYALO.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al
Consumidor de MR. COFFEE® al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en
mrcoffee.com.
41
15-0906-797_FT_InstrMan_v5.qx
12/1/06
10:22 AM
Page 42
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN de GARANTÍA
Piezas de Repuesto
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel
tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR.
COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden
adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página
web www.mrcoffee.com, o llamando al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde
adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet
en la página web www.mrcoffee.com, llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información sobre
dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las
instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea JCS o un
Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de
Servicio Autorizado MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,
por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para
encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de
centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la
cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está
estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.
En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,
dirección y número telefónico completos y una
descripción del problema.
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el
secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
consejos para fiestas y actividades y la información más
reciente sobre los productos MR. COFFEE®.
42
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
(colectivamente “JCS”), garantiza por un periodo de un año desde la fecha de compra, que este producto
no tendrá defectos de material ni mano de obra JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se
lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,
o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia,
culpa grave o culpa por parte de JCS, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que
varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions , bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
43