Silvercrest OM1008 User Manual And Service Information

Tipo
User Manual And Service Information
HOME TECH
Ratón inalámbrico para PC
con receptor USB
Mouse ottico
con ricevitore USB
Mouse ottico
con ricevitore USB
Istruzioni per l’uso e
informationi di servizio
IT
MT
PC Wireless Mouse
with USB receiver
User manual and service
information
GB
MT
Ratón inalámbrico para PC
con receptor USB
Manual del usuario e
información de servicio
ES
Rato sem fios para
computador Com receptor
USB
Manual do Utilizador
e Informação Relativa
a Assistência
PT
OM1008
hb-c_5_om1008_0909.qxd 05.10.2009 12:04 Uhr Seite 1
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 1
Sinóptico
1 Cambio 500/1000 cpi (presionar brevemente)
Cambio función estándar / Media (mantener 3 segundos
presionado)
2 Rueda scroll de 4 vías (estándar) Ajuste del volumen y
apagar sonido (función Media)
3 Tecla derecha del ratón
4 Tecla izquierda del ratón
5 Luz de control para el estado de carga de la batería
6 Adelante (estándar)
Título siguiente (función Media)
7 Atrás (estándar)
Título anterior (función Media)
8 Zoom + (estándar)
Iniciar Media Player (función Media)
9 Zoom – (estándar)
Play / Pause (función Media)
10 Receptor USB mini
Ratón óptico inalámbrico OM1008
2 - Español
Índice
Sinóptico...........................................................................................1
Instrucciones de seguridad importantes ..........................................3
Uso destinado...............................................................................3
Condiciones ambientales..............................................................4
Niños y personas discapacitadas .................................................5
Pilas..............................................................................................5
Interfaz de radiofrecuencia ...........................................................6
Reparación y mantenimiento........................................................7
Copyright ......................................................................................7
Nota sobre la Conformidad...........................................................8
Desecho de equipos usados ........................................................8
Volumen de suministro..................................................................... 9
Requisitos del sistema .....................................................................9
Introducción...................................................................................... 9
Instalar el hardware........................................................................10
Insertar las pilas.......................................................................... 10
Conectar el receptor USB...........................................................11
Instalar el software .........................................................................11
El manejo .......................................................................................14
Cambiar el tipo de función..........................................................14
La configuración .........................................................................14
Anexo ............................................................................................. 16
Solución de problemas ............................................................... 16
Datos técnicos ............................................................................ 17
Indicaciones de la garantía ............................................................18
Declaración de conformidad .......................................................... 74
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 3
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia
futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar
también el presente manual.
Este icono denota información importante para
garantizar un manejo seguro del producto y la
seguridad del usuario.
Este icono advierte de una fuente de luz intensa.
Este icono denota más información sobre el tema.
Advertencia: ¡Radiación de diodos luminosos LED!
Diodo luminoso de Clase 1
¡Evite daños en los ojos! No mire nunca directamente al haz del
LED. No enfoque el haz del LED a personas ni animales.
Uso destinado
Este ratón, que consiste en un ratón inalámbrico y un receptor, es
un producto perteneciente a las tecnologías de la información. El
dispositivo no debe ser empleado a la intemperie ni en climas
tropicales. Este producto no ha sido diseñado para fines
corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina). Solamente debe
emplear este producto en entornos domésticos para fines privados.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
4 - Español
Sólo debe emplear cables y equipos periféricos que cumplan la
normativa en cuanto a seguridad y compatibilidad electromagnética
y que garanticen un blindaje suficiente. Este dispositivo cumple con
todo lo relacionado en cuanto a la conformidad CE incluyendo la
normativa y los estándares pertinentes. Cualquier modificación del
equipo que no haya sido recomendada por el fabricante puede
provocar que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no
será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de
modificaciones no autorizadas. Emplee sólo complementos y
accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo
diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado.
Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania,
observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea.
Condiciones ambientales
Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque
objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos
con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe
mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de
funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad relativa máx.
Siempre garantice lo siguiente:
- No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores).
- No deje que la luz solar o una luz artificial incidan sobre el
equipo.
- Evite el contacto con spray y agua así como líquidos
corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo
sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos,
bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo.
- No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej.
altavoces).
- No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas) encima o al
lado del dispositivo.
- No inserte objetos extraños en el equipo.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 5
- Evite exponer el equipo a cambios de temperatura bruscos.
- Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
Niños y personas discapacitadas
Los equipos eléctricos no son para los niños. También las personas
discapacitadas deberían usar equipos eléctricos con precaución.
No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen
equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser
conscientes de los posibles riesgos y peligros. Peligro de asfixia
con las baterías y las piezas pequeñas. Mantenga las pilas fuera de
su alcance. Si se traga una pila accidentalmente, acuda
inmediatamente a un médico. Mantenga el embalaje fuera del
alcance de los niños y de las personas discapacitadas. Hay peligro
de asfixia.
Pilas
Inserte la pila respetando la polaridad. No intente nunca recargar
pilas convencionales ni arrojarlas al fuego. Retire la pila cuando no
vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El empleo
de modelos no compatibles puede causar explosión y muerte.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
6 - Español
Interfaz de radiofrecuencia
Desconecte el conjunto estando en un avión, conduciendo o
encontrándose en un hospital, en un quirófano o cerca de un
sistema electrónico de uso medico. Las ondas de radio transmitidas
pueden afectar al funcionamiento de aparatos sensibles.
Mantenga el conjunto como mínimo a una distancia de 20 cm de un
marcapasos, ya que lo contrario podría afectar al correcto
funcionamiento del marcapasos por las ondas de radio.
Las ondas de radio transmitidas pueden provocar ruidos molestos
en audífonos.
No coloque el conjunto con la componente de radiofrecuencia
conectada cerca de gases inflamables ni en un entorno con riesgo
de explosión (p. ej. instalación de pintura), ya que las ondas de
radio transmitidas podrían provocar una explosión o un incendio.
El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones
ambientales y del entorno.
En la transmisión de datos a través de una conexión inalámbrica,
también es posible que terceras partes no autorizadas reciban los
datos. TARGA GmbH no es responsable de averías de radio o
televisión provocadas por modificaciones no autorizadas en este
conjunto. TARGA no asume tampoco ninguna responsabilidad por
la sustitución o el intercambio de cables de conexión y aparatos
que no hayan sido indicados por TARGA GmbH. El usuario es el
único responsable de solucionar las averías provocadas por esta
modificación no autorizada, así como de la sustitución o el
intercambio de los aparatos.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 7
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta
unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en
la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos
u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En este caso,
deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico
autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando
necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de
cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco
y suave. No emplee líquidos corrosivos.
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a
derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos
exclusivamente.
Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de
datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor.
Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los
contenidos y la información ofrecidos.
Todos los textos y las figuras son actuales en el momento de la
publicación impresa. No asumimos ninguna responsabilidad por
modificaciones u omisiones.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
8 - Español
Nota sobre la Conformidad
Este ratón inalámbrico ha sido revisado y aprobado
respecto al cumplimiento de los requisitos básicos y
otras normas relevantes de la Directiva R&TTE
1999/5/EC. Encontrará la Declaración de
Conformidad correspondiente al final de este manual
del usuario.
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con este símbolo están
sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todos los
aparatos eléctricos y electrónicos usados se deben
depositar en centros habilitados, y no se deben verter
en ningún caso con los residuos domésticos. Participe
activamente en la protección del medio ambiente y de
su propia salud respetando las normas de desecho de
los aparatos usados. Para más información sobre el
desecho y reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades pertinentes, los centros de recogida o la
tienda en donde adquirió el producto.
Proteja el medio ambiente. No vierta las pilas usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden
depositarse en los contenedores correspondientes o ser
depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje.
Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser
depositados en los centros de recogida públicos.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 9
Volumen de suministro
Rogamos compruebe la integridad del contenido del embalaje por
medio de la siguiente lista:
- Ratón óptico inalámbrico
- Receptor USB mini
- 1 unidades de pilas del tipo AA, 1,5V (Mignon)
- CD con drivers
- Manual de usuario
Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en
contacto con nuestra Línea Directa. Encontrará el número de
teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la
garantía”.
Requisitos del sistema
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM o superior
- 1 puerto USB libre
- Microsoft
®
Windows
®
2000 Professional, Windows
®
XP,
Windows Vista
®
o Windows
®
7
- Disquetera de CD-Rom o DVD para la instalación del software
Introducción
Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest
OM1008. Este ratón óptico por radio frecuencia esta provisto,
aparte de las 3 teclas estándar, de cinco teclas especiales que le
facilitarán el acceso a funciones frecuentemente repetidas. La
rueda scroll es de 4 vías, permitiendo recorrer las imágenes vertical
como horizontalmente. Con el pulsador especial CPI (1) podrá
cambiar la resolución óptica entre 500 cpi y 1000 cpi o cambiar
entre la función estándar o Media.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
10 - Español
Instalar el hardware
Insertar las pilas
Inserte las pilas del tipo AA adjuntas con la correcta polarización
(comprobar + y -) en el ratón por radio frecuencia (ver figura abajo)
y conecte el ratón con el conectador / desconectador (11) de la
parte inferior.
11 Conectador /
desconectador
12 Sensor óptico
13 Compartimiento
de baterías
Cuando la luz de control (5) luce roja en la parte superior del ratón
por radio frecuencia, las pilas están gastadas. En este caso,
sustitúyalas por otras nuevas del tipo AA 1,5 V (Mignon).
En case de que el ratón inalámbrico deje de
funcionar, apague y reenciéndalo. A veces, el
problema también se puede resolver retirando y
reinsertando las pilas.
Tras insertar las pilas en el ratón, el indicador (5)
parpadeará durante unos instantes mientras dure la
sincronización automática con el receptor. Una vez
concluida la sincronización, el indicador de estado
se apagará.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 11
Conectar el receptor USB
Conecte el receptor USB mini (10) al puerto USB libre de su
ordenador, estando éste encendido.
El sistema operativo detectará el nuevo hardware e instalará
automáticamente los drivers necesarios. En función del sistema
operativo instalado, aparecerán los siguientes mensajes en la
pantalla:
Con Windows
®
2000/XP
Con la primera conexión del receptor, los sistemas operativos
Windows
®
2000/XP indican “Nuevo hardware encontrado.
Espere hasta que aparezca el mensaje “El nuevo hardware ha
sido instalado y puede utilizarse ahora”, para poder utilizar el
ratón.
Con Windows Vista
®
, Windows
®
7
Con la primera conexión del receptor, el sistema operativo
Windows Vista™ indica “Instalar software del driver del aparato”.
Espere hasta que aparezca el mensaje “Ahora se podrán utilizar
los aparatos”. Ahora, el ratón está preparado y podrá ser
utilizado.
Si tiene instalado todavía en su ordenador el ratón anterior, apague
el ordenador, desconecte el aparato en cuestión y reinicie el
ordenador.
Instalar el software
Para poder aprovechar todo el alcance de funciones de su ratón
por radio frecuencia, deberá instalar el software proporcionado.
Para ello, introduzca el CD-Rom adjunto en la disquetera para CD-
Roms de su ordenador. El proceso de instalación debería iniciarse
automáticamente, de lo contrario, active manualmente mediante
doble clic el fichero “setup.exe” del CD-Rom.
Solamente con el sistema operativo Windows Vista™, la instalación
es interrumpida por el control de las cuentas de usuarios con el
mensaje “Un programa no identificado quiere acceder a su
ordenador”. Haga clic en “Permitir” para continuar con la
instalación.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
12 - Español
Las siguientes imágenes de la instalación corresponden al sistema
operativo Windows Vista™. En el sistema operativo Windows
®
XP y
Windows
®
2000, las imágenes son ligeramente distintas, pero
idénticas en su contenido.
La instalación se está
preparando.
Haga clic en Siguiente para
continuar con la instalación.
Aquí podrá seleccionar la carpeta
de destino para la instalación
mediante el botón Examinar o
utilizar la carpeta propuesta. Para
continuar, haga clic en Siguiente.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 13
Se copian los datos para el
software. Espere por favor.
Solamente el sistema operativo
Windows Vista™ requiere un
nuevo arranque. Seleccione para
ello el punto “Sí, reiniciar el
ordenador ahora” y haga clic en
Finalizar.
Windows Vista™ ejecutará a continuación un nuevo arranque. Una
vez terminado el nuevo arranque de su ordenador, podrá configurar
el ratón óptico a través del software.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
14 - Español
El manejo
Cambiar el tipo de función
Con la tecla CPI (1) podrá cambiar rápidamente entre las
resoluciones de 500 cpi y 1000 cpi para la palpación óptica
mediante una sencilla pulsación de la tecla. La palpación es más
precisa con 1000 cpi y la flecha del ratón se mueve con más
rapidez con el mismo movimiento.
Para cambiar entre la función estándar y Media del ratón óptico,
pulse la tecla CPI (1) y manténgala presionada como mínimo
durante 3 segundos, hasta que la luz de control de la carga (5) se
ilumine brevemente. Encontrará las funciones disponibles para la
función Media en la lista de la página 1 - Sinóptico.
La configuración
Haga doble clic en este símbolo
de la barra de tareas (abajo a
la derecha de su pantalla, al lado del reloj del sistema), para abrir el
menú de configuración del ratón.
Aquí podrá determinar una
función para las teclas señaladas
del ratón. Para ello, haga clic en
el campo de selección detrás de
la correspondiente tecla del ratón
y seleccione la función del menú
mediante un clic con la tecla
izquierda.
Con el botón “Restablecer
predeterminado” podrá
restablecer el estado de
suministro.
Podrá activar los cambios haciendo clic en el botón “Aplicar” (la
ventana sigue abierta a pesar de ello) y en el botón “Aceptar” (la
ventana se cierra).
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 15
Con el botón deslizante podrá regular la velocidad del doble clic.
Deslizando el botón a la izquierda y activando la función con el
botón “Aplicar”, el ratón reaccionará a la velocidad lenta del doble
clic. Deslizando el botón hacia la derecha tendrá que ejecutarse el
doble clic correspondientemente con más velocidad.
Mediante un doble clic en el gráfico al lado del botón deslizante
podrá probar el ajuste de la velocidad del doble clic.
Haga clic en el menú de configuración en la tarjeta de registro
Config. rodillo del mouse” para ajustar la rueda scroll del ratón
como sigue.
Recorrido de la pantalla
El recorrido vertical de pantalla
determina la velocidad con la que
la rueda scroll desplaza hacia
arriba o abajo las líneas de la
pantalla. Mediante la opción
Para páginas” podrá recorrer las
pantallas por páginas.
Ajustar el volumen del audio
Seleccione la opción “Control de
volumen” para ajustar con la
rueda scroll del ratón el volumen
del sistema. Con el botón
deslizante podrá determinar la
medida del cambio de volumen
por cada posición de retención.
Aviso para los usuarios de Microsoft
®
Windows Vista™:
En el control del sistema operativo, en el subpunto “Ratón
también es posible ajustar el recorrido horizontal de la pantalla con
la rueda scroll. Para poder seleccionar el menú del control del
sistema, el menú de configuración del driver del ratón debe estar
cerrado.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
16 - Español
Anexo
Solución de problemas
Si después de la instalación, el ratón por radiofrecuencia no es
detectado o no reacciona a los comandos, compruebe lo siguiente:
; Compruebe, si las baterías están insertadas con la
disposición correcta (con la polaridad correcta).
; Compruebe si el ratón inalámbrico está encendido.
; Compruebe, si el receptor USB mini está conectado
correctamente al ordenador (vea la página 11 – Conectar el
receptor USB).
; Pruebe otro puerto de USB.
; Compruebe el estado de carga de las pilas (si fuera
necesario, introduzca pilas nuevas).
; Tenga en cuenta que debe utilizar una alfombrilla (p. ej.
Mousepad), si utiliza el ratón en una superficie de cristal o
brillante.
Ratón óptico inalámbrico OM1008
Español - 17
Datos técnicos
Ratón óptico inalámbrico con receptor USB mini
8 teclas, de las cuales 7 programables
Tilt-Wheel para el recorrido vertical y horizontal
Resolución seleccionable: 500 cpi o 1000 cpi
SmartLink (ya no necesaria la laboriosa conexión entre
receptor y ratón)
Frecuencia de radio: 2,4 GHz
Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V
Diodo luminoso de Clase 1
Posibilidad de conmutación entre Media Player y modo Office
(función estándar) mediante pulsación de la tecla
Alcance de hasta 5 m
Peso del ratón inalámbrico: 82 g
Peso del receptor mini USB: 4 g
Ratón óptico inalámbrico OM1008
18 - Español
Indicaciones de la garantía
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 19
Visione d’insieme
1 Commutazione 500/1000 cpi (premere brevemente)
Commutazione funzionamento standard/media (tenere
premuto per 3 secondi)
2 Rotella di scorrimento a 4 vie (standard)
Regolazione del volume e audio OFF
(funzionamento media)
3 Tasto destro del mouse
4 Tasto sinistro del mouse
5 Spia per il controllo della carica della batteria
6 Avanti (standard)
Titolo successivo (funzionamento media)
7 Indietro (standard)
Titolo precedente (funzionamento media)
8 Zoom + (standard)
Avviare Media Player (funzionamento media)
9 Zoom – (standard)
Play / Pause (funzionamento media)
10 Miniricevitore USB
Mouse ottico wireless OM1008
20 - Italiano
Indice
Visione d’insieme ........................................................................... 19
Istruzioni importanti per la sicurezza.............................................. 21
Utilizzo Previsto ..........................................................................21
Ambiente operativo.....................................................................22
Bambini e disabili........................................................................ 23
Batterie .......................................................................................23
Interfaccia radio .......................................................................... 24
Riparazione e manutenzione......................................................25
Copyright ....................................................................................25
Nota di conformità....................................................................... 26
Smaltimento Dei Dispositivi Usati...............................................26
Volume della fornitura .................................................................... 27
Requisiti del sistema ...................................................................... 27
Introduzione....................................................................................27
Installazione dell’Hardware ............................................................ 28
Inserimento delle batterie ........................................................... 28
Collegamento del ricevitore USB................................................ 29
Installazione del software...............................................................29
L’uso............................................................................................... 32
Commutazione del modo operativo............................................32
Configurazione............................................................................ 32
Appendice ...................................................................................... 34
Soluzione dei problemi ............................................................... 34
Dati tecnici .................................................................................. 35
Indicazioni sulla garanzia ............................................................... 36
Dichiarazione di conformità............................................................ 74
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 21
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti,
anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici.
Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso
di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo
manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di
un sicuro funzionamento del prodotto e per la
sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di
luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni
sull’argomento.
Attenzione: Radiazione LED! LED di classe 1
Evitare di ferirsi gli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non
puntare mai il raggio LED direttamente su animali o persone!
Utilizzo Previsto
Questo mouse wireless, consistente in mouse e ricevitore wireless,
costituisce un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere
fatto funzionare all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non
è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio,
in ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a
scopo privato. Utilizzare solo cavi di connessione e dispositivi
esterni conformi agli standard di sicurezza, di compatibilità
elettromagnetica e di qualità di schermatura di questo apparecchio.
Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in
Mouse ottico wireless OM1008
22 - Italiano
material di Conformità CE. Ogni alterazione dell’attrezzatura
diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la
conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di
danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore.
Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non
corrisponde all’utilizzo previsto.
In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative
del paese di utilizzo.
Ambiente operativo
Posizionare il mouse wireless su una superficie piana e stabile e
non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo
in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze
da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità
operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
- non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in
prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti
contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del
dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
- non vengano posizionate fiamme libere (come candele accese)
sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni eccessive
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 23
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le
apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a
bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici.
Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi.
Le componenti più piccolo possono causare il soffocamento.
Tenere le batterie lontanoi In caso di ingestione accidentale,
consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di
plastica fuori dalla portata di bambini e disabili, rischio di
soffocamento.
Batterie
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di
ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il
dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere
le batterie. Un utilizzo non conforme da quello previsto può causare
esplosioni e mettere a rischio vite umane.
Mouse ottico wireless OM1008
24 - Italiano
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando vi trovate su di un aereo, in un
ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi
elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con
la funzionalità di apparecchi sensibili.
Tenete l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per
evitare che le onde radio possano compromettere la corretta
funzionalità del pacemaker stesso.
La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle
apparecchiature acustiche.
Non avvicinare mai l’apparecchio con i componenti radio accesi in
prossimità di gas infiammabili o in un ambiente a rischio di
esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde radio trasmesse
potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento cordless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati.
Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o
televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata
di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna
responsabilità per la sostituzione e/o cambio di linee di
allacciamento e apparecchi che non sono state dichiarate da Targa
GmbH. Per la rimozione delle interferenze che sono state causate
da modifiche non autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle
apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso.
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 25
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce
dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui
liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato
esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di
caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere
immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo
ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non
smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare
solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da
copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo
informativo.
È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione
senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si
applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle
informazioni.
Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di
pubblicazione. Non si assumono responsabilità per eventuali
modifiche.
Mouse ottico wireless OM1008
26 - Italiano
Nota di conformità
Questo mouse wireless è stato sottoposto a test e
approvato come conforme ai requisiti base e a quelli
relativi della Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa
dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo
manuale.
Smaltimento Dei Dispositivi Usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono
soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i
dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti
prestabiliti. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per
le persone smaltendo il dispositivo in maniera
appropriata. Per ulteriori informazioni su uno
smaltimento appropriato, contattare i locali enti di
smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove
è stato acquistato l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti
domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni
dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o
nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei
punti di raccolta pubblica.
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 27
Volume della fornitura
Controlli la completezza del contenuto della confezione in base a
questa lista:
- mouse ottico wireless
- miniricevitore USB
- 1 batteria tipo AA, 1,5V (mignon)
- driver CD
- manuale per l’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare
telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta
si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Requisiti del sistema
- Intel
®
Pentium
®
III / AMD Athlon™ o superiore
- 1 porta USB libera
- Microsoft
®
Windows
®
2000 Professional, Windows
®
XP,
Windows Vista
®
oppure Windows
®
7
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Introduzione
La ringraziamo per aver scelto il SilverCrest Mouse ottico wireless
OM1008. Oltre ai 3 tasti standard, questo radiomouse ottico è
dotato di 5 tasti speciali che Le consentono l’accesso a funzioni
ricorrenti. La rotella di scorrimento è una rotella a 4 vie che
permette lo scorrimento sia verticale che orizzontale. Con il tasto
speciale CPI (1) può scegliere tra una definizione ottica di 500 cpi e
1000 cpi oppure commutare tra funzionamento standard e media.
Mouse ottico wireless OM1008
28 - Italiano
Installazione dell’Hardware
Inserimento delle batterie
Inserisca le batterie accluse del tipo AA, facendo attenzione alla
polarità (rispettare + e -), nel radiomouse (vedi illustrazione in
basso) e accenda il mouse con l’interruttore ON/OFF (11) posto sul
lato inferiore.
11 Interruttore
ON/OFF
12 Sensore ottico
13 Vano batterie
Quando la spia (5) sul lato superiore del radiomouse si illumina in
rosso, la batteria sono scariche. Le sostituisca con nuove del tipo
AA 1,5 V (mignon).
In caso di malfunzionamento del mouse wireless,
spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto
rimuovere le batterie e reinserirle.
Dopo acer inserito le batterie nel mouse, l’indicatore
(5) lampeggerà diverse volte durante la
sincronizzazione automatica con il ricevitore.
Quando la sincronizzazione è completata,
l’indicatore di stato si spegnerà.
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 29
Collegamento del ricevitore USB
Colleghi il miniricevitore USB (10) a una porta USB libera del Suo
computer acceso.
Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa
automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema
operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
In caso di Windows
®
2000/XP
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows
®
2000/XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Per potere usare
il mouse, attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “Il
nuovo hardware è stato installato e ora può essere utilizzato”.
In caso di Windows Vista
®
, Windows
®
7
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo
Windows Vista™ segnala “Installazione del software driver per
apparecchi”. Attenda fino a quando viene visualizzato il
messaggio “Gli apparecchi ora possono essere utilizzati”. Il
mouse è così pronto per l’uso è può essere utilizzato.
Se ha ancora allacciato al Suo computer il mouse precedente,
spegna il PC, stacchi l’apparecchio e riavvi il computer.
Installazione del software
Per sfruttare appieno tutte le funzioni del Suo radiomouse, deve
installare il software in dotazione. A questo scopo inserisca il CD-
ROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di
installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario
avvii manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio
clic.
Solo nel sistema operativo Windows Vista™, l’installazione viene
dapprima arrestata dal comando account con il messaggio “Un
programma non identificato vuole accedere al computer”. Per
proseguire l’installazione clicchi su “Consenti”.
Mouse ottico wireless OM1008
30 - Italiano
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema
operativo Windows Vista™. Nei sistemi operativi Windows
®
XP e
Windows
®
2000 le raffigurazioni sono leggermente diverse, ma
identiche nel contenuto.
L’installazione viene preparata.
Per avviare l’installazione, clicchi
su Avanti.
Qui, con il pulsante “Sfoglia…”
può selezionare la cartella di
destinazione oppure usare quella
proposta. Per proseguire clicchi
su Avanti.
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 31
I dati per il software vengono
copiati. Attenda.
Solo il sistema operativo
Windows Vista™ richiede un
riavvio. A questo scopo imposti la
selezione su “Sì, riavvia il
computer ora” e clicchi su Fine.
Successivamente Windows Vista™ esegue un riavvio. Non appena
il riavvio del Suo computer è terminato, può configurare il mouse
ottico tramite il software.
Mouse ottico wireless OM1008
32 - Italiano
L’uso
Commutazione del modo operativo
Con una semplice pressione del tasto CPI (1) può commutare
velocemente tra le definizioni 500 cpi e 1000 cpi per la scansione
ottica, che con 1000 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse
si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico.
Per commutare tra il funzionamento standard e quello media del
mouse ottico, prema il tasto CPI (1) e lo tenga premuto per almeno
3 secondi finché la spia della carica (5) si illumina brevemente. Le
funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere
rilevate dall’elenco a pagina 19 – Visione d’insieme.
Configurazione
Per aprire il menu di configurazione del mouse, clicchi due volte su
questo simbolo
nella barra dei task (in basso a destra sul Suo
schermo, accanto all’orologio del sistema).
Qui può stabilire una funzione per
i tasti evidenziati del mouse. Per
questo clicchi sul pulsante di
selezione dietro il relativo tasto
del mouse e con un clic sul tasto
sinistro selezioni la funzione dal
menu.
Con il pulsante “Ripristina
Default” può ripristinare lo stato
della consegna.
Attiva modifiche cliccando sul pulsante “Applica” (la finestra rimane
comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 33
Con il cursore può impostare la velocità del doppio clic. Se sposta il
cursore verso sinistra e attiva la funzione con il pulsante “Applica”, il
mouse reagisce a una velocità del doppio clic più bassa. Spostando
il cursore verso destra, deve eseguire il doppio clic più
velocemente.
Può verificare l’impostazione della velocità del doppio clic cliccando
due volte sulla grafica accanto al cursore.
Per impostare la rotella di scorrimento del mouse come indicato qui
di seguito, nel menu di configurazione clicchi sulla scheda di
registro “Configurazione rotellina mouse”.
Scorrimento
Lo scorrimento verticale
determina la velocità con la quale
la rotella di scorrimento sposta le
righe sullo schermo in su e in giù.
Con l’opzione “Per Pagine” può
fare eseguire lo scorrimento
pagina per pagina.
Impostazione del volume
dell’audio
Per impostare il volume del
sistema con la rotella di
scorrimento del mouse, selezioni
l’opzione “Regolazione volume”.
Con il cursore determina l’entità
della modifica del volume per
ogni tacca.
Indicazioni per gli utenti di Microsoft
®
Windows Vista™:
Nel sottomenu “Mouse” del controllo del sistema del sistema
operativo può anche impostare lo scorrimento orizzontale della
rotella di scorrimento. Per richiamare il menu del controllo del
sistema, il menu di configurazione del driver del mouse deve
essere chiuso.
Mouse ottico wireless OM1008
34 - Italiano
Appendice
Soluzione dei problemi
Se dopo l’installazione il radiomouse non viene riconosciuto o non
reagisce alle immissioni, proceda come segue:
; controlli se gli accumulatori sono inseriti correttamente (con la
giusta polarità);
; Controllare che il mouse wireless sia acceso.
; controlli se il miniricevitore USB è collegato correttamente con
il computer (vedi pagina 29 – Collegamento USB);
; provi un'altra porta USB;
; verifichi la carica delle batterie ed eventualmente le
sostituisca;
; se usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
consideri che dovrebbe usare un appoggio (p. es. tappetino
per mouse);
Mouse ottico wireless OM1008
Italiano - 35
Dati tecnici
Mouse ottico wireless con miniricevitore USB
8 tasti, di cui 7 programmabili
Tilt-Wheel per lo scorrimento verticale e orizzontale
Definizione selezionabile: 500 cpi oppure 1000 cpi
Smart Link (niente più collegamenti dispendiosi tra ricevitore e
mouse)
Radiofrequenza: 2,4 GHz
Alimentazione: 1 batteria AA da 1.5 V
LED di classe 1
Possibilità di commutazione tra Media Player e modo Office
(funzionamento standard) premendo un tasto
Raggio d’azione max. 5m
Peso del mouse wireless: 82 g
Peso del mini ricevitore USB: 4 g
Mouse ottico wireless OM1008
36 - Italiano
Indicazioni sulla garanzia
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 37
Panorâmica
1 Comutação 500/1000 cpi (premir brevemente)
Comutação operação padrão/de média (manter premido
por 3 segundos)
2 Roda de rolamento de 4 vias (padrão)
Regulação do volume de som e som desligado
(operação de média)
3 Botão direito do rato
4 Botão esquerdo do rato
5 Luminoso de controlo para o estado energético da pilha
6 Para a frente (padrão)
Próxima faixa (operação de media)
7 Retornar (padrão)
Faixa anterior (operação de media)
8 Zoom + (padrão)
Iniciar Media Player (operação de média)
9 Zoom – (padrão)
Play / Pausa (operação de média)
10 Receptor mini-USB
Rato óptico sem fio OM1008
38 - Português
Índice
Panorâmica ....................................................................................37
Instruções Importantes Relativas a Segurança .............................39
Fim a que se Destina..................................................................39
Ambiente de Utilização...............................................................40
Crianças e Deficientes................................................................ 41
Pilhas..........................................................................................41
Interface de rádio........................................................................ 42
Reparação e Manutenção ..........................................................43
Copyright ....................................................................................43
Aviso de Conformidade .............................................................. 44
Descarte de Dispositivos Antigos ...............................................44
Âmbito do fornecimento ................................................................. 45
Requisitos do sistema ....................................................................45
Introdução ...................................................................................... 45
Instalar o hardware ........................................................................ 46
Colocar as pilhas ........................................................................ 46
Conectar o receptor USB............................................................ 47
Instalar o software..........................................................................47
O funcionamento............................................................................50
Comutação do modo de funcionamento.....................................50
Configuração ..............................................................................50
Anexo ............................................................................................. 52
Solução de problemas................................................................52
Especificações técnicas..............................................................53
Avisos de garantia.......................................................................... 54
Declaração de Conformidade ........................................................ 74
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 39
Instruções Importantes Relativas a Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas
que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver
habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este
manual num local seguro, para futura referência. Se vender o
dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça
acompanhar deste manual.
Este ícone identifica importante informação para
utilizar o produto com segurança e para a
segurança do utilizador.
Este ícone alerta para a presença duma forte fonte
de luz.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o
tópico em questão.
Atenção: Radioação LED! LED de Classe 1
Evite danificar os olhos! Nunca olhe directamente para o feixe LED.
Nunca aponte o feixe LED directamente para pessoas ou animais!
Fim a que se Destina
Este rato, consistindo dum rato sem fios, e dum receptor sem fios,
é um dispositivo informático. O dispositivo não deve ser utilizado
em exteriores ou em climas tropicais. Este produto não foi
concebido para uso empresarial ou comercial (por exemplo, no
escritório). Utilize o produto apenas em ambientes domésticos e
para uso privado. Apenas podem ser utilizados cabos eléctricos e
dispositivos externos que estejam em conformidade com as
Rato óptico sem fio OM1008
40 - Português
normas de segurança e a compatibilidade e blindagem
electromagnéticas deste dispositivo. Este dispositivo satisfaz tudo o
que esteja relacionado com a Conformidade CE, e relevantes
normas e padrões. Modificações ao equipamento não
recomendadas pelo fabricante podem fazer com que estas
directivas já não se apliquem. O fabricante não é responsável por
quaisquer danos ou interferências causados por modificações não
autorizadas. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo
fabricante. Este produto não se destina a qualquer outro fim
diferente dos acima mencionados.
Se não estiver a utilizar o dispositivo em Portugal, obedeça aos
regulamentos e leis do país onde se encontra.
Ambiente de Utilização
Posicione o rato numa superfície estável e plana, e não coloque em
cima dele quaisquer objectos. O dispositivo não deve ser utilizado
em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por
exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de pó.
Temperatura e humidade de utilização: 5°C a 40°C, máximo de
90% de humidade relativa.
Assegure-se sempre que:
- O dispositivo não está directamente exposto a fontes de calor
(por exemplo, aquecedores);
- O dispositivo não está directamente exposto a luz solar ou
artificial;
- Evita contacto com sprays, pingos ou salpicos, e líquidos
corrosivos, e que o dispositivo nunca é utilizado perto de água,
e, em particular, que nunca o submerge (nunca coloque
objectos com líquidos, tais como vasos ou bebidas, perto do
dispositivo);
- O dispositivo não é colocado na vizinhança imediata de
campos magnéticos (por exemplo, colunas de som);
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 41
- Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas
acesas) em cima ou perto do dispositivo;
- Não são introduzidos corpos estranhos no dispositivo;
- O dispositivo não é submetido a bruscas mudanças de
temperatura;
- O dispositivo não é submetido a excessivas pancadas ou
vibrações.
Crianças e Deficientes
As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. Os
deficientes também devem utilizar dispositivos eléctricos em
conformidade com as regras. Não permita que crianças ou
deficientes utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem
sob supervisão. Eles podem não se aperceber da presença de
potenciais riscos. As pilhas, bem como outros componentes
pequenos, constituem perigo de asfixia. Mantenha as pilhas fora de
alcance. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda
médica. Mantenha a embalagem e respectivo material de
embalamento afastados das crianças e de deficientes pois existe
perigo de asfixia.
Pilhas
Insira a pilha respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente
recarregar as pilhas convencionais e em circunstância nenhuma as
atire ao fogo. Remova a pilha se antecipar que o dispositivo não vai
ser utilizado durante um longo período de tempo. A utilização de
pilhas duma forma para a qual elas não foram concebidas pode
provocar uma explosão e colocar a sua vida em perigo.
Rato óptico sem fio OM1008
42 - Português
Interface de rádio
Desligar o aparelho, quando se encontrar num avião, num hospital,
numa sala de operação ou nas proximidades de um sistema
electrónico de medicina. As ondas de rádio transmitidas podem
influenciar o funcionamento de aparelhos sensíveis.
Manter o aparelho no mínimo a 20 cm de um marca-passos
cardíaco, pois senão as funções correctas do masca-passos
podem ser influenciadas pelas ondas de rádio.
As ondas de rádio transmitidas podem causar ruídos parasitas em
aparelhos auditivos.
Não colocar o aparelho com os componentes de rádio ligados nas
proximidades de gases inflamáveis ou num ambiente com risco de
explosão (p.ex. oficina de pintura), pois as ondas de rádio
transmitidas podem ocasionar uma explosão ou um incêndio.
O alcance das ondas de rádio depende das condições do meio
ambiente e das vizinhanças.
No caso do tráfego de dados através de uma conexão sem fio, é
também possível que terceiros, sem autorização, possam captar
dados. A Targa GmbH não é responsável por perturbações de
rádio e televisão, que sejam originadas através de modificações
não autorizadas neste aparelho. A Targa não assume, para além
disso, nenhuma responsabilidade pela reposição, respect.,
substituição de condutores de conexão e aparelhos, que não foram
fornecidos pela Targa GmbH. Para a eliminação de falhas, que
foram ocasionadas devido a uma modificação não permitida de tal
tipo e para a reposição, respect., substituição dos aparelhos, o
utilizador é unicamente responsável.
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 43
Reparação e Manutenção
É necessária reparação sempre que este dispositivo estiver
danificado, por exemplo, quando entrou líquido no produto, quando
o produto foi exposta a chuva ou humidade, quando o produto não
funcionar devidamente, ou se deixou cair o produto. Se observar
fumo, odores ou ruídos incomuns, desligue imediatamente o
dispositivo. Neste caso, o dispositivo não deve ser utilizado mais, e
deve ser inspeccionado por técnicos de reparação devidamente
autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for necessária
reparação. Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou dos
acessórios. Para limpeza, utilize apenas um pano seco e limpo.
Nunca utilize líquidos corrosivos.
Copyright
O conteúdo inteiro deste Manual do Utilizador está protegido por
copyright e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos.
É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia
autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se
aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação.
Todos os textos e imagens são actuais à data de impressão. Não
assumimos responsabilidade por quaisquer alterações.
Rato óptico sem fio OM1008
44 - Português
Aviso de Conformidade
Este rato sem fios foi testado e demonstrou estar em
conformidade com os requisitos básicos e outros
requisitos relevantes da Directiva R&TTE 1999/5/EC.
A respectiva Declaração de Conformidade pode ser
encontrada no fim deste Manual do Utilizador.
Descarte de Dispositivos Antigos
Os dispositivos marcados com este símbolo estão
sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte
de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve
ser efectuado separadamente do lixo residencial, em
locais estabelecidos para o efeito. Evite contaminar o
ambiente e colocar em perigo a sua saúde; descarte-
se devidamente do dispositivo. Para mais informação
sobre como se descartar devidamente do dispositivo,
contacte as agências governamentais locais,
organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde
o adquiriu.
Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de pilhas gastas
juntamente com lixo doméstico. Elas devem ser entregues num
ponto de recolha criado para este efeito.
Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da
embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel
ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem.
Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser
entregues a um ponto de recolha público.
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 45
Âmbito do fornecimento
Verificar, sff., a integralidade do conteúdo da embalagem
baseando-se nesta lista:
- Rato óptico sem fio
- Receptor mini-USB
- 1 unidades de pilhas do tipo AA, 1,5V (mignon)
- Driver CD
- Manual do utilizador
Se estiverem itens em falta ou danificados, contacte a nossa linha
de apoio ao cliente. O número de telefone relevante encontra-se no
último capítulo, “Informação Relativa à Garantia".
Requisitos do sistema
- Intel
®
Pentium
®
III / AMD Athlon™ ou superior
- 1 conexão USB livre
- Microsoft
®
Windows
®
2000 Professional, Windows
®
XP,
Windows Vista
®
ou Windows
®
7
- Leitora de CD-Rom ou leitora de DVD para a instalação do
software
Introdução
Obrigado por ter adquirido o rato sem fios SilverCrest OM1008.
Este rato óptico operado por rádio está equipado, para além das 3
teclas padrão, com cinco teclas especiais, que possibilitam o
acesso a funções de uso frequente. A roda de rolamento é uma
roda de rolamento de 4 vias, que possibilita tanto a movimentação
de imagem na vertical quanto na horizontal. Com a tecla especial
CPI (1), poderá comutar a resolução óptica entre 500 cpi e 1000 cpi
ou entre a operação padrão e de média.
Rato óptico sem fio OM1008
46 - Português
Instalar o hardware
Colocar as pilhas
Colocar as pilhas de tipo AA, que acompanham, com apolaridade
correcta (prestar atenção em + e – ) no rato que opera a rádio (vide
figura abaixo) e ligar o rato no interruptor de lig/desl (11) no lado
inferior.
11 Interruptor de lig./desl.
12 Sensor óptico
13 Compartimento de pilhas
Se o luminoso de controlo (5) no lado superior do rato operado a
rádio se iluminar em vermelho, as pilhas estão descarregadas.
Trocar as pilhas, então, por novas pilhas do tipo AA 1,5V (mignon).
Se o rato sem fios não funcionar, desligue-o e volte
a ligá-lo. Às vezes, retirar e voltar a inserir as pilhas
pode ajudar.
Depois de inserir as pilhas no rato, o indicador (5)
pisca várias vezes durante a sincronização
automática com o receptor. Quando a sincronização
tiver terminado, o indicador de estado apaga-se.
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 47
Conectar o receptor USB
Conectar o receptor mini-USB (10) numa porta USB livre do seu
computador ligado.
O sistema operacional identifica o novo hardware e instala
automaticamente o drive necessário. Dependendo do sistema
operacional instalado, aparece as seguintes mensagens de ecrã:
No Windows
®
2000/XP
Quando da primeira conexão do receptor, os sistemas
operacionais Windows
®
2000/XP notifica „Encontrado novo
hardware“. Esperar até que a mensagem „O novo hardware foi
instalado e pode ser agora utilizado“ apareça, para poder utilizar
o rato.
No Windows Vista
®
, Windows
®
7
Quando da primeira conexão do receptor, o sistema operacional
Windows Vista™ notifica „Instalação do software do driver do
aparelho“. Esperar até que a mensagem „O aparelho pode ser
agora utilizado“ apareça. O rato está, então, pronto para
funcionamento e pode ser utilizado.
Se ainda tiver instalado no seu computador o rato anteriormente
conectado, desligar o computador, desconectar o aparelho e
reiniciar o computador novamente.
Instalar o software
Para poder utilizar o seu rato que opera por rádio no seu âmbito de
funcionamento pleno, deverá instalar o software juntamente
fornecido. Para isso, colocar o CD-Rom que acompanha na leitora
de CD-Rom do seu computador. O processo de instalação deve
iniciar automaticamente, se isso não ocorrer, iniciar o ficheiro
„setup.exe“ manualmente clicando duplo no CD-Rom.
Somente no caso do sistema operacional Windows Vista™, a
instalação será, primeiramente, parada através do controlo de
conta do utilizador com a mensagem „Um programa não
identificado está tentando aceder ao computador“. Clicar em
„Permitir“, para continuar a instalação.
Rato óptico sem fio OM1008
48 - Português
As seguintes ilustrações da instalação correspondem ao sistema
operacional Windows Vista™. No caso dos sistemas operacionais
Windows
®
XP e Windows
®
2000, as representações são levemente
divergentes, mas idênticas quanto ao conteúdo.
A instalação será preparada.
Clicar em Seguinte, para iniciar a
instalação.
Aqui, poderá seleccionar o
directório alvo para a instalação
através do botão „Procurar...“ ou
utilizar o directório proposto. Para
continuar, clicar em Seguinte.
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 49
Os dados para o software serão
copiados. Esperar, sff.
Somente o sistema operacional
Windows Vista™ exige uma
reinicialização. Colocar, para
além disso, a selecção para „Sim,
reiniciar o computador agora.“ e
clicar em Concluir.
O Windows Vista™ executa, a seguir, uma reinicialização. Tão logo
a reinicialização do seu computador esteja encerrada, poderá
configurar o rato óptico através do software.
Rato óptico sem fio OM1008
50 - Português
O funcionamento
Comutação do modo de funcionamento
Com a tecla CPI (1), poderá comutar rapidamente, com um simples
premir de tecla, entre as resoluções de 500 cpi e 1.000 cpi para a
detecção óptica. A detecção será mais precisa com 1.000 cpi e o
indicador do rato movimenta-se mais rápido num movimento
idêntico.
Para comutar o rato óptico entre a operação padrão e a operação
de média, premir a tecla CPI (1) e mantê-la premida por, no
mínimo, 3 segundos, até que o luminoso de controlo de carga (5)
fique brevemente intermitente. As funções disponíveis para a
operação de média podem ser verificadas na exposição da
página 37 - Panorâmica.
Configuração
Clicar duplo sobre este símbolo
, na barra de tarefas (em baixo,
à direita no seu ecrã, ao lado do relógio do sistema), para abrir o
menu de configuração para o rato.
Aqui, poderá determinar uma
função para a tecla marcada do
rato. Clicar, a seguir, no botão
selector atrás da tecla
correspondente do rato e
seleccionar uma função do menu
com um clique à esquerda.
Com o botão „Restaurar as
Predefinições“, poderá restaurar
o estado do fornecimento.
As modificações poderão ser activadas, clicando no botão „Aplicar
(a janela permanece, apesar disso, aberta) ou no botão „OK“ (a
janela fecha).
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 51
Com o botão corrediço, poderá ajustar a velocidade do clique
duplo. Ao movimentar a corrediça para a esquerda e activar a
função com o botão „Aplicar“, o rato reage com uma velocidade de
clique duplo menor. Ao movimentar a corrediça para a direita,
deverá executar o clique duplo de maneira correspondentemente
mais rápida.
Através de um clique duplo sobre o gráfico, ao lado do botão de
corrediça, poderá testar o ajuste da velocidade do clique duplo.
Clicar no menu de configuração sobre o menu de registo
Configuração da roda do rato“, para ajustar a roda de rolamento
do rato como segue.
Movimentação de imagem
A movimentação de imagem
vertical determina a velocidade
com que a roda de rolamento
movimenta as linhas no ecrã para
cima ou para baixo. Com a opção
Para Páginas“, poderá deixar
passar o movimento da imagem
página a página.
Ajustar o volume de som do
áudio
Seleccionar a opção „Controlo do Volume“, para ajustar com a roda
de rolamento do rato o volume de som do sistema. Com o
regulador de corrediça irá determinar a grandeza da modificação
do volume de som por posição do retículo.
Aviso para utilizador de Microsoft
®
Windows Vista™:
No controlo de sistema do sistema operacional, poderá ajustar, no
submenu „Rato“, também a movimentação de imagem na
horizontal da roda de rolamento. Para poder chamar o menu do
controlo de sistema, o menu de configuração do driver do menu
deve estar encerrado.
Rato óptico sem fio OM1008
52 - Português
Anexo
Solução de problemas
Quando o rato operado a rádio não for reconhecido após a
instalação ou não reagir a entradas, testar o seguinte:
; Testar se as pilhas recarregáveis estão colocadas na
disposição correcta (com a polaridade correcta).
; Verifique se o rato sem fios está ligado.
; Testar se o receptor mini-USB está correctamente conectado
ao computador (vide a página 47 – Conectar o receptor
USB).
; Verificar uma outra conexão USB.
; Testar o estado de carregamento das pilhas e colocar pilhas
novas, quando necessário.
; Observar, se quer utilizar um substrato (p.ex. mousepad), ao
utilizar o rato sobre uma superfície de vidro ou uma superfície
brilhante.
Rato óptico sem fio OM1008
Português - 53
Especificações técnicas
Rato óptico sem fio com receptor mini-USB.
8 Teclas, das quais 7 programáveis.
Roda de toque para rolamento vertical e horizontal.
Resolução seleccionável: 500 cpi ou 1000 cpi.
Smart Link (nenhuma ligação elaborada mais necessária entre
receptor e rato).
Frequência de rádio: 2,4 GHz.
Fonte de energia: 1 pilha tipo AA de 1,5 V
LED de Classe 1
Comutação entre Media Player e modo Office (operação
padrão) possível por clique de tecla.
Alcance, até 5m.
Peso do rato sem fios: 82 g
Peso do mini-receptor USB: 4 g
Rato óptico sem fio OM1008
54 - Português
Avisos de garantia
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 55
Overview
1 Toggle 500/1000 cpi (pressed briefly)
Toggle standard / media operation
(pressed continually for 3 seconds)
2 Tilt wheel (standard)
Volume control and sound off (media operation)
3 Right mouse button
4 Left mouse button
5 Battery power control lamp
6 Forward (standard)
Next title (media operation)
7 Back (standard)
Previous title (media operation)
8 Zoom + (standard)
start Media Player (media operation)
9 Zoom – (standard)
Play / Pause (media operation)
10 Miniature USB receiver
Wireless Optical Mouse OM1008
56 - English
Contents
Overview ........................................................................................ 55
Important Safety Instructions .........................................................57
Intended Use ..............................................................................57
Operating Environment...............................................................58
Children and Persons with Disabilities .......................................59
Batteries...................................................................................... 59
R/F Interface...............................................................................60
Repair and Maintenance............................................................. 61
Copyright ....................................................................................61
Conformity Notice ....................................................................... 62
Disposal of Old Devices..............................................................62
Package Contents..........................................................................63
System Requirements....................................................................63
Introduction.....................................................................................63
Hardware Installation......................................................................64
Inserting the Batteries.................................................................64
Connecting the USB Receiver....................................................65
Software Installation.......................................................................65
Operation........................................................................................68
Toggling between Operating Modes...........................................68
Configuration ..............................................................................68
Attachment .....................................................................................70
Troubleshooting..........................................................................70
Technical Data............................................................................71
Warranty Information......................................................................72
Declaration of conformity................................................................ 74
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 57
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe
for future reference. If you sell the device or pass it on, it is
essential you hand over this manual also.
This icon denotes important information for the safe
operation of the product and for the user’s safety.
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
Warning: LED Radiation! LED Class 1
Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam. Never point
the LED beam directly at people or animals!
Intended Use
This mouse, consisting of a wireless mouse and wireless receiver,
is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical
climates. This product has not been designed for corporate or
commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic
environments for private applications only. Only connection cables
and external devices may be used that comply with safety
standards and the electromagnetic compatibility and shielding
quality of this device. This device fulfils all that relates to CE
Wireless Optical Mouse OM1008
58 - English
Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the
equipment other than recommended changes by the manufacturer
may result in these directives no longer being met. The
manufacturer is not liable for any damage or interference caused by
unauthorized modifications. Only use the accessories
recommended by the manufacturer. Any use other than that
mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you
must observe the regulations and laws in the country of use.
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not
place any objects on the device. The device is not for use in
environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms),
and must be kept free of dust. Operating temperature and operating
humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device;
- no direct sunlight or artificial light reaches the device;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids must be
avoided and the device should never be operated near water,
and it must especially never be immersed (do not place any
objects filled with liquids such as vases or drinks near the
device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic
fields (e.g. loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
device;
- no foreign bodies are introduced into the device;
- the device should not be subject to any sharp temperature
changes;
- the device is not subject to excessive shocks and vibrations;
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 59
Children and Persons with Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also
people with disabilities shall use electrical devices accordingly. Do
not allow children or persons with disabilities to use electrical
devices when not under supervision. These people may not
comprehend the presence of potential risks. Batteries and small
parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of
reach. If a battery is swallowed, seek medical help immediately.
Keep the packaging away from children and persons with
disabilities too. as there is danger of suffocation.
Batteries
Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge any
normal batteries and under no circumstances throw them into fire.
Remove the battery when the device is not to be used for a long
time. Non-intended use may cause explosion and danger to life.
Wireless Optical Mouse OM1008
60 - English
R/F Interface
Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating
theatres and in the vicinity of medical electronic system. The radio
waves transmitted could impair the functionality of sensitive
appliances.
Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and
any pacemaker as the radio waves could impair the function of the
pacemaker.
The transmitted radio waves may create interference noises in
hearing aids.
Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of
inflammable gases or in environments subject to a risk of explosion
(e.g. paint shops) as long as the radio component is switched on,
because the transmitted radio waves could trigger an explosion or
fire.
The coverage/range of the radio waves varies depending on the
surrounding and environmental conditions.
In any data exchange via wireless connections, unauthorized third
parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not liable
for any radio or television interference caused by unauthorized
modifications of this appliance. Targa furthermore accepts no
liability for the replacement or exchange of connection cables and
appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely
responsible for the elimination of interferences caused by such an
unauthorized modification, as well as for the replacement or
exchange of the appliances concerned.
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 61
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any
way, for example, when liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain or moisture, when the product
does not work normally or if the product has been dropped. If
smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device
immediately. In this case the device should not be used further and
should be inspected by authorized service personnel. Please
contact qualified personnel when repair is needed. Never open the
housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry
cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is
provided to the reader for information purposes only.
Copying data and information without the prior written and explicit
authorization from the author is strictly forbidden. This also applies
to any commercial use of the contents and information.
All texts and figures are up-to-date as per the date of print release.
We assume no liability for any changes.
Wireless Optical Mouse OM1008
62 - English
Conformity Notice
The wireless mouse has been tested and approved
for compliance with the basic and other relevant
requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The
corresponding Declaration of Conformity can be found
at the end of this User's Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to the
European Directive 2002/96/EC. All electric and
electronic devices must be disposed of separately
from household waste at established bodies. Avoid
hazards to the environment and dangers to your
personal health by disposing of the device properly.
For further information about proper disposal, contact
your local government, disposal bodies or the shop
where you bought the device.
Respect the environment. Old batteries do not belong in with
domestic waste. They must be handed in to a collection point for old
batteries.
Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling containers or public collection
points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging
should be taken to your public collection points.
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 63
Package Contents
Please check the completeness of package contents using the
following list:
- Wireless optical mouse
- Miniature USB receiver
- 1 type AA battery, 1,5V (Mignon)
- Driver CD
- User manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
You will find the corresponding phone number in the last chapter
“Warranty Information”.
System Requirements
- Intel
®
Pentium
®
III / AMD Athlon™ or higher
- 1 free USB port
- Microsoft
®
Windows
®
2000 Professional, Windows
®
XP,
Windows Vista
®
or Windows
®
7
- CD-ROM drive or DVD drive for installing the software
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008.
Besides the 3 standard buttons, this optical wireless mouse is
equipped with five special buttons for easier access to frequently
used functions. The scrolling wheel is a tilt wheel enabling you to
scroll in horizontal as well as vertical directions. The special CPI
button (1) puts you in a position to toggle between the optical
resolutions of 500 cpi and 1000 cpi or between standard and media
operation.
Wireless Optical Mouse OM1008
64 - English
Hardware Installation
Inserting the Batteries
Please insert the included AA type battery in the wireless mouse,
taking care that the + and poles point in the required direction,
and switch on the mouse using the On/Off (11) switch on the
bottom.
11 On/Off switch
12 Optical sensor
13 Battery
compartment
The control lamp (5) on the top of the wireless mouse lights up if the
battery power runs low. If this happens, please replace the battery
with a new, 1,5 V AA batteries (Mignon).
Should the wireless mouse fail to work, power it off
and back on. Sometimes removing and re-inserting
the batteries will also help.
After inserting the batteries into the mouse, the
indicator (5) will flash several times during automatic
synchronisation with the receiver. When the
synchronisation is completed, the status indicator will
stop lighting.
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 65
Connecting the USB Receiver
Connect the miniature USB receiver (10) to a free USB port of your
running computer.
The operating system will automatically recognize the new
hardware and install the required drivers. Depending on the
operating system installed, the following screen messages may
appear:
Windows
®
2000/XP
When the receiver is connected for the first time, the operating
system Windows
®
2000/XP displays the message „New hardware
detected“. Wait until the message „The new hardware has been
installed and is now ready for use“ is displayed before using your
mouse.
Windows Vista
®
, Windows
®
7
When the receiver is connected for the first time, the operating
system Windows Vista™ displays the message „Installation of
appliance driver software“. Wait until the message „The
appliances are ready for use now“ appears. The mouse is now
operational and ready to be used.
If your previous mouse is still connected to the computer, please
shut down the computer, disconnect the appliance and then restart
the computer.
Software Installation
If you would like to use all of the functions of your wireless mouse
you need to install the software included. Insert the included CD-
ROM in the CD-ROM drive of your computer. The installation
process should start automatically, failing that, start the CD-ROM
file "setup.exe" manually by double-clicking it.
Only with the operating system Windows Vista™ will the installation
initially be stopped by the user account control function with the
message: „An unidentified program is attempting to access the
computer”. Click on „OK“ to continue with the installation.
Wireless Optical Mouse OM1008
66 - English
The following installation illustrations correspond to the operating
system Windows Vista™. The windows shown in the operating
systems Windows
®
XP and Windows
®
2000 are slightly different,
but their content is the same.
The installation is being prepared.
Click on Next to start the
installation.
Here you can select the target file
for the installation via the Browse
button or use the suggested file.
Click on Next to proceed with the
installation.
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 67
The data for the software are
being copied. Please wait.
Only the operating system
Windows Vista™ requires a
restart. Select “Yes, restart the
computer now” first and then click
on Finish.
Windows Vista™ will subsequently execute a restart. As soon as
the restart of your computer is concluded, your optical mouse is
ready for configuration using the software.
Wireless Optical Mouse OM1008
68 - English
Operation
Toggling between Operating Modes
The CPI button (1) puts you in a position to toggle between the
optical scan resolutions of 500 cpi und 1000 cpi. The scanning is
more precise at 1000 cpi and the mouse cursor will move faster
given the same movements.
If you would like to toggle between standard operation and media
operation, press the CPI button (1) and keep it pressed for a
minimum of 3 seconds until the power control lamp (5) briefly lights
up. Please see the list on page 55 for information on the functions
available in the media operation mode.
Configuration
Double-click on this symbol
in the task bar (bottom right of the
screen, next to the system clock) in order to open the configuration
menu for the mouse.
Here you can specify functions
for selected mouse buttons.
Simply click on the selection
switch next to the corresponding
mouse button and select a
function from the menu by
clicking on it with the left mouse
button.
You can restore the mouse to its
original state by clicking on the
„Restore to default“ button.
If you would like to apply your changes, please click on the „Apply
button (the window will still stay open) or the „OK“ button (the
window will close).
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 69
The slide switch puts you in a position to adjust the speed of double
clicks. If you move the slide to the left and activate the function via
the „Apply“ button, the mouse will react to a slow double-clicking
speed. If you move the switch to the right you will need to execute
double clicks at a correspondingly faster speed.
You can test the speed setting for double clicks by double-clicking
on the symbol next to the slide switch.
Click on the „Config of the mouse wheel“ tab in order to perform the
following mouse settings.
Vertical Scrolling
The vertical scrolling function
determines the speed at which
the scroll wheel moves the lines
on the screen up or down. Use
the option “For pages“ in order to
scroll through a document page
by page.
Audio Volume Adjustment
Select the option „Adjust of the
volume“ to adjust the system
volume using the tilt wheel of the
mouse. The slide switch puts you
in a position to define the rate of
volume change per notch.
Tip for users of Microsoft
®
Windows Vista™:
You can also adjust the horizontal scrolling of the tilt wheel in the
system control of the operating system in the submenu „Mouse“.
The configuration menu of the mouse driver needs to be closed in
order to access the system control menu.
Wireless Optical Mouse OM1008
70 - English
Attachment
Troubleshooting
If the wireless mouse is not being recognized following installation
or does not respond to input, please check the following:
; Check whether the battery has been properly inserted (with
the poles pointing in the right direction).
; Please check if the wireless mouse is switched on.
; Check whether the miniature USB receiver is properly
connected to the computer; see page 65 – Connecting the
USB Receiver).
; Try another USB port.
; Check the battery power and insert a new battery, if required.
; Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if
you intend to use the mouse on a glass surface or glossy
surface.
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 71
Technical Data
Wireless optical mouse with miniature USB receiver
8 buttons, 7 of which are programmable
Tilt wheel for vertical and horizontal scrolling
Selectable resolution: 500 cpi or 1000 cpi
Smart Link (no complicated connection process required for
receiver and mouse)
Radio frequency: 2.4 GHz
Power supply: 1 Battery type AA, 1.5 V
LED Class 1
Toggling between Media Player and Office Mode (standard
operation) by simple key operation
Range: up to 5m
Weight of wireless mouse: 82 g
Weight of USB mini receiver: 4 g
Wireless Optical Mouse OM1008
72 - English
Warranty Information
Wireless Optical Mouse OM1008
English - 73
Wireless Optical Mouse OM1008
74
Declaración de conformidad
Dichiarazione di conformità
Declaração de Conformidade
Declaration of conformity
Mat-No: 1500540
TARGA GmbH
Lange Wende 41
D-59494 Soest
www.silvercrest.cc
5
new
hb-c_5_om1008_0909.qxd 05.10.2009 12:04 Uhr Seite 2

Transcripción de documentos

hb-c_5_om1008_0909.qxd 05.10.2009 12:04 Uhr Seite 1 HOME TECH Ratón inalámbrico para PC con receptor USB Mouse ottico con ricevitore USB ES Ratón inalámbrico para PC con receptor USB IT MT Manual del usuario e información de servicio PT Rato sem fios para computador Com receptor USB Manual do Utilizador e Informação Relativa a Assistência Mouse ottico con ricevitore USB Istruzioni per l’uso e informationi di servizio GB MT PC Wireless Mouse with USB receiver User manual and service information OM1008 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Sinóptico 1 Cambio 500/1000 cpi (presionar brevemente) Cambio función estándar / Media (mantener 3 segundos presionado) 2 Rueda scroll de 4 vías (estándar) Ajuste del volumen y apagar sonido (función Media) 3 Tecla derecha del ratón 4 Tecla izquierda del ratón 5 Luz de control para el estado de carga de la batería 6 Adelante (estándar) Título siguiente (función Media) 7 Atrás (estándar) Título anterior (función Media) 8 Zoom + (estándar) Iniciar Media Player (función Media) 9 Zoom – (estándar) Play / Pause (función Media) 10 Receptor USB mini Español - 1 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Índice Sinóptico........................................................................................... 1 Instrucciones de seguridad importantes .......................................... 3 Uso destinado............................................................................... 3 Condiciones ambientales.............................................................. 4 Niños y personas discapacitadas ................................................. 5 Pilas .............................................................................................. 5 Interfaz de radiofrecuencia ........................................................... 6 Reparación y mantenimiento ........................................................ 7 Copyright ...................................................................................... 7 Nota sobre la Conformidad........................................................... 8 Desecho de equipos usados ........................................................ 8 Volumen de suministro..................................................................... 9 Requisitos del sistema ..................................................................... 9 Introducción...................................................................................... 9 Instalar el hardware........................................................................ 10 Insertar las pilas.......................................................................... 10 Conectar el receptor USB........................................................... 11 Instalar el software ......................................................................... 11 El manejo ....................................................................................... 14 Cambiar el tipo de función .......................................................... 14 La configuración ......................................................................... 14 Anexo ............................................................................................. 16 Solución de problemas ............................................................... 16 Datos técnicos ............................................................................ 17 Indicaciones de la garantía ............................................................ 18 Declaración de conformidad .......................................................... 74 2 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Instrucciones de seguridad importantes Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar también el presente manual. Este icono denota información importante para garantizar un manejo seguro del producto y la seguridad del usuario. Este icono advierte de una fuente de luz intensa. Este icono denota más información sobre el tema. Advertencia: ¡Radiación de diodos luminosos LED! Diodo luminoso de Clase 1 ¡Evite daños en los ojos! No mire nunca directamente al haz del LED. No enfoque el haz del LED a personas ni animales. Uso destinado Este ratón, que consiste en un ratón inalámbrico y un receptor, es un producto perteneciente a las tecnologías de la información. El dispositivo no debe ser empleado a la intemperie ni en climas tropicales. Este producto no ha sido diseñado para fines corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina). Solamente debe emplear este producto en entornos domésticos para fines privados. Español - 3 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Sólo debe emplear cables y equipos periféricos que cumplan la normativa en cuanto a seguridad y compatibilidad electromagnética y que garanticen un blindaje suficiente. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado en cuanto a la conformidad CE incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. Cualquier modificación del equipo que no haya sido recomendada por el fabricante puede provocar que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de modificaciones no autorizadas. Emplee sólo complementos y accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado. Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania, observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea. Condiciones ambientales Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad relativa máx. Siempre garantice lo siguiente: - - No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores). No deje que la luz solar o una luz artificial incidan sobre el equipo. Evite el contacto con spray y agua así como líquidos corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos, bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo. No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej. altavoces). No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas) encima o al lado del dispositivo. No inserte objetos extraños en el equipo. 4 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 - Evite exponer el equipo a cambios de temperatura bruscos. Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones. Niños y personas discapacitadas Los equipos eléctricos no son para los niños. También las personas discapacitadas deberían usar equipos eléctricos con precaución. No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas. Mantenga las pilas fuera de su alcance. Si se traga una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas discapacitadas. Hay peligro de asfixia. Pilas Inserte la pila respetando la polaridad. No intente nunca recargar pilas convencionales ni arrojarlas al fuego. Retire la pila cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El empleo de modelos no compatibles puede causar explosión y muerte. Español - 5 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Interfaz de radiofrecuencia Desconecte el conjunto estando en un avión, conduciendo o encontrándose en un hospital, en un quirófano o cerca de un sistema electrónico de uso medico. Las ondas de radio transmitidas pueden afectar al funcionamiento de aparatos sensibles. Mantenga el conjunto como mínimo a una distancia de 20 cm de un marcapasos, ya que lo contrario podría afectar al correcto funcionamiento del marcapasos por las ondas de radio. Las ondas de radio transmitidas pueden provocar ruidos molestos en audífonos. No coloque el conjunto con la componente de radiofrecuencia conectada cerca de gases inflamables ni en un entorno con riesgo de explosión (p. ej. instalación de pintura), ya que las ondas de radio transmitidas podrían provocar una explosión o un incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones ambientales y del entorno. En la transmisión de datos a través de una conexión inalámbrica, también es posible que terceras partes no autorizadas reciban los datos. TARGA GmbH no es responsable de averías de radio o televisión provocadas por modificaciones no autorizadas en este conjunto. TARGA no asume tampoco ninguna responsabilidad por la sustitución o el intercambio de cables de conexión y aparatos que no hayan sido indicados por TARGA GmbH. El usuario es el único responsable de solucionar las averías provocadas por esta modificación no autorizada, así como de la sustitución o el intercambio de los aparatos. 6 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Reparación y mantenimiento Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En este caso, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos. Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y las figuras son actuales en el momento de la publicación impresa. No asumimos ninguna responsabilidad por modificaciones u omisiones. Español - 7 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Nota sobre la Conformidad Este ratón inalámbrico ha sido revisado y aprobado respecto al cumplimiento de los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la Declaración de Conformidad correspondiente al final de este manual del usuario. Desecho de equipos usados Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados se deben depositar en centros habilitados, y no se deben verter en ningún caso con los residuos domésticos. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros de recogida o la tienda en donde adquirió el producto. Proteja el medio ambiente. No vierta las pilas usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o ser depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje. Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser depositados en los centros de recogida públicos. 8 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Volumen de suministro Rogamos compruebe la integridad del contenido del embalaje por medio de la siguiente lista: - Ratón óptico inalámbrico - Receptor USB mini - 1 unidades de pilas del tipo AA, 1,5V (Mignon) - CD con drivers - Manual de usuario Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en contacto con nuestra Línea Directa. Encontrará el número de teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la garantía”. Requisitos del sistema - Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM o superior - 1 puerto USB libre - Microsoft ® Windows ® ® 2000 Professional, Windows ® XP, ® Windows Vista o Windows 7 - Disquetera de CD-Rom o DVD para la instalación del software Introducción Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest OM1008. Este ratón óptico por radio frecuencia esta provisto, aparte de las 3 teclas estándar, de cinco teclas especiales que le facilitarán el acceso a funciones frecuentemente repetidas. La rueda scroll es de 4 vías, permitiendo recorrer las imágenes vertical como horizontalmente. Con el pulsador especial CPI (1) podrá cambiar la resolución óptica entre 500 cpi y 1000 cpi o cambiar entre la función estándar o Media. Español - 9 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Instalar el hardware Insertar las pilas Inserte las pilas del tipo AA adjuntas con la correcta polarización (comprobar + y -) en el ratón por radio frecuencia (ver figura abajo) y conecte el ratón con el conectador / desconectador (11) de la parte inferior. 11 Conectador / desconectador 12 Sensor óptico 13 Compartimiento de baterías Cuando la luz de control (5) luce roja en la parte superior del ratón por radio frecuencia, las pilas están gastadas. En este caso, sustitúyalas por otras nuevas del tipo AA 1,5 V (Mignon). En case de que el ratón inalámbrico deje de funcionar, apague y reenciéndalo. A veces, el problema también se puede resolver retirando y reinsertando las pilas. Tras insertar las pilas en el ratón, el indicador (5) parpadeará durante unos instantes mientras dure la sincronización automática con el receptor. Una vez concluida la sincronización, el indicador de estado se apagará. 10 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Conectar el receptor USB Conecte el receptor USB mini (10) al puerto USB libre de su ordenador, estando éste encendido. El sistema operativo detectará el nuevo hardware e instalará automáticamente los drivers necesarios. En función del sistema operativo instalado, aparecerán los siguientes mensajes en la pantalla: ® Con Windows 2000/XP Con la primera conexión del receptor, los sistemas operativos ® Windows 2000/XP indican “Nuevo hardware encontrado.” Espere hasta que aparezca el mensaje “El nuevo hardware ha sido instalado y puede utilizarse ahora”, para poder utilizar el ratón. ® ® Con Windows Vista , Windows 7 Con la primera conexión del receptor, el sistema operativo Windows Vista™ indica “Instalar software del driver del aparato”. Espere hasta que aparezca el mensaje “Ahora se podrán utilizar los aparatos”. Ahora, el ratón está preparado y podrá ser utilizado. Si tiene instalado todavía en su ordenador el ratón anterior, apague el ordenador, desconecte el aparato en cuestión y reinicie el ordenador. Instalar el software Para poder aprovechar todo el alcance de funciones de su ratón por radio frecuencia, deberá instalar el software proporcionado. Para ello, introduzca el CD-Rom adjunto en la disquetera para CDRoms de su ordenador. El proceso de instalación debería iniciarse automáticamente, de lo contrario, active manualmente mediante doble clic el fichero “setup.exe” del CD-Rom. Solamente con el sistema operativo Windows Vista™, la instalación es interrumpida por el control de las cuentas de usuarios con el mensaje “Un programa no identificado quiere acceder a su ordenador”. Haga clic en “Permitir” para continuar con la instalación. Español - 11 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Las siguientes imágenes de la instalación corresponden al sistema ® operativo Windows Vista™. En el sistema operativo Windows XP y ® Windows 2000, las imágenes son ligeramente distintas, pero idénticas en su contenido. La instalación se está preparando. Haga clic en Siguiente para continuar con la instalación. Aquí podrá seleccionar la carpeta de destino para la instalación mediante el botón Examinar o utilizar la carpeta propuesta. Para continuar, haga clic en Siguiente. 12 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Se copian los datos para el software. Espere por favor. Solamente el sistema operativo Windows Vista™ requiere un nuevo arranque. Seleccione para ello el punto “Sí, reiniciar el ordenador ahora” y haga clic en Finalizar. Windows Vista™ ejecutará a continuación un nuevo arranque. Una vez terminado el nuevo arranque de su ordenador, podrá configurar el ratón óptico a través del software. Español - 13 Ratón óptico inalámbrico OM1008 El manejo Cambiar el tipo de función Con la tecla CPI (1) podrá cambiar rápidamente entre las resoluciones de 500 cpi y 1000 cpi para la palpación óptica mediante una sencilla pulsación de la tecla. La palpación es más precisa con 1000 cpi y la flecha del ratón se mueve con más rapidez con el mismo movimiento. Para cambiar entre la función estándar y Media del ratón óptico, pulse la tecla CPI (1) y manténgala presionada como mínimo durante 3 segundos, hasta que la luz de control de la carga (5) se ilumine brevemente. Encontrará las funciones disponibles para la función Media en la lista de la página 1 - Sinóptico. La configuración de la barra de tareas (abajo a Haga doble clic en este símbolo la derecha de su pantalla, al lado del reloj del sistema), para abrir el menú de configuración del ratón. Aquí podrá determinar una función para las teclas señaladas del ratón. Para ello, haga clic en el campo de selección detrás de la correspondiente tecla del ratón y seleccione la función del menú mediante un clic con la tecla izquierda. Con el botón “Restablecer predeterminado” podrá restablecer el estado de suministro. Podrá activar los cambios haciendo clic en el botón “Aplicar” (la ventana sigue abierta a pesar de ello) y en el botón “Aceptar” (la ventana se cierra). 14 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Con el botón deslizante podrá regular la velocidad del doble clic. Deslizando el botón a la izquierda y activando la función con el botón “Aplicar”, el ratón reaccionará a la velocidad lenta del doble clic. Deslizando el botón hacia la derecha tendrá que ejecutarse el doble clic correspondientemente con más velocidad. Mediante un doble clic en el gráfico al lado del botón deslizante podrá probar el ajuste de la velocidad del doble clic. Haga clic en el menú de configuración en la tarjeta de registro “Config. rodillo del mouse” para ajustar la rueda scroll del ratón como sigue. Recorrido de la pantalla El recorrido vertical de pantalla determina la velocidad con la que la rueda scroll desplaza hacia arriba o abajo las líneas de la pantalla. Mediante la opción “Para páginas” podrá recorrer las pantallas por páginas. Ajustar el volumen del audio Seleccione la opción “Control de volumen” para ajustar con la rueda scroll del ratón el volumen del sistema. Con el botón deslizante podrá determinar la medida del cambio de volumen por cada posición de retención. ® Aviso para los usuarios de Microsoft Windows Vista™: En el control del sistema operativo, en el subpunto “Ratón” también es posible ajustar el recorrido horizontal de la pantalla con la rueda scroll. Para poder seleccionar el menú del control del sistema, el menú de configuración del driver del ratón debe estar cerrado. Español - 15 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Anexo Solución de problemas Si después de la instalación, el ratón por radiofrecuencia no es detectado o no reacciona a los comandos, compruebe lo siguiente: ; Compruebe, si las baterías están insertadas con la disposición correcta (con la polaridad correcta). ; Compruebe si el ratón inalámbrico está encendido. ; Compruebe, si el receptor USB mini está conectado correctamente al ordenador (vea la página 11 – Conectar el receptor USB). ; Pruebe otro puerto de USB. ; Compruebe el estado de carga de las pilas (si fuera necesario, introduzca pilas nuevas). ; Tenga en cuenta que debe utilizar una alfombrilla (p. ej. Mousepad), si utiliza el ratón en una superficie de cristal o brillante. 16 - Español Ratón óptico inalámbrico OM1008 Datos técnicos             Ratón óptico inalámbrico con receptor USB mini 8 teclas, de las cuales 7 programables Tilt-Wheel para el recorrido vertical y horizontal Resolución seleccionable: 500 cpi o 1000 cpi SmartLink (ya no necesaria la laboriosa conexión entre receptor y ratón) Frecuencia de radio: 2,4 GHz Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V Diodo luminoso de Clase 1 Posibilidad de conmutación entre Media Player y modo Office (función estándar) mediante pulsación de la tecla Alcance de hasta 5 m Peso del ratón inalámbrico: 82 g Peso del receptor mini USB: 4 g Español - 17 Ratón óptico inalámbrico OM1008 Indicaciones de la garantía 18 - Español Mouse ottico wireless OM1008 Visione d’insieme 1 Commutazione 500/1000 cpi (premere brevemente) Commutazione funzionamento standard/media (tenere premuto per 3 secondi) 2 Rotella di scorrimento a 4 vie (standard) Regolazione del volume e audio OFF (funzionamento media) 3 Tasto destro del mouse 4 Tasto sinistro del mouse 5 Spia per il controllo della carica della batteria 6 Avanti (standard) Titolo successivo (funzionamento media) 7 Indietro (standard) Titolo precedente (funzionamento media) 8 Zoom + (standard) Avviare Media Player (funzionamento media) 9 Zoom – (standard) Play / Pause (funzionamento media) 10 Miniricevitore USB Italiano - 19 Mouse ottico wireless OM1008 Indice Visione d’insieme ........................................................................... 19 Istruzioni importanti per la sicurezza.............................................. 21 Utilizzo Previsto .......................................................................... 21 Ambiente operativo..................................................................... 22 Bambini e disabili........................................................................ 23 Batterie ....................................................................................... 23 Interfaccia radio .......................................................................... 24 Riparazione e manutenzione ...................................................... 25 Copyright .................................................................................... 25 Nota di conformità....................................................................... 26 Smaltimento Dei Dispositivi Usati ............................................... 26 Volume della fornitura .................................................................... 27 Requisiti del sistema ...................................................................... 27 Introduzione.................................................................................... 27 Installazione dell’Hardware ............................................................ 28 Inserimento delle batterie ........................................................... 28 Collegamento del ricevitore USB................................................ 29 Installazione del software ............................................................... 29 L’uso............................................................................................... 32 Commutazione del modo operativo ............................................ 32 Configurazione............................................................................ 32 Appendice ...................................................................................... 34 Soluzione dei problemi ............................................................... 34 Dati tecnici .................................................................................. 35 Indicazioni sulla garanzia ............................................................... 36 Dichiarazione di conformità ............................................................ 74 20 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Istruzioni importanti per la sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato. Questa icona indica informazioni importanti al fine di un sicuro funzionamento del prodotto e per la sicurezza dell’utente. Questa icona avverte della presenza di una fonte di luce forte. Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento. Attenzione: Radiazione LED! LED di classe 1 Evitare di ferirsi gli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non puntare mai il raggio LED direttamente su animali o persone! Utilizzo Previsto Questo mouse wireless, consistente in mouse e ricevitore wireless, costituisce un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere fatto funzionare all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a scopo privato. Utilizzare solo cavi di connessione e dispositivi esterni conformi agli standard di sicurezza, di compatibilità elettromagnetica e di qualità di schermatura di questo apparecchio. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in Italiano - 21 Mouse ottico wireless OM1008 material di Conformità CE. Ogni alterazione dell’attrezzatura diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate. Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto. In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative del paese di utilizzo. Ambiente operativo Posizionare il mouse wireless su una superficie piana e stabile e non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH. Prestare attenzione che: - - Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es. termosifoni) non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del dispositivo Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (es. altoparlanti) non vengano posizionate fiamme libere (come candele accese) sopra o in prossimità del dispositivo. Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei. Non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni eccessive 22 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Bambini e disabili Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. Le componenti più piccolo possono causare il soffocamento. Tenere le batterie lontanoi In caso di ingestione accidentale, consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di plastica fuori dalla portata di bambini e disabili, rischio di soffocamento. Batterie Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie. Un utilizzo non conforme da quello previsto può causare esplosioni e mettere a rischio vite umane. Italiano - 23 Mouse ottico wireless OM1008 Interfaccia radio Spegnere l’apparecchio quando vi trovate su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenete l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio. La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. Durante il traffico di dati mediante un collegamento cordless sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati. Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione e/o cambio di linee di allacciamento e apparecchi che non sono state dichiarate da Targa GmbH. Per la rimozione delle interferenze che sono state causate da modifiche non autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso. 24 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Riparazione e manutenzione È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi. Copyright Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono responsabilità per eventuali modifiche. Italiano - 25 Mouse ottico wireless OM1008 Nota di conformità Questo mouse wireless è stato sottoposto a test e approvato come conforme ai requisiti base e a quelli relativi della Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale. Smaltimento Dei Dispositivi Usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti prestabiliti. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio. Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta. Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei punti di raccolta pubblica. 26 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Volume della fornitura Controlli la completezza del contenuto della confezione in base a questa lista: - mouse ottico wireless - miniricevitore USB - 1 batteria tipo AA, 1,5V (mignon) - driver CD - manuale per l’utente In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”. Requisiti del sistema ® ® - Intel Pentium III / AMD Athlon™ o superiore - 1 porta USB libera - Microsoft ® Windows ® ® 2000 Professional, Windows ® XP, ® Windows Vista oppure Windows 7 - Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software Introduzione La ringraziamo per aver scelto il SilverCrest Mouse ottico wireless OM1008. Oltre ai 3 tasti standard, questo radiomouse ottico è dotato di 5 tasti speciali che Le consentono l’accesso a funzioni ricorrenti. La rotella di scorrimento è una rotella a 4 vie che permette lo scorrimento sia verticale che orizzontale. Con il tasto speciale CPI (1) può scegliere tra una definizione ottica di 500 cpi e 1000 cpi oppure commutare tra funzionamento standard e media. Italiano - 27 Mouse ottico wireless OM1008 Installazione dell’Hardware Inserimento delle batterie Inserisca le batterie accluse del tipo AA, facendo attenzione alla polarità (rispettare + e -), nel radiomouse (vedi illustrazione in basso) e accenda il mouse con l’interruttore ON/OFF (11) posto sul lato inferiore. 11 Interruttore ON/OFF 12 Sensore ottico 13 Vano batterie Quando la spia (5) sul lato superiore del radiomouse si illumina in rosso, la batteria sono scariche. Le sostituisca con nuove del tipo AA 1,5 V (mignon). In caso di malfunzionamento del mouse wireless, spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto rimuovere le batterie e reinserirle. Dopo acer inserito le batterie nel mouse, l’indicatore (5) lampeggerà diverse volte durante la sincronizzazione automatica con il ricevitore. Quando la sincronizzazione è completata, l’indicatore di stato si spegnerà. 28 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Collegamento del ricevitore USB Colleghi il miniricevitore USB (10) a una porta USB libera del Suo computer acceso. Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi: ® In caso di Windows 2000/XP ® Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows 2000/XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Per potere usare il mouse, attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “Il nuovo hardware è stato installato e ora può essere utilizzato”. ® ® In caso di Windows Vista , Windows 7 Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo Windows Vista™ segnala “Installazione del software driver per apparecchi”. Attenda fino a quando viene visualizzato il messaggio “Gli apparecchi ora possono essere utilizzati”. Il mouse è così pronto per l’uso è può essere utilizzato. Se ha ancora allacciato al Suo computer il mouse precedente, spegna il PC, stacchi l’apparecchio e riavvi il computer. Installazione del software Per sfruttare appieno tutte le funzioni del Suo radiomouse, deve installare il software in dotazione. A questo scopo inserisca il CDROM accluso nel relativo drive del Suo computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario avvii manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic. Solo nel sistema operativo Windows Vista™, l’installazione viene dapprima arrestata dal comando account con il messaggio “Un programma non identificato vuole accedere al computer”. Per proseguire l’installazione clicchi su “Consenti”. Italiano - 29 Mouse ottico wireless OM1008 Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema ® operativo Windows Vista™. Nei sistemi operativi Windows XP e ® Windows 2000 le raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel contenuto. L’installazione viene preparata. Per avviare l’installazione, clicchi su Avanti. Qui, con il pulsante “Sfoglia…” può selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire clicchi su Avanti. 30 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 I dati per il software vengono copiati. Attenda. Solo il sistema operativo Windows Vista™ richiede un riavvio. A questo scopo imposti la selezione su “Sì, riavvia il computer ora” e clicchi su Fine. Successivamente Windows Vista™ esegue un riavvio. Non appena il riavvio del Suo computer è terminato, può configurare il mouse ottico tramite il software. Italiano - 31 Mouse ottico wireless OM1008 L’uso Commutazione del modo operativo Con una semplice pressione del tasto CPI (1) può commutare velocemente tra le definizioni 500 cpi e 1000 cpi per la scansione ottica, che con 1000 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico. Per commutare tra il funzionamento standard e quello media del mouse ottico, prema il tasto CPI (1) e lo tenga premuto per almeno 3 secondi finché la spia della carica (5) si illumina brevemente. Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere rilevate dall’elenco a pagina 19 – Visione d’insieme. Configurazione Per aprire il menu di configurazione del mouse, clicchi due volte su nella barra dei task (in basso a destra sul Suo questo simbolo schermo, accanto all’orologio del sistema). Qui può stabilire una funzione per i tasti evidenziati del mouse. Per questo clicchi sul pulsante di selezione dietro il relativo tasto del mouse e con un clic sul tasto sinistro selezioni la funzione dal menu. Con il pulsante “Ripristina Default” può ripristinare lo stato della consegna. Attiva modifiche cliccando sul pulsante “Applica” (la finestra rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude). 32 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Con il cursore può impostare la velocità del doppio clic. Se sposta il cursore verso sinistra e attiva la funzione con il pulsante “Applica”, il mouse reagisce a una velocità del doppio clic più bassa. Spostando il cursore verso destra, deve eseguire il doppio clic più velocemente. Può verificare l’impostazione della velocità del doppio clic cliccando due volte sulla grafica accanto al cursore. Per impostare la rotella di scorrimento del mouse come indicato qui di seguito, nel menu di configurazione clicchi sulla scheda di registro “Configurazione rotellina mouse”. Scorrimento Lo scorrimento verticale determina la velocità con la quale la rotella di scorrimento sposta le righe sullo schermo in su e in giù. Con l’opzione “Per Pagine” può fare eseguire lo scorrimento pagina per pagina. Impostazione dell’audio del volume Per impostare il volume del sistema con la rotella di scorrimento del mouse, selezioni l’opzione “Regolazione volume”. Con il cursore determina l’entità della modifica del volume per ogni tacca. ® Indicazioni per gli utenti di Microsoft Windows Vista™: Nel sottomenu “Mouse” del controllo del sistema del sistema operativo può anche impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento. Per richiamare il menu del controllo del sistema, il menu di configurazione del driver del mouse deve essere chiuso. Italiano - 33 Mouse ottico wireless OM1008 Appendice Soluzione dei problemi Se dopo l’installazione il radiomouse non viene riconosciuto o non reagisce alle immissioni, proceda come segue: ; controlli se gli accumulatori sono inseriti correttamente (con la giusta polarità); ; Controllare che il mouse wireless sia acceso. ; controlli se il miniricevitore USB è collegato correttamente con il computer (vedi pagina 29 – Collegamento USB); ; provi un'altra porta USB; ; verifichi la carica delle batterie ed eventualmente le sostituisca; ; se usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido, consideri che dovrebbe usare un appoggio (p. es. tappetino per mouse); 34 - Italiano Mouse ottico wireless OM1008 Dati tecnici             Mouse ottico wireless con miniricevitore USB 8 tasti, di cui 7 programmabili Tilt-Wheel per lo scorrimento verticale e orizzontale Definizione selezionabile: 500 cpi oppure 1000 cpi Smart Link (niente più collegamenti dispendiosi tra ricevitore e mouse) Radiofrequenza: 2,4 GHz Alimentazione: 1 batteria AA da 1.5 V LED di classe 1 Possibilità di commutazione tra Media Player e modo Office (funzionamento standard) premendo un tasto Raggio d’azione max. 5m Peso del mouse wireless: 82 g Peso del mini ricevitore USB: 4 g Italiano - 35 Mouse ottico wireless OM1008 Indicazioni sulla garanzia 36 - Italiano Rato óptico sem fio OM1008 Panorâmica 1 Comutação 500/1000 cpi (premir brevemente) Comutação operação padrão/de média (manter premido por 3 segundos) 2 Roda de rolamento de 4 vias (padrão) Regulação do volume de som e som desligado (operação de média) 3 Botão direito do rato 4 Botão esquerdo do rato 5 Luminoso de controlo para o estado energético da pilha 6 Para a frente (padrão) Próxima faixa (operação de media) 7 Retornar (padrão) Faixa anterior (operação de media) 8 Zoom + (padrão) Iniciar Media Player (operação de média) 9 Zoom – (padrão) Play / Pausa (operação de média) 10 Receptor mini-USB Português - 37 Rato óptico sem fio OM1008 Índice Panorâmica .................................................................................... 37 Instruções Importantes Relativas a Segurança ............................. 39 Fim a que se Destina.................................................................. 39 Ambiente de Utilização ............................................................... 40 Crianças e Deficientes................................................................ 41 Pilhas .......................................................................................... 41 Interface de rádio........................................................................ 42 Reparação e Manutenção .......................................................... 43 Copyright .................................................................................... 43 Aviso de Conformidade .............................................................. 44 Descarte de Dispositivos Antigos ............................................... 44 Âmbito do fornecimento ................................................................. 45 Requisitos do sistema .................................................................... 45 Introdução ...................................................................................... 45 Instalar o hardware ........................................................................ 46 Colocar as pilhas ........................................................................ 46 Conectar o receptor USB............................................................ 47 Instalar o software .......................................................................... 47 O funcionamento ............................................................................ 50 Comutação do modo de funcionamento..................................... 50 Configuração .............................................................................. 50 Anexo ............................................................................................. 52 Solução de problemas ................................................................ 52 Especificações técnicas.............................................................. 53 Avisos de garantia.......................................................................... 54 Declaração de Conformidade ........................................................ 74 38 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Instruções Importantes Relativas a Segurança Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este manual num local seguro, para futura referência. Se vender o dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça acompanhar deste manual. Este ícone identifica importante informação para utilizar o produto com segurança e para a segurança do utilizador. Este ícone alerta para a presença duma forte fonte de luz. Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico em questão. Atenção: Radioação LED! LED de Classe 1 Evite danificar os olhos! Nunca olhe directamente para o feixe LED. Nunca aponte o feixe LED directamente para pessoas ou animais! Fim a que se Destina Este rato, consistindo dum rato sem fios, e dum receptor sem fios, é um dispositivo informático. O dispositivo não deve ser utilizado em exteriores ou em climas tropicais. Este produto não foi concebido para uso empresarial ou comercial (por exemplo, no escritório). Utilize o produto apenas em ambientes domésticos e para uso privado. Apenas podem ser utilizados cabos eléctricos e dispositivos externos que estejam em conformidade com as Português - 39 Rato óptico sem fio OM1008 normas de segurança e a compatibilidade e blindagem electromagnéticas deste dispositivo. Este dispositivo satisfaz tudo o que esteja relacionado com a Conformidade CE, e relevantes normas e padrões. Modificações ao equipamento não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que estas directivas já não se apliquem. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou interferências causados por modificações não autorizadas. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Este produto não se destina a qualquer outro fim diferente dos acima mencionados. Se não estiver a utilizar o dispositivo em Portugal, obedeça aos regulamentos e leis do país onde se encontra. Ambiente de Utilização Posicione o rato numa superfície estável e plana, e não coloque em cima dele quaisquer objectos. O dispositivo não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de pó. Temperatura e humidade de utilização: 5°C a 40°C, máximo de 90% de humidade relativa. Assegure-se sempre que: - - O dispositivo não está directamente exposto a fontes de calor (por exemplo, aquecedores); O dispositivo não está directamente exposto a luz solar ou artificial; Evita contacto com sprays, pingos ou salpicos, e líquidos corrosivos, e que o dispositivo nunca é utilizado perto de água, e, em particular, que nunca o submerge (nunca coloque objectos com líquidos, tais como vasos ou bebidas, perto do dispositivo); O dispositivo não é colocado na vizinhança imediata de campos magnéticos (por exemplo, colunas de som); 40 - Português Rato óptico sem fio OM1008 - Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas acesas) em cima ou perto do dispositivo; Não são introduzidos corpos estranhos no dispositivo; O dispositivo não é submetido a bruscas mudanças de temperatura; O dispositivo não é submetido a excessivas pancadas ou vibrações. Crianças e Deficientes As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. Os deficientes também devem utilizar dispositivos eléctricos em conformidade com as regras. Não permita que crianças ou deficientes utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem sob supervisão. Eles podem não se aperceber da presença de potenciais riscos. As pilhas, bem como outros componentes pequenos, constituem perigo de asfixia. Mantenha as pilhas fora de alcance. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica. Mantenha a embalagem e respectivo material de embalamento afastados das crianças e de deficientes pois existe perigo de asfixia. Pilhas Insira a pilha respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente recarregar as pilhas convencionais e em circunstância nenhuma as atire ao fogo. Remova a pilha se antecipar que o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo. A utilização de pilhas duma forma para a qual elas não foram concebidas pode provocar uma explosão e colocar a sua vida em perigo. Português - 41 Rato óptico sem fio OM1008 Interface de rádio Desligar o aparelho, quando se encontrar num avião, num hospital, numa sala de operação ou nas proximidades de um sistema electrónico de medicina. As ondas de rádio transmitidas podem influenciar o funcionamento de aparelhos sensíveis. Manter o aparelho no mínimo a 20 cm de um marca-passos cardíaco, pois senão as funções correctas do masca-passos podem ser influenciadas pelas ondas de rádio. As ondas de rádio transmitidas podem causar ruídos parasitas em aparelhos auditivos. Não colocar o aparelho com os componentes de rádio ligados nas proximidades de gases inflamáveis ou num ambiente com risco de explosão (p.ex. oficina de pintura), pois as ondas de rádio transmitidas podem ocasionar uma explosão ou um incêndio. O alcance das ondas de rádio depende das condições do meio ambiente e das vizinhanças. No caso do tráfego de dados através de uma conexão sem fio, é também possível que terceiros, sem autorização, possam captar dados. A Targa GmbH não é responsável por perturbações de rádio e televisão, que sejam originadas através de modificações não autorizadas neste aparelho. A Targa não assume, para além disso, nenhuma responsabilidade pela reposição, respect., substituição de condutores de conexão e aparelhos, que não foram fornecidos pela Targa GmbH. Para a eliminação de falhas, que foram ocasionadas devido a uma modificação não permitida de tal tipo e para a reposição, respect., substituição dos aparelhos, o utilizador é unicamente responsável. 42 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Reparação e Manutenção É necessária reparação sempre que este dispositivo estiver danificado, por exemplo, quando entrou líquido no produto, quando o produto foi exposta a chuva ou humidade, quando o produto não funcionar devidamente, ou se deixou cair o produto. Se observar fumo, odores ou ruídos incomuns, desligue imediatamente o dispositivo. Neste caso, o dispositivo não deve ser utilizado mais, e deve ser inspeccionado por técnicos de reparação devidamente autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for necessária reparação. Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou dos acessórios. Para limpeza, utilize apenas um pano seco e limpo. Nunca utilize líquidos corrosivos. Copyright O conteúdo inteiro deste Manual do Utilizador está protegido por copyright e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação. Todos os textos e imagens são actuais à data de impressão. Não assumimos responsabilidade por quaisquer alterações. Português - 43 Rato óptico sem fio OM1008 Aviso de Conformidade Este rato sem fios foi testado e demonstrou estar em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Directiva R&TTE 1999/5/EC. A respectiva Declaração de Conformidade pode ser encontrada no fim deste Manual do Utilizador. Descarte de Dispositivos Antigos Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do lixo residencial, em locais estabelecidos para o efeito. Evite contaminar o ambiente e colocar em perigo a sua saúde; descartese devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu. Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de pilhas gastas juntamente com lixo doméstico. Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este efeito. Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem. Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser entregues a um ponto de recolha público. 44 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Âmbito do fornecimento Verificar, sff., a integralidade do conteúdo da embalagem baseando-se nesta lista: - Rato óptico sem fio - Receptor mini-USB - 1 unidades de pilhas do tipo AA, 1,5V (mignon) - Driver CD - Manual do utilizador Se estiverem itens em falta ou danificados, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. O número de telefone relevante encontra-se no último capítulo, “Informação Relativa à Garantia". Requisitos do sistema ® ® - Intel Pentium III / AMD Athlon™ ou superior - 1 conexão USB livre - Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP, ® ® ® ® ® Windows Vista ou Windows 7 - Leitora de CD-Rom ou leitora de DVD para a instalação do software Introdução Obrigado por ter adquirido o rato sem fios SilverCrest OM1008. Este rato óptico operado por rádio está equipado, para além das 3 teclas padrão, com cinco teclas especiais, que possibilitam o acesso a funções de uso frequente. A roda de rolamento é uma roda de rolamento de 4 vias, que possibilita tanto a movimentação de imagem na vertical quanto na horizontal. Com a tecla especial CPI (1), poderá comutar a resolução óptica entre 500 cpi e 1000 cpi ou entre a operação padrão e de média. Português - 45 Rato óptico sem fio OM1008 Instalar o hardware Colocar as pilhas Colocar as pilhas de tipo AA, que acompanham, com apolaridade correcta (prestar atenção em + e – ) no rato que opera a rádio (vide figura abaixo) e ligar o rato no interruptor de lig/desl (11) no lado inferior. 11 Interruptor de lig./desl. 12 Sensor óptico 13 Compartimento de pilhas Se o luminoso de controlo (5) no lado superior do rato operado a rádio se iluminar em vermelho, as pilhas estão descarregadas. Trocar as pilhas, então, por novas pilhas do tipo AA 1,5V (mignon). Se o rato sem fios não funcionar, desligue-o e volte a ligá-lo. Às vezes, retirar e voltar a inserir as pilhas pode ajudar. Depois de inserir as pilhas no rato, o indicador (5) pisca várias vezes durante a sincronização automática com o receptor. Quando a sincronização tiver terminado, o indicador de estado apaga-se. 46 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Conectar o receptor USB Conectar o receptor mini-USB (10) numa porta USB livre do seu computador ligado. O sistema operacional identifica o novo hardware e instala automaticamente o drive necessário. Dependendo do sistema operacional instalado, aparece as seguintes mensagens de ecrã: ® No Windows 2000/XP Quando da primeira conexão do receptor, os sistemas ® operacionais Windows 2000/XP notifica „Encontrado novo hardware“. Esperar até que a mensagem „O novo hardware foi instalado e pode ser agora utilizado“ apareça, para poder utilizar o rato. ® ® No Windows Vista , Windows 7 Quando da primeira conexão do receptor, o sistema operacional Windows Vista™ notifica „Instalação do software do driver do aparelho“. Esperar até que a mensagem „O aparelho pode ser agora utilizado“ apareça. O rato está, então, pronto para funcionamento e pode ser utilizado. Se ainda tiver instalado no seu computador o rato anteriormente conectado, desligar o computador, desconectar o aparelho e reiniciar o computador novamente. Instalar o software Para poder utilizar o seu rato que opera por rádio no seu âmbito de funcionamento pleno, deverá instalar o software juntamente fornecido. Para isso, colocar o CD-Rom que acompanha na leitora de CD-Rom do seu computador. O processo de instalação deve iniciar automaticamente, se isso não ocorrer, iniciar o ficheiro „setup.exe“ manualmente clicando duplo no CD-Rom. Somente no caso do sistema operacional Windows Vista™, a instalação será, primeiramente, parada através do controlo de conta do utilizador com a mensagem „Um programa não identificado está tentando aceder ao computador“. Clicar em „Permitir“, para continuar a instalação. Português - 47 Rato óptico sem fio OM1008 As seguintes ilustrações da instalação correspondem ao sistema operacional Windows Vista™. No caso dos sistemas operacionais ® ® Windows XP e Windows 2000, as representações são levemente divergentes, mas idênticas quanto ao conteúdo. A instalação será preparada. Clicar em Seguinte, para iniciar a instalação. Aqui, poderá seleccionar o directório alvo para a instalação através do botão „Procurar...“ ou utilizar o directório proposto. Para continuar, clicar em Seguinte. 48 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Os dados para o software serão copiados. Esperar, sff. Somente o sistema operacional Windows Vista™ exige uma reinicialização. Colocar, para além disso, a selecção para „Sim, reiniciar o computador agora.“ e clicar em Concluir. O Windows Vista™ executa, a seguir, uma reinicialização. Tão logo a reinicialização do seu computador esteja encerrada, poderá configurar o rato óptico através do software. Português - 49 Rato óptico sem fio OM1008 O funcionamento Comutação do modo de funcionamento Com a tecla CPI (1), poderá comutar rapidamente, com um simples premir de tecla, entre as resoluções de 500 cpi e 1.000 cpi para a detecção óptica. A detecção será mais precisa com 1.000 cpi e o indicador do rato movimenta-se mais rápido num movimento idêntico. Para comutar o rato óptico entre a operação padrão e a operação de média, premir a tecla CPI (1) e mantê-la premida por, no mínimo, 3 segundos, até que o luminoso de controlo de carga (5) fique brevemente intermitente. As funções disponíveis para a operação de média podem ser verificadas na exposição da página 37 - Panorâmica. Configuração , na barra de tarefas (em baixo, Clicar duplo sobre este símbolo à direita no seu ecrã, ao lado do relógio do sistema), para abrir o menu de configuração para o rato. Aqui, poderá determinar uma função para a tecla marcada do rato. Clicar, a seguir, no botão selector atrás da tecla correspondente do rato e seleccionar uma função do menu com um clique à esquerda. Com o botão „Restaurar as Predefinições“, poderá restaurar o estado do fornecimento. As modificações poderão ser activadas, clicando no botão „Aplicar“ (a janela permanece, apesar disso, aberta) ou no botão „OK“ (a janela fecha). 50 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Com o botão corrediço, poderá ajustar a velocidade do clique duplo. Ao movimentar a corrediça para a esquerda e activar a função com o botão „Aplicar“, o rato reage com uma velocidade de clique duplo menor. Ao movimentar a corrediça para a direita, deverá executar o clique duplo de maneira correspondentemente mais rápida. Através de um clique duplo sobre o gráfico, ao lado do botão de corrediça, poderá testar o ajuste da velocidade do clique duplo. Clicar no menu de configuração sobre o menu de registo „Configuração da roda do rato“, para ajustar a roda de rolamento do rato como segue. Movimentação de imagem A movimentação de imagem vertical determina a velocidade com que a roda de rolamento movimenta as linhas no ecrã para cima ou para baixo. Com a opção „Para Páginas“, poderá deixar passar o movimento da imagem página a página. Ajustar o volume de som do áudio Seleccionar a opção „Controlo do Volume“, para ajustar com a roda de rolamento do rato o volume de som do sistema. Com o regulador de corrediça irá determinar a grandeza da modificação do volume de som por posição do retículo. ® Aviso para utilizador de Microsoft Windows Vista™: No controlo de sistema do sistema operacional, poderá ajustar, no submenu „Rato“, também a movimentação de imagem na horizontal da roda de rolamento. Para poder chamar o menu do controlo de sistema, o menu de configuração do driver do menu deve estar encerrado. Português - 51 Rato óptico sem fio OM1008 Anexo Solução de problemas Quando o rato operado a rádio não for reconhecido após a instalação ou não reagir a entradas, testar o seguinte: ; Testar se as pilhas recarregáveis estão colocadas na disposição correcta (com a polaridade correcta). ; Verifique se o rato sem fios está ligado. ; Testar se o receptor mini-USB está correctamente conectado ao computador (vide a página 47 – Conectar o receptor USB). ; Verificar uma outra conexão USB. ; Testar o estado de carregamento das pilhas e colocar pilhas novas, quando necessário. ; Observar, se quer utilizar um substrato (p.ex. mousepad), ao utilizar o rato sobre uma superfície de vidro ou uma superfície brilhante. 52 - Português Rato óptico sem fio OM1008 Especificações técnicas             Rato óptico sem fio com receptor mini-USB. 8 Teclas, das quais 7 programáveis. Roda de toque para rolamento vertical e horizontal. Resolução seleccionável: 500 cpi ou 1000 cpi. Smart Link (nenhuma ligação elaborada mais necessária entre receptor e rato). Frequência de rádio: 2,4 GHz. Fonte de energia: 1 pilha tipo AA de 1,5 V LED de Classe 1 Comutação entre Media Player e modo Office (operação padrão) possível por clique de tecla. Alcance, até 5m. Peso do rato sem fios: 82 g Peso do mini-receptor USB: 4 g Português - 53 Rato óptico sem fio OM1008 Avisos de garantia 54 - Português Wireless Optical Mouse OM1008 Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toggle 500/1000 cpi (pressed briefly) Toggle standard / media operation (pressed continually for 3 seconds) Tilt wheel (standard) Volume control and sound off (media operation) Right mouse button Left mouse button Battery power control lamp Forward (standard) Next title (media operation) Back (standard) Previous title (media operation) Zoom + (standard) start Media Player (media operation) Zoom – (standard) Play / Pause (media operation) Miniature USB receiver English - 55 Wireless Optical Mouse OM1008 Contents Overview ........................................................................................ 55 Important Safety Instructions ......................................................... 57 Intended Use .............................................................................. 57 Operating Environment............................................................... 58 Children and Persons with Disabilities ....................................... 59 Batteries...................................................................................... 59 R/F Interface ............................................................................... 60 Repair and Maintenance............................................................. 61 Copyright .................................................................................... 61 Conformity Notice ....................................................................... 62 Disposal of Old Devices.............................................................. 62 Package Contents .......................................................................... 63 System Requirements .................................................................... 63 Introduction..................................................................................... 63 Hardware Installation...................................................................... 64 Inserting the Batteries................................................................. 64 Connecting the USB Receiver .................................................... 65 Software Installation ....................................................................... 65 Operation........................................................................................ 68 Toggling between Operating Modes........................................... 68 Configuration .............................................................................. 68 Attachment ..................................................................................... 70 Troubleshooting .......................................................................... 70 Technical Data............................................................................ 71 Warranty Information...................................................................... 72 Declaration of conformity................................................................ 74 56 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety. This icon alerts about a strong light source. This symbol denotes further information on the topic. Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals! Intended Use This mouse, consisting of a wireless mouse and wireless receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only. Only connection cables and external devices may be used that comply with safety standards and the electromagnetic compatibility and shielding quality of this device. This device fulfils all that relates to CE English - 57 Wireless Optical Mouse OM1008 Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the equipment other than recommended changes by the manufacturer may result in these directives no longer being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference caused by unauthorized modifications. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. If you are not using the device within the Republic of Germany, you must observe the regulations and laws in the country of use. Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH. Always make sure that: - - no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device; no direct sunlight or artificial light reaches the device; contact with spray, dripping water and corrosive liquids must be avoided and the device should never be operated near water, and it must especially never be immersed (do not place any objects filled with liquids such as vases or drinks near the device); the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers); no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign bodies are introduced into the device; the device should not be subject to any sharp temperature changes; the device is not subject to excessive shocks and vibrations; 58 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Children and Persons with Disabilities Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also people with disabilities shall use electrical devices accordingly. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. These people may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of reach. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too. as there is danger of suffocation. Batteries Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge any normal batteries and under no circumstances throw them into fire. Remove the battery when the device is not to be used for a long time. Non-intended use may cause explosion and danger to life. English - 59 Wireless Optical Mouse OM1008 R/F Interface Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating theatres and in the vicinity of medical electronic system. The radio waves transmitted could impair the functionality of sensitive appliances. Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and any pacemaker as the radio waves could impair the function of the pacemaker. The transmitted radio waves may create interference noises in hearing aids. Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of inflammable gases or in environments subject to a risk of explosion (e.g. paint shops) as long as the radio component is switched on, because the transmitted radio waves could trigger an explosion or fire. The coverage/range of the radio waves varies depending on the surrounding and environmental conditions. In any data exchange via wireless connections, unauthorized third parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not liable for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this appliance. Targa furthermore accepts no liability for the replacement or exchange of connection cables and appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely responsible for the elimination of interferences caused by such an unauthorized modification, as well as for the replacement or exchange of the appliances concerned. 60 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example, when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device immediately. In this case the device should not be used further and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids. Copyright The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without the prior written and explicit authorization from the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and figures are up-to-date as per the date of print release. We assume no liability for any changes. English - 61 Wireless Optical Mouse OM1008 Conformity Notice The wireless mouse has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual. Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device. Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for old batteries. Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points. 62 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Package Contents Please check the completeness of package contents using the following list: - Wireless optical mouse - Miniature USB receiver - 1 type AA battery, 1,5V (Mignon) - Driver CD - User manual If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the corresponding phone number in the last chapter “Warranty Information”. System Requirements ® ® - Intel Pentium III / AMD Athlon™ or higher - 1 free USB port - Microsoft ® Windows ® ® 2000 Professional, Windows ® XP, ® Windows Vista or Windows 7 - CD-ROM drive or DVD drive for installing the software Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008. Besides the 3 standard buttons, this optical wireless mouse is equipped with five special buttons for easier access to frequently used functions. The scrolling wheel is a tilt wheel enabling you to scroll in horizontal as well as vertical directions. The special CPI button (1) puts you in a position to toggle between the optical resolutions of 500 cpi and 1000 cpi or between standard and media operation. English - 63 Wireless Optical Mouse OM1008 Hardware Installation Inserting the Batteries Please insert the included AA type battery in the wireless mouse, taking care that the + and – poles point in the required direction, and switch on the mouse using the On/Off (11) switch on the bottom. 11 On/Off switch 12 Optical sensor 13 Battery compartment The control lamp (5) on the top of the wireless mouse lights up if the battery power runs low. If this happens, please replace the battery with a new, 1,5 V AA batteries (Mignon). Should the wireless mouse fail to work, power it off and back on. Sometimes removing and re-inserting the batteries will also help. After inserting the batteries into the mouse, the indicator (5) will flash several times during automatic synchronisation with the receiver. When the synchronisation is completed, the status indicator will stop lighting. 64 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Connecting the USB Receiver Connect the miniature USB receiver (10) to a free USB port of your running computer. The operating system will automatically recognize the new hardware and install the required drivers. Depending on the operating system installed, the following screen messages may appear: ® Windows 2000/XP When the receiver is connected for the first time, the operating ® system Windows 2000/XP displays the message „New hardware detected“. Wait until the message „The new hardware has been installed and is now ready for use“ is displayed before using your mouse. ® ® Windows Vista , Windows 7 When the receiver is connected for the first time, the operating system Windows Vista™ displays the message „Installation of appliance driver software“. Wait until the message „The appliances are ready for use now“ appears. The mouse is now operational and ready to be used. If your previous mouse is still connected to the computer, please shut down the computer, disconnect the appliance and then restart the computer. Software Installation If you would like to use all of the functions of your wireless mouse you need to install the software included. Insert the included CDROM in the CD-ROM drive of your computer. The installation process should start automatically, failing that, start the CD-ROM file "setup.exe" manually by double-clicking it. Only with the operating system Windows Vista™ will the installation initially be stopped by the user account control function with the message: „An unidentified program is attempting to access the computer”. Click on „OK“ to continue with the installation. English - 65 Wireless Optical Mouse OM1008 The following installation illustrations correspond to the operating system Windows Vista™. The windows shown in the operating ® ® systems Windows XP and Windows 2000 are slightly different, but their content is the same. The installation is being prepared. Click on Next installation. to start the Here you can select the target file for the installation via the Browse button or use the suggested file. Click on Next to proceed with the installation. 66 - English Wireless Optical Mouse OM1008 The data for the software are being copied. Please wait. Only the operating system Windows Vista™ requires a restart. Select “Yes, restart the computer now” first and then click on Finish. Windows Vista™ will subsequently execute a restart. As soon as the restart of your computer is concluded, your optical mouse is ready for configuration using the software. English - 67 Wireless Optical Mouse OM1008 Operation Toggling between Operating Modes The CPI button (1) puts you in a position to toggle between the optical scan resolutions of 500 cpi und 1000 cpi. The scanning is more precise at 1000 cpi and the mouse cursor will move faster given the same movements. If you would like to toggle between standard operation and media operation, press the CPI button (1) and keep it pressed for a minimum of 3 seconds until the power control lamp (5) briefly lights up. Please see the list on page 55 for information on the functions available in the media operation mode. Configuration in the task bar (bottom right of the Double-click on this symbol screen, next to the system clock) in order to open the configuration menu for the mouse. Here you can specify functions for selected mouse buttons. Simply click on the selection switch next to the corresponding mouse button and select a function from the menu by clicking on it with the left mouse button. You can restore the mouse to its original state by clicking on the „Restore to default“ button. If you would like to apply your changes, please click on the „Apply“ button (the window will still stay open) or the „OK“ button (the window will close). 68 - English Wireless Optical Mouse OM1008 The slide switch puts you in a position to adjust the speed of double clicks. If you move the slide to the left and activate the function via the „Apply“ button, the mouse will react to a slow double-clicking speed. If you move the switch to the right you will need to execute double clicks at a correspondingly faster speed. You can test the speed setting for double clicks by double-clicking on the symbol next to the slide switch. Click on the „Config of the mouse wheel“ tab in order to perform the following mouse settings. Vertical Scrolling The vertical scrolling function determines the speed at which the scroll wheel moves the lines on the screen up or down. Use the option “For pages“ in order to scroll through a document page by page. Audio Volume Adjustment Select the option „Adjust of the volume“ to adjust the system volume using the tilt wheel of the mouse. The slide switch puts you in a position to define the rate of volume change per notch. ® Tip for users of Microsoft Windows Vista™: You can also adjust the horizontal scrolling of the tilt wheel in the system control of the operating system in the submenu „Mouse“. The configuration menu of the mouse driver needs to be closed in order to access the system control menu. English - 69 Wireless Optical Mouse OM1008 Attachment Troubleshooting If the wireless mouse is not being recognized following installation or does not respond to input, please check the following: ; Check whether the battery has been properly inserted (with the poles pointing in the right direction). ; Please check if the wireless mouse is switched on. ; Check whether the miniature USB receiver is properly connected to the computer; see page 65 – Connecting the USB Receiver). ; Try another USB port. ; Check the battery power and insert a new battery, if required. ; Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if you intend to use the mouse on a glass surface or glossy surface. 70 - English Wireless Optical Mouse OM1008 Technical Data             Wireless optical mouse with miniature USB receiver 8 buttons, 7 of which are programmable Tilt wheel for vertical and horizontal scrolling Selectable resolution: 500 cpi or 1000 cpi Smart Link (no complicated connection process required for receiver and mouse) Radio frequency: 2.4 GHz Power supply: 1 Battery type AA, 1.5 V LED Class 1 Toggling between Media Player and Office Mode (standard operation) by simple key operation Range: up to 5m Weight of wireless mouse: 82 g Weight of USB mini receiver: 4 g English - 71 Wireless Optical Mouse OM1008 Warranty Information 72 - English Wireless Optical Mouse OM1008 English - 73 Wireless Optical Mouse OM1008 Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Declaração de Conformidade Declaration of conformity 74 05.10.2009 12:04 Uhr Seite 2 Mat-No: 1500540 hb-c_5_om1008_0909.qxd TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc 5 new
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Silvercrest OM1008 User Manual And Service Information

Tipo
User Manual And Service Information

en otros idiomas