Fluval MSF 204 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

P
R
K
L
V1
Z
W
J
B
X
E
D
A
O
G
F
C
U
M1
T
P
R
K
L
Z
B
E
O
F
C
U
M1
N
T
SS
N
I
I
Ø
D
R
R
G
V1
W
X
Q
Q
J
A
M2
M2
R
K
L
Q
Y
W
B
X
A
O
G
F
C
U
M1
S
N
T
I
R
K
L
Q
Y
W
J
B
X
O
G
F
C
U
M1
I
S
D
Ø
R
R
V2
V2
J
T
A
M2
M2
D
P
P
N
Table of Contents
Safeguard Instructions E1
Introduction E2
Advanced Features E3
Criteria for Filter Selection/Flow Rates E4
Installation Instructions E5-E7
Maintenaince E8
Fluval Media Selection E9-E12
Replacement Parts E12
Table des matières
Mesures de sécurité à observer F2
Introduction F3
Conception d'avant-garde/Débits F4-F5
Critères pour le choix du modèle de filtre F5
Instructions pour l'installation F6-F8
Entretien F9-11
Masses filtrantes Fluval F11-14
Pièces de rechange F14
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise G1-G2
Einleitung G3
Fortschrittliches Filterdesign G4-G5
Kriterien für die Filterauswahl G5-G6
Montage-Anleitungen G6-G9
Wartungsvorschriften G10-G11
Wahl der Fluval Filtermedien G11-G14
Fluval Ersatzteile G14
Tabla de Materias
Importantes medidas de seguridad S1-S2
Intoducción S3
Un diseño de filtro avanzado S4-S5
Criterios para elegir el filtro S5-S6
Instrucciones para la instalación S6-S8
Mantenimiento S9-S11
Selección de los medios filtrantes Fluval S11-S14
Repuestos Fluval S14
Instructions
Read Thoroughly prior to installation and operation
IMPORTANT SAFEGUARDS
To guard against injury, basic safety precautions should be observed when handling the Fluval Canister Filter, including
the following:
1. For the complete enjoyment, use and understanding of this product,
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all important notices on the appliance before using. Failure to do so may result in damage to the unit.
2.
DANGER To avoid possible electrical shock, special care should be taken since water is employed in the use of
this equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to an
authorized service facility for service or discard the appliance.
A. If the Fluval Motor Unit falls into the water, DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. Disconnect
the plug from all appliances inside the aquarium before putting hands in the water. If the electrical components
of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not
intended to be wet.
C. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or
damaged in any manner.
The power cord of this appliance cannot be replaced; if the
cord is damaged, the appliance should be
discarded. Never cut the cord.
D. To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle
getting wet, position the unit to one side of a wall mounted
receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle
or plug. A “drip loop”(see illustration) should be arranged to
the receptacle. The “drip loop” is that part of the cord below
the level of the receptacle or the connector if an extension
cord is used, to prevent water traveling along the cord and
coming into contact with the receptacle.
If the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4.
To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters,
reflectors, lamp bulbs, etc.
5. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet.
Grasp the plug and pull to disconnect.
6. Do not use an appliance for other than intended use (i.e. don’t use on swimming pools, garden ponds,
bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an
unsafe condition.
7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8. Make sure an appliance is securely installed before operating it.
9. Read and observe all the important notices on the appliance.
10. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used.
A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
11. The pump must not run dry.
12.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For the complete use and understanding of this power filter it is recommended that this manual is
thoroughly read and understood. Failure to do so may result in damage to this pump.
E1
Introduction
For the complete enjoyment, use and understanding of this Canister Power Filter, it is
recommended that this manual be thoroughly followed. Failure to do so may result in loss of
fish life and/or damage to this filter. Save this manual for future reference.
This Fluval Canister Filter system incorporates the most advanced pump and media handling
technology presently available. It has numerous user features that permit greater control of
both the filter’s interaction with the aquatic environment and the aquarist’s desire to control
water characteristics. Now, more than ever, Fluval Canister filters provide a greater amount
of filter media and media configurations than any other comparable filter. A minimum of 4
and up to a maximum of 8 media types may be used in separate compartments, depending
on the filter chosen.
The space may be used according to the needs of each individual situation. Fluval
filters allow great flexibility to satisfy the many requirements of novice and advanced
enthusiasts alike.
Fluval Canister filters improve the way filter media is employed while at the same time
dramatically increasing filtration area. Water must pass through all media before it returns
to the aquarium. Instead of travelling in a direct path through the media, the water current
in the 4
th
generation Fluval system is actually directed in a complex flow path. This increases
the time that water is in contact with Fluval's many filtration media modules. The squared
design of the 4
th
generation Fluvals provides 35% to 55% increased volume over traditional
round containers while improving the water flow characteristics.
Fluval filters support a greater mass of filter material. This increases the life and efficiency
of the filter system. Maintenance requirements are reduced. General water purity
remains constant.
Conventional filters clog more rapidly and do not function as efficiently as Fluval. Fluval's
multi-leveled media design forces water into many channels and pathways which increases
contact time and thoroughly purifies water. Other filters cannot achieve the same level of
water purity. They cannot successfully increase the flow rate to the levels required to
compensate for the lack of filter media volume and contact time.
Canister filters are placed below the aquarium, to the side or back of the installation. They
do not detract from the beauty of the fish and their surroundings. Fluval filters are ideal for
custom situations where remote access to the filtration unit is required.
E2
Fluval 4th Generation: Advanced
Filter Design
Fluval Power Filters are designed to provide optimum aquarium filtration using a versatile combination of
mechanical, biological and chemical capabilities. This results in healthier fish and thriving aquatic plants.
Fluval filters are equipped with basic filter media. Additional filter chambers are available for many different
filter materials of your own choice. (See section on “Fluval Media Selection” for a complete listing of Fluval
Filter Media).
Motor Unit
Fluval’s motor is hermetically sealed with epoxy to ensure that it will continue to operate without difficulty in
adverse conditions. It does not require liquid or air coolant and can be placed in a closed cabinet with
restricted air flow without affecting the life or performance of the filter. Fluval filters are the leaders in energy
efficiency, moving more water per watt of consumption than other comparable filters. Fluval canister filters
require no motor maintenance. The motor has no moving parts except for the impeller.
Impeller and Ceramic Impeller Shaft Insert
Fluval increases efficiency and long-term durability by providing a removable Ceramic Impeller
Shaft Insert. It provides quiet operation and increases motor life and efficiency.
Self-Cleaning Impeller Well
The Magnetic Impeller Shaft Insert incorporates a self-flushing channel to keep the unit clean and debris-free
during operation. It backwashes fine silt and debris from the impeller well, reducing maintenance to a simple
flush during filter media changes.
Mechanical Filtration Area - Foam Screen Frame
The foam is contained in a convenient, accessible frame. The screen captures large particulate
waste to prevent it from clogging the Biological Filtration Area. The foam's placement ensures
efficient mechanical removal of waste. The massive foam surface captures and lodges large
waste. As water flows through the unit, the waste is broken down into smaller particles.
Biological/Chemical Filtration Area - Stackable
Filter Media Baskets
The media baskets permit full access to all media. This allows for partial or full filter media
changes, based on the user's requirements. Filter media expires at various times. In the case of
biological media, it is recommended to make only partial media changes, so as not to disturb the
biological balance of the aquarium. Fluval's Filter Media Baskets provide a convenient way to
access the various media types to perform full or partial media changes.
Output Nozzle
The Fluval 4
th
generation Output Nozzle has been designed to provide strong currents within the
aquarium, rotating horizontal flow direction and the ability to be installed above, at level, or
below the water surface, depending on the aquarist’s choice. An important characteristic of any
filter is the way it promotes oxygen replacement in the aquarium. The Fluval Output Nozzle provides excellent
surface agitation for this purpose.
Priming System
A simple pumping motion of the Self-Primer initiates water flow through the check ball that is
incorporated in the intake strainer.
Aqua-Stop
The Aqua-Stop makes maintenance easy by stopping the water flow, permitting you to separate the hose
assembly from the filter in one convenient step. It can be safely used to regulate water flow, without harming
the motor or its components.
E3
Lift-Lock Clamps
Two prominent clamps expedite the removal of the motor from the filter unit. By simply lowering
the clamps, the motor unit is separated from the filter.
Hose Lock Nuts
Safety connectors ensure a tight, leak-proof seal for all hose connections.
Criteria for Filter Selection
Flow Rates
Fluval Filters are available in four models to handle all aquarium requirements, from the smallest to large
commercial aquariums. Flow rates start at 480 liters per hour up to 1300 liters of hourly turnover
(Pump Output) depending on the model. Important factors in the choice of any filter are the filtration volume
and flow rate. The combination provides the essence of good filtration.
Water circulation is required to maintain oxygenation of the aquarium to sustain bacteria and biological
filtration. The more water filtered per hour, the cleaner the aquarium will remain.
Fluval's combination of contact time and flow provide the ideal filter function.
*NOTE: Flow rates were measured with Intake and Output hoses that were the same length.
Filter Area
The Fluval 4 series maximizes canister volume in all four models to provide more places for specific media
as well as increase the actual contact path through the canister. The filter chamber has been redesigned to
provide greater volume in its modern, aesthetic design. The more filter media volume, the greater the
mechanical efficiency and biological activity for the filtering process. Fluval meets this criteria.
Fluval Operating Characteristics
The intake stem can be placed anywhere in the aquarium; ideally in a location that can be easily disguised
by decoration. The most usual placement is on the back wall of the aquarium. The intake stem draws water
and suspended debris near the aquarium’s bottom into the filter unit by siphoning.
Water flows through the input assembly and into the unit. It passes through the Foam Screen Frame which
strips most particulate matter from the passing flow and holds it. It then must flow down under the first media
basket and start its journey up through the grid into the rest of the media. The pump draws the water
upward through the media baskets where it must come into contact with each stage of filtration. Tremendous
versatility of media choice is allowed by this arrangement of media baskets. The traditional ease of access to
all media baskets without disturbing the rest of the media is maintained and enhanced by this new
configuration. Filter media removes particles and liquid impurities and can also be used to actively change
the chemical characteristics of the water, depending on the aquarist’s needs. As the water flows, it brings
oxygen into the filter, feeding the needs of the beneficial bacteria breaking down nitrogenous wastes.
After passing through each discrete chamber, purified water enters the impeller well to be pumped back
to the aquarium.
FLUVAL 104 204 304 404
Aquarium Capacity
100 l/25 U.S. Gal. 200 l/40 U.S. Gal. 300 l/70 U.S. Gal. 400 l/100 U.S. Gal
.
Pump Output 480
l
/h-125 U.S. g/h 680
l
/h-180 U.S. g/h 1000
l
/h-260 U.S. g/h 1300
l
/h-340 U.S. g/h
Mechanical Area 36,800 mm
2
56,000 mm
2
56,000 mm
2
76,300 mm
2
Biological Volume 1,37
l
2,0
l
3,1
l
4,2
l
Filtration Volume 3,2
l
4,6
l
6,6
l
8,5
l
Filter Circulation* 330
l
/h-85 U.S. g/h 420
l
/h-110 U.S. g/h 710
l
/h-185 U.S. g/h 850
l
/h-225 U.S. g/h
Water Column Height (max.) 1,35 m / 4.4 ft 1,35 m / 4.4 ft 1,60 m
/ 5.2 ft 2,05 m / 6.7 ft
E4
Installation Instructions
*NOTE: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
ATTEMPTING TO INSTALL FILTER
There are no tools required to install, maintain or operate the Fluval system.
DO NOT PLUG IN FILTER UNTIL UNIT IS FILLED WITH WATER (see step 28).
Recommendation: Top up water in aquarium before commencing.
Assembly
(*All letter references apply to front cover drawings)
1) Verify that all components are present. (Refer to front cover).
2) Install feet. Press one foot (A) into each of the four
corners at the bottom of Filter Case (U).
PREPARING THE FILTER
3 Remove Motor Housing (B) from Filter Case (U)
by lowering the clamps on the sides of unit. Gently
push down clamps to disengage the motor unit.
4) Remove Foam Screen Frame (C). Remove Media
Basket Cover (F), and then Media Baskets (D) from
Filter Case (U).
5) Fill provided media in appropriate media baskets (see inside front
cover for recommended placement). Remove plastic bags from filter
media before placing them (do not remove carbon from porous bags).
NOTE: The media placement indicated on the front cover of the booklet
is only a recommendation. For optimum media efficiency, read “Filter
Media” section.
6 Rinse all media under tap water to remove any dust or debris before
initial use.
7) Replace Media Baskets (D) in Filter Case (U) and replace Media
Basket Cover (F). Ensure that the Media Baskets are properly filled and
stacked to avoid any problem with Motor Housing closing.
8 Rinse both sides of the Foam Screen Frame (C) under tap water to
remove any possible contaminants before initial use.
9 Replace Foam Screen Frame (C) in Filter Case (U). Refer to drawing
for proper placement.
Hint: Make sure it is not upside down.
10 Remove Seal Ring (G) from plastic bag. To ensure proper closure of
unit, make sure Seal Ring is wet before placing it in channel around
base of Motor Housing (B).
11 Install Impeller Cover (X) on underside of Motor Housing (B) on top of Impeller. Push down all
around the edges of the Impeller Cover (X), and then push the tabs outward to lock in place with a
slight “click”.
NOTE: Do not fill the canister with water prior to replacing the motor housing onto the filter case.
The Fluval incorporates a self-priming system that will allow water to be siphoned into the canister
(See #28).
12 Replace Motor Housing (B) onto Filter Case (U). Unhook the clamps by lowering them and
align the Motor Housing with the Filter Case.
Make sure that the power cord is properly
aligned with the indentation of the Filter Case
and that the text “MSF” in the front is
complete.
Then lock in place by lifting the upper
levers of the clamps until they “click”, making sure
that the clips located in the lower section of the
clamps correctly engage the Filter Case grip points.
INSTALLING THE FILTER
FILTER MUST NEVER BE INSTALLED ABOVE WATER LEVEL.
13) Location – Place the unit in its final
position before attaching hosing. The filter is
best located beneath the aquarium. Since the filter
uses gravity-feed, ensure the filter is stationed below the water level of the aquarium.
NOTE: The distance between the bottom of
the filter and the maximum water level must not exceed 4.5 ft (1.40 meters).
14 Insert the Aqua Stop (I) into Motor Housing (B) and push down the blue lever to lock the Aqua Stop in place. Open the valves by pushing
down the grey lever in order to let water flow to and from the canister. Be sure that the valves are fully open before operating the unit.
8
9
6
FLUVAL
10
FLUVAL
12a
IMPORTANT: Refer to front
cover for component
identification.
click!
click!
11
FLUVAL
12b
14a
14b
14c
FLUVAL
click!
3
12c
E5
15 Place both Hosing Brackets on the back side of the aquarium in desired positions.
Canopy may dictate these positions.
NOTE: The Hosing Bracket’s clip fits over the top of the aquarium rim with the longer section of the
Hosing Bracket remaining on the outside of the aquarium.
16 Attach Suction Cup Clip (L) and Intake Strainer (J) onto the Intake Stem (K) and affix to
inside of aquarium, approximately 1 cm under the Hosing Bracket (M1). To prevent blockage, the
Intake Strainer (J) should not be touching the gravel. If too long, cut straight across
the Intake Tube with a sharp knife.
17 Insert one end of Ribbed Hosing (P) on Intake Side
of Aqua Stop (I).
18 To secure hose, turn Lock Nut (Q) upwards until it
tightens on the hose’s permanent Rubber Adapter. Ensure
that the hose is securely locked on unit before proceeding
to the next step.
19 From the Fluval filter, pull Ribbed Hosing (P) up to
aquarium rim, then around the top of the hosing bracket
to where the top of the Intake Stem (K) is positioned, cut
hose where it meets the top of the intake stem.
(LEAVE SOME SLACK)
IMPORTANT: Ribbed Hosing (P) should
not be cut within 1.5” (4 cm) of Fluval
wording (cut ribbed area ONLY).
20 Push the Rubber Adapter (R)
onto the Intake Stem (K) and then
push the cut end of the Ribbed
Hosing (P) into the rubber adapter at
least 1” (2.5 cm) without twisting it.
21 Remove the Hosing Bracket
(M1) from the aquarium. Affix
suction cups to the Hosing Bracket
(M1). Affix ribbed Hosing (P) to
Hosing Bracket (M1) using the 4
Retaining Rings (M2). If the
application suggests, the Hose
Elbows (S) can be used instead of the 2 Retaining Rings of the hook
area. Place the Hosing Bracket (M1) back to the aquarium in the
previously located position. Gently press the suction cups to adhere
them to the tank.
NOTE: For larger rimmed aquariums use Hose Elbows (S) Option B.
22 Attach the permanent Rubber
adapter from the remaining piece of
Ribbed Hosing (P) to the Output Side
of the Aqua Stop (I).
23) Hand-tighten Hose Lock Nuts (Q).
24 From the Fluval filter, pull
Ribbed hosing (P) up to aquarium
rim, where the second Hosing
Bracket (M1) is positioned, and cut
approximately 5” (13 cm) above the rim with a
sharp knife.
(LEAVE SOME SLACK) IMPORTANT: Ribbed
Hosing (P) should not be cut within 1.5” (4 cm) of
Fluval wording (cut ribbed area ONLY).
25 Push the Rubber Adapter (R) onto Output
Nozzle (O) and then push the cut end of the
Ribbed Hosing (P) into the rubber adapter at
least 1” (2.5 cm) without twisting it.
26 Remove the second Hosing Bracket (M1)
from the aquarium. Affix suction cups to Hosing
Bracket (M1). Affix Ribbed Hosing (P) to Hosing
21
27
19a
4 cm
19b
25
2
27
AQUASTOP
system
OUT
T
22
20
2
21
IN
AQUASTOP
syste
m
OUT
S
T
TA
R
17
18
15
16
OPTION B
5"
24
2
E6
21
26
1
Bracket (M1) using the 4 Retaining Rings (M2). If the application suggests, the Hose Elbows (S) can be used instead of the
2 Retaining Rings of the hook area. NOTE: Position the Output Nozzle in front of the hosing bracket at the
desired depth. It is recommended to place it at or slightly below the water surface. It can be rotated
horizontally to ensure the output is pointed where current is required.
27 Place the Hosing Bracket (M1) back to the aquarium in the previously located position. Gently press the
suction cups to adhere them to the tank.
NOTE: For larger rimmed aquariums use Hose Elbows (S) Option B.
Option B: For larger rimmed aquariums the Hosing Bracket can be rotated 90° and will be positioned on the
outside of the aquarium.
STARTING THE FILTER
NOTE: An empty bucket or container should be handy in case
it is needed for inadvertent leaks while working with the filter.
28 In order to start the water flow, ensure that the
Output Nozzle (O) is above the water surface.
Make sure that the valves are open - the grey lever on the
Aqua Stop should be in the ‘down’ position.
Pump the Self-Primer (T) several times vigorously (use a fully
extended ‘UP’ and ‘DOWN’ motion). Keep pumping the Self-
Primer until you hear the water being drawn into the unit and filling it. By pumping
the Self-Primer, water is pulled into the unit through the Intake Stem. As the unit fills
with water, the pressure forces the air out of the unit through the output hosing.
Return the Self-Primer to the ‘DOWN’ position. Once the unit has filled, you can
plug it into a power source. Water should then flow in a steady stream from the
Output Nozzle. If it doesn’t, check that there are no kinks or loops in the hosing.
Then continue to pump the primer until unit starts to run on its own. Once the unit is
operating normally, the grey lever on the Aqua Stop can be used to regulate water
flow, without harming the motor. CAUTION: Do not operate the filter with the grey
lever on the Aqua Stop closed more than half way.
Never plug in unit until it is completely full. The Fluval unit
should never be allowed to run dry. Premature operation may
result in damage to the motor.
NOTE: Some air will inevitably be trapped within the unit as it fills, also, new media
may release trapped air into the Filter Case. This may result in some noise as the
unit starts working. The configuration of the filter will eventually expel all air pockets
in the filter over time. If the Filter Case continues to trap and expel air over an
extended time, carefully examine the Input/Output Sides for air leaks. Ensure there
is no air source (such as an airstone or aeration device) entering the Intake Side of the filter.
MAX
4.5 FT
1.40 meters
A Note About Media
Efficiency is directly affected by the filter materials used. In any canister unit it is critical that proper procedures be
carefully followed. Otherwise, the mechanical or biological efficacy may be impaired. In many cases the location of
the media in the baskets will determine its main purpose. For instance, depending on media basket positions,
carbon can act as a primary dirt screen or a major area of bacterial population. To ensure the maximum utility of
the filter, there are a few basic rules of thumb that should be followed.
Properly prepare all filter materials before use.
Porous material, such as carbon, has a tremendous open area within the matrix and requires a bit of time to expel
atmospheric gasses. It should be soaked for several minutes before being added to the media basket. There are other
materials that require more extensive rinsing. Ammonia Remover and peat fibers may require a thorough rinsing to
ensure they do not add extra particles that may prematurely clog other modules or discharge into the aquarium.
Mechanical filtration should be used during the first stages of filtration.
Create a coarse to fine screen with the media chosen. The Foam Screen is an effective mechanical sieve that will
remove coarse and medium debris. A finer screen can be placed in the lowest Media Basket to ensure the purest
stream possible before it enters the biological [and possibly chemical] filtration that relies on debris-free water for
maximum efficiency.
Incorporate Biological areas after mechanical filtration. Protect from debris as much as possible.
There are a number of media that become highly biological in nature as they mature. This is due to the fact that
these substrates provide clean, hard attachment points for the beneficial bacteria to colonize. For nitrifying bacteria
to be most effective, they must receive a constant stream of waste-free water that carries ammonia, nitrite and
oxygen in the solution.
28b
28
E7
OPTION B
Maintenance Procedures
NOTE: It is recommended to periodically lubricate all rubber parts
(ex. motor head seal ring, primer stem and Aqua Stop seal ring)
with Fluval Silicone Lubricant (A-325).
Media Maintenance
Filter materials must be periodically replaced or cleaned. The various
Fluval media have instructions for use on the individual packaging.
Actual lifespan of any type of media varies according to usage and
the individual characteristics of an aquarium.
Close the valves by fully lifting the grey lever. Unplug the filter. Then
gently lift the large blue center handle to release the Aqua-Stop
●●
. The filter should be
transported in an upright position to eliminate the possibility of water splash.
***NOTE: Grip the filter canister body
, not the Lift-Lock Handles when transporting the unit
from installation to maintenance area.
It is not necessary to remove the hose system from the aquarium unless the hoses or the Aqua-Stop
require cleaning. Periodic cleaning is recommended to ensure an optimal flow rate. In order to
clean the Aqua-Stop or hosing, rinse under water and, if necessary, use an appropriate Fluval
Cleaning Brush or tool.
Once the filter is in a waterproof place such as a sink, lower and gently push the clamps on the
side of unit down to free the motor housing from the filter case
See the section “Preparing the
Filter” for detailed instruction on Media Baskets.
IMPORTANT: Empty water from filter case before proceeding. Tilt the unit over a sink while holding
the media baskets in place in order to empty water from the filter.
Rinse or replace media as required. The filter case should be rinsed whenever the media is
cleaned or changed. NEVER use soap or detergents when
cleaning. Any remaining traces may result in damage to
sensitive fish tissues.
Replace Media Baskets in the filter case and slide in the
Foam Screen Frame. To perform any required Impeller
care, see "Impeller Maintenance"section. Set the Motor
Housing back in place. There is only one way in which the
unit can be properly assembled.
Make sure the power
cord is properly aligned with the indentation on the
filter case and that the text “MSF” is complete
.
Then lock in place by lifting the upper levers of the Lift Lock Clamps until they “click”, making sure that the clips
located in the lower section of the clamps correctly engage the filter case grip points
. Return the filter to its
original position. Insert the Aqua-Stop (I) into the Motor Housing (B) and push down the blue lever to lock the
Aqua-Stop in place. Open the valves by pushing down the grey lever in order to let water flow to and from the
canister. IMPORTANT: Water should start flowing immediately, otherwise, pump the Self
Primer to start
.
Allow the filter case to completely fill before plugging the unit into power.
The Fluval unit should never be allowed to run dry. Plugging the unit in
before the filter case is full may prevent the self-priming feature from
working properly.
f.1
f.3
f.2
f.1 f.2
f.3
f.7
f.4
f.5
f.6
f.7
f.4
FLUVAL
f.5
f.6
E8
Alternate new media introduction
Filter media should be changed at the regular recommended intervals. However, not all media should be replaced at one
time. Stagger filter media changes so there is always old filter media in the filter. This enhances replacement of important
bacterial colonies lost with discarded media. It promotes rapid seeding for continued bacterial action within the filter.
To further heighten the bacterial filter, use Nutrafin Cycle Biological Aquarium Supplement once a week to institute,
supplement and promote the correct beneficial bacteria and to encourage them to become the dominant strains within
the bacterial filter.
WARNING
The power supply cord of this appliance cannot be replaced; if the cord is damaged, the appliance
should be discarded. Disconnect the plug from all appliances inside the aquarium before putting hands
in the water. The pump must never be allowed to run dry.
Impeller Maintenance
Important: these motor units contain an Impeller Fan with Ceramic Shaft. This kind of
shaft is more resistant to wear and tear but it is fragile. Special care is recommended
during maintenance.
The impeller well has an effective self-cleaning feature. Regular monitoring for dirt
build-up can help lengthen the life of the impeller and motor unit.
To access the impeller, remove the impeller cover by squeezing the two tabs.
The Magnetic Impeller should be cleaned when necessary. To remove it, gently grasp the
impeller fan and withdraw it from the well and rinse off under clean water. Check that the Impeller Well is clean.
If necessary, use a Fluval Cleaning Brush to clean it out. Then reinsert Impeller.
When maintenance is complete, place the Impeller Cover (X) into its seat again and lock it in place by pushing down all
around the edges and then pushing the tabs outward until a slight "click" is heard (make sure that the Impeller Shaft is
properly reinserted into the shaft support ring of the Impeller Cover).
Warning (models 104 & 204): These
motor units incorporate a ceramic
impeller shaft. This shaft is
permanently attached to its plastic
holder for safe handling. The shaft is
brittle to lateral pressure. Take
extreme care when handling.
Do not try to bend the shaft.
Specific notes concerning Fluval 104 and 204
The Fluval 104 and 204 models come with a ceramic shaft, which is attached to its yellow plastic support (Ceramic Shaft
Assembly). It is not recommended to remove the Ceramic Shaft Assembly unless it breaks. To remove the yellow Ceramic
Shaft Assembly from the Impeller Well use the provided Ceramic Shaft tool (Z) and .
To reinsert the Ceramic Shaft Assembly: place the Magnetic Impeller (W) on the Ceramic Shaft Assembly and reinsert
them into the Impeller Well by pushing gently on the Impeller Fan to lock them in place.
Specific notes concerning Fluval 304 and 404
The Fluval 304 and 404 models come with a Ceramic Shaft fixed on the bottom of the Impeller Well by a Rubber
Support. The Ceramic Shaft can be easily extracted and reinserted by hand,
paying close attention to the Rubber
Support to ensure that it has not come out of its seat
. Note: Be sure to reinsert the impeller cover to ensure
proper alignment.
The Impeller will wear over a longer period of time. Replacement parts may be ordered from your local pet dealer
(see ”Fluval Spare Parts” list).
Fluval Media Selection
Types of Filtration
Mechanical – Removal of waste particles and solid debris through mechanical strainers.
Biological – Breakdown and elimination of organic toxins - ammonia and nitrite - through bacterial action.
Chemical – Active change of water characteristics through the use of chemical compounds.
click!
click!
f.8
f.9
f.10
(Models 104 and 204 only)
f.11
(Models 304
and 404 only)
f.8
f.9 f.10
f.11
E9
Fluval Filtration Area
Section 1 – The Foam Screen Frame
Fluval offers a wide variety of filter materials, some capable of performing more than one job. Fluval 4
th
generation filters
provide automatic mechanical particle removal with the Foam Screen Frame. It is extremely important to remove wastes
before they enter the more delicate media in the Media Baskets.
Section 2 – The Stack of Media Baskets
The true power of the Fluval System resides in the versatility of the media choices available for the Stack of Media Baskets.
This section is meant as more of a guide than a definitive manual. Versatility and aquarist choice of media should be the
main criteria. However, it is best to follow some or all of the following guidelines. The choice of media should follow a
number of criteria.
Bottom Media Basket
Media that continues the mechanical capture of waste should be in the lowest media basket, purifying and removing
particles before they can clog delicate pores of biological or chemical substrates. Fluval Media such as “Pre-Filter”,
“Carbon” and “Zeo-Carb” can be used to further screen small particles from the water. Pre-Filter is inert, acting solely to
create a screen. Carbon removes dyes, medications and solubilized wastes that a simple screen cannot. “Zeo-Carb”
removes ammonia from the water. This is often used in beginning set-ups to keep initial spikes lower than would
occur naturally.
Middle Media Basket
The middle media basket is useful for chemical modifications of the water. “Peat Fibre” and “Peat Granular” are an
example of this. An important consideration for media placement is the type. Peat Fibre consists of strands which can rise
up and wrap around an impeller. For this reason, any media that is string-like in nature should be kept below other filter
media. The middle chamber can begin the biological reduction process as well. Many media types will serve as both
mechanical and biological, offering an excellent place for beneficial bacteria to populate. Even many chemical compounds
will support colonies of bacteria. With the main mechanical purification of the water stream occurring in the Foam Screen
Frame and below the second media basket, it is normal to load additional biological media into the middle media basket.
“BioMax”, extra “Carbon” or “Ammonia Remover” are quite commonly used in the mid-media basket. This is also the
area where more exotic media chosen for a specific application can occur.
Top Media Basket
The highest basket receives the purest water stream, making this the proper place for dedicated biological media.
“BioMax” provides optimal biological power in a very compact ring. With the multitude of pores perforating the surface
and internal matrix, “BioMax” is an ideal substrate for the top media basket. It also provides a trap to capture any loose
strands that might affect the operation of the impeller.
FLUVAL
FS
H
M
L
Foam - FS
Fluval Foam Screen Insert – 2 Pack A-220, A-222, A-226
The construction of the Foam inserts allows large waste capture in the Foam Screen Frame, to eliminate
most solid wastes before they can clog biological and fine mechanical media. The numerous pathways
that the water is forced to travel through as it flows through the foam also increase the filtering efficiency.
Although not permanent, the foam inserts can be rinsed and reused a number of times before
replacement.
FILTER
MEDIA
E10
Fluval Peat Fiber A-1460 (70 g)
Fluval Peat Fiber is a select fibrous peat ideal for use in freshwater aquariums. This safe, natural filter media
provides optimal water conditions for many species of fish originating from specific tropical environments. Many
species of fish can benefit from the compounds found in Fluval Peat Fiber. Examples include species of South
American Cichlids (Angelfish, Discus, Apistogramma etc.), Corydoras Catfish, Tetras, Gouramis and Barbs.
Fluval Peat Fiber will gradually release beneficial elements and will contribute to vibrant colors, enhance
breeding success, and give superior conditions for a variety of fish species that thrive in soft acidic water.
It is recommended to verify the desired pH and KH levels by testing with Nutrafin pH and KH test kits on a
regular basis. Fluval Peat Fiber will gradually reduce pH and KH levels. The recommended KH range is 50 to
120 mg/L (approx. 3 to 7 dKH to support safe, stable pH levels) for proper maintenance of certain species of
fish. Use Nutrafin pH Stabilizer for superior results in maintaining an optimal KH value. The replacement of
Fluval Peat Fiber media is determined by testing and the diminishing effect it has on pH and KH levels.
Fluval Peat Fiber should be placed in the middle media basket of canister filter systems to avoid strands from
entering the impeller chamber.
Fluval Peat Granular A-1465 (500 g)
Fluval Peat Granular is a select granular peat ideal for use in freshwater aquariums. This concentrated, safe,
natural filter media provides optimal water conditions for many species of fish originating from specific tropical
environments. Many species of fish can benefit from the compounds found in Fluval Peat Granular. Examples
include species of South American Cichlids (Angelfish, Discus, Apistogramma etc.), Corydoras Catfish, Tetras,
Gouramis and Barbs.
Fluval Peat Granular releases beneficial elements and will contribute to vibrant colors, enhanced breeding
success, and superior conditions for a variety of fish species that thrive in soft acidic water.
It is recommended to verify the desired pH and KH levels by testing with Nutrafin pH and KH test kits on a
regular basis. Fluval Peat Granular is a concentrated filter media and will initially reduce pH and KH levels at
a quicker rate than fibrous peat. The recommended KH range is 50 to 120 mg/L (approx. 3 to 7 dKH to
support safe, stable pH levels) for proper maintenance of certain species of fish. Use Nutrafin pH Stabilizer for
superior results in maintaining an optimal KH value. The replacement of Fluval Peat Granular media is
determined by testing and the diminishing effect it has on pH and KH levels.
PolyWool – L, M
“PolyWool” is a common filter material that can be used to provide an inexpensive mechanical screen in the
lower media baskets. This will remove fine particles and keep biological materials from being clogged
prematurely. It will polish aquarium water to a crystal clear finish. Do not place in top of media
basket.
Carbon – L, M A-1440 (3x100 g), A-1445 (375 g)
Fluval Activated Carbon provides many benefits in both fresh and marine water. The high quality carbon
provides a large porous area to trap minute particles. Besides providing a small sieve for mechanical trapping
of organic wastes, carbon also removes liquid wastes from water. These include urine, dyes or impurities in
solution. This action provides sparkling clear water in the aquarium. The large internal surface area also
provides numerous points for important bacterial colonies to form and thrive. Carbon should always be
removed during medication. It has also been recently noted that carbon will adsorb a large percentage of
many of the nutrients in plant fertilizer products. As such, it should be used carefully when keeping live plants.
Carbon loses its activity without outward sign. In general, carbon should be replaced on a monthly basis to
ensure that active adsorption is maintained.
BioMax – M, H A-1455
Fluval BioMax is suitable for both fresh and marine aquariums. When used in a center or top media basket,
Fluval BioMax is the ideal host material for large populations of beneficial bacteria. The ring size and shape
provide an excellent strainer for medium and large particulate wastes when used in the middle media basket.
The biological activity is still noticeable when used in lower levels, but the rings will clog much more rapidly
than when they are used higher in the filter. Bacterial activity and growth will gradually clog the internal pores
that make it such a fantastic biological substrate. BioMax should be replaced every six months, but only half
should be replenished at one time to allow proper seeding from older media to new.
Ammonia Remover – M, H A-1480 (3x180 g), A-1485 (700 g)
Ammonia Remover removes ammonia before it can harm fish. An effective addition to normal filter media, it
reduces unacceptable levels of ammonia. In chloramine treated water, it helps remove excess ammonia
created when the chloramine bond is broken to release free ammonia. Ammonia Remover should be used
exclusively in freshwater as its ionic functions release captured ammonia in brackish and saltwater. Ammonia
Remover does not show any physical change as it loses its activity, which is determined by the amounts of
ammonia it contacts. Ammonia Remover should not be left in the filter longer than a month.
E11
Type Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
Item Number
A-200 A-205 A-210 A-215
Filter Volume Liters 3.2
l
4.6
l
6.6
l
8.5
l
Filter Baskets Number 2 3 3 4
Pump Output
l
/h 480 680 1000 1300
Pump Output US g/h 125 180 260 340
Technical Specifications
Spare Parts
Pre-Filter – L A-1470 (750 g)
Fluval Pre-Filter consists of inert, solid ceramic rings used to trap large and medium solid particles before they
clog the finer sieves of the media baskets above. The media forces water into many complex paths as it
moves through this layer. This further increases its mechanical and biological activity and expands the actual
contacted filter area. An additional benefit, it supports large populations of bacteria for proper biological
action on ammonia and nitrite.
This reduces the need for frequent changes of the active filter media. Pre-Filter is permanent, and requires
only occasional rinsing. This media can be used in fresh and marine environments without difficulty.
Zeo-Carb – L, M, H A-1490 (3x150 g), A-1495 (600 g)
Zeo-Carb combines UltraGrade Carbon with Ammonia Remover to protect the aquarium from build-ups of
both ammonia and liquified wastes, dyes and medications. The ammonia remover will also help remove the
ammonia released when the chloramine bond in some municipal water supplies must be broken. The purity
of the carbon prolongs active life and releases no phosphates into the water. Zeo-Carb should be replaced
at least every month, more often if the aquarium is heavily loaded to ensure that the medias remain active
and useful.
Parts Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
A Rubber Feet A-20121 A-20121 A-20121 A-20121
B MSF Motor Housing A-20180 A-20185 A-20190 A-20195
C Foam Screen Frame A-20117 A-20137 A-20137 A-20177
D Media Basket A-20045 A-20045 A-20070 A-20070
E Media Basket Tray A-20047 A-20047
F Media Basket Cover A-20042 A-20042 A-20067 A-20067
G Motor Seal Ring A-20038 A-20038 A-20063 A-20063
I Aqua-Stop A-20060 A-20060 A-20060 A-20060
J Intake Strainer with check ball A-20007 A-20007 A-20007 A-20007
K Intake Stem A-20005 A-20005 A-20005 A-20005
L Suction Cup (40 mm) with clip A-15520 A-15520 A-15520 A-15520
M1 Hosing Bracket A-20026 A-20026 A-20026 A-20026
M2
Retaining Ring (Hosing Bracket)
A-20028 A-20028 A-20028 A-20028
N 30 mm Suction Cup A-15041 A-15041 A-15041 A-15041
O Output Nozzle A-20001 A-20001 A-20001 A-20001
P Ribbed Hosing A-20014 A-20014 A-20015 A-20015
Q Hose-Lock Nuts A-20058 A-20058 A-20058 A-20058
R Rubber Adapter A-20016 A-20016 A-20017 A-20017
S Hose Elbow A-20018 A-20018 A-20019 A-20019
T Self-Primer Assembly A-20020 A-20020 A-20020 A-20020
U MSF Filter Case A-20182 A-20187 A-20192 A-20197
V1 Ceramic Shaft Assembly A-20041 A-20041
V2
Ceramic Shaft + Rubber Support
A-20066 A-20066
W Magnetic Impeller A-20111 A-20111 A-20152 A-20172
X Impeller Cover A-20116 A-20136 A-20156 A-20156
Y
Impeller Well Insert A-20174 A-20174
Z Ceramic Shaft Tool A-17015 A-17015
E12
Notice d’utilisation
Avant d’installer ou de faire fonctionner cet appareil, lire attentivement cette notice.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout accident, il est important de suivre les précautions suivantes:
1. Pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et en obtenir un rendement
optimal, il est important de
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ
ainsi que toutes les instructions notées sur l’appareil
:
2.
DANGER – Du fait de l’utilisation de l’eau et d’un appareil électrique, une
grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas
essayer de réparer l’appareil soi-même ; l’envoyer pour réparation à un service
autorisé ou le jeter.
A. Si le bloc-moteur du filtre Fluval tombe à l’eau, NE PAS le ramasser !
LE DÉBRANCHER D’ABORD, et ensuite le sortir de l’eau. Débrancher tous les
appareils qui se trouvent à l’intérieur de l’aquarium avant de mettre les mains
dans l’eau. Si par mégarde les composants électriques sont mouillés, débrancher
immédiatement l’appareil.
B. Vérifier l’appareil après son installation.
C. Ne pas faire fonctionner un filtre défectueux, tombé ou endommagé. Idem si
la fiche ou le cordon sont endommagés. Le cordon d’alimentation de cet
appareil ne peut être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil
doit être jeté. Ne jamais couper le cordon.
D. Afin d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer
l’appareil d’un côté ou l’autre du bac et faire un col de cygne. Le col de cygne
est la partie du fil qui se trouve entre la prise de courant et le corps de l’appareil
(voir illustration) ou sous la prise de courant et le connecteur si une rallonge est
utilisée. L’eau ne coule pas ainsi le long du fil et n’entre pas en contact avec la
prise de courant.
Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le
cordon. Débrancher dans un premier temps le fusible ou disjoncteur qui fournit
l’électricité à l’appareil, et ensuite débrancher l’appareil en vérifiant qu’il n’y ait
pas d’eau dans la prise.
F1
Notice d’utilisation (suite)
3. Il est recommandé de surveiller étroitement les enfants qui utilisent cet appareil ou
qui s’en trouvent à proximité.
4.
Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles
ou chaudes comme les chauffe-eau, les réflecteurs, les
ampoules, etc.
5. Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé,
quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant
l’entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher
l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil.
6. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre emploi que celui pour lequel il a été
fabriqué (ne pas l’utiliser dans une piscine, un bassin de jardin, une baignoire,
etc.). Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l’appareil.
7. Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en-dessous
de 0 °C.
8. Vous assurer que l’appareil est bien installé avant de le faire fonctionner.
9. Lire et suivre toutes les instructions concernant cet appareil.
10. Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre
suffisant. Un cordon de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou de watts que
l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que
quelqu’un ne trébuche.
11.Ce filtre ne doit pas fonctionner à sec.
12.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour une compréhension
complète de ce filtre à moteur, il est recommandé de lire soigneusement ce
manuel. Manquer à cette recommandation peut entraîner des dommages
à l’appareil.
F2
Introduction
Pour une compréhension complète du fonctionnement de ce filtre extérieur, et pour en profiter
pleinement, il est recommandé de lire soigneusement ce manuel. Manquer à cette
recommandation peut entraîner des dommages au filtre. Conserver ces instructions.
Le filtre extérieur Fluval combine pompe d’avant-garde et grande variété de masses filtrantes.
Il est simple à utiliser et permet de plus facilement prévoir son action sur l’environnement
aqueux et sur les caractéristiques de l’eau. Plus que jamais, le filtre Fluval peut contenir une
plus grande quantité de masses filtrantes qui peuvent être utilisées dans un nombre de
combinaisons impensable dans un autre filtre. Selon le modèle, un minimum de 4 masses et
un maximum de 8 masses peuvent être utilisées et placées dans des compartiments séparés.
L’espace de filtration peut être utilisé selon les besoins propres à chaque situation. Les filtres
Fluval permettent une plus grande flexibilité d’emploi et ils répondent aux besoins autant des
aquariophiles débutants que chevronnés.
Dans le filtre extérieur Fluval, le rendement et la surface des masses filtrantes sont supérieurs.
L’eau doit passer à travers toutes les masses filtrantes avant de retourner dans l’aquarium. Au
lieu de suivre un parcours direct à travers les masses, le courant d’eau dans le système Fluval
– 4
e
génération doit emprunter un chemin constamment détourné. Ceci accroît le temps qu’il
faut à l’eau pour traverser tous les modules de filtration. La forme carrée du filtre Fluval - 4
e
génération accroît de 35 à 55 % le volume de filtration comparativement à ce que l’on peut
s’attendre des contenants cylindriques habituels, et elle permet une meilleure circulation de l’eau.
Le filtre Fluval peut contenir un plus grand volume de masses filtrantes. Ceci augmente la
durée et l’efficacité du système de filtration, en réduit l’entretien et favorise une eau d’une
pureté générale constante.
Les filtres ordinaires s’obstruent plus rapidement et ils ne sont pas aussi efficaces que les filtres
Fluval. Le design à multiples niveaux de la chambre de filtration du filtre Fluval force l’eau à
emprunter un chemin constamment détourné, ce qui augmente le temps de contact eau-masse
et purifie complètement l’eau. Les autres filtres sont incapables d’atteindre un même niveau de
purification. En effet, il est impossible dans ces filtres d’augmenter le courant d’eau au niveau
nécessaire pour compenser le manque de volume de filtration et de temps de contact eau-
masse filtrante.
Les filtres extérieurs sont placés sous l’aquarium, sur le côté ou à l’arrière. Ils n’altèrent en rien
la beauté des poissons et du milieu. Le filtre Fluval est idéal dans des situations où il doit être
installé à distance de l’aquarium.
F3
Fluval – 4
e
génération :
Conception d’avant-garde
Le filtre à moteur Fluval a été fabriqué pour accomplir une filtration optimale de l’eau d’un aquarium grâce
aux multiples combinaisons de masses mécaniques, biologiques et chimiques qu’on peut y faire.
Le filtre Fluval est pourvu des masses essentielles. Des chambres supplémentaires de filtration sont disponibles
pour de nombreuses masses filtrantes différentes à votre choix. (Voir la section «Masses filtrantes Fluval» pour
une liste complète des masses Fluval).
Bloc-moteur
Le moteur du filtre Fluval est hermétiquement scellé pour assurer son fonctionnement même dans des
conditions défavorables. Il ne nécessite pas de refroidisseur liquide ou d’aération et peut être placé dans un
endroit clos où l’aération est réduite. De plus, il consomme très peu d’énergie. Le moteur du filtre extérieur
Fluval est sans entretien. Il ne comporte qu’une seule pièce mobile : la couronne.
Couronne et arbre d’entraînement en
céramique
Le filtre Fluval possède un arbre d’entraînement facile à remplacer, ce qui accroît l’efficacité et
la durabilité de l’appareil qui fonctionne silencieusement, et augmente la durée et le rendement
du moteur.
Puits auto-nettoyant de la couronne
L’arbre d’entraînement de la couronne comprend un canal d’auto-nettoyage qui garde l’unité propre et sans
débris quand l’appareil fonctionne. Il permet de repousser les débris et le limon hors du puits et de réduire
l’entretien à un simple rinçage au moment des changements de masses.
Filtration mécanique –
Cadre de l’épurateur-mousse
La structure qui maintient la mousse en place est pratique et facile d’accès. L’épurateur-mousse
capture les grosses particules de déchets pour empêcher qu’elles n’obstruent le filtre biologique.
La surface massive de la mousse retient les gros déchets. Comme l’eau circule dans l’appareil,
les déchets se décomposent en petites particules.
Filtration biologique/chimique – Paniers
empilables de filtration
Grâce aux paniers de filtration, il est facile d’avoir accès à toutes les masses filtrantes. Ce système
permet le remplacement partiel ou total des masses filtrantes, selon les besoins de l’utilisateur. La
durée d’efficacité des masses varie. Dans le cas d’une masse biologique, il est recommandé de
n’en changer qu’une partie pour ne pas fragiliser l’équilibre biologique de l’aquarium.
L’assemblage de paniers du filtre Fluval permet d’avoir facilement accès à toutes les masses
filtrantes pour faire un changement total ou partiel de celles-ci.
Sortie d’eau
La 4
e
génération des filtres Fluval possède une sortie d’eau conçue pour produire des courants
d’eau puissants dans l’aquarium. Cette sortie d’eau est orientable et peut être installée sous
l’eau, à la surface ou au-dessus de l’eau, selon les besoins. La capacité d’un filtre à permettre le
remplacement de l’oxygène dans la masse d’eau est un facteur important dans le choix d’un appareil. Dans
ce but, la sortie d’eau Fluval produit une excellente agitation de l’eau de surface.
F4
Système d’amorçage automatique
Un simple pompage de la clé d’amorçage déclenche le débit d’eau réglé par la bille incorporée
à l’épurateur d’entrée d’eau.
Aqua-Stop
L’Aqua-Stop simplifie l’entretien du filtre en arrêtant le débit d’eau pour vous permettre de séparer le montage
de tuyaux du filtre, en un seul mouvement. Ce mécanisme peut être utilisé sans danger pour régler le débit
d’eau, sans endommager le moteur ou ses pièces.
Manettes de blocage/déblocage instantanés
Deux grosses manettes permettent de séparer rapidement le bloc-moteur de la cuve de filtration.
En abaissant simplement les manettes, le bloc-moteur se sépare de la ventouse du filtre.
Écrous de blocage
Des raccords sûrs assurent une étanchéité à toutes les connexions de tuyaux.
Critères pour le choix du modèle de filtre
Débit
Le filtre Fluval est disponible en quatre modèles pour répondre à toutes les exigences, du plus petit
aquarium au grand aquarium commercial. L’appareil offre un débit de 480 litres par heure à 1 300 litres
par heure selon le modèle. (NOTE: Les débits ont été mesurés avec des tubes d’entrée et de sortie d’eau de
la même longueur.) Un bon volume de filtration et un débit suffisant sont deux facteurs de base pour une
bonne filtration.
La circulation de l’eau est nécessaire au maintien de l’oxygénation de l’aquarium pour soutenir les
bactéries qui réalisent la filtration biologique. Plus grand est le volume d’eau filtrée par heure, plus
l’aquarium reste pur.
Le temps de contact eau-masse filtrante et le débit offert par le filtre Fluval sont idéaux.
*NOTE: Les débits ont été mesurés avec des tubes d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur.
Chambre de filtration
La 4e génération du filtre Fluval maximise l’espace de filtration dans les quatre modèles, les caractéristiques de
débit ont été redéfinies pour offrir plus de place à chaque masse filtrante et allonger le trajet que doit
emprunter l’eau pour traverser toutes les masses filtrantes. La chambre de filtration a été redessinée pour offrir
plus de volume dans un design moderne et esthétique. Plus le volume de filtration est grand, plus l’efficacité
de l’activité biologique et mécanique est grande. Le filtre Fluval a été fabriqué en fonction de ce qui précède.
Caractéristiques de fonctionnement
Le tuyau d’entrée d’eau est directement fixé à l’adaptateur/raccord, qui peut être installé n’importe où sur le
cadre de l’aquarium. Il est préférable de le placer là où il peut facilement être dissimulé par des décorations.
Habituellement, on le place à l’arrière de l’aquarium. L’entrée d’eau attire par siphonnage l’eau et les débris
en suspension dans le fond de l’aquarium et ensuite dans le filtre.
L’eau pénètre dans le tube d’entrée d’eau et ensuite dans l’entrée d’eau. Elle traverse la double mousse qui
retient la plupart des particules en suspension. L’eau est ensuite acheminée dans le fond de la cuve sous
FLUVAL 104 204 304 404
Volume de l’aquarium
100 l/25 U.S. Gal. 200 l/40 U.S. Gal. 300 l/70 U.S. Gal. 400 l/100 U.S. Gal
.
Débit / Pompe 480
l
/h-125 U.S. 680
l
/h-180 U.S. 1000
l
/h-260 U.S. 1300
l
/h-340 U.S.
Surface mécanique
36,800 mm
2
56,000 mm
2
56,000 mm
2
76,300 mm
2
Volume-masse biologique
1,37
l
2,0
l
3,1
l
4,2
l
Volume-chambre de filtration
3,2
l
4,6
l
6,6
l
8,5
l
Débit / Filtre *
330
l
/h-85
U.S.g/h
420
l
/h-110
U.S.g/h 710
l
/h-185
U.S.g/h 850
l
/h-225
U.S.g/h
Hauteur de la colonne (max.) 1,35 m 1,35 m 1,60 m 2,05 m
f.1
f.4
F5
la grille pour remonter dans les modules et traverser les différentes masses filtrantes. La pompe aspire l’eau à
travers la chambre de filtration où elle entre en contact avec chaque masse filtrante. Cet assemblage de modules
permet une multitude de combinaisons de masses filtrantes. L’accès facile à chaque masse filtrante, sans toucher
aux autres masses, est maintenu et même amélioré grâce à la nouvelle configuration de la cuve. Les masses
filtrantes éliminent les particules en suspension et les déchets liquides et certaines d’entre elles modifient les
caractéristiques chimiques de l’eau, selon les besoins de l’aquariophile. Alors que l’eau traverse les masses
filtrantes, elle fournit au filtre de l’oxygène pour alimenter les bonnes bactéries qui décomposent les déchets
azotés. Après avoir passé par tous les modules de filtration, l’eau purifiée entre dans le puits de la couronne pour
être rejetée dans l’aquarium.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
*NOTE : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER LE FILTRE.
Aucun outil n’est nécessaire pour installer, entretenir ou
faire fonctionner le filtre Fluval.
NE PAS BRANCHER LE FILTRE AVANT QUE L’AQUARIUM SOIT
REMPLI D’EAU (voir étape 28).
Recommandation : remplir l’aquarium d’eau avant de commencer.
ASSEMBLAGE
(* Toutes les lettres de référence s’appliquent aux
dessins de la page de couverture)
1) S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. (Consulter la page de couverture).
2) Installer les pieds. Insérer un pied (A)
dans chaque rainure sous la cuve.
PRÉPARATION DU FILTRE
3 Enlever le bloc-moteur (B) de la cuve du
filtre (U) en abaissant doucement les manettes.
4) Retirer le cadre de l’épurateur-mousse (C),
le couvercle des paniers de filtration (F), et
enfin, les paniers de filtration (D) de la cuve du
filtre (U).
5) Déposer les masses dans les paniers de filtration appropriés
(Voir l’intérieur de la page de couverture pour la disposition
recommandée). Retirer les masses filtrantes des sacs de
plastique avant de les disposer (laisser le charbon dans les sacs
poreux). NOTE: La disposition des masses, illustrée sur la page
de couverture du livret d’instructions, n’est qu’une
recommandation. Pour une efficacité optimale des masses, lire
la section sur les masses filtrantes.
6 Rincer toutes les masses sous l’eau du robinet pour en éliminer la poussière ou les déchets avant l’utilisation initiale.
7) Replacer les paniers de filtration (D) dans la cuve du filtre et replacer le couvercle des paniers de filtration (F).
S’assurer que les paniers de filtration sont correctement remplis et empilés afin d’éviter tout problème au moment de la
fermeture du bloc-moteur.
8 Rincer les deux côtés du cadre de l’épurateur-mousse (C) sous l’eau du robinet afin d’enlever tous les contaminants
possibles avant l’utilisation initiale.
9 Replacer le cadre de l’épurateur-mousse (C) dans la cuve du filtre. Consulter le dessin pour la mise en place
appropriée. Conseil : s’assurer qu’il n’est pas à l’envers.
10 Retirer le joint d’étanchéité (G) de son sac de plastique. Afin de s’assurer que le bloc-moteur s’ajuste correctement à
la cuve du filtre, ne pas oublier de mouiller le joint d’étanchéité avant de le placer dans la rainure autour de la base du
boîtier (B).
11 Installer le couvercle de la couronne (X) sur le dessous du bloc-moteur (B) et au-dessus de la couronne. Presser tout
autour du bord du couvercle de la couronne et presser ensuite les butées vers l’extérieur pour serrer en place avec un
léger « déclic ».
NOTE: Ne pas remplir le récipient avec de l’eau avant d’avoir replacé le bloc-moteur sur la cuve du filtre. Le filtre Fluval
incorpore un mécanisme d’amorçage automatique permettant de siphonner l’eau dans la cuve du filtre (voir no 28).
8
9
6
FLUVAL
10
click!
click!
11
3
IMPORTANT : consulter
la page de couverture pour la
désignation des pièces.
F6
12 Replacer le bloc-moteur (B) sur la cuve du filtre (U). Décrocher
les manettes en les abaissant et aligner le bloc-moteur sur la cuve du
filtre. Vérifier que le cordon d’alimentation est bien
aligné sur l’échancrure de la cuve du filtre et que les
lettres « MSF » à l’avant sont complètes. Serrer ensuite
en place en levant les manettes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent
avec un « déclic », en s’assurant que les fixations de la section
inférieure s’enclenchent correctement aux points de serrage de la
cuve du filtre.
INSTALLATION DU FILTRE
LE FILTRE NE DOIT JAMAIS ÊTRE INSTALLÉ AU-DESSUS DU NIVEAU D’EAU DE L’AQUARIUM.
13) Emplacement – Placer le filtre dans sa position finale avant d’y fixer les
tuyaux. Pour un rendement optimal, placer le filtre sous le bac. Étant donné que le filtre
s’alimente par gravité, vous assurer qu’il est placé sous le niveau de l’eau d’aquarium.
Note: La distance entre le bas du filtre et le niveau maximal d’eau dans
l’aquarium ne doit pas dépasser 1,40 m.
14 Insérer l’Aqua-Stop (I) dans le bloc-moteur (B) et pousser le levier bleu vers le bas pour
serrer l’Aqua-Stop en place. Ouvrir les valves en
poussant le levier gris vers le bas pour laisser l’eau
couler à l’intérieur et à l’extérieur de la cuve du filtre.
S’assurer que les valves sont complètement ouvertes
avant de faire fonctionner l’unité.
15 Placer les deux supports de tuyaux du côte
arrière de l’aquarium `a la position deesirée. Ces
positions vous seront peut-être imposées par la
rampe d’éclairage. NOTE : La pince d’attache du
support de tuyau s’ajuste au-dessus du cadre de
l’aquarium et la section plus longue du support reste
à l’extérieur de l’aquarium.
16 Fixer la pince de la ventouse (L) et l’épurateur d’entrée d’eau (J) sur le tube d’entrée
d’eau (K) et accoler à l’intérieur de l’aquarium, à environ 1 cm sous le support de tuyau (M1).
Afin de prévenir le blocage, l’épurateur d’entrée d’eau (J) ne devrait pas toucher le gravier.
S’il descend trop bas, couper le tube d’entrée d’eau avec un couteau tranchant.
17 Insérer une extrémité du tuyau strié (P) du côté de l’entrée de l’Aqua-Stop (I).
18 Pour fixer le tuyau, tourner l’écrou de blocage
(Q) vers le haut jusqu’à ce qu’il serre l’adapteur de
caoutchouc permanent du tuyau. S’assurer que le tuyau
est solidement en place avant de passer à l’étape suivante.
19 À partir du filtre Fluval, tirer le tuyau strié (P) jusqu’au
cadre de l’aquarium, ensuite le long du dessus du support
de tuyau jusqu’au dessus du tube d’entrée d’eau (K) et
couper le tuyau à l’endroit où il touche au tube d’entrée
d’eau. (GARDER UN PEU DE JEU). IMPORTANT: le
tuyau strié (P) ne devrait pas être coupé en dedans de 4
cm du lettrage Fluval (Couper seulement dans la section striée).
20 Pousser l’adapteur de caoutchouc (R) sur le tube d’entrée d’eau (K) et
pousser ensuite l’extrémité coupée du tuyau strié (P) (au moins 2,5 cm) dans l’adapteur de caoutchouc sans tordre le tuyau.
21 Retirer le support de tuyau (M1) de l’aquarium. Fixer les ventouses au support de tuyau (M1). Attacher le tuyau strié (P) au
support de tuyau (M1) à l’aide des 4 anneaux de retenue (M2). Si nécessaire, les coudes pour tuyau (S)
peuvent être utilisés au lieu des 2 anneaux de retenue dans la section du crochet. Placer de nouveau le
support de tuyau (M1) sur l’aquarium dans sa position initiale. Presser doucement les ventouses pour
les coller à l’aquarium.
NOTE : Pour les aquariums à cadre plus large, utiliser les coudes pour tuyau (S) Option B.
22 Fixer l’adapteur de caoutchouc permanent de la pièce restante du tuyau strié (P) du côté de la
sortie de l’Aqua-Stop (I).
23) Serrer à la main l’écrou de blocage (Q).
24 À partir du filtre Fluval, tirer le tuyau strié (P) jusqu’au cadre de l’aquarium à l’endroit où est situé
le second support de tuyau (M1) et couper à environ 13 cm au-dessus du cadre avec un couteau
tranchant (GARDER UN PEU DE JEU). IMPORTANT: le tuyau strié (P) ne devrait pas être coupé en
FLUVAL
12a
FLUVAL
12b
14a
14b
14c
FLUVAL
click!
12c
IN
AQUASTOP
syste
m
OUT
S
T
TA
R
17
18
15
16
5"
24
F7
dedans de 4 cm du lettrage Fluval
(Couper seulement dans la section
striée).
25 Pousser l’adapteur de caoutchouc
(R) sur le tube de sortie d’eau (O) et
pousser ensuite l’extrémité coupée du
tuyau strié (P) dans l’adapteur de
caoutchouc à au moins 2,5 cm sans
le tordre.
26 Enlever le second support de tuyau
(M1) de l’aquarium. Fixer les
ventouses au support de tuyau (M1).
Attacher le tuyau strié (P) au support
de tuyau (M1) à l’aide des 4 anneaux
de retenue (M2). Si nécessaire, les
coudes pour tuyau (S) peuvent être
utilisés au lieu des 2 anneaux de
retenue dans la section du crochet.
Note : Placer à la main le tube de
sortie d’eau en face du support de
tuyau, à la profondeur désirée. Il est recommandé de le placer à la
surface de l’eau ou légèrement sous
celle-ci. Il peut être tourné
horizontalement pour s’assurer que sa
sortie est dirigée la òu le courant est
requis.
27 Placer de nouveau le support de
tuyau (M1) sur l’aquarium dans sa
position initiale. Presser doucement les
ventouses pour les coller à l’aquarium. Note :
Pour les aquariums à cadre plus large, utiliser les
coudes pour tuyau (S) Option B.
Option B : Pour les aquariums à cadre plus
large, le support de tuyau peut être tourné à 90°
et sera placé à l’extérieur de l’aquarium.
DÉMARRAGE DU FILTRE
NOTE : Un seau ou un contenant vide devrait
être à portée de la main au cas où des fuites
d’eau surviendraient tout en travaillant avec le
filtre.
28
Afin de démarrer le débit d’eau, s’assurer
que la sortie d’eau (O) est au-dessus de la
surface de l’eau. S’assurer que les valves sont
ouvertes; le levier gris de l’Aqua-Stop devrait être à la position «EN BAS».
Pomper plusieurs fois vigoureusement avec la clé d’amorçage (T) (exécuter un mouvement complet « EN HAUT
» et « EN BAS »). Continuer à pomper avec la clé d’amorçage jusqu’à ce qu’on entende l’eau entrer dans la
cuve du filtre, et la remplir. En pompant avec la clé d’amorçage, l’eau entre dans la cuve du filtre grâce au tube
d’entrée. Au fur et à mesure que la cuve se remplit d’eau, la pression force l’air, sous forme de bulles, en
dehors de la cuve par le tuyau de sortie d’eau. Rabaisser la clé d’amorçage en position « EN BAS ». Une fois
le filtre rempli, le brancher au bloc d’alimentation. Le débit d’eau devrait alors être régulier à partir de la sortie
d’eau. Si tel n’est pas le cas, vérifier que les tuyaux n’ont ni entortillement ni boucle. Continuer ensuite à
pomper avec la clé d’amorçage jusqu’à ce que le filtre
démarre. Dès qu’il fonctionne normalement, on peut
utiliser le levier gris de l’Aqua-Stop pour régler le débit
d’eau, sans endommager le moteur.
MISE EN GARDE : Le levier gris de l’Aqua-Stop ne doit
pas être fermé plus qu’à la moitié lorsque le filtre
fonctionne.
19a
4 cm
19b
25
2
AQUASTOP
system
OUT
T
22
20
2
21
21
27
OPTION B
OPTION B
5"
24
27
28b
28
F8
21
26
2
1
NOTE : De l’air sera inévitablement comprimé dans l’appareil pendant le
remplissage de la cuve; de nouvelles masses laisseront également échapper de
l’air emprisonné dans la cuve du filtre ce qui entraînera du bruit quand le filtre
commencera à fonctionner. La configuration du filtre permet l’expulsion avec le
temps de toutes les poches d’air enfermées. Si la cuve retient et rejette de l’air
après un certain temps, examiner soigneusement le système d’entrée et de sortie
d’eau pour vous assurer qu’il ne fuit pas. Aucune source d’air (comme des
pierres à air ou autres aérateurs) ne doit pénétrer dans l’entrée d’eau du filtre.
Entretien
NOTE: Il est recommandé de lubrifier périodiquement toutes les
pièces de caoutchouc (ex. : le joint d’étanchéité de la tête du moteur,
la clé d’amorçage et le joint d’étanchéité de l’Aqua-Stop) avec le
lubrifiant de silicone Fluval (A-325).
Entretien des masses filtrantes
Les masses filtrantes doivent être régulièrement remplacées ou
nettoyées. Des instructions d’entretien sont indiquées sur les
emballages des masses Fluval. La durée d’efficacité de n’importe
quelle masse varie selon l’usage qu’on en fait et selon les caractéristiques spécifiques à chaque aquarium.
Fermer les valves en soulevant complètement le levier gris. Débrancher le filtre. Soulever ensuite doucement la grande
poignée bleue centrale pour libérer l’Aqua-Stop
●●
. Le filtre devrait être transporté en position verticale pour éviter
le risque d’un dégât d’eau.
À propos des masses filtrantes
L’efficacité du filtre est directement reliée aux masses filtrantes utilisées. Dans tout système à cuve il est primordial de
suivre les instructions à la lettre. Sinon, l’efficacité mécanique et biologique peut être diminuée. Dans bien des cas,
l’ordre des masses dans les paniers déterminera le rôle qu’elles joueront. Par exemple, selon la position des paniers, le
charbon peut agir comme épurateur ou comme support à bactéries. Pour assurer une efficacité
maximale au filtre, un certain nombre de règles doivent être suivies.
Toutes les masses filtrantes doivent être préparées avant d’être utilisées.
Les masses poreuses, comme le charbon, possèdent une surface interne énorme et l’expulsion complète
des gaz contenus dans ce type de masse prend du temps. Ces masses doivent être trempées dans l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’être mises dans le panier. Pour d’autres masses, c’est encore plus long. Un neutralisant
d’ammoniac ou de la tourbe nécessite un rinçage complet pour assurer qu’ils n’introduisent pas dans le filtre des
particules en suspension supplémentaires qui obstrueraient prématurément les autres paniers ou qui seraient rejetées
dans l’aquarium.
Les masses de filtration mécanique doivent être placées en premier.
Utiliser ces masses pour retenir les particules en suspension, des plus grosses aux plus petites. L’épurateur-mousse
convient parfaitement pour retenir les grosses ou moyennes particules. Une masse filtrante mécanique peut être mise
dans le panier inférieur pour retenir les plus petites particules avant que l’eau ne pénètre dans le filtre biologique (ou
chimique) dont l’efficacité nécessite une eau exempte de débris.
Les masses de filtration biologique doivent suivre. À cette étape, l’eau doit contenir le moins de
particules possible.
Bon nombre de masses filtrantes deviennent, au fur et à mesure qu’elles vieillissent, de plus en plus
actives car ce sont d’excellents sites de colonisation pour les bactéries. Pour assurer l’efficacité maximale
des bactéries nitrifiantes, on doit leur fournir sur une base continuelle de l’eau sans débris qui leur
fournit ammoniac, nitrites et oxygène.
f.1 f.2
f.1
f.2
MAX
4.5 FT
1.40 meters
MAX
1,40 mètres
F9
Ne jamais brancher le filtre à la prise électrique avant
que la cuve soit complètement remplie. Cet appareil ne
devrait jamais fonctionner à sec. Une mise en opération
prématurée pourrait endommager le moteur.
*** NOTE : quand vous déplacez
l’appareil pour son entretien, le tenir
par la cuve, non pas par les
manettes de blocage/déblocage
instantanés
.
Il n’est pas nécessaire de retirer les
tuyaux de l’aquarium à moins que ces
derniers ou l’Aqua-Stop aient besoin de nettoyage. Un nettoyage périodique est
recommandé afin d’assurer un débit d’eau optimal. Pour nettoyer l’Aqua-Stop ou les
tuyaux, rincer sous l’eau, et si nécessaire, utiliser une brosse Fluval pour entretien, ou un
outil approprié.
Une fois le filtre dans un endroit à l’abri des dégâts, par exemple dans un lavabo, abaisser
les manettes de chaque côté pour séparer le bloc-moteur de la cuve du filtre.
. Voir la
section «Préparation du filtre» pour des instructions détaillées sur les paniers de
filtration.
IMPORTANT : vider l’eau de la cuve du filtre avant de procéder au nettoyage. Incliner
la cuve au-dessus du lavabo tout en tenant les paniers de filtration en place afin de vider
l’eau du filtre.
Rincer ou le cas échéant remplacer les masses. La cuve devrait être rincée chaque
fois que les masses sont rincées ou remplacées. NE JAMAIS utiliser de savon ou
autre détergent pour nettoyer le filtre. Toute trace de savon ou de détergent
pourrait abîmer la peau fragile des poissons.
Replacer les paniers de filtration dans la cuve du filtre et glisser le cadre de
l’épurateur-mousse en place. Si la couronne a besoin d’être nettoyée, vous référer à
la section Entretien de la couronne. Remettre le bloc-moteur en place. L’appareil ne
peut être réassemblé que d’une seule façon. S’assurer que le cordon
d’alimentation est bien aligné sur l’échancrure de la cuve du filtre et
que les lettres « MSF » à l’avant sont complètes.
Serrer ensuite en
place en levant les manettes supérieures de blocage/déblocage instantanés jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent avec un « déclic », en s’assurant que les fixations de la section
inférieure s’enclenchent correctement aux points de serrage de la cuve du filtre.
. Replacer le filtre dans sa position
originale. Insérer l’Aqua-Stop (I) dans le bloc-moteur (B) et pousser le levier bleu vers le bas pour serrer l’Aqua-Stop en
place. Ouvrir les valves en poussant le levier gris vers le bas pour laisser l’eau couler à l’intérieur et à l’extérieur de la cuve
du filtre. IMPORTANT : L’eau devrait commencer à circuler immédiatement; sinon, pomper avec la clé d’amorçage
.
Alternance des masses filtrantes
Les masses filtrantes devraient être changées à intervalles réguliers. Cependant, elles ne devraient pas l’être toutes en même
temps. Un changement par alternance permettra de garder en permanence une masse mature dans le filtre. Ceci favorise le
renouvellement des colonies de bactéries éliminées par le changement des masses, l’ensemencement rapide des nouvelles
masses et l’action bactérienne continue. Pour renforcer encore plus le filtre, utiliser le supplément biologique Cycle pour
aquariums une fois par semaine pour ensemencer le filtre de bonnes bactéries de façon qu’elles y dominent.
f.3
f.3
f.5
f.7
Attendre que la cuve du filtre soit complètement remplie avant de rebrancher l’appareil. Le
filtre Fluval ne doit pas fonctionner à sec. Brancher au courant électrique un filtre dont la cuve
n’est pas complètement remplie peut empêcher l’auto-amorçage de fonctionner correctement.
f.4
f.6
f.7
f.4
FLUVAL
FLUVAL
f.5
f.6
F10
Entretien de la couronne
Important : Un arbre d’entraînement en céramique ainsi qu’une couronne munie d’une
hélice font partie de ce bloc-moteur. Ce type d’arbre est plus résistant à l’usure, mais est
fragile, et on recommande une attention spéciale au cours de l’entretien.
Le puits de la couronne est auto-nettoyant. Une surveillance régulière de l’accumulation
de saleté contribuera à prolonger la durée d’efficacité de la couronne et du bloc-moteur.
Pour avoir accès à la couronne, retirer son couvercle en pressant les deux butées. La
couronne magnétique devrait être nettoyée chaque fois que c’est nécessaire. Pour la
retirer, prendre délicatement l’hélice, retirer la couronne du puits et la rincer à l’eau
propre. S’assurer que le puits est propre. Si nécessaire, utiliser une brosse Fluval pour le
nettoyer, et replacer ensuite la couronne.
Lorsque l’entretien est terminé, placer de nouveau le couvercle de la couronne (X) sur son assise et le verrouiller en place en
pressant tout autour du bord et en poussant ensuite les butées vers l’extérieur jusqu’à ce qu’on entende un léger « déclic ».
(vérifier que l’arbre est bien réinséré dans l’anneau du couvercle de la couronne).
Notes particulières aux filtres Fluval 104 et 204
Les modèles Fluval 104 et 204 sont munis d’un arbre d’entraînement en céramique, fixé à son support en plastique jaune
(bloc d’arbre de céramique). Il n’est pas recommandé d’enlever le bloc d’arbre de céramique à moins qu’il ne brise. Pour
retirer le bloc de couleur jaune, du puits de la couronne, utiliser l’outil fourni (Z) et .
Pour réinsérer le bloc : placer la couronne magnétique (W) sur le bloc d’arbre de céramique et les réintroduire dans le puits
de la couronne en poussant doucement sur l’hélice pour bien les fixer en place.
Notes particulières aux filtres Fluval 304 et 404
Les modèles Fluval 304 et 404 sont munis d’un arbre d’entraînement en céramique fixé au bas du puits de la couronne par
un support de caoutchouc. L’arbre d’entraînement en céramique peut être retiré facilement et réinséré à la main
en
accordant une attention particulière au support de caoutchouc pour s’assurer qu’il n’est pas sorti de sa position
.
Note : Veiller à réinsérer le couvercle de la couronne pour obtenir un alignement approprié.
Les pièces de rechange peuvent être commandées à l’animalerie de votre région (voir la liste des «Pièces de
rechange Fluval»).
Masses filtrantes Fluval
Types de filtration
Mécanique – Élimination des particules en suspension et des débris solides par action mécanique.
Biologique – Décomposition et élimination des toxines organiques – ammoniac et nitrites – par action bactérienne.
Chimique – Changement des caractéristiques de l’eau à l’aide de composés chimiques.
Aire de filtration du filtre Fluval
Section 1 – Cadre de l’épurateur-mousse
Fluval offre une grande variété de masses filtrantes dont certaines peuvent accomplir plusieurs tâches. Le filtre Fluval de
4
e
génération accomplit une élimination mécanique des particules en suspension grâce à son cadre d’épurateur-mousse. Il est
extrêmement important d’éliminer les déchets avant que l’eau n’entre dans les masses plus délicates des paniers de filtration.
MISE EN GARDE
Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut être remplacé; si le cordon est endommagé, l’appareil
devrait être jeté. Débrancher tous les appareils qui se trouvent à l’intérieur de l’aquarium avant de
mettre les mains dans l’eau. Ne jamais faire fonctionner l’appareil à sec.
Mise en garde (Modèles 104 et 204
seulement) : un arbre d’entraînement en
céramique fait partie de ce bloc-moteur. Cet
arbre est fixé de façon permanente à son
support en plastique pour en faciliter la
manipulation. Une pression latérale pourrait
le briser. Toute manipulation doit être faite
avec beaucoup de prudence. Ne pas essayer
de plier l’arbre.
click!
click!
f.8
f.9
f.10
f.11
(Modèles 104 et 204 seulement)
(Modèles 304 et 404 seulement)
f.8
f.9 f.10
f.11
F11
Mousse – E
Bloc pour épurateur-mousse Fluval - 2 blocs A-220, A-222, A-226
Les blocs de mousse sont fabriqués pour retenir de gros déchets dans le cadre de l’épurateur-mousse de
façon à ne pas obstruer les masses mécaniques et biologiques subséquentes. Les nombreux trajets que
le courant d’eau doit emprunter augmentent l’efficacité de cette masse. Bien que la durée d’efficacité de
ces blocs de mousse ne soit pas permanente, ils peuvent être rincés et réutilisés maintes fois.
FLUVAL
E
S
C
I
MASSES
Section 2 – Module des paniers de filtration
La véritable puissance du système Fluval réside dans le vaste choix de paniers de filtration qu’il peut contenir. Cette
section se veut un guide et non pas un manuel aux instructions immuables. Le critère principal dans le choix des
masses filtrantes devrait être leur polyvalence et les besoins particuliers de l’aquariophile. Cependant, il est préférable
de suivre partiellement ou entièrement les directives qui suivent. Le choix des masses doit se faire selon un certain
nombre de critères.
Panier inférieur de filtration
Les masses qui accomplissent une filtration mécanique devraient se trouver dans le panier inférieur du montage, pour
éliminer les particules avant qu’elles n’obstruent les pores délicats de la masse biologique ou chimique. Les masses Fluval
comme l’élément de pré-filtration, le charbon et le Zeo-Carb peuvent être utilisées comme des épurateurs utiles pour
retenir les plus petites particules en suspension. L’élément de pré-filtration est une matière inerte, qui agit comme
épurateur seulement. Le charbon élimine les colorants, les médicaments et les déchets liquides qu’un simple épurateur est
incapable de retenir. La masse Zeo-Carb élimine l’ammoniac contenu dans l’eau. Cette masse est fréquemment utilisée à
la mise en route d’un aquarium pour garder les concentrations d’ammoniac à un niveau inférieur à ce qu’elles
seraient ordinairement.
Panier central de filtration
Le panier central de filtration est utile pour modifier les caractéristiques chimiques de l’eau. Les plaques de tourbe ou la
tourbe en granulés sont un exemple de masses à utiliser ici. La plaque de tourbe est composée de fibres qui peuvent
monter dans la cuve et s’accrocher à la couronne mobile. Pour cette raison, toutes les masses en fibres devraient être
gardées sous un substrat. Le panier central de filtration peut également amorcer la transformation biologique. Plusieurs
masses filtrantes sont autant biologiques que mécaniques car elles offrent une excellente surface de colonisation pour les
bactéries utiles. Même certaines masses chimiques peuvent héberger des colonies de bactéries. Comme la filtration
mécanique a lieu principalement dans le cadre de l’épurateur-mousse et dans le premier panier de filtration, il est habituel
d’utiliser une masse biologique dans le panier central de filtration. BioMax, d’autres charbons ou le neutralisant
d’ammoniac sont fréquemment utilisés dans ce panier de filtration. C’est également à cette étape que des masses
spécifiques à un emploi particulier sont utilisées.
Panier supérieur de filtration
Le plus haut panier de filtration reçoit le courant d’eau la plus pure. Ainsi, c’est l’endroit idéal pour y mettre une masse
biologique. BioMax offre une puissance biologique optimale dans chaque petit cylindre. Grâce à la multitude de pores
qui se trouvent à la surface et à l’intérieur de chaque cylindre, BioMax est une matière idéale à utiliser dans ce panier de
filtration. C’est aussi une parfaite masse pour retenir toutes matières en suspension qui pourraient menacer le bon
fonctionnement de la couronne.
F12
Tourbe Fluval A-1460 (70 g)
La tourbe Fluval est une tourbe fibreuse de choix, idéale pour les aquariums d’eau douce. Cette masse
filtrante sûre et naturelle fournit une eau optimale à de nombreuses espèces de poissons provenant de
milieux tropicaux spécifiques. Bon nombre d’espèces de poissons peuvent profiter des composés
chimiques trouvés dans la tourbe Fluval. Les exemples incluent des espèces de cichlidés sud-américains
(poissons-anges, discus, apistogrammas, etc.), des poissons-chats corydoras, des tétras, des gouramis et
des barbus.
La tourbe Fluval dégagera graduellement des éléments bénéfiques et favorisera des couleurs vives, une
meilleure reproduction, et fournira un bien-être supérieur à une variété d’espèces de poissons qui se
développent dans une eau douce et acide.
Il est conseillé de vérifier le pH et le KH (dureté carbonatée) souhaités en les analysant régulièrement à
l’aide des trousses d’analyses Nutrafin du pH et du KH. La tourbe Fluval diminuera peu à peu le pH et le
niveau de la dureté carbonatée (KH). La dureté carbonatée recommandée se situe entre 50 et 120 mg/L
(environ de 3 à 7 dKH pour soutenir un pH sûr et stable) pour l’entretien adéquat de certaines espèces
de poissons. Utiliser le pH Stabilizer (KH Booster) de Nutrafin pour des résultats supérieurs quant au
maintien d’un KH optimal. Le remplacement de la tourbe Fluval est déterminé par une analyse et la
diminution de son effet sur le pH et le KH.
La tourbe Fluval doit être placée dans le panier central de filtration des filtres à boîtier pour éviter que
des fibres s’enroulent autour de la couronne.
Tourbe en granulés fluval A-1465 (500 g)
La tourbe en granulés Fluval est une tourbe en granulés de choix, idéale pour les aquariums d’eau douce.
Cette masse filtrante concentrée, sûre et naturelle fournit une eau optimale à de nombreuses espèces de
poissons provenant de milieux tropicaux spécifiques. Bon nombre d’espèces de poissons peuvent profiter des
composés chimiques trouvés dans la tourbe en granulés Fluval. Les exemples incluent des espèces de cichlidés
sud-américains (poissons-anges, discus, apistogrammas, etc.), des poissons-chats corydoras, des tétras, des
gouramis et des barbus.
La tourbe en granulés Fluval dégage des éléments bénéfiques et favorisera des couleurs vives, une meilleure
reproduction, et fournira un bien-être supérieur à une variété d’espèces de poissons qui se développent dans
une eau douce et acide.
Il est conseillé de vérifier le pH et le KH (dureté carbonatée) souhaités en les analysant régulièrement à l’aide
des trousses d’analyses Nutrafin du pH et du KH. La tourbe en granulés Fluval est une masse filtrante
concentrée qui, au début, réduira le pH et le KH plus rapidement que la tourbe fibreuse. La dureté
carbonatée recommandée se situe entre 50 et 120 mg/L (environ de 3 à 7 dKH pour soutenir un pH sûr et
stable) pour l’entretien adéquat de certaines espèces de poissons. Utiliser le pH Stabilizer (KH Booster) de
Nutrafin pour des résultats supérieurs quant au maintien d’un KH optimal. Le remplacement de la tourbe en
granulés Fluval est déterminé par une analyse et la diminution de son effet sur le pH et le KH.
Laine filtrante
La laine filtrante – I.-C.
La laine filtrante est une matière fréquemment utilisée dans les paniers inférieurs de filtration comme masse
bon marché de filtration mécanique. Cette masse retient les fines particules et empêche l’obstruction
prématurée des masses biologiques. Elle donne à l’eau une apparence cristalline. Ne pas placer dans le
panier supérieur de filtration.
BioMax – C.-S. A-1455
Les BioMax conviennent pour l’eau douce ou l’eau de mer. Quand on les utilise dans le panier central ou
supérieur de filtration, les BioMax s’avèrent un substrat idéal pour recevoir de grosses colonies de bactéries utiles.
Grâce à leur forme et à leur taille les cylindres sont également d’excellents épurateurs qui retiennent les moyennes
et grosses particules quand on les utilise dans le panier central de la cuve. L’action biologique est encore visible
quand on les utilise dans le panier inférieur mais les cylindres s’obstrueront beaucoup plus rapidement que si on
les utilise à des niveaux supérieurs. L’activité et la croissance des bactéries obstrueront graduellement les pores
internes qui font de cette masse un substrat biologique fantastique. La moitié des BioMax devraient être changés
tous les six mois, de façon à favoriser l’ensemencement de la masse vierge.
Charbon – I.-C. A-1440 (3x100 g), A-1445 (375 g)
Le charbon activé Fluval offre de nombreux avantages en eau douce et en eau de mer. Ce charbon de haute
qualité possède une grande surface poreuse qui peut retenir de minuscules particules en suspension dans
l’eau. En plus d’être un petit tamis qui capture des déchets organiques, le charbon retient également des
déchets liquides contenus dans l’eau, par exemple de l’urine, des colorants ou autres impuretés. Cette
action donne à l’eau son apparence cristalline. La grande surface intérieure fournit également de nombreux
points d’attache pour la croissance de colonies de bactéries utiles. Le charbon devrait toujours être retiré du
filtre quand on traite l’aquarium avec un médicament. Il a également été noté tout récemment que le
charbon adsorbe un fort pourcentage d’un grand nombre d’éléments nutritifs contenus dans les fertilisants
pour plantes. Il faut donc être prudent quand on l’utilise dans un aquarium planté. Le charbon perd de
son activité sans signe apparent. Habituellement, il doit être remplacé tous les mois pour maintenir son
pouvoir d’adsorption.
Neutralisant d’ammoniac – C.-S. A-1480 (3x180 g), A-1485 (700 g)
Le neutralisant d’ammoniac élimine l’ammoniac avant qu’il ne nuise aux poissons. Il s’agit d’un ajout efficace
à une masse ordinaire qui réduit les teneurs inacceptables en ammoniac. Dans l’eau traitée contre les
chloramines, il aide à éliminer l’excès d’ammoniac produit lorsque la chloramine se sépare et libère de
l’ammoniac. Le neutralisant d’ammoniac ne doit être utilisé qu’en eau douce car ses fonctions ioniques dans
l’eau saumâtre ou salée libèrent l’ammoniac emprisonné. Le neutralisant d’ammoniac ne change pas
d’apparence quand il perd de son efficacité, ce qui se détermine par la quantité d’ammoniac qu’il élimine.
Cette masse ne devrait pas être laissée dans un filtre plus d’un mois.
F13
Modèle Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
N
o
d’article
A-200 A-205 A-210 A-215
Volume du filtre Litres 3.2
l
4.6
l
6.6
l
8.5
l
Paniers du filtre Nombre 2 3 3 4
Débit
l
/h 480 680 1 000 1 300
Débit gal. US/h 125 180 260 340
Spécifications techniques
Pièces de rechange
Élément de pré-filtration – I. A-1470 (750 g)
L’élément de pré-filtration Fluval est composé de cylindres de céramique pleine et inerte qui ont pour tâche
de retenir les grosses et moyennes particules solides avant qu’elles n’obstruent les autres masses des paniers
supérieurs de filtration. Cette masse force l’eau à emprunter des trajets tortueux pour la traverser. Ceci accroît
l’activité mécanique et biologique et augmente la surface de contact eau-filtre. De plus, elle peut recevoir une
grande colonie de bactéries qui élimineront l’ammoniac et les nitrites, ce qui réduira le nombre de fois qu’il
faut changer les masses filtrantes biologiques. L’élément de pré-filtration est une masse permanente qui ne
requiert qu’un rinçage occasionnel. Cette masse peut être utilisée en eau douce ou de mer
sans problèmes.
Zeo-Carb – I.-C.-S. A-1490 (3x150 g), A-1495 (600 g)
Le Zeo-Carb est composé de charbon Ultragrade et de neutralisant d’ammoniac et protège les aquariums
contre l’accumulation d’ammoniac, de déchets liquides, de colorants ou de médicaments. Le neutralisant
d’ammoniac aide aussi à éliminer l’ammoniac libéré lors de la séparation de la chloramine contenue dans
certaines eaux. Comme la pureté du charbon utilisé est supérieure, le produit reste efficace plus longtemps.
Ce charbon ne libère aucun phosphate dans l’eau. Pour en assurer l’efficacité, la masse Zeo-Carb devrait
être remplacée tous les mois, ou plus souvent si l’aquarium est surpeuplé.
Pièces Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
A Pieds en caoutchouc A-20121 A-20121 A-20121 A-20121
B Bloc-moteur MSF A-20180 A-20185 A-20190 A-20195
C Cadre de l’épurateur-mousse A-20117 A-20137 A-20137 A-20177
D Panier de filtration A-20045 A-20045 A-20070 A-20070
E Plateau du panier de filtration A-20047 A-20047
F
Couvercle du panier de filtration
A-20042 A-20042 A-20067 A-20067
G Joint d’étanchéité-moteur A-20038 A-20038 A-20063 A-20063
I Aqua-Stop A-20060 A-20060 A-20060 A-20060
J Épurateur avec bille A-20007 A-20007 A-20007 A-20007
K Tube d’entrée d’eau A-20005 A-20005 A-20005 A-20005
L Ventouse de 40 mm et pince A-15520 A-15520 A-15520 A-15520
M1 Support de tuyau A-20026 A-20026 A-20026 A-20026
M2
Anneau de retenue (Support de tuyau)
A-20028 A-20028 A-20028 A-20028
N Ventouses de 30 mm A-15041 A-15041 A-15041 A-15041
O Sortie d’eau A-20001 A-20001 A-20001 A-20001
P Tuyau strié A-20014 A-20014 A-20015 A-20015
Q Écrous à tuyau A-20058 A-20058 A-20058 A-20058
R Adapteur de caoutchouc A-20016 A-20016 A-20017 A-20017
S Coude pour tuyau A-20018 A-20018 A-20019 A-20019
T Bloc d’auto-amorçage A-20020 A-20020 A-20020 A-20020
U Cuve du filtre MSF A-20182 A-20187 A-20192 A-20197
V1 Bloc d’arbre de céramique A-20041 A-20041
V2
Arbre de céramique et support de caoutchouc A-20066 A-20066
W Couronne magnétique A-20111 A-20111 A-20152 A-20172
X Couvercle de couronne A-20116 A-20136 A-20156 A-20156
Y
Pièce de céramique du puits de couronne A-20174 A-20174
Z
Outil pour enlever l’arbre
A-17015 A-17015
F14
Bedienungsanleitung
Vor Einbau und Betrieb gründlich durchlesen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zum Schutz vor Verletzung sind beim Umgang mit dem Fluval Saugfilter
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschliesslich der
folgenden Hinweise:
1. Um dieses Produkt voll geniessen und benutzen zu können sowie zu verstehen,
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE sowie alle wichtigen
Hinweise auf dem Gerät, bevor Sie es benutzen.
2. VORSICHT - Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet
wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten Sie nicht versuchen,
das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses an eine autorisierte
Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das Gerät wegwerfen:
A. Wenn der Fluval Motorfilter ins Wasser fällt, NICHT danach greifen. Erst die
Netzsteckverbindung lösen und dann das Gerät herausnehmen. Alle
Aquariumgeräte müssen immer ausgeschaltet werden bevor man das Wasser
berühren darf. Wenn die elektrischen Teile des Gerätes nass werden, sofort die
Netzsteckverbindung lösen.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es soll nicht an das Stromnetz
angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen befindet, die nicht nass
werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen
oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen oder anderweitig
beschädigt wurde. Die Netzschnur dieses Gerätes kann nicht ausgewechselt
werden; wenn die Schnur beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen werden.
Niemals die Schnur abschneiden.
D. Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass der Gerätestecker oder die Steckdose
nass werden, soll das Gerät neben einer Wandsteckdose so angeordnet werden,
dass kein Wasser auf Steckdose oder Stecker tröpfeln kann. Eine “Tropfschleife”
(siehe Abbildung) sollte zur Steckdose hin gebildet werden. Die “Tropfschleife” ist
der Teil des Netzkabels, der unter dem Niveau der Steckdose oder der
Anschlussdose bei Verwendung einer Verlängerungsschnur liegt. Damit wird
verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert und mit der Steckdose in
Berührung kommt.
Wenn der Stecker oder Steckdose nass werden, Netzkabel
NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des
G1
Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel
herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn ein Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine beweglichen oder heissen Teile
berühren, wie z.B. Heizungen, Reflektoren, Glühbirnen usw.
5. Gerät bei Nichtbenutzung oder vor dem An/Abbau von Teilen oder vor dem
Reinigen immer aus der Steckdose ziehen. Nicht am Netzkabel ziehen, um den
Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer am Stecker anfassen und herausziehen.
6. Benutzen Sie ein Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungs zweck (d.h.
nicht für Swimming Pools, Gartenteiche, Badezimmer usw.). Die Verwendung von
Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden,
kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht dort, wo es der Witterung oder
Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher installiert ist, bevor es in Betrieb
genommen wird.
9. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät.
10.Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel geeigneter Leistung
benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer kleineren Ampere- oder
Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder
es herauszieht.
11.Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
12.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Zur vollständigen Nutzung und zum Verständnis dieses Gerätes wird empfohlen,
diese Anleitung gründlich zu lesen und zu verstehen, da sonst Schäden an der
Pumpe entstehen könnten.
Wichtige Hinweise:
A) Das Gerät vor Gebrauch auf Beschädigung überprüfen.
B) Bei Beschädigung nicht in Betrieb nehmen.
C) Kinder und unbefugte Personen fernhalten.
G2
Einleitung
Befolgen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um diesen Motor-Saugfilter voll
geniessen und benutzen zu können sowie zu verstehen. Bei Nichtbefolgung kann das Leben
der Fische gefährdet und/oder Schäden an diesem Filter verursacht werden. Verwahren Sie
diese Bedienungsanleitung für späteren Bedarf.
Dieses Fluval-Saugfiltersystem enthält die fortschrittlichste Pumpe und Filtermedia-
Technologie, die es zur Zeit gibt. Es bietet zahlreiche Benutzerbesonderheiten, die eine
bessere Kontrolle über die Wechselwirkung zwischen Filter und Aquarium und den Wunsch
des Aquarianers zur Regelung der Wassereigenschaften ermöglichen. Hiermit bieten der
Fluval Saugfilter mehr als je zuvor eine grössere Menge an Filtermedien und
Filtermaterialanordnungen als irgendein anderer vergleichbarer Filter. Mindestens 4 bis
maximal 8 Materialien können je nach gewähltem Filter in getrennten Kammern
verwendet werden.
Der Raum kann je nach den Erfordernissen der jeweiligen Situation genutzt werden. Fluval-
Filter bieten eine grössere Flexibilität sowohl bei den Anforderungen eines Neulings wie
auch für den fortgeschrittenen Aquariumliebhaber.
Fluval-Saugfilter verbessern die Art und Weise der Verwendung von Filtermedien, während
gleichzeitig die Filterfläche beachtlich vergrössert wird. Wasser muss durch alle Medien
strömen, bevor es wieder in das Aquarium zurückfließt. Statt auf einem direkten Weg
durch die Medien zu strömen, wird der Wasserstrom in der 4. Generation des Fluval-
Systems auf einen komplexen Weg geleitet. Dadurch verlängert sich die Zeit, in der das
Wasser mit den zahlreichen Filtermaterial-Modulen in Berührung ist. Die eckige Ausführung
der 4. Fluval-Generation bietet ein 35% bis 55% höheres Volumen, verglichen mit den
traditionellen runden Behältern, während gleichzeitig die Wasserströmungseigenschaften
verbessert wurden.
Fluval-Filter unterstützen eine grössere Masse an Filtermedien. Dadurch werden Lebensdauer
und Wirkungsgrad der Filtersysteme verbessert. Der Wartungsbedarf wird verringert. Die
allgemeine Wasserreinheit bleibt konstant.
Herkömmliche Filter verstopfen schneller und funktionieren nicht so wirkungsvoll wie Fluval.
Die mehrgeschossige Medien-Anordnung von Fluval zwingt das Wasser in zahlreiche
Kanäle und Wege, wodurch die Kontaktzeit verlängert und das Wasser gründlich gereinigt
wird. Andere Filter können den gleichen Grad von Wasserreinheit erreichen. Sie können
aber nicht die Durchflussleistung auf das erforderliche Niveau steigern, um das fehlende
Filtermedienvolumen und die Kontaktzeit auszugleichen.
Saugfilter werden unter dem Aquarium, seitlich oder hinter der Anlage angeordnet.
Dadurch wird die Schönheit der Fische und ihrer Umgebung nicht geschmälert. Fluval-Filter
sind ideal für massgeschneiderte Situationen, bei denen ein entfernter liegender Zugang zur
Filteranlage erforderlich ist.
G3
Die 4. Generation von Fluval:
Fortschrittliches Filterdesign
Fluval-Motorfilter sind so ausgebildet, dass sie optimale Aquariumfilterung mit einer vielseitigen Kombination von
mechanischen und biologischen und chemische Fähigkeiten bieten. Das Resultat sind gesündere Fische und gut
gedeihende Wasserpflanzen. Fluval-Filter sind mit einer Filter-Grundausrüstung ausgestattet. Auf Wunsch sind
zusätzliche Filterkammern für viele verschiedene Filtermaterialien erhältlich. (Siehe Kapitel über “Fluval-
Filterauswahl” mit einer kompletten Liste der Filtermedien)
Motorteil
Der Motor von Fluval ist mit Epoxydharz hermetisch gekapselt, um störungsfreien Dauerbetrieb unter ungünstigen
Bedingungen zu sichern. Der Motor benötigt keine Flüssigkeits- oder Luftkühlung und kann in einen geschlossenen
Schrank mit beschränktem Luftstrom gestellt werden. Die Ausführung ist äusserst energieeffizient mit minimalem
Energieverbrauch. Fluval-Kanister-Filter benötigen keine Motorwartung. Der Motor hat mit Ausnahme des Laufrades
keine beweglichen Teile.
Antriebsmagnet und Keramikachsen-Bausatz
Fluval erhöht den Wirkungsgrad und die Langzeithaltbarkeit durch einen herausnehmbaren
Keramikachsen-Bausatz. Der Bausatz lässt sich leicht auswechseln. Er sorgt für einen geräuscharmen
Betrieb und erhöht die Lebensdauer sowie die Leistungsfähigkeit des Motors.
Selbstreinigender Antriebsmagnetkammer
Der Keramikachsen-Bausatz enthält einen Selbstreinigungskanal, um das Gerät im Betrieb sauber und abfallfrei zu
halten. Feinschlamm und Abfall werden aus dem Antriebsmagnetkammer ausgespült, wodurch die Wartung auf ein
einfaches Ausspülen beim Austausch der Filtermedien reduziert wird.
Mechanische Filterfläche - Schaumstoffeinsatzrahmen
Die Schaumstoffpatrone werden in einen bequem zugänglichen Rahmen eingesetzt. Der Schaumstoff
fängt grössere Abfallteilchen auf, um ein Verstopfen der biologischen Filterfläche zu verhindern. Der
Schaumstoff sorgt für wirkungsvolle mechanische Abfallbeseitigung. Die massive Schaumstoffoberfläche
fängt und hält grösseren Abfall. Während Wasser durch das Gerät strömt, wird der Abfall in kleinere
Partikel zerteilt.
Biologische/Chemische Filterfläche - stapelbare
Filtermedia-Körbe
Die Filterkörbe gestatten vollen Zugang zu allen Medien. Dadurch wird ein vollständiger oder
teilweiser Medienwechsel, je nach den Bedürfnissen des Benutzers ermöglicht. Die Filtermedien sind
unterschiedlich lange haltbar. Bei biologischen Medien empfiehlt es sich, diese nur teilweise
auszuwechseln, damit das biologische Gleichgewicht des Aquariums nicht gestört wird. Die Filterkörbe
von Fluval bieten eine bequeme Zugangsmöglichkeit zu den verschiedenen Medientypen, um diese
vollständig oder nur teilweise auszuwechseln.
der Fluval-Wasseraustrittsstutzen
Bei der 4. Fluval-Generation hat der Austritt ein neues Design, um folgende Vorteile zu bieten: kräftige
Strömungen innerhalb des Aquariums, drehende horizontaler Strömungsrichtung und der Möglichkeit
des Einbaues über, am oder unter der Wasseroberfläche, je nach den Bedürfnissen des Aquarianers.
Eine wichtige Eigenschaft jedes Filters ist die Art und Weise, wie der Sauerstoffersatz im Aquarium gefördert wird.
Fluval bietet eine ausgezeichnete Oberflächenbewegung.
f.1
G4
Selbstansaugsystem
Eine einfache Pumpbewegung des Selbstansaugers bewirkt, dass Wasser durch das in den
Eintrittsvorfilter integrierte Rückschlagventil strömt.
Aqua-Stop
Mit dem Aqua-Stop werden Wartungsarbeiten leicht gemacht, weil der Wasserfluß gestoppt wird. So können
Sie den Schlauchteil in einem einzigen bequemen Schritt vom Filter lösen. Er kann zur sicheren Regulierung des
Wasserflusses verwendet werden, ohne dem Motor oder seinen Komponenten zu schaden.
Hub-Verschlussklemmen:
Zwei Hub-Verschlussklemmen beschleunigen den Abbau des Motorgehäuses vom Filterteil. Durch
einfaches Anheben der Klammern wird das Motorteil aus der Saugfassung des Filters gelöst.
Schlauchmuttern
Sicherheitsverbindungen sorgen für eine feste, lecksichere Abdichtung aller Schlauchverbindungen.
Kriterien für die Filterauswahl
Durchflussleistung
Fluval-Filter gibt es in vier Grössen, geeignet zur Befriedigung aller Aquarium-Bedürfnisse, vom kleinsten bis zu
grossen kommerziellen Aquarien. Durchflussleistungen beginnen bei 480 Liter pro Stunde und reichen bis zu
1300 Litern pro Stunde, je nach Modell. Wichtige Faktoren bei der Wahl eines Filters sind das Filtervolumen
und die Durchflussleistung. Diese Kombination ist die Essenz guter Filterung.
Andere wichtige Aspekte bei jedem Filter sind Wasserzirkulation und Sauerstoffzufuhr. Dies sind wichtige
Voraussetzungen für bakterielle und biologische Filterung. Je mehr Wasser pro Stunde gefiltert wird, desto
sauberer bleibt das Aquarium.
Die Kombination von Kontaktzeit und Durchfluss bei Fluval bietet ideale Filtereigenschaften.
*HINWEIS: Die Durchflußmengen wurden mit Einlaß- und Auslaßschläuchen gleicher Länge gemessen.
Filterfläche
Die Fluval 4er-Serie maximiert den Behälterinhalt in allen vier Ausführungen. Mit dieser Generation hat Fluval
die Wasserdurchflusseigenschaften neu definiert, um mehr Platz für bestimmte Medien zu schaffen und den
tatsächlichen Kontaktweg durch den Kanister zu vergrössern. Die Filterkammer ist neu ausgebildet worden, um
grösseres Volumen in modernem ästhetischen Design zu bieten. Je mehr Filtervolumen, um so besser ist der
mechanische Wirkungsgrad und die biologische Aktivität für den Filterprozess. Fluval erfüllt diese Kriterien.
Fluval Betriebseigenschaften
Das Ansaugrohr kann überall am Aquarium angebracht werden; idealerweise an einem Platz der leicht durch
Dekoration verdeckt werden kann. Vorzugsweise ist das eine Stelle, die durch diverse Dekorationen leicht
verborgen wird. Die häufigste Stelle hierfür ist die Rückwand des Aquariums. Das Ansaugrohr saugt Wasser und
schwebenden Schlamm in der Nähe des Aquariumbodens durch Syphonwirkung in die Filtereinheit.
Wasser strömt durch den Eintrittsanschluss in den Eingangsbereich. Es muss durch den doppelten
Schaumstoffeinsatz fliessen, der die meisten Schwebstoffe aus dem vorbeifliessenden Wasserstrom auffängt und
festhält. Das Wasser muss dann nach unten unter das erste Filtermodul fliessen und beginnt dann seinen Weg
nach oben durch das Gitter zu den übrigen Medien. Die Pumpe saugt das Wasser nach oben durch die
Filterkammern, in denen es mit jeder Filterstufe in Kontakt kommen muss. Durch diese Anordnung der Filtermodule
FLUVAL 104 204 304 404
Aquariumgrösse
100 Liter 200 Liter 300 Liter 400 Liter
Pumpenleistung 480
l
/h 680
l
/h 1000
l
/h 1300
l
/h
Mechanische Fläche 36,800 mm
2
56,000 mm
2
56,000 mm
2
76,300 mm
2
Biologisches Volumen 1,37
l
2,0
l
3,1
l
4,2
l
Filtervolumen 3,2
l
4,6
l
6,6
l
8,5
l
Filterdurchlauf * 330
l
/h 420
l
/h 710
l
/h 850
l
/h
Wassersäulenhöhe
(max.) 1,35 m 1,35 m 1,60 m 2,05 m
G5
wird eine große Vielzahl an Filterkombinationsmöglichkeiten erreicht. Der herkömmlich leichte Zugang zu allen Filtermodulen,
ohne die restlichen zu stören, wird durch diese neue Konfiguration beibehalten und verbessert. Die Filtermaterialien entfernen
Partikel und flüssige Verunreinigungen und können auch zu einer aktiven Veränderung der chemischen Eigenschaften des
Wassers benutzt werden, je nach den Bedürfnissen des Aquarianers. Das durchströmende Wasser bringt Sauerstoff in den
Filter und füttert damit die Nutzbakterien, die stickstoffhaltige Abfälle zerlegen. Nach dem Durchströmen jeder einzelnen
Kammer tritt das gereinigte Wasser in den Antriebsmagnetkammer, um wieder in das Aquarium zurückgepumpt zu werden.
Montage-Anleitungen
*HINWEIS*: LESEN SIE BITTE VOR DEM
VERSUCH, DEN FILTER EINZUBAUEN, ALLE
ANLEITUNGEN.
Für den Einbau, die Wartung und den Betrieb des Fluval-Systems sind
keine Werkzeuge erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DEN FILTER NICHT AN DIE STECKDOSE AN, BEVOR
DIE EINHEIT MIT WASSER GEFÜLLT IST (siehe Schritt 28).
Empfehlung: Befüllen Sie vor Beginn das Aquarium mit Wasser.
Montage
(*Alle angegebenen Buchstaben beziehen sich
auf die Zeichnungen auf der vorderen
Umschlagseite)
1) Überprüfen Sie, ob alle Bauteile vorhanden sind
(siehe vordere Umschlagseite).
2) Montieren Sie die Füße - Drücken Sie jeweils einen
Fuß (A) in jede der vier Ecken an der Unterseite des
Filtergehäuses.
VORBEREITUNG DES FILTERS
3 Bauen Sie das Motorgehäuse (B) vom Filtergehäuse (U) ab, indem
Sie die Gehäuseklammern an den Seiten des Geräts nach unten
schieben. Schieben Sie die Gehäuseklammern vorsichtig nach unten,
um die Motoreinheit zu lösen.
4) Entfernen Sie den Schaumstoffeinsatzrahmen (C). Entfernen Sie den
Filterkorbdeckel (F) und dann die Filterkörbe (D) aus dem Filtergehäuse.
5) Füllen Sie die bereitstehenden Filtermedien in die entsprechenden Filterkörbe ein. (Empfohlene Positionen siehe vordere
Umschlagseite innen). Entnehmen Sie die Filtermedien vor dem Einsatz aus den Kunststoffbeuteln (Aktivkohle nicht aus den
porösen Beuteln entnehmen).Hinweis: Die Positionierung der Medien entsprechend der Abbildung auf der vorderen
Umschlagseite der Broschüre ist nur eine Empfehlung. Informationen über die optimale Leistungsfähigkeit aus den finden
Sie im Kapitel über Kunststoffeuteln.
6 Spülen Sie alle Medien unter Leitungswasser ab, um Staub oder Rückstände vor der Erstbenutzung zu entfernen.
7) Setzen Sie die Filterkörbe (D) wieder in das Filtergehäuse ein und bringen Sie den Filterkorbdeckel (F) wieder an.
Achten Sie darauf, dass die Filterkörbe ordnungsgemäß gefüllt und gestapelt sind, um Probleme beim Schließen des
Motorgehäuses zu vermeiden.
8 Spülen Sie beide Seiten des Schaumstoffeinsatzrahmens (C) unter Leitungswasser ab, um vor der Erstbenutzung
mögliche Verunreinigungen zu entfernen.
9 Setzen Sie den Schaumstoffeinsatzrahmen (C) wieder in das Filtergehäuse ein. Entnehmen Sie die richtige Position der
Zeichnung. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Rahmen richtig herum einsetzen.
10 Nehmen Sie den Dichtungsring (G) aus dem Kunststoffbeutel. Um einen richtigen Verschluß der Einheit sicherzustellen,
vergewissern Sie sich, das der Dichtungsring feucht ist, bevor Sie ihn in die Rille rund um den Sockel des Motorgehäuses
(B) legen.
11 Montieren Sie die Antriebsmagnethaube (X) an der Unterseite des Motorgehäuses (B) auf dem Antriebsmagnet.
Drücken Sie die Ränder der Abdeckung des Antriebsmagneten allseitig nach unten und drücken Sie dann die
Kontakthalterungen nach außen, sodass die Abdeckung mit einem leichten Klicken einrastet. Befüllen Sie niemals den
Behälter mit Wasser, bevor Sie das Motorgehäuse am Filterkasten auswechseln.
Anmerkung: Fluval beinhaltet ein Selbstansaugsystem, mit dem das Wasser in den Behälter gesaugt wird (siehe Nr. 28).
8
9
6
FLUVAL
10
WICHTIG: Auf der vorderen
Umschlagseite werden die
einzelnen Bauteile aufgeführt.
click!
click!
11
3
G6
12 Setzen Sie das Motorgehäuse (B) wieder in den Filterkasten
(U) ein. Lösen Sie die Gehäuseklammern, indem Sie sie nach unten
schieben, und bringen Sie Motorgehäuse und Filtergehäuse zur
Deckung. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
der entsprechenden Aussparung des Filtergehäuses zu
liegen kommt und dass der Text “MSF" auf der
Vorderseite vollständig sichtbar ist. Verriegeln Sie das
Gerät, indem Sie die oberen Hebel der Gehäuseklammer anheben,
bis sie mit einem Klicken einrasten. Achten Sie dabei darauf, dass
der untere Teil der Gehäuseklammer ordnungsgemäß in die
Griffpunkte des Filtergehäuses einrastet.
13) Position – Bringen Sie die Einheit in ihre endgültige Position, bevor Sie
den Schlauch anschließen. Der Filter wird am besten unterhalb des Aquariums
positioniert. Da der Filter eine Gefällezuführung nutzt, müssen Sie sicherstellen, daß der
Filter interhalb der Wasseroberfläche des Aquariums positioniert wird. Hinweis: Der
Abstand zwischen der Unterseite des Filters und der maximalen
Wasserhöhe darf nicht mehr als 1,40 m betragen.
14 Führen Sie den Aqua Stop in das Motorgehäuse, und drücken Sie den blauen Hebel herunter, um den Aqua Stop in
seiner Position zu verriegeln. Öffnen Sie die
Ventile, indem Sie den grauen Hebel
herunterdrücken, damit Wasser in die und aus
der Patrone fließen kann. Stellen Sie sicher, daß
die Ventile vollständig geöffnet sind, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
15 Platzieren Sie die beiden Halteklammern des
Schlauches in der gewünschten Position auf der
Rückseite des Aquariums. Die Positionen können
durch die Abdeckund vorgegeben sein.
Anmerkung: Die Klammer der Schlauchhalterung
lässt sich über den Rand des Aquariums stülpen, wobei der längere Teil der
Schlauchhalterung an der Außenseite des Aquariums zu platzieren ist.
16 Befestigen Sie die Saugnapfklammer (L) am Ansaugrohr (K) und bringen Sie sie etwa
1 cm unterhalb der Halteklammer des Schlauchs (M1) an der Innenseite des Aquariums an.
Vermeiden Sie, dass der Vorfilter (J) den Kies berührt, da er sonst verstopfen kann. Falls das
Ansaugrohr zu lang ist, schneiden Sie es mit einem scharfen Messer gerade durch.
17 Führen Sie ein Ende des flexiblen Schlauchs (P) an der Eintrittsseite des Aqua-Stops (I)
ein.
18 Zur sicheren Befestigung des Schlauches drehen Sie die Schlauch-Sicherungsmutter (Q) nach oben, bis sie fest am
permanenten Gummiadapter des Schlauchs sitzt. Bitte überprüfen Sie, ob der Schlauch sicher an der Einheit befestigt ist,
bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
19 Führen Sie den flexiblen Schlauch (P) vom Fluval
Filter hinauf zum Aquariumrand um die Spitze der
Halteklammer für den Schlauch an die Stelle, wo sich
die Spitze des Ansaugrohrs (K) befindet. Schneiden
Sie den Schlauch in Höhe der Spitze des Ansaugrohrs
ab. (LASSEN SIE ETWAS SPIELRAUM). Wichtig:
Der flexible Schlauch (P) sollte nicht innerhalb des
Bereichs von 4 cm um das Wort “Fluval” abgeschnitten
werden (nur im gerippten Bereich schneiden).
20 Schieben Sie den Gummiadapter (R) auf die Spitze des Ansaugrohrs
(R) und schieben Sie dann das gekürzte Ende des flexiblen Schlauchs (P) in
einer Länge von mindestens 2,5 cm in den Gummiadapter, ohne es dabei
zu verdrehen.
21 Entfernen Sie die Schlauchklammer (M1) vom Aquarium. Befestigen Sie die Saugnäpfe an der Schlauchklammer
(M1). Befestigen Sie den flexiblen Schlauch (P) mit den mitgelieferten vier Halterringen an der Schlauchklammer (M2).
EINBAU DES FILTERS
DER FILTER DARF NIE OBERHALB DER WASSEROBERFLÄCHE INSTALLIERT WERDEN.
FLUVAL
12a
FLUVAL
12b
FLUVAL
click!
12c
14a
14b
14c
IN
AQUASTOP
syste
m
OUT
S
T
TA
R
17
18
15
16
G7
Falls für die von Ihnen verwendete
Anwendung vorgeschlagen, können
Sie anstelle der beiden Halteringe
Schlauchkrümmer (S) für den
Hakenbereich verwenden. Platzieren
Sie die Schlauchklammer (M1)
wieder in ihrer ursprünglichen
Position am Aquarium. Drücken Sie
die Saugnäpfe sanft an, um Sie am
Aquarium zu befestigen. Anmerkung:
Für größere umrandete Aquarien
empfehlen wir Schlauchkrümmer (S)
Option B.
22 Befestigen Sie den permanenten
Gummiadapter zwischen dem
verbleibenden Stück gerippten
Schlauchs (P) und der
Aqua Stop-Auslassseite (I).
23) Ziehen Sie die Schlauchmuttern
(Q) mit der Hand fest.
24 Ziehen Sie den flexiblen Schlauch (P) vom Fluval Filter bis an die Stelle am
Aquariumrand hoch, an der die Schlauchklammer (M1) positioniert ist, und schneiden Sie ihn
ungefähr 13 cm oberhalb des Rands mit einem scharfen Messer ab. (LASSEN SIE ETWAS
SPIELRAUM.) Wichtig: Der flexible Schlauch (P) sollte nicht innerhalb von 4 cm um das Wort
“Fluval” abgeschnitten werden.
25 Schieben Sie den Gummiadapter (R) auf den Wasseraustrittsstutzen (O) und schieben Sie dann
das gekürzte Ende des flexiblen Schlauchs (P) in einer Länge von mindestens 2,5 cm in den
Gummiadapter, ohne es dabei zu verdrehen.
26 Entfernen Sie die zweite Schlauchklammer
(M1) vom Aquarium. Befestigen Sie die
Saugnäpfe an der Schlauchklammer (M1).
Befestigen Sie den flexiblen Schlauch (P) mit
den mitgelieferten vier Halterringen (M2) an
der Schlauchklammer (M1). Falls für die
von Ihnen verwendete Anwendung
vorgeschlagen, können Sie anstelle der
beiden Halteringe Schlauchkrümmer (S) für
den Hakenbereich verwenden. Anmerkung:
Positionieren Sie den Wasseraustrittsstutzen
vor der Schlauchklammer in der
gewünschten Tiefe.
Es wird empfohlen, ihn an oder leicht unter
der Wasseroberfläche anzubringen. Er
kann horizontal gedreht werden, um
sicherzustellen, dass der Wasserauslass
dahin zeigt , wo die Strömung benötigt
wird.7
27 Platzieren Sie die Schlauchklammer
(M1) wieder in ihrer ursprünglichen Position am Aquarium. Drücken Sie die Saugnäpfe sanft an, um Sie am Aquarium
zu befestigen. Anmerkung: Für größere umrandete Aquarien empfehlen wir Schlauchkrümmer (S) Option B.
OPTION B : Bei größeren, umrandeten
Aquarien kann die Schlauchklammer um 90°
gedreht werden. Sie liegt dann an der
Aquariumaußenseite.
INBETRIEBNAHME DES FILTERS
Hinweis: Für den Fall, daß während des
Filterbetriebs unerwartete
Wasserundichtigkeiten auftreten, sollte ein leerer Eimer
oder Behälter bereitstehen.
19a
4 cm
19b
25
2
27
AQUASTOP
system
OUT
T
22
20
2
21
21
27
OPTION B
5"
24
28b
28
G8
OPTION B
21
26
2
1
28)Sorgen Sie vor Beginn des Wasserflußes dafür, daß sich der Wasseraustrittsstutzen (O) oberhalb der
Wasseroberfläche befindet. Stellen Sie sicher, daß die Ventile geöffnet sind – der
graue Hebel am Aqua Stop muß in der Position "unten" stehen.
Pumpen Sie am Selbstansauger (T) mehrere Male kräftig (führen Sie eine vollständige
Pumpbewegung ‚NACH OBEN' und ‚NACH UNTEN' aus). Fahren Sie mit den
Pumpbewegungen fort, bis Sie hören, wie das Wasser in die
Einheit gesaugt wird und diese sich füllt. Durch das Pumpen am Selbstansauger wird
über den Einlassstutzen Wasser in das Gerät gesaugt. Wenn die Einheit mit Wasser
gefüllt ist, verdrängt der Wasserdruck die Luft über den Austrittsschlauch aus der
Einheit. Bringen Sie den Selbstansauger wieder in die ‚UNTEN‘-Position. Sobald die
Einheit voll ist, können Sie diese an eine Steckdose anschließen. Jetzt sollte in einem
ständigen Strom Wasser vom Wasseraustrittsstutzen in das Becken fließen. Falls dies
nicht der Fall ist, überprüfen Sie den Schlauch auf Knicke oder Verdrehungen. Fahren
Sie dann fort, am Selbstansauger zu pumpen, bis die Einheit selbstständig zu laufen
beginnt. Sobald die Einheit normal arbeitet, kann der graue Hebel am Aqua Stop
verwendet werden, um den Wasserfluss zu regulieren, ohne dem Motor dabei zu
schaden. VORSICHT: Betätigen Sie den Filter nicht, wenn der graue Hebel am Aqua
Stop mehr als zur Hälfte geschlossen ist.
Schalten Sie die Einheit nie ein, wenn sie noch nicht vollständig
gefüllt ist. Die Fluval-Einheit sollte nie trocken laufen. Eine vorzeitige
Inbetriebnahme kann den Motor schädigen.
Hinweis: Es läßt sich nicht vermeiden, daß bei der Befüllung Luft in die Einheit gelangt. Auch über neue Filtermedien
kann eingeschlossene Luft in das Filtergehäuse gelangen. Dies kann sich durch ein Geräusch beim Starten der Einheit
bemerkbar machen. Der Filter ist so ausgelegt, daß er im Laufe der Zeit alle Lufteinschlüsse im Filter ausstößt. Sollte das
Filtergehäuse über längere Zeit Luft einschließen und ausstoßen, überprüfen Sie sorgfältig die Eintritts- und Austrittsseiten
auf Luftundichtigkeit. Achten Sie darauf, daß keine Luftquelle (wie z. B. ein Ausströmerstein oder ein Belüftungsgerät) an
der Eintrittsseite des Filters vorhanden ist.
Ein Hinweis zu den Filtermaterialien
Der Wirkungsgrad wird direkt durch die verwendeten Filterstoffe beeinflusst. In jeder Kanistereinheit ist
es wichtig, daß die geeigneten Verfahren sorgfältig befolgt werden, da sonst die mechanische oder
biologische Wirksamkeit beeinträchtigt werden kann. In vielen Fällen ist die Lage des Filtermaterials im
Stapel entscheidend für den primären Zweck, den das Filtermaterial erfüllen soll. So kann z.B., je nach
Position im Stapel, Schaumstoff als primäres Schutzsieb oder als Hauptfläche für die
Bakterienpopulationen dienen. Um die maximale Nutzung des Filters sicherzustellen, hier im folgenden
einige generelle Grundregeln, die befolgt werden sollten.
Alle Filtermaterialien vor der Benutzung richtig vorbereiten.
Poröser Stoff, wie z.B. Kohle, hat eine riesige offene Fläche innerhalb der Matrix und benötigt etwas Zeit,
um atmosphärische Gase auszutreiben. Die Kohle sollte mehrere Minuten lang eingeweicht werden,
bevor sie in den Filterkorb gefüllt wird. Es gibt andere Stoffe, die noch länger gespült werden müssen.
Ammoniakabscheider und Totffasern benötigen eine gründliche Spülung, damit sichergestellt wird, dass
sie keine zusätzlichen Partikel einbringen, die zur vorzeitige Verstopfung des Stapels führen oder ins
Aquarium gelangen.
Mechanische Filterung sollte während der ersten Filterstufe angewandt werden.
Schaffen Sie ein Grob-zu-Fein-Sieb mit den gewählten Filtermedien. Die Schaumstoffeinheit ist ein
wirkungsvolles mechanisches Sieb, das groben und mittleren Schmutz beseitigt. Ein Feinsieb kann in den
untersten Filterkorb gelegt werden, um für den reinstmöglichen Strom zu sorgen, bevor der Wasserstrom
in die biologische (und möglicherweise chemische) Filterung gelangt, die für maximale Wirkung von
schmutzfreiem Wasser abhängig ist.
Biologische Bereiche nach mechanischer Filterung einbringen, um diese so weit wie
möglich vor Schmutz zu schützen.
Es gibt eine Reihe von Medien, die mit dem Älterwerden ihrer Natur nach hoch biologisch werden.
Das beruht darauf, dass diese Substrate saubere, harte Haftmöglichkeiten für das Ansiedeln von
Nutzbakterien darstellen. Damit nitrifizierende Bakterien am wirkungsvollsten sein können, müssen sie
einen konstanten Strom von abfallfreiem Wasser erhalten, das Ammoniak, Nitrit und Sauerstoff in Lösung
an ihnen vorbeiführt.
MAX
4.5 FT
1.40 meters
Höchstlänge:
1,40 m
G9
Wartungsvorschriften
HINWEIS: Es empfiehlt sich, alle Gummiteile regelmäßig mit Fluval
Silikon Fett (A-325) zu schmieren (z.B. Motorkopfdichtung,
Anlasserschaft und Aqua Stop-Dichtung).
Filtermaterial-Pflege
Filtermedien müssen in bestimmten Abständen erneuert oder
gereinigt werden. Für die verschiedenen Fluvial-Medien gibt es
Anweisungen auf den jeweiligen Verpackungen. Die tatsächliche
Lebensspanne eines bestimmten Typs von Filtermasse ist abhängig
von der Benutzung und den individuellen
Eigenschaften eines Aquariums.
Schließen Sie die Ventile, indem Sie den
grauen Hebel ganz nach oben ziehen.
Stromstecker des Filters herausziehen.
Heben Sie dann den großen blauen
Hebel in der Mitte vorsichtig an, um den
Aqua-Stop
●●
auszulösen. Der Filter
sollte in eine aufrechte Position gebracht
werden, um verspritzen von Wasser zu
vermeiden.
** HINWEIS: Halten Sie den Filter am Gehäuse
und nicht an den
Verschlussklammern, wenn Sie ihn vom Einbauort zum Wartungsbereich tragen.
Solange die Schläuche oder der Aqua-Stop nicht gereinigt werden müssen, ist es nicht
erforderlich, das Schlauchsystem vom Aquarium zu entfernen. Um eine optimale
Durchflußgeschwindigkeit zu gewährleisten, wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen.
Reinigen Sie den Aqua-Stop und die Schläuche unter fließendem Wasser. Benutzen Sie bei
Bedarf eine entsprechende Reinigungsbürste oder andere Reinigungshilfsmittel von Fluval.
Sobald sich der Filter an einer wasserdichten Stelle wie z. B. in einem Spülbecken befindet,
heben Sie die Hub-Verschlußklammern an, um das Motorgehäuse vom Filtergehäuse zu
trennen
. Siehe Kapitel “Vorbereitung des Filters" mit detaillierten Angaben zu den
Filterkörben.
WICHTIG: Entfernen Sie vor dem weiteren Verfahren das Wasser aus dem Filtergehäuse.
Drehen Sie die Einheit über dem Spülbecken nach unten, damit das Wasser aus dem
Filter laufen kann. Halten Sie dabei die Filterkörbe fest.
Spülen Sie die Filtermedien oder ersetzen Sie diese, je nach Bedarf. Das
Filtergehäuse sollte immer dann gespült werden, wenn die Filtermaterialien gereinigt
oder gewechselt werden. Benutzen Sie NIEMALS Seife oder Reinigungsmittel für die
Reinigung. Alle verbleibenden Spuren davon könnten empfindliches Fischgewebe
beschädigen.
Filterkörbe wieder in den Kanister stecken und Schaumstoffeinsatzrahmen einsetzen.
Eventuelle Antriebsmagnet-Wartung durchführen (siehe Abschnitt Antriebsmagnet-
Wartung). Motorgehäuse wieder einsetzen. Das Motorteil kann nur auf eine Art
richtig eingesetzt werden. Überzeugen Sie sich davon, daß das Stromkabel korrekt
an der Vertiefung am Filtergehäuse ausgerichtet ist
. Verriegeln Sie das Gerät,
indem Sie die oberen Hebel der HubVerschlussklammern anheben, bis sie mit einem
Klicken einrasten. Achten Sie dabei darauf, dass die Gehäuseklammern im unteren
Teil der HubVerschlussklammern ordnungsgemäß in die Griffpunkte des Filtergehäuses
einrasten.
.
Bringen Sie den Filter wieder in seine ursprüngliche Lage. Führen Sie den Aqua-Stop in das Motorgehäuse, und drücken
Sie den blauen Hebel herunter, um den Aqua-Stop in seiner Position zu verriegeln. Öffnen Sie die Ventile, indem Sie den
grauen Hebel herunterdrücken, damit Wasser in die und aus der Patrone fließen kann.
WICHTIG: Das Wasser sollte dann sofort fliessen, andererseits an der Selbstansauger-Einheit pumpen
.
Lassen Sie den Filtergehäuse völlig vollaufen, bevor Sie den Strom einschalten. Das Fluval Filtergehäuse
darf niemals trockenlaufen. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, bevor der Kanister voll ist, kann die
Selbstansaugung am richtigen Funktionieren gehindert werden.
Wechseln der Filtermedien
Filtermedien sollten in den empfohlenen regelmässigen Abständen gewechselt werden. Es sollen aber nicht alle Filtermedia
auf einmal gewechselt werden. Die Wechsel sollten zeitlich so versetzt erfolgen, dass es immer noch altes Filtermaterial im
Filter gibt.
f.3
f.4
f.6
f.7
f.5
f.1 f.2
f.3
f.7
f.4
FLUVAL
f.5
f.6
f.1
f.2
G10
Das verbessert den Ersatz wichtiger Bakterienkolonien, die mit weggeworfenem Filtermaterial verloren gehen. Gleichzeitig
wird die schnelle Besiedelung für fortdauernde Bakterientätigkeit innerhalb des Filters begünstigt.
Um den Bakterienfilter noch weiter zu stärken, sollte einmal wöchentlich “Cycle – Biologischer Aquarienzusatz” benutzt
werden, um die richtigen Nutzbakterien einzuführen, zu ergänzen, zu fördern und damit
zu befähigen, die dominanten Stämme innerhalb des Bakterienfilters zu werden.
WARNUNG: Das Stromkabel an diesem Gerät kann nicht erneuert
werden. Bei Beschädigung desKabels, muss das Gerät ausgetauscht
werden. Alle Aquariumgeräte müssen immer ausgeschaltet werden
bevor man das Wasser berühren darf. Pumpe darf nie trocken laufen.
Wartung des Antriebsmagneten
Wichtig: Diese Motoreinheiten enthalten ein Flügelrad mit Keramikachse. Diese Achsenart
ist abnutzungsbeständiger als andere Achsen, aber zerbrechlich. Besondere Sorgfalt bei
Wartungsmaßnahmen wird empfohlen.
Die Antriebsmagnetkammer hat einen effektiven Selbstreinigungs
mechanismus. Eine regelmäßige Überprüfung auf Schmutzablagerungen
kann zur Verlängerung der Lebensdauer des Antriebsmagneten und der
Motoreinheit beitragen.
Um Zugriff auf den Antriebsmagneten nehmen zu können, entfernen Sie
zunächst die Antriebsmagnethaube durch Zusammendrücken der beiden
Kontakthalterungen. Der Antriebsmagnet sollte bei Bedarf gereinigt
werden. Zum Ausbau das Flügelrad mit Antriebsmagneten einfach aus
der Kammer ziehen. Spülen Sie es dann unter sauberem Wasser ab.
Überprüfen Sie, ob die Kammer des Antriebsmagneten sauber ist. Bei Bedarf verwenden Sie zur Reinigung eine Fluval-
Reinigungsbürste. Danach setzen Sie den Antriebsmagneten wieder ein.
Wenn Sie die Wartungsarbeiten abgeschlossen haben, platzieren Sie die Abdeckung des Antriebsmagneten (X) wieder an
ihrem Platz und verriegeln Sie sie, indem Sie die Ränder der Abdeckung allseitig nach unten drücken und dann die
Kontakthalterungen nach außen drücken, sodass sie mit leichtem Klicken einrasten. (Achten Sie darauf, dass die Achse
des Flügelrads wieder ordnungsgemäß in den Ring zur Aufnahme der Achse in der Flügelradabdeckung eingesetzt
wird.)
Spezielle Anmerkungen für die Modelle Fluval 104 und 204
Die Modelle Fluval 104 und 204 sind mit einer Keramikachse ausgestattet, die mit einer gelben Plastikpassung verbunden
ist (Keramikachsenbaugruppe). Sie sollten die Keramikachsenbaugruppe nur im Falle einer Beschädigung ausbauen.
Für den Ausbau der gelben Keramikachsenbaugruppe aus der Flügelradkammer verwenden Sie
das hierfür mitgelieferte Werkzeug (Z) und .
Um die Keramikachsenbaugruppe wieder einzubauen, platzieren Sie das Magnetlaufrad auf der
Keramikachsenbaugruppe und setzen Sie beide wieder in die Flügelradkammer ein, indem Sie sie
durch sanften Druck auf das Flügelrad einrasten.
Spezielle Anmerkungen für die Modelle Fluval 304 und 404
Die Modelle Fluval 304 und 404 sind mit einer Keramikachse ausgestattet, die durch eine Gummikappe am Boden der
Flügelradkammer befestigt wird. Die Keramikachse lässt sich problemlos von Hand ausbauen und wieder einsetzen. Sie
sollten allerdings darauf achten, dass die Gummikappe dabei nicht aus ihrer Verankerung gelöst wird.
Anmerkung: Achten Sie darauf, die Flügelradabdeckung wieder einzusetzen, um den ordnungsgemäßen Sitz zu
gewährleisten.Der Antriebsmagnet ist über lange Zeitperiode Verschliessfrei. Ersatzteile können bei Ihrem örtlichen
Zoofachhändler bestellt werden. Siehe Liste “Fluval-Ersatzteile”.
Wahl der Fluval Filtermedien
Arten der Filterung
Mechanisch - Entfernung von Abfallpartikeln und festem Abfall durch mechanische Filter.
Biologisch - Abbau und Beseitigung organischer Toxine - Ammoniak und Nitrit - durch bakterielle Wirkung von Nutzbakterien.
Chemisch - aktive Veränderung der Wassereigenschaften durch die Verwendung chemischer Verbindungen.
Fluval Filterbereich
Abschnitt 1 - Der Schaumstoffeinsatzrahmen
Fluval bietet eine Vielzahl an Filterstoffen, von denen einige mehr als eine Aufgabe erfüllen können. Die 4.
Filtergeneration von Fluval bietet automatische mechanische Partikelentfernung mit dem Schaumstoffeinsatzrahmen.
Es ist von grösster Wichtigkeit, dass Abfälle entfernt werden, bevor sie die empfindlicheren Filtermaterialien im die
Stapelmodul-Filterkörbe erreichen können.
f.9
f.10
click!
click!
f.8
(Nur für Modelle 104 und 204)
Warnung (Nur für Modelle 104 und 204): Diese Motoreinheiten enthalteneine
Keramikachse. Diese Achse ist für eine sichere Handhabung an ihrer Plastikhalterung
dauerhaft angebracht. Die Achse neigt bei seitlichem Druck zu Sprödbruch. Seien Sie
deshalb bei der Handhabung überausvorsichtig. Versuchen Sie nicht, die Achse zu
biegen.
f.11
(Nur für Modelle
304 und 404)
f.9 f.10
f.8
f.11
G11
Foam (Schaumstoff) - FS
Fluval Schaumstoffpatrone - 2 Packungen. A-220, A-222, A-226
Die Konstruktion der Schaumstoffeinsätze ermöglicht das Auffangen von grossem Abfall im
Schaumstoffeinsatzrahmen, womit die meisten festen Abfälle beseitigt werden, bevor sie die biologischen
und feinen mechanischen Medien verstopfen können. Die zahlreichen Wege, denen das Wasser folgen
muss, während es durch den Block fliesst, erhöhen ebenfalls den Wirkungsgrad der Filterung. Diese
Schaumstoffeinsätze können zwar nicht für immer, aber doch sehr viele Male gespült und
wiederverwendet werden, bevor sie ausgewechselt werden müssen.
Ammonia Remover (Ammoniakentferner) – M, O
A-1480 (3x180 g), A-1485 (700 g)
Der Ammoniakentferner beseitigt Ammoniak, bevor es den Fischen schaden kann. Als wirkungsvoller
Zusatz zu normalen Filtermedien reduziert er unannehmbare Ammoniakkonzentrationen. In Wasser,
das mit Chloraminen behandelt ist, trägt er zur Beseitigung von überschüssigem Ammoniak bei,
das sich bildet, wenn die Chloraminbindung zerlegt und freies Ammoniak freigesetzt wird.
Der Ammoniakentferner sollte ausschliesslich in Süsswasser benutzt werden, da seine ionischen
Funktionen in Brack- und Salzwasser gefangenes Ammoniak freisetzen würden. Der Ammoniakentferner
zeigt keinerlei physikalische Veränderung während seines Aktivitätsverlustes, der durch die Mengen an
Ammoniak bestimmt wird, mit dem er in Berührung kommt. Der Ammoniakentferner sollte nicht länger
als einen Monat im Filter gelassen werden.
FLUVAL
FS
O
M
U
FILTERMATERIALIEN
Abschnitt 2 - Die Stapelmodul-Filterkörbe
Die wahre Leistung des Fluval-Systems liegt in der Vielseitigkeit der verfügbaren Filterkorb-Stapel. Dieser Absatz soll mehr
ein Leitfaden als eine Bedienungsanleitung sein. Vielseitigkeit und die Wahl der Medien durch den Aquarianer sollten die
Hauptkriterien sein. Es ist aber am besten, wenn man einige oder alle der folgenden Richtlinien befolgt. Die Auswahl der
Medien sollte einer Reihe von Kriterien folgen.
Unterer Filterkorb
Filtermedien, die die mechanische Abscheidung von Abfall fortsetzen, sollten im Stapel an unterster Stelle sein, um das
Wasser zu reinigen und Partikel aufzufangen, bevor diese die empfindlichen Poren der biologischen oder chemischen
Substrate verstopfen können. Fluval Medien, wie zum Beispiel “Pre-Filter” (Vorfilter-Keramikringe), “Carbon” (Aktivkohle)
und “Zeo-Carb” (Zeolith-Kohle) können dazu benutzt werden, kleine Partikel aus dem Wasser weiter auszusieben.
Vorfilter-Keramikringe sind inert und wirken lediglich als Sieb. Aktivkohle beseitigt Farbstoffe, Medikamente und gelöste
Abfälle, die ein einfaches Sieb nicht auffangen kann. “Zeo-Carb” bietet die zusätzliche Fähigkeit des Einschliessens von
Ammoniak im Substrat und damit zur Entfernung aus dem Wasser. Es wird oft im Anfangsstadium des Einrichtens
verwendet, um die ersten Ammoniakspitzen niedriger zu halten, als sie natürlicherweise auftreten.
Mittlerer Filterkorb
Das Mittelmodul ist nützlich für chemische Veränderungen des Wassers. Fluval “Peat Fibre” (Torffasern) und “Peat Granular”
(Torfgranulat) sind ein Beispiel hierfür. Ein wichtiger Aspekt für die Filtermedieneinsatz ist der Typ. Torffasern bestehen aus
Strängen, die aufsteigen und sich um den Antriebsmagnet wickeln können. Aus diesem Grund sollte jedes Medium, das der
Art nach strangähnlich ist, unter einem Substrat gehalten werden. Die Mittelkammer kann auch den biologischen
Abbauprozess einleiten. Viele Filtermaterialien haben die doppelte mechanische und biologische Funktion und bieten eine
ausgezeichnete Nische für die Besiedelung von Nutzbakterien. Selbst viele chemische Verbindungen können
Bakterienkolonien unterstützen. Da die mechanische Hauptreinigung des Wasserstroms im Schaumstoffeinsatzrahmen und im
zweiten Filterkorb unter der zweiten Kammer erfolgt, ist es durchaus normal, mit dem Füllen zusätzlicher biologischer
Filtermassen in der mittleren Filterkorb Kammer zu beginnen. “BioMax” (hochporöses biologisches Filtermaterial), zusätzliche
“Carbon” (Aktivkohle) oder “Ammonia Remover” Ammoniakentferner sind für den mittleren Filterkorb Kammer ziemlich
gebräuchlich. Dies ist auch der Bereich, wo exotischeres Material für spezifische Anwendung zum Einsatz kommen kann.
Oberer Filterkorb
Das oberste Modul erhält den reinsten Wasserstrom und ist deshalb der richtige Platz für spezielle biologische Medien.
Hochporöse, kompakte BioMax-Ringe bieten dabei optimale biologische Leistung. Mit der Vielzahl der Poren, die die
Oberfläche durchdringen, und der inneren Matrix bietet BioMax ein ideales Substrat für die oberer Filterkorbkammer.
Es dient auch als eine Falle für eventuelle lose Fäden, die das Betreiben des Antriebsmagneten behindern könnten.
G12
Peat Granular (Fluval Torfgranulat) A-1465 (500 g)
Fluval Torfgranulat ist ein erstklassiger Torf in gekörnter Form, der ideal für Süßwasser-Aquarien geeignet ist.
Für viele Fischarten, die ursprünglich speziellen tropischen Umweltbedingungen entstammen, werden durch
dieses konzentrierte, sichere, natürliche Filtermedium optimale Wassereigenschaften hergestellt. Die
natürlichen chemischen Verbindungen, die in Fluval Torfgranulat enthalten sind, wirken sich auf viele
Fischarten wohltuend aus. Dazu gehören beispielsweise Cichliden-Arten aus Südamerika (Diskusbuntbarsch,
Zwergbuntbarsch usw.), Corydoras-Panzerwelse, Salmler, Guramis und Barben.
Fluval Torfgranulat gibt die nützlichen Substanzen die es enthält, ans Wasser ab und trägt damit zur
Ausprägung lebhafter Farben bei den Fischen bei, verbessert den Fortpflanzungserfolg und verschafft einer
ganzen Reihe von Fischarten, die sich in weichem, angesäuertem Wasser wohlfühlen, bessere
Lebensbedingungen.
Es wird empfohlen, die gewünschten pH- und KH-Werte durch regelmäßig durchgeführte Tests mit
Nutrafin-Testsets zu überprüfen. Fluval Torfgranulat ist ein konzentriertes Filtermedium und senkt anfänglich
die pH- und KH-Werte schneller ab als Fasertorf. Für die artgerechte Haltung bestimmter Fischarten liegt der
empfohlene KH-Wert zwischen 50 bis 120 mg/l (etwa 3 bis 7 dKH, um sichere und stabile pH-Werte zu
erhalten). Verwenden Sie Nutrafin pH-Stabilisator, um besonders gute Ergebnisse bei der Erhaltung eines
optimalen KH-Werts zu erzielen. Der Austausch der Fluval Torfgranulat-Filtermedien sollte abhängig gemacht
werden von den Ergebnissen der Tests und dann erfolgen, wenn die Wirkung die sie auf den pH- und den
KH-Wert haben, abnimmt; jedoch spätestens nach 4 Wochen.
Filterwatte – U, M
Filterwatte ist ein gewöhnliches Filtermaterial, das benutzt werden kann, um ein kostengünstiges
mechanisches Gitter in der in den unteren Filterkörben zu erhalten. Damit werden feine Partikel
zurückgehalten und biologisches Material vom vorzeitigen Verstopfen bewahrt. Es verleiht dem
Aquarienwasser ein kristallklares Aussehen. Nicht in der obersten Filterkammer platzieren.
Peat Fiber (Fluval Fasertorf) A-1460 (70 g)
Fluval Fasertorf ist ein erstklassiger Torf in Faserform, der ideal für Süßwasser-Aquarien geeignet ist. Für viele
Fischarten, die ursprünglich speziellen tropischen Umweltbedingungen entstammen, werden durch dieses
sichere, natürliche Filtermedium optimale Wassereigenschaften hergestellt. Die natürlichen chemischen
Verbindungen, die in Fluval Fasertorf enthalten sind, wirken sich auf viele Fischarten wohltuend aus. Dazu
gehören beispielsweise Cichliden-Arten aus Südamerika (Diskusbuntbarsch, Zwergbuntbarsch usw.),
Corydoras-Panzerwelse, Salmler, Guramis und Barben.
Fluval Fasertorf gibt die nützlichen Substanzen, die er enthält, nach und nach ans Wasser ab und trägt damit
zur Ausprägung lebhafter Farben bei den Fischen bei, verbessert den Fortpflanzungserfolg und verschafft
einer ganzen Reihe von Fischarten, die sich in weichem, angesäuertem Wasser wohlfühlen, bessere
Lebensbedingungen.
Es wird empfohlen, die gewünschten pH- und KH-Werte durch regelmäßig durchgeführte Tests mit
Nutrafin-Testsets zu überprüfen. Fluval Fasertorf senkt die pH- und KH-Werte langsam ab. Für die artgerechte
Haltung bestimmter Fischarten liegt der empfohlene KH-Wert zwischen 50 bis 120 mg/l (etwa 3 bis 7 dKH,
um sichere und stabile pH-Werte zu erhalten). Verwenden Sie Nutrafin pH-Stabilisator, um besonders gute
Ergebnisse bei der Erhaltung eines optimalen KH-Werts zu erzielen. Der Austausch der Fluval Fasertorf-
Filtermedien sollte abhängig gemacht werden von den Ergebnissen der Tests und dann erfolgen, wenn die
Wirkung die sie auf den pH- und den KH-Wert haben, abnimmt; jedoch spätestens nach 2 Wochen.
Fluval Fasertorf sollte bei Topffiltersystemen in den mittleren Filtermedienkorb eingefüllt werden, um zu
verhindern, dass Fasern in die Pumpenkreiselkammer gelangen.
Carbon (Aktivkohle) – U, M A-1440 (3x100 g), A-1445 (375 g)
Fluval Aktivkohle bietet in Süss- und Salzwasser viele Vorteile. Die qualitativ hochwertige Kohle hat eine
grosse Porenfläche, um winzige Teilchen aufzufangen. Abgesehen von der Funktion als Feinsieb für das
mechanische Auffangen von organischen Abfällen beseitigt Kohle auch flüssige Abfälle aus dem Wasser.
Hierzu zählen u.a. Urin, Farbstoffe oder Verunreinigungen in Lösung. Diese Wirkung liefert perlend klares
Wasser im Aquarium. Die grossen Innenflächen bieten auch zahlreiche Plätze für die Bildung und das
Gedeihen wichtiger Bakterienkolonien. Bei Medikamentengabe sollte die Kohle immer entfernt werden.
Vor kurzem wurde auch festgestellt, dass Kohle einen grossen Prozentsatz vieler Nährstoffe in
Pflanzendüngerprodukten adsorbiert. Deshalb sollte Kohle mit Umsicht benutzt werden, wenn lebende
Pflanzen gehalten werden. Kohle verliert ihre Aktivität ohne äusseres Anzeichen. Im allgemeinen sollte die
Kohle monatlich gewechselt werden, um ihre aktive Adsorption zu erhalten.
BioMax – U, M, O A-1455
Fluval BioMax ist sowohl für Salzwasser- wie auch für Süsswasseraquarien geeignet. Wenn es in einer
mittleren oder oberen Kammer im Filterkorb benutzt wird, ist Fluval BioMax das ideale Wirtsmaterial für
grosse Populationen nützlicher Bakterien. Grösse und Form der Ringe sind ein ausgezeichneter Filter im
mittleren Filterkorb und grössere Schwebstoffabfälle bei Verwendung in der Bodenkammer des Modulstapels.
Die biologische Aktivität ist auch bei Verwendung in den unteren Ebenen festzustellen, aber die Ringe
verstopfen viel schneller als bei höherem Einsatz im Filter. Bakterienaktivität und - wachstum verstopfen
allmählich die inneren Poren, die es zu einem so phantastischen biologischen Substrat machen. BioMax
sollte alle sechs Monate erneuert werden, wobei aber jeweils immer nur die Hälfte ersetzt werden soll, um
eine gute Bakterienbesiedelung von älterem auf das neue Material zu ermöglichen.
G13
Pre-Filter (Vorfilter-Keramikringe) - U A-1470 (750 g)
Fluval Vorfiltermaterial besteht aus inerten massiven Keramikringen, die zum Auffangen grösserer und
mittlerer fester Abfälle benutzt werden, bevor diese die feineren Siebe der darüber liegenden Filterkörbe
verstopfen können. Das Medium zwängt das Wasser auf viele komplexe Wege bei seinem Strom durch diese
Schicht. Dadurch werden die mechanische und biologische Aktivität des Mediums weiter gesteigert und die
tatsächlich berührte Filterfläche vergrössert. Als zusätzlicher Vorteil werden grosse Populationen von
Bakterien für die biologische Einwirkung auf Ammoniak und Nitrit unterstützt. Hierdurch wird die
Notwendigkeit eines häufigen Wechsels der aktiven Filtermedien verringert. Das Vorfiltermaterial ist
dauerhaft und braucht nur eine gelegentliche Spülung. Das Medium kann ohne Schwierigkeiten in
Süss-und Salzwasser verwendet werden.
Zeo-Carb (Zeolith-Kohle) - U, M, O.
A-1490 (3x150 g), A-1495 (600 g)
Zeolith-Kohle vereint ultrareine Kohle mit dem Ammoniakentferner, um das Aquarium vor Anhäufung von
Ammoniak und verflüssigten Abfällen, Farbstoffen und Medikamenten zu schützen. Der Ammoniakentferner
trägt auch dazu bei, das freigesetzte Ammoniak zu beseitigen, wenn die Chloraminbindung in einigen
städtischen Leitungswasserbereichen aufgebrochen werden muss. Die Reinheit der Kohle verlängert die aktive
Lebensdauer und setzt keine Phosphate in das Wasser frei. Zeolith-Kohle sollte mindestens monatlich
gewechselt werden oder noch öfter, wenn das Aquarium stark beladen ist, damit die Medien aktiv und
nützlich bleiben.
Technische Spezifikationen
Fluval Ersatzteile
A Gummifüsse A-20121 A-20121 A-20121 A-20121
B MSF Motorgehäuse A-20180 A-20185 A-20190 A-20195
C Schaumstoffeinsatzrahmen A-20117 A-20137 A-20137 A-20177
D Filterkorb A-20045 A-20045 A-20070 A-20070
E Filterkorbeinsatz A-20047 A-20047
F Filterkorbdeckel A-20042 A-20042 A-20067 A-20067
G Dichtungsring A-20038 A-20038 A-20063 A-20063
I Aqua-Stop A-20060 A-20060 A-20060 A-20060
J Eintrittsvorfilter mit Rückschlagball A-20007 A-20007 A-20007 A-20007
K Ansaugrohr A-20005 A-20005 A-20005 A-20005
L Saugnapf (40mm) mit Klipp A-15520 A-15520 A-15520 A-15520
M1 Schlauchhalteklammer A-20026 A-20026 A-20026 A-20026
M2
Haltering (Schlauchhalteklammer)
A-20028 A-20028 A-20028 A-20028
N Saugnapf (30mm) A-15041 A-15041 A-15041 A-15041
O Wasseraustrittsstutzen A-20001 A-20001 A-20001 A-20001
P Flexibler Schlauch A-20014 A-20014 A-20015 A-20015
Q Schlauchmutter A-20058 A-20058 A-20058 A-20058
R Gummiadapter A-20016 A-20016 A-20017 A-20017
S Schlauchkrümmer A-20018 A-20018 A-20019 A-20019
T Selbstansaugereinheit A-20020 A-20020 A-20020 A-20020
U MSF Filtergehäuse A-20182 A-20187 A-20192 A-20197
V1 Keramikachsen-Bausatz A-20041 A-20041
V2 Keramikachsen und Gummistutz A-20066 A-20066
W Antriebsmagnet A-20111 A-20111 A-20152 A-20172
X Antriebsmagnethaube A-20116 A-20136 A-20156 A-20156
Y Antriebskammer-Einsatz
A-20174 A-20174
Z Keramikachsen-Werkzeug A-17015 A-17015
Teile Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
Typ Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
Art. Nr
A-200 A-205 A-210 A-215
Filtervolumen Liter 3.2
l
4.6
l
6.6
l
8.5
l
Filtermodule Anzahl 2 3 3 4
Leistung
l
/h 480 680 1000 1300
G14
Instrucciones
Leer cuidadosamente antes de instalar y poner en funcionamiento el Filtro
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Para protegerse contra lesiones, al manejar el Filtro de Vaso Fluval se deberá tomar
unas precauciones básicas, a saber:
1. Para el disfrute, uso y entendimiento total de este producto,
RECOMENDAMOS QUE SE LEA Y SE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD,
y todas las indicaciones acerca del aparato antes de usarlo, ya que el hacer caso
omiso de las mismas puede ocasionar daños al aparato.
2. PELIGRO - Para evitar la posibilidad de una sacudida eléctrica, se deberá tener
cuidado especial, ya que se emplea agua en el uso de este aparato. En cualquiera
de las siguientes situaciones, no intente reparar el aparato Ud. mismo, sino llévelo a
un taller de reparación autorizado para su revisión, o abandone su uso.
A. Si el motor de la unidad Fluval se cae al agua, ¡NO lo coja! Desenchúfelo
primero, y a continuación recupérelo. Quite el enchufe de todos los aparatos dentro
del acuario antes de poner las manos en el agua
. En el caso de que los
componentes eléctricos del aparato se mojaran, deberá desenchufar el mismo
inmediatamente.
B. Examine cuidadosamente el aparato después de su instalación. Caso de mojarse
cualquier parte que debería mantenerse seca, no enchufe el aparato.
C. No poner en funcionamiento un aparato con el cordón o enchufe dañado, o si
no funciona debidamente, o si se ha caído o está dañado de algún modo. El
cordón eléctrico de este aparato no puede ser reemplazado; si se daña, se
deberá abandonar el uso del aparato. Nunca intente cortar el cordón.
D. Para evitar la posibilidad de que se moje el enchufe macho o hembra, colocar el
aparato a un lado del enchufe hembra, para evitar que se gotee agua en el
mismo. Se deberá instalar en el enchufe hembra un "bucle de goteo" (ver
ilustración). El "bucle de goteo" es la parte del cordón que se halla por debajo
del nivel del enchufe hembra, o del conector, si se utiliza una prolongación,
que evita que el agua se escurra por el cordón y entre en contacto con el
enchufe hembra.
Si el enchufe macho o hembra se mojara, ¡NO desenchufe el cordón. Desconecte
el fusible o el disyuntor que suministra el aparato con corriente eléctrica. A
continuación, desenchufe el cordón, y busque cuidadosamente la presencia de
agua en el enchufe hembra.
S1
Instrucciones
3. Se deberá ejercer una estricta supervisión si el aparato es utilizado cerca de
o por niños.
4. Para evitar cualquier posibilidad de lesión, no toque las
piezas móviles o calientes como calentadores, reflectores,
bombillas, etc.
5. Siempre se debe desenchufar el aparato cuando no está en
uso, antes de añadir o sacarle piezas, y antes de limpiarlo.
Nunca tire del cordón para desenchufar el aparato, sino coja
el enchufe macho y tire del mismo.
6. Utilice el aparato sólo para el uso a que ha sido destinado (p.ej. no lo use en
piscinas, estanques de jardín, cuartos de baño, etc.). El uso de dispositivos que no
están recomendados o vendidos por el fabricante del aparato podría ocasionar un
estado de inseguridad durante su utilización.
7. No instale o almacene el aparato donde pudiera estar expuesto a la intemperie
o a temperaturas bajo cero.
8. Asegúrese de la correcta instalación del aparato antes de ponerlo en
funcionamiento.
9. Lea y siga todas las indicaciones importantes que figuran en el aparato.
10. En el caso de que fuera necesario el uso de una prolongación, se deberá utilizar un
cordón con la debida capacidad. El uso de un cordón de menor amperaje o
potencia de utilización puede resultar en su recalentamiento. Se deberá colocar el
cordón de manera que no se pueda tropezar ni tirar de ello accidentalmente.
11. La bomba no debe funcionar en seco.
12.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para el más completo uso y entendimiento de este filtro, se recomienda que se
lea cuidadosamente el presente manual. El no hacerlo puede resultar en daños
a la bomba.
S2
Introducción
Para el disfrute, uso y entendimiento total de este Filtro de Vaso motorizado, se
recomienda que se siga fielmente las indicaciones del presente manual, ya que el hacer
caso omiso de las mismas puede resultar en la muerte de los peces y/o en daños al filtro.
Conserve este manual para cualquier referencia futura que fuera preciso hacer.
Este sistema de Filtro de Vaso Fluval incorpora la bomba y la tecnología de manejo de
medios filtrantes, más avanzadas de que se dispone en la actualidad. Posee un gran
número de características que permitirán al usuario un mayor control de la interacción
del filtro con el medio ambiente acuático, y del deseo del acuarista de controlar las
características del agua. Ahora, más que nunca, los Filtros de Vaso Fluval aportan una
mayor cantidad de medio filtrante y de configuraciones de medios que cualquier otro filtro
comparable. Un mínimo de 4 y hasta un máximo de 8 tipos de medios pueden usarse en
compartimentos separados, dependiendo del filtro seleccionado.
El espacio puede ser empleado según las necesidades de cada situación individual. Los
filtros Fluval permiten mayor flexibilidad para cumplir los muchos requisitos de ambos
tipos de entusiastas, principiantes y avanzados.
Los Filtros de Vaso Fluval mejoran el modo de empleo de los medios filtrantes, aumentando
al mismo tiempo el área de filtración. El agua debe pasar a través de todos los medios
antes de volver al acuario. En vez de llevar un camino directo a través de los medios, la
corriente de agua en el sistema Fluval de cuarta generación es dirigida en una compleja
ruta de flujo. Esto aumenta el tiempo que el agua está en contacto con los muchos
módulos de medio filtrante Fluval. El diseño cuadrado de la cuarta generación de Fluval
proporciona un aumento de volumen, del 35 a un 55% mayor que en las cajas redondas
tradicionales, al mismo tiempo que mejora las características del flujo del agua.
Los filtros Fluval soportan una mayor masa de material filtrante. Esto aumenta la vida y la
eficacia del sistema de filtración. Sus requisitos de mantenimiento son reducidos. La pureza
del agua en general se mantiene constante.
Los filtros convencionales se obstruyen más rápidamente, y no funcionan tan eficazmente
como el filtro Fluval. El diseño de múltiples niveles de medios filtrantes de Fluval impulsa el
agua por muchos canales y vías, lo que aumenta el tiempo de contacto y purifica al
máximo el agua. Otros filtros no pueden lograr el mismo nivel de pureza de agua. No
pueden aumentar con éxito el flujo a los niveles necesarios, para compensar la falta de
volumen de medio filtrante y de tiempo de contacto.
Los Filtros de Vaso se colocan por debajo del acuario, a un lado o en la parte trasera de
la instalación. No restan belleza de los peces ni de su entorno. Los filtros Fluval son
perfectos para situaciones especiales, en que se requiere un acceso a distancia a la
unidad de filtración.
S3
La 4
a
Generación Fluval: Un diseño de
filtro avanzado
Los filtros Fluval Power han sido diseñados para proporcionar una filtración óptima del acuario, utilizando
una combinación de capacidades mecánicas, biológicas y químicas. Todo ello se refleja en unos peces más
sanos y en prósperas plantas acuáticas. Los filtros Fluval vienen equipados con las cargas filtrantes básicas.
Ud. puede adquirir otras cámaras filtrantes para muchos materiales filtrantes de su elección. (Véase el
apartado "Selección de cargas Fluval" para una relación completa de cargas para filtros Fluval).
El motor
El motor del filtro Fluval está sellado herméticamente con resina epóxica para garantizar que siga
funcionando sin dificultades, aun en condiciones adversas. No necesita refrigeración con líquidos o con
aire, y se puede situar en un armario cerrado con poco flujo de aire sin que ello afecte negativamente a la
vida o al rendimiento del filtro. Los filtros Fluval son líderes en eficacia en lo que se refiere al uso de
energía, y filtra más cantidad de agua por vatio consumido que otros filtros de su clase. Los motores de
los filtros de vaso Fluval no necesitan mantenimiento alguno. El motor no tiene componentes móviles, salvo
el impulsor.
El impulsor y el eje cerámico
Fluval aumenta su eficacia y la durabilidad a largo plazo suministrando un eje cerámico
extraíble. Éste proporciona un funcionamiento silencioso del filtro, a la vez que proporciona
más vida y más eficacia al motor.
El depósito autolimpiante del impulsor
La cavidad donde se encuentra el impulsor magnético incorpora un canal autolimpiante para mantener la
unidad limpia y libre de residuos durante su funcionamiento. Elimina el cieno y los residuos del depósito del
impulsor, reduciendo su mantenimiento a un simple enjuague al cambiar la carga filtrante.
El área de filtración mecánica – El filtro de
foamex
El foamex está ubicado en una conveniente estructura de fácil acceso, y recoge los residuos de
grandes partículas para evitar que se obstruya el área de filtración biológica. El foamex
asegura la filtración mecánica de los residuos. La extensa superficie del foamex atrapa y retiene
los residuos de gran tamaño. Cuando el agua fluye a través de la unidad, los residuos se
descomponen en partículas más pequeñas.
El área de filtración biológico – química –Cestas
apilables de cargas filtrantes
Los depósitos de las cargas filtrantes permiten el acceso directo a todos los materiales. Esto hace
posible un cambio de las cargas total o parcial, según sean las necesidades del acuarista en
cada momento. La vida de los materiales filtrantes tiene diferente duración. En el caso de los
materiales biológicos, se recomienda hacer sólo cambios parciales de la carga filtrante, para no
alterar el equilibrio biológico del acuario. Las cestas para cargas filtrantes Fluval suponen una
forma apropiada de acceder a los distintos tipos de materiales, para llevar a cabo cambios
totales o parciales.
La boquilla de salida
La boquilla de salida de la 4ª generación de Fluval ha sido diseñada para provocar fuertes
corrientes en el acuario, cambiando el sentido del flujo horizontal, y ofrece la posibilidad de ser
instalada por encima del nivel del agua, en el mismo nivel o por debajo de éste, dependiendo
de la elección del acuarista. Una característica importante en cualquier filtro es la forma de provocar la
renovación del oxígeno en el acuario. La boquilla de salida Fluval, para lograr este objetivo, proporciona
una extraordinaria agitación de la superficie del agua.
S4
Sistema de cebado
Un simple movimiento de bombeo del autocebador inicia el flujo del agua por la válvula de bola incorporada en el
tamiz de entrada.
El Aqua-Stop
Aqua-Stop facilita el mantenimiento, deteniendo el caudal del agua y permitiéndole sacar mediante un solo paso el
filtro del conjunto de mangueras. Puede usarse sin peligro para regular el caudal del agua y sin dañar el motor ni
sus componentes.
Abrazaderas Lift Lock:
Dos abrazaderas grandes facilitan la separación del motor de la unidad de filtración. Al bajar simplemente las
abrazaderas, el motor se separa del filtro.
Tuercas de sujeción de tubos
Los conectores de seguridad garantizan total estanqueidad para todas las conexiones de tubos.
Criterios para elegir el filtro
Velocidades de flujo
Los filtros Fluval están disponibles en cuatro modelos para satisfacer las necesidades de cualquier acuario, desde el más
pequeño hasta los grandes acuarios comerciales. La velocidad del flujo empieza con los 480 litros por hora hasta los
1300 litros de salida de agua por hora, dependiendo del modelo. En la elección de cualquier filtro, el volumen de
filtración y la velocidad del flujo son factores importantes. La combinación de ellos es la esencia de una buena filtración.
La circulación del agua es necesaria para mantener el acuario oxigenado y poder llevar a cabo una filtración biológica
y con bacterias. Cuanta más agua se pueda filtrar por hora, más limpio se mantendrá el acuario.
La combinación de Fluval del tiempo de contacto y el flujo proporciona el perfecto funcionamiento del filtro.
*OBSERVACIÓN: Las tasas de flujo se midieron con mangueras de entrada y de salida de la misma longitud.
El área del filtro
La serie Fluval 4 ha maximizado el volumen del vaso en los cuatro modelos para proporcionar más espacios para cargas
específicas, además de para ampliar el trayecto de contacto a través del vaso. Se ha utilizado un nuevo diseño en las
cámaras filtrantes que permite un mayor volumen gracias a su diseño moderno y estético. Cuanto mayor es el volumen
de las cargas filtrantes, mayor es también el rendimiento mecánico y la actividad biológica para el proceso de filtración.
Fluval satisface dicho criterio.
Las características de funcionamiento de Fluval
El vástago de entrada se conecta directamente al bloque de entrada/salida, que puede colocarse en cualquier lugar en el
borde del acuario. Preferiblemente, será un lugar que se puede disimular fácilmente con las distintas decoraciones. El sitio
más usual es en la pared trasera del acuario. El vástago de entrada aspira el agua y los residuos suspendidos cerca del
fondo del acuario, hacia el filtro con la acción de un sifón. El agua fluye a través de la unidad de toma hasta la sección
de entrada. Debe pasar por los dos tacos de goma espuma que eliminan los residuos en partículas del paso del flujo, y
los mantiene allí. A continuación, el agua fluye por debajo del primer módulo de medio filtrante y comienza su camino a
través de la rejilla, hasta llegar al resto de los medios. La bomba aspira el agua hacia arriba a través de las cámaras de
los medios, donde debe entrar en contacto con cada fase de la filtración. Esta disposición de los módulos de medios
FLUVAL 104 204 304 404
Capacidad del acuario
100l/25 Gal. U.S. 200l/40 Gal. U.S. 300l/70 Gal. U.S. 400l/100 Gal
.
U.S.
Salida Bomba 480
l
/h-125 U.S. 680
l
/h-180 U.S. 1000
l
/h-260 U.S. 1300
l
/h-340 U.S.
Área Mecánica 36,800 mm
2
56,000 mm
2
56,000 mm
2
76,300 mm
2
Volumen Biológico 1,37
l
2,0
l
3,1
l
4,2
l
Volumen de Filtración 3,2
l
4,6
l
6,6
l
8,5
l
Circulación del Filtro * 330
l
/h-85 U.S.g/h 420
l
/h- 110 U.S.g/h 710
l
/h-185U.S.g/h 850
l
/h-225U.S.g/h
Altura de la columna de agua (max.) 1,35 m 1,35 m 1,60 m 2,05 m
S5
filtrantes permite una tremenda versatilidad en la selección de dichos medios. Esta nueva configuración mantiene e incluso
favorece la tradicional facilidad de acceso a todos los módulos de medios, sin molestar los demás. Los medios filtrantes
eliminan las partículas y las impurezas líquidas, y también puede usarse para cambiar activamente las características del
agua, dependiendo de las necesidades del acuarista. Según va pasando el agua, trae oxígeno al filtro, satisfaciendo las
necesidades de las bacterias beneficiosas que descomponen los residuos nitrógenos. Después de pasar por cada cámara, el
agua purificada entra en el depósito del impulsor, para su retorno al acuario.
Instrucciones para la instalación
NOTA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INTENTAR INSTALAR EL FILTRO
No se necesitan herramientas para instalar, mantener o utilizar el
sistema Fluval.
NO ENCHUFE EL FILTRO HASTA QUE LA UNIDAD ESTÉ LLENA DE
AGUA (ver paso 28).
Consejo: Vuelva a llenar el acuario de agua antes de comenzar.
Montaje
(*Todas las referencias marcadas con letras se refieren
a los dibujos de la contraportada)
1) Verifique que tiene todos los componentes.
(Mire la contraportada).
2) Instale las patas.- Inserte una pata (A) en
cada uno de los cuatro huecos en las esquinas
del fondo de la caja del filtro.
PREPARACIÓN DEL FILTRO
3 Separe la cubierta del motor (B) de la caja del
filtro (U) bajando las abrazaderas ubicadas en los
costados de la unidad. Empuje las abrazaderas
suavemente hacia abajo para desenganchar la
unidad de motor.
4) Separe la pantalla de foamex (C). Separe la cubierta de las cestas
de cargas filtrantes (F) y luego separe las cestas de cargas filtrantes (D)
de la caja del filtro.
5) Coloque las cargas suministradas en las cestas
correspondientes. (Vea la contraportada para ubicación
recomendada). Retire las bolsas de plástico de las cargas filtrantes
antes de colocarlas (no saque el carbón de las bolsas de poroso).
OBSERVACIÓN: La ubicación de la carga mostrada en la
contraportada del manual es sólo una recomendación. Para una eficiencia óptima de las cargas filtrantes, lea el
apartado “Cargas filtrantes”.
6 Aclare todas las cargas con agua del grifo para eliminar el polvo o los residuos antes del primer uso.
7) Vuelva a colocar las cestas de las cargas (D) en la caja del filtro y coloque de nuevo la cubierta de las cestas de cargas (F).
Asegúrese de que las cargas estén colocadas correctamente en las cestas y que éstas estén apiladas como corresponde para
evitar cualquier problema al momento de cerrar la cubierta del motor.
8 Aclare ambas caras de la pantalla de foamex (C) con agua del
grifo para eliminar posibles contaminantes antes del primer uso.
9 Vuelva a colocar la pantalla de foamex (C) en la caja del filtro.
Observe el dibujo para hacerlo correctamente. Consejo:
Asegúrese de que no esté colocada al revés.
10 Retire la arandela selladora (G) de la bolsa de plástico. Para
asegurar una perfecta fijación de la unidad, humedezca la
arandela selladora antes de colocarla en canal alrededor de la
base de la cubierta del motor (B).
11 Instale la tapa del impulsor (X) en la parte de abajo de la caja del motor (B) encima del
impulsor. Apriete hacia abajo todo alrededor del borde de la cubierta del impulsor y luego
empuje las lengüetas hacia afuera hasta que se traben con un ligero chasquido.
Observación: no llene el cilindro con agua antes de volver a poner el recinto del motor en la
carcasa del filtro. El filtro Fluval tiene un sistema de cebado automático que iniciará el flujo del
agua al cilindro (ver nº 28).
12 Vuelva a colocar la cubierta del motor (B) en la caja del filtro (U). Baje las abrazaderas
para destrabarlas y alinee la cubierta del motor con la caja del filtro. Asegúrese de que el
8
9
6
FLUVAL
10
click!
click!
11
3
IMPORTANTE: Vea el dibujo de la
contraportada para identificar
los componentes.
FLUVAL
12a
FLUVAL
12b
FLUVAL
click!
12c
S6
cable de la corriente esté bien alineado
con la muesca de la caja del filtro y que
las letras “MSF” en la parte delantera
estén juntas. Fije la cubierta levantando las
palancas superiores de las abrazaderas hasta
que se traben con un chasquido. Asegúrese de
que la parte inferior de las abrazaderas esté bien
enganchada en los puntos de fijación ubicados
en la caja del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
NUNCA INSTALE EL FILTRO POR ENCIMA DEL NIVEL DEL AGUA.
13) Ubicación – Antes de conectar la manguera, coloque el aparato en su
posición definitiva. La mejor ubicación del filtro es debajo del acuario. Dado que el
filtro se alimenta por gravedad, asegúrese de instalarlo debajo del nivel del agua del
acuario.
Nota: la distancia entre el fondo del filtro y el nivel máximo de agua no
debe sobrepasar 4,5 pies (1,40 metros).
14 Inserte el Aqua Stop en el recinto del motor y apriete la palanca azul para trabar el
Aqua Stop. Abra las válvulas presionando la
palanca gris para que el agua entre y salga del
recipiente. Las válvulas deberán estar totalmente
abiertas antes de hacer funcionar el aparato.
15 Coloque ambos soportes de manguera en la parte
posterior del acuario, en las posiciones deseadas.
Éstas pueden depender de la cubierta del acuario.
NOTA: El sujetador del soporte de manguera se
coloca sobre el borde superior del acuario y la parte
más larga del soporte de manguera queda en la parte exterior del acuario.
16 Fije el sujetador de la ventosa (L) y el colador de alimentación (J) al tubo
de alimentación (K) y colóquelo en la parte interior del acuario,
aproximadamente 1 cm debajo del soporte de manguera (M1). Para impedir que se bloquee, el tamiz de entrada (J) no
debería tocar la grava. Si el tubo de alimentación es demasiado largo, córtelo en línea recta con un cuchillo afilado.
17 Inserte un extremo de la manguera de pliegues (P) sobre la parte de la entrada del Aqua-Stop (I).
18 Para sujetar la manguera, gire hacia arriba las tuercas de sujeción (Q) hasta que aprieten el adaptador de goma
permanente de la manguera. Antes de ir al próximo paso, asegúrese de que la manguera esté bien sujeta al aparato.
19 Tire de la manguera de pliegues (P) del filtro Fluval hasta que llegue al borde del acuario y pásela luego encima del
soporte de manguera, hasta la parte superior del tubo de alimentación (K). Corte la manguera (DEJANDO UN PEQUEÑO
EXCEDENTE) donde hace contacto con la parte superior del tubo de alimentación. IMPORTANTE: La manguera
no debe cortarse a menos de 4 cms.
de la palabra "Fluval" (corte sólo la
zona de los pliegues).
20 Presione el adaptador de goma (R)
sobre el tubo de alimentación (K) y
presione luego el extremo cortado de la
manguera de pliegues (P), sin torcerlo,
por lo menos 1 pulg. (2,5 cm) en el
adaptador de goma.
21 Saque el soporte de manguera
(M1) del acuario. Sujete las ventosas al
soporte de manguera (M1). Sujete la
manguera de pliegues (P) al soporte de
manguera (M1) usando los 4 anillos de
retención (M2). Dependiendo del tipo
de instalación, se pueden usar codos
de manguera (S) en lugar de los dos
anillos de retención en el área de
sujeción en el borde. Vuelva a colocar el soporte de manguera (M1) en el acuario, en la posición deestaba antes. Apriete
14a
14b
14c
IN
AQUASTOP
syste
m
OUT
S
T
TA
R
17
18
15
16
19a
4 cm
19b
20
2
21
S7
2
1
suavemente las ventosas para
fijarlas al acuario. NOTA: Para
acuarios con bordes más grandes
utilice los codos de manguera (S)
Opción B.
22 Una el adaptador de goma
permanente, de la manguera
nervada restante (P) al lado de
salida del Aqua Stop (I).
23) Ajuste con la mano las tuercas de sujeción
de la manguera (Q).
24 Tire de la manguera de pliegues (P) del filtro
Fluval hasta que llegue al borde del acuario,
donde está situado el segundo soporte de
manguera (M1). Corte la manguera con un
cuchillo afilado, aproximadamente 13 cm (Y
DEJANDO UN PEQUEÑO EXCEDENTE) por
encima del borde del acuario. IMPORTANTE: La
manguera no debe cortarse a menos de 4 cms.
de la palabra "Fluval" (corte sólo la zona de los
pliegues).
25 Presione el adaptador de goma (R) sobre la boquilla de salida (O) y presione luego el extremo cortado de la
manguera de pliegues (P), sin torcerlo, por lo menos 1 pulg. (2,5 cm) en el adaptador de goma.
26 Saque el segundo soporte de manguera (M1) del acuario. Sujete las ventosas al soporte de manguera (M1).
Sujete la manguera de pliegues (P) al soporte de manguera (M1) usando los 4 anillos de retención (M2).
Dependiendo del tipo de instalación, se pueden usar codos de manguera (S) en lugar de los dos anillos de
retención en el área de sujeción en el borde.
27 Vuelva a colocar el soporte de manguera (M1) en el acuario, en la posición donde estaba antes. Apriete
suavemente las ventosas para fijarlas al acuario.
NOTA: Para acuarios con bordes más grandes utilice los codos
de manguera (S) Opción B.
Opción B : Para acuarios con bordes más largos el soporte de
manguera puede girarse 90° y colocarse en la parte exterior del
acuario.
PUESTA EN MARCHA DEL FILTRO
NOTA: Es conveniente tener a mano un cubo vacío o un
recipiente por si se necesita para escapes inesperados
mientras se está trabajando con el filtro.
28 Para que empiece a fluir el agua, asegúrese de que la boquilla de salida (O) quede por encima de la superficie del
agua. Verifique también que las válvulas estén abiertas– la palanca gris de Aqua Stop
debería estar abajo ("down").
Bombee el autocebador (T) varias veces y vigorosamente (suba y baje hasta el máximo).
Siga bombeando el autocebador hasta que escuche que el agua entra en el aparato y
empieza a llenarlo.
Al bombear el autocebador, el agua entrará en el aparato por el tubo de alimentación.
A medida que el aparato se llena de agua, la presión saca el aire a través de la
manguera de salida. Vuelva a bajar el autocebador ("down"). Cuando se haya llenado
el aparato, enchúfelo en una fuente de alimentación. El agua deberá fluir en forma
constante a partir de la boquilla de salida. Si no, verifique que no haya vueltas o lazos
en la mangueras. Luego siga bombeando el autocebador hasta que el aparato comience
a funcionar sólo normalmente. Una vez que funcione sin inconvenientes, puede usar la
palanca gris del Aqua Stop para regular el caudal, sin dañar el motor. PRECAUCIÓN:
no haga funcionar el filtro con la palanca gris del Aqua Stop cerrada a más de la mitad.
Nunca enchufe la unidad hasta que esté completamente llena.
Nunca permita que la unidad Fluval sea accionada en seco. Un
accionamiento prematuro puede ocasionar daños al motor.
NOTA: Inevitablemente, algo de aire quedará atrapado en la unidad cuando se llene; también las cargas nuevas pueden expulsar
aire atrapado hacia la caja del filtro. Esto puede provocar algo de ruido cuando la unidad empiece a funcionar. La configuración
del filtro posiblemente expulsará interrumpidamente aire al filtro por un espacio de tiempo.
25
2
AQUASTOP
system
OUT
T
22
21
27
5"
24
27
28b
28
MAX
4.5 FT
1.40 meters
OPCIÓN B
máximo
4,5 pies
(1,40 metros)
S8
OPCIÓN B
21
26
Nota sobre las cargas
Los materiales filtrantes empleados afectan directamente a la eficacia del aparato. En cualquier filtro de
vaso es de vital importancia seguir el procedimiento correctamente. De otro modo, la eficacia mecánica o
biológica puede verse dañada. En muchos casos, la localización de las cargas en las cestas determinará el
efecto primario de dichos materiales. Por ejemplo, dependiendo de la posición de las cestas de cargas, el
carbón puede actuar como un filtro de suciedad primario o como un área principal de población bacteriana.
Para garantizar que se saca el máximo partido del filtro, hay unas reglas básicas que deberían seguirse.
Prepare concienzudamente todos los materiales filtrantes antes del uso
Los materiales porosos como el carbón presentan una zona muy abierta dentro de la matriz, y necesita un
poco de tiempo para expulsar los gases atmosféricos. Debe dejarse en remojo durante algunos minutos
antes de introducirlo en su cesta. Hay otros materiales que requieren un lavado más meticuloso. El
eliminador de amoniaco y las placas de turba pueden necesitar un enjuague más a fondo, para garantizar
que no lleven partículas no deseadas que pudieran obstruir otros módulos o depositarse en el acuario.
Utilice la filtración mecánica preferiblemente durante las primeras fases de la filtración.
Cree un filtro con el material elegido para partículas gruesas y finas. El filtro de foamex es una criba
mecánica eficaz que elimina los residuos de tamaño grande y medio. Un filtro más fino puede colocarse
en la cesta inferior, para garantizar un flujo lo más puro posible antes de que el agua pase a la filtración
biológica (y posiblemente química), donde se necesita agua libre de residuos si se quiere obtener la
máxima eficacia.
Incorpore las áreas biológicas después de la filtración mecánica. Protegerlas al máximo
de residuos.
Existen muchos materiales que se convierten en altamente biológicos en esencia según maduran. Esto se
debe al hecho de que dichos substratos proporcionan unos puntos de cohesión limpios y duros para la
colonización de bacterias beneficiosas. Para que las bacterias nitrificadoras tengan una máxima eficacia,
deben recibir un flujo constante de agua libre de residuos que lleva amoniaco, nitrito y oxígeno hasta ellas
en la solución.
Si la caja del filtro continúa atrapando y expulsando aire por tiempo prolongado, examine cuidadosamente las partes de entrada y
salida para detectar posibles entradas de aire. Asegúrese de que no hay ninguna fuente de aire (como un difusor o un dispositivo
de aireación) que haya entrado en la parte de alimentación del filtro.
Mantenimiento
OBSERVACIÓN: se recomienda lubricar periódicamente todas las piezas
de caucho (por ej.- la junta tapa del motor, el vástago del cebador y la
junta de Aqua Stop) con el lubricante de silicona Fluval (A-325).
Mantenimiento de las cargas
Los materiales filtrantes deben limpiarse o sustituirse periódicamente. Las
distintas cargas Fluval llevan instrucciones para su uso en el paquete. El
tiempo de vida útil de cualquier tipo de carga varía según su uso y las
características individuales del acuario.
Cierre las válvulas levantando la palanca gris. Desenchufe el filtro. Luego levante lentamente la
manija grande central para soltar el Aqua-Stop.
●●
El filtro deberá transportarse
verticalmente para eliminar la posibilidad de que no salpique con el agua.
***NOTA: Coja el filtro por su caja
, y no por las abrazaderas Lift Lock, al trasladar la
unidad del punto de instalación hacia donde vaya a realizar el mantenimiento.
No es necesario retirar el sistema de mangueras del acuario, salvo que éstas o el Aqua-Stop
deban limpiarse. Se recomienda hacer una limpieza periódica para asegurar una velocidad de
flujo óptima. Para limpiar el Aqua-Stop o las mangueras, aclare debajo del agua, y emplee un
cepillo limpiador o un instrumento Fluval apropiado si fuese necesario.Una vez tengamos el filtro
en un lugar que pueda mojarse, como un fregadero, levantaremos las abrazaderas Lift Lock para separar la cubierta del
motor de la caja del filtro
. Lea el apartado "Preparación del filtro" para una información detallada sobre los
depósitos de las cargas filtrantes.
f.1 f.2
f.3
f.1
f.3
f.4
f.2
S9
IMPORTANTE: Vacíe el agua de la caja del filtro antes de manejarla. Incline la unidad en un
fregadero mientras agarra las cestas para las cargas para vaciar el agua del filtro.
Limpie o reemplace las cargas como está indicado. La caja del filtro debe limpiarse cada vez
que las cargas se limpien o se cambien. NUNCA USE JABÓN O DETERGENTE. Cualquier
resto de ellos podría provocar daños en los sensibles tejidos de los peces.
Vuelva a poner los depósitos para las cargas en la caja del filtro y deslice en él la lámina de
foamex. Para el cuidado del impulsor, lea el apartado "Mantenimiento del impulsor". Vuelva a
colocar la cubierta del motor en su sitio. Sólo hay una forma
de montar la unidad correctamente.
Asegurese de que el
cable de la corriente esté bien alineado con la muesca
de la caja del filtro y que las letras "MSF" en la parte
delantera estén juntas.
.
Fije la cubierta levantando las palancas superiores de las
abrazaderas Lift Lock hasta que se traben con un chasquido.
Asegúrese de que los sujetadores ubicados en la parte
inferior de las abrazaderas estén bien enganchados en los
puntos de fijación de la caja del filtro
. Vuelva a colocar
el filtro en su posición original. Inserte el Aqua-Stop en el
recinto del motor y apriete la palanca azul para trabar el Aqua-Stop. Abra las
válvulas presionando la palanca gris para que el agua entre y salga del recipiente.
IMPORTANTE: El agua debería fluir inmediatamente; en caso contrario, bombee el
autocebador para empezar
.
Deje que la caja del filtro se llene por completo antes de enchufar la
unidad a la corriente. Nunca permita que la unidad Fluval se ponga
en funcionamiento en seco. Enchufar la unidad antes de que la caja
del filtro esté llena puede impedir el correcto funcionamiento del
autocebador.
Necesidad de alternar la introducción de nuevas
cargas filtrantes
Los cargas filtrantes deberían cambiarse a los intervalos regulares recomendados. No obstante, no todos las cargas
deberían ser sustituidos a la vez. Alterne los cambios del material filtrante para que siempre quede un poco de material
usado en el filtro. Esto favorece la reposición de las importantes colonias bacterianas perdidas con la carga desechado.
Facilita una siembra rápida necesaria para una acción bacteriana continuada en el filtro. Para un mayor aumento del
filtro bacteriano, utilice Cycle una vez a la semana para establecer, complementar, favorecer y estimular las apropiadas
bacterias beneficiosas, para que se conviertan en la cepa dominante dentro del filtro bacteriano.
ADVERTENCIA
El cable de suministro de corriente de este aparato no puede ser
reemplazado; si resulta dañado, debe desecharse el aparato. Quite el
enchufe de todos los aparatos dentro del acuario antes de poner las
manos en el agua. La bomba no debe funcionar nunca en seco.
Mantenimiento del impulsor
Importante: estos motores contienen un ventilador de impulsor con eje cerámico. Este
tipo de eje es más resistente al desgaste, pero es frágil. Se recomienda tener especial
cuidado durante el mantenimiento.
El depósito del impulsor dispone de un eficaz mecanismo de autolimpieza. Hacer un seguimiento de la acumulación de
residuos, no obstante, puede ayudarle a prolongar la vida del impulsor y de la unidad del motor.
Para acceder al impulsor, quite la tapa del mismo apretando las dos lengüetas. El impulsor magnético debe limpiarse
siempre que sea necesario. Para separarlo, agarre suavemente el ventilador del impulsor y sáquelo del depósito, y
click!
click!
f.8
f.7
f.6
f.5
f.7
f.4
FLUVAL
FLUVAL
f.5
f.6
S10
aclárelo con agua limpia. Compruebe que el depósito del impulsor está limpio. Si es necesario, emplee
un cepillo de limpieza Fluval para limpiarlo. Luego reinserte el impulsor.
Cuando se ha terminado de hacer el mantenimiento, vuelva a colocar la tapa del impulsor (X) en su asiento y trábela
oprimiendo las lengüetas hasta que oiga que enganchan (asegúrese de que el eje del impulsor está colocado como
corresponde en el aro de apoyo del eje de la tapa del impulsor).
Observaciones específicas para los modelos Fluval 104 and 204
Los modelos 104 y 204 de Fluval vienen con un eje cerámico, que está sujeto a su soporte de plástico amarillo (conjunto
de eje cerámico). No se recomienda sacar este conjunto a menos que se rompa. Para sacar el conjunto de eje cerámico
amarillo del recinto del impulsor use la herramienta provista para ese fin (Z) e .
Para volver a colocar el conjunto: coloque el impulsor magnético (W) en el conjunto de eje cerámico y vuelva a colocarlos
en el recinto haciendo una leve presión sobre el ventilador del impulsor para que se traben.
Observaciones específicas para los modelos Fluval 304 and 404
Los modelos 304 y 404 de Fluval vienen con un eje cerámico que se mantiene fijo en el fondo del recinto del impulsor
mediante un soporte de caucho. El eje cerámico puede sacarse y volver a colocarse fácilmente con la mano, prestando
mucha atención a que el soporte de caucho no se salga de su asiento . Nota: asegúrese de volver a colocar la tapa
del impulsor para que la alineación sea adecuada.
Puede encargar los repuestos en su comercio especializado habitual (vela la lista "Repuestos Fluval").
Selección de los medios filtrantes Fluval
Tipos de filtración
Mecánica – Eliminación de partículas de suciedad y residuos sólidos a través de filtros mecánicos.
Biológica – Descomposición y eliminación de toxinas orgánicas – amoniaco y nitritos – a través de acción bacteriana.
Química – Cambio activo de las características del agua a través del uso de compuestos químicos.
Área de filtración Fluval
Apartado 1: La lámina de foamex
Fluval ofrece una gran variedad de materiales filtrantes, algunos de ellos capaces de realizar más de una función. Los
filtros de la 4ª generación de Fluval suministran una pantalla de foamex para eliminar las partículas de forma mecánica y
automática. Es sumamente importante eliminar residuos antes de que entren en contacto con los materiales más delicados
en las cestas de las cargas.
Apartado 2: La columna de cestas de cargas
La verdadera fuerza del sistema Fluval reside en la versatilidad de las distintas cargas disponibles para la columna de
cestas de cargas. Este apartado está concebido más como guía que como manual definitivo. La versatilidad y la elección
del acuarista deben ser los criterios fundamentales. No obstante, lo mejor es seguir al menos algunas de las indicaciones
siguientes. La elección de las cargas filtrantes debe basarse en un gran número de criterios.
La cesta de carga inferior
El material que continúa la captura mecánica de los residuos debería estar en la posición más baja de la pila, para que pueda
purificar y eliminar las partículas antes de que puedan taponar los delicados poros de los substratos biológicos o químicos. Las
cargas Fluval como "Pre-Filter", "Carbón" y "Zeo-Carb" pueden emplearse para una eliminación adicional de pequeñas
partículas del agua. El "Pre-Filter" (Prefiltro) es inerte, actuando solo para crear un filtro. El "Carbón" elimina los tintes,
medicamentos y residuos solubilizados que un filtro simple no puede eliminar. El "Zeo-Carb" elimina el amoniaco del agua. Se
usa frecuentemente en instalaciones nuevas para mantener el nivel inicial más bajo de lo que ocurriría espontáneamente.
Atención (modelos 104 y 204): El motor
incorpora un eje impulsor de cerámica.
Dicho eje está fijado permanentemente
en su soporte de plástico, para
garantizar un manejo seguro. El eje es
susceptible a cualquier presión lateral.
Tenga especial cuidado al limpiarlo, y
no intente doblarlo.
f.9
f.10
f.11
(Solamente para los modelos 104 y 204)
(Solamente para los
modelos 304 y 404)
f.8
f.9 f.10
f.11
S11
Foamex – F
Cargas de foamex – Paquete de 2 A-220, A-222, A-226
Las características de las láminas de foamex permiten que se atrapen los residuos de gran
tamaño en este lateral de foamex, eliminando la mayoría de los residuos sólidos antes de
que puedan obstruir las cargas de filtración biológica y las de filtración mecánica más
finas. Las múltiples vías que constituyen el paso obligado del agua según fluye a través
del bloque, también aumentan la eficacia del filtro. Aunque no duran permanentemente,
las cargas de foamex pueden lavarse u reutilizarse muchas veces antes de tener que
ser reemplazadas.
El Agente eliminador de amoniaco – Posición intermedia, superior - M, S
A-1480 3x180 g (540 g), A-1485 (700 g)
Dicha sustancia elimina el amoniaco antes de que pueda perjudicar a los peces. Una
adición eficaz al medio filtrante normal, reduce los niveles inaceptables de amoniaco. En
agua tratada con cloramina, ayuda eliminar el exceso de amoniaco que se crea cuando se
rompe el enlace de la cloramina, para liberar el amoniaco libre. El agente eliminador de
amoniaco debería usarse exclusivamente en agua dulce, ya que sus funciones iónicas
liberan el amoniaco atrapado en agua salada y salobre. Este agente no demuestra ningún
cambio físico según disminuye su actividad, que está determinada por las cantidades de
amoniaco con que entra en contacto. El agente eliminador no debería permanecer en el
filtro más de un mes.
La cesta intermedia
Dicha cesta es útil en las modificaciones químicas del agua. El "Peat Fibre" (fibra de turba) y la turba en gránulos son
ejemplos de ello. Para saber dónde colocar la carga hay que tener en cuenta el tipo de carga de que se trate. La fibra de
turba consiste en hebras que pueden ascender y bloquear el impulsor. Por este motivo, cualquier material en forma de
hebra debe mantenerse debajo de otro substrato. La cesta intermedia también puede comenzar el proceso de reducción
biológica. Muchos tipos de materiales pueden ser filtrantes mecánicos y biológicos, ofreciendo un lugar excelente que
favorece la población de bacterias beneficiosas. Incluso muchos compuestos químicos pueden mantener a colonias de
bacterias. Con la realización en la lámina lateral de foamex y debajo de la segunda cesta de carga de la purificación
mecánica principal del flujo de agua, es normal añadir nuevo material filtrante biológico en el módulo intermedio. El
"Biomax" o una cantidad extra de carbón o "Ammonia Remover" (eliminador de amoniaco) se utilizan frecuentemente en
la cesta de carga intermedia. También es la zona donde se emplean materiales más exóticos, escogidos para una
aplicación específica.
La cesta superior
Esta cesta recibe el flujo de agua más puro, lo que hace de éste el lugar apropiado para los materiales destinados a la
mayor filtración biológica. "BioMax" aporta la fuerza biológica máxima en una anilla muy compacta. Con una multitud
de poros que perforan al superficie y la matriz interna, "BioMax" supone un substrato perfecto para el módulo superior.
También es un filtro que atrapa cualquier hebra suelta que pudiera afectar al funcionamiento del impulsor.
FLUVAL
F
S
M
I
CARGAS FILTRANTES
A-1480
S12
Fibra de turba Fluval A-1460 (70 g)
La fibra de turba FLUVAL es ideal para usar en acuarios de agua dulce. Este medio seguro y
natural brinda condiciones óptimas para muchas especies de peces tropicales específicos.
Muchas de esas especies pueden beneficiarse con los compuestos de la fibra de turba FLUVAL:
las especies de cíclidos sudamericanos (pez ángel, pez disco, apistogramma etc.), pez perro,
coridoras, carácidos, guramis y barbos.
La fibra de turba FLUVAL liberará gradualmente los elementos benéficos y contribuirá al
desarrollo de colores vibrantes, mejorará el índice de cría, brindando condiciones superiores
para una variedad de peces que se desarrollan muy bien en agua dulce ácida.
Se recomienda controlar regularmente los niveles deseados de pH y KH con las pruebas
Nutrafin. La fibra de turba FLUVAL reducirá gradualmente los niveles de pH y KH. La gama
recomendada de KH es de 50 a 120 mg/l (entre 3 y 7 dKH para que los niveles de pH sean
estables y seguros), con el fin de mantener adecuadamente ciertas especies de peces. Use el
estabilizador de pH Nutrafin para obtener resultados excelentes en el mantenimiento del valor
óptimo de KH. El cambio de la fibra de turba FLUVAL depende de las pruebas y los efectos
reductores que tiene en los niveles de pH y KH.
La fibra de turba FLUVAL debería colocarse en el centro una cesta mediana de los sistemas de
filtros cilíndricos para evitar que entren fibras en el recinto del impulsor.
Turba en Gránulos Fluval A-1465 (500 g)
La turba en gránulos FLUVAL es ideal para usar en acuarios de agua dulce. Este medio seguro
y natural brinda condiciones óptimas para muchas especies de peces tropicales específicos.
Muchas de esas especies pueden beneficiarse con los compuestos de la fibra de turba FLUVAL:
las especies de cíclidos sudamericanos (pez ángel, pez disco, apistogramma etc.), pez perro,
coridoras, carácidos, guramis y barbos.
La turba en gránulos FLUVAL liberará gradualmente los elementos benéficos y contribuirá al
desarrollo de colores vibrantes, mejorará el índice de cría, brindando condiciones superiores
para una variedad de peces que se desarrollan muy bien en agua dulce ácida.
Se recomienda controlar regularmente los niveles deseados de pH y KH con las pruebas
Nutrafin. La turba en gránulos FLUVAL es un medio filtrante concentrado e inicialmente reducirá
los niveles de pH y KH más rápidamente que la turba fibrosa. La gama recomendada de KH es
de 50 a 120 mg/l (entre 3 y 7 dKH para que los niveles de pH sean estables y seguros), con el
fin de mantener adecuadamente ciertas especies de peces. Use el estabilizador de pH Nutrafin
para obtener resultados excelentes en el mantenimiento del valor óptimo de KH. El cambio de
la fibra en gránulos FLUVAL depende de las pruebas y los efectos reductores que tiene en los
niveles de pH y KH.
Perlón – I, M
El perlón o la lana filtrante es un material de filtración común que puede usarse como filtro
mecánico económico en los módulos inferiores. Elimina las partículas finas y evita la
obstrucción prematura de los materiales biológicos. Limpia el agua del acuario, dándole un
acabado cristalino. No lo coloque en la cesta “superior”.
BioMax – M, S A-1455
BioMax Fluval es apropiado para acuarios de agua salada y de agua dulce. Utilizado en la
cesta intermedio o superior, BioMax Fluval es el hogar ideal para grandes poblaciones de
bacterias beneficiosas. El tamaño y la forma de la anilla proporcionan un excelente filtro para
partículas de residuos de tamaño medio a grande, cuando se utiliza en la cesta intermedio.
La actividad biológica continúa siendo notable cuando es usado a niveles inferiores, aunque las
anillas se obstruirán con mayor rapidez que si se utilizaran en una posición superior en el filtro.
La actividad y el crecimiento bacteriano obstruirán gradualmente los poros internos que hacen
de ello un substrato biológico tan fantástico. Se debería sustituir BioMax cada seis meses,
aunque se debería cambiar sólo la mitad de una vez, para permitir la debida siembra, desde
un material usado a uno más nuevo.
Carbón Activado – Posición inferior, intermedia - I, M
A-1440 (3x100 g), A-1445 (375 g)
El Carbón Activado Fluval proporciona muchos beneficios en agua dulce al igual que en agua
salada. El carbón de alta calidad aporta una gran área porosa para atrapar partículas
diminutas. Además de facilitar un filtro para atrapar mecánicamente los residuos orgánicos,
el carbón también elimina residuos líquidos del agua. Estos incluyen la orina, tintes o impurezas
en solución. Esta acción proporciona agua cristalina en el acuario. La gran superficie interna
también aporta numerosos puntos para la formación y el crecimiento de importantes colonias
bacterianas. Se deberá retirar el carbón durante períodos de administración de medicamentos.
Recientemente, se ha notado que el carbón absorberá un gran porcentaje de muchos de los
alimentos nutritivos presentes en los fertilizantes de plantas. Como tal, debería usarse con
cuidado en la presencia de plantas vivas. El carbón disminuye su actividad sin dar señal externa
alguna. En general, el carbón debería ser sustituido cada mes, para garantizar una absorción
activa continuada.
S13
Pre – Filtro – I A-1470 (750g)
El Pre – Filtro Fluval está compuesto por unas anillas inertes de cerámica maciza, usadas para
atrapar las partículas grandes y medianas antes de que lleguen a obstruir los filtros más finos
de las cestas de carga superiores. El medio filtrante impulsa el agua a través de múltiples vías
complejas según pasa por este nivel. Esto aumenta aun más su actividad mecánica y biológica,
y amplía el área real de contacto del filtro. Como beneficio adicional, mantiene grandes
poblaciones de bacterias para una acción biológica adecuada sobre amoniaco y nitrito.
Esto disminuye la necesidad de cambios frecuentes del medio filtrante activo. El "Pre-Filto" es
permanente, y sólo requiere un lavado ocasional. Este medio puede usarse en agua dulce y
salada, sin dificultad alguna.
Zeo-Carb – Posición inferior, intermedia, superior - I, M, S
A-1490 (3x150g), A-1495 (600g)
"Zeo-Carb" combina el "UltraGrade Carbon" (carbón de máxima calidad) con el "Ammonia
Remover" (agente eliminador de amoniaco), para proteger el acuario de una acumulacion
de los residuos amoniacales y licuados, de tintes y medicamentos. Dicho agente eliminiador
también ayuda a retirar el amoniaco liberado al romperse el enlace de cloramina en algunas
aguas de abasto municipal. La pureza del carbón prolonga la vida activa, y no libera fosfatos
en el agua. "Zeo-Carb" debería sustituirse por lo menos una vez al mes, y más frecuentemente
si el acuario está muy cargado, para garantizar la plena actividad y utilidad de los
medios filtrantes.
Tipo Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
Nº Artº
A-200 A-205 A-210 A-215
Volumen del filtro Litros 3.2
l
4.6
l
6.6
l
8.5
l
Módulos del filtro Número 2 3 3 4
Salida
l
/h 480 680 1000 1300
Salida USA g/h 125 180 260 340
Especificaciones Técnicas
Repuestos Fluval
Piezas Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404
A Patas de goma A-20121 A-20121 A-20121 A-20121
B
Cubierta del motor MSF
A-20180 A-20185 A-20190 A-20195
C Carga de goma espuma A-20117 A-20137 A-20137 A-20177
D Cesta de carga A-20045 A-20045 A-20070 A-20070
E Bandeja de cesta A-20047 A-20047
F Tapa de la cesta A-20042 A-20042 A-20067 A-20067
G Arandela selladora A-20038 A-20038 A-20063 A-20063
I Aqua-Stop A-20060 A-20060 A-20060 A-20060
J
Filtro de alimentación con bola de comprobación
A-20007 A-20007 A-20007 A-20007
K Tubo de alimentación A-20005 A-20005 A-20005 A-20005
L Ventosa (40 mm) con clip A-15520 A-15520 A-15520 A-15520
M1 Soporte de manguera A-20026 A-20026 A-20026 A-20026
M2
Anillo de retención (soporte de manguera)
A-20028 A-20028 A-20028 A-20028
N Ventosa de 30 mm A-15041 A-15041 A-15041 A-15041
O Boquilla de salida A-20001 A-20001 A-20001 A-20001
P Manguera de pliegues A-20014 A-20014 A-20015 A-20015
Q
Tuercas de sujeción de manguera
A-20058 A-20058 A-20058 A-20058
R Adaptador de goma A-20016 A-20016 A-20017 A-20017
S Codo de manguera A-20018 A-20018 A-20019 A-20019
T Autocebador A-20020 A-20020 A-20020 A-20020
U Casa del filtro
MSF
A-20182 A-20187 A-20192 A-20197
V1 Conjunto de eje cerámico A-20041 A-20041
V2 Soporte de caucho y eje cerámico A-20066 A-20066
W Impulsor magnetico A-20111 A-20111 A-20152 A-20172
X Tapa del impulsor A-20116 A-20136 A-20156 A-20156
Y
Guarnición del impulsor A-20174 A-20174
Z Herramienta para eje cerámico A-17015 A-17015
S14
GUARANTEE
The FLUVAL motor filter is unconditionally guaranteed for defects in material and
workmanship for a 3 year period from date of purchase. This guarantee is limited to the
repair or replacement of the motor unit only, and excludes damage to any animate or
inanimate matter in contact with the filter. For guarantee service or spare parts contact your
local FLUVAL dealer or write to the FLUVAL representative in your country.
GARANTIE
Le filtre à moteur FLUVAL est garanti sans condition pour 3 ans, à partir de la date d’achat,
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du bloc-moteur seulement et exclut tout dommage causé aux choses
inanimées ou animées en contact avec ce filtre. Pour service sous garantie ou pour obtenir
des pièces de rechange, vous adresser au détaillant de produits FLUVAL de votre région ou
écrire au distributeur FLUVAL de votre pays.
GARANTIE
Der FLUVAL Motorfilter hat eine uneingeschränkte Garantie auf Mängel in Material und
Verarbeitung für die Dauer von drei Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie ist begrenzt auf
die Reparatur oder den Ersatz lediglich des Motors und schließt Schäden an lebenden oder
leblosen Dingen aus, die mit dem Filter in Berührung kommen. Für Garantieleistung oder
Ersatzeile wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen FLUVAL Händler oder schreiben Sie an
den FLUVAL Vertreter in Ihrem Land.
GARANTÍA
El filtro motor FLUVAL lleva una garantía incondicional sobre defectos de material y de
fabricación durante tres años a partir de la fecha de su compra. Esta garantía está limitada
a la reparación o la substitución solamente del motor y excluye daños ocasionados en
objetos vivos o muertos. Para servicios de garantía o accesorios diríjase a su comerciante
local FLUVAL, o bien, escriba al representante FLUVAL de su país.
FLUVAL
®
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
LIGNE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS :
CANADA: 1-800-554-2436
U.S.A.: 1-800-724-2436
www.hagen.com
095177 23D03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Fluval MSF 204 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para