Honda Vision El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 1 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes
aprecian la reputación que Honda disfruta
como creador de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
NSC50 2WH ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
Código País
E, II E Reino Unido
F, II F Francia
ED, III ED Ventas directas a Europa
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 2 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible advertirle
acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y mantenimiento de un scooter. Por
ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 3 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
ÍNDICE
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 35
Localización de averías P. 71
Información P. 83
Especificaciones P. 94
ÍNDICE P. 97
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 4 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 15
Carga...........................................................P. 16
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 2 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan
cascos para motocicletas y elementos protectores
debidamente homologados. Indique al pasajero que se
sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con
usted en las curvas y manteniendo los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 3 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 16) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 15).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 4 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
del scooter. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las manetas del
freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con
lentitud y precaución. El scooter podría haber
sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga
que revisen a conciencia el scooter en un taller
cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 5 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 6 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 7 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero no debe superar los 165 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 15 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 8 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantera 80/90-14M/C 40P
Trasera 90/90-14M/C 46P
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantera C-922F
Trasera C-922R
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 9 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.5 kg.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 10 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su
cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan
un casco para motocicletas homologado, así como
protección ocular y ropas protectoras de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 11 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Freno combinado
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos manetas del freno.
Rodaje
Frenos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 12 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
el scooter solo. También es recomendable el uso
de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete central
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Estacionamiento
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 13 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2 P. 25
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 85
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo
del manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 14 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Accesorios y modificaciones
15
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 15 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Carga
16
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo / Capacidad máxima de
equipaje P. 94
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 16 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Seguridad del scooter
17
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 17 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Flujo del manejo básico
Inspección previa a la circulación (P40)
Aceleración (P28)
Arranque del motor (P26)
Arranque del
scooter
(P28)
Inspeccione cuidadosamente el scooter para
asegurarse de que es seguro conducirlo.
Accione gradualmente el
acelerador.
Respete los límites de velocidad.
Arranque el motor y caliéntelo.
Evite revolucionar el motor.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P22 )
Interruptores (P24 )
Bloqueo de la dirección
(P25)
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 18 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
19
Guía de funcionamiento
Frenado (P29 )
Parada
Giros
Repostaje (P30)
Estacionamiento (P13)
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u Las luces de freno indicarán que
ha aplicado los frenos.
Si ha de salir de la carretera, avise con
suficiente antelación al tráfico
restante que va a hacerlo y échese a
un lado sin movimientos bruscos.
Estacione en una superficie firme
y nivelada. Utilice el caballete y
bloquee la dirección.
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que sale de la curva.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 19 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
20
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor (P61 )
Depósito del líquido del freno
delantero
(P64)
Depósito del líquido de los frenos
CBS
(P64)
Empuñadura del acelerador (P69 )
Carenado interior (P50)
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P60 )
Bujía (P57)
Portacascos (P32)
Compartimiento de documentos
Bolsa para documentos
(P33)
Compartimiento central (P33)
Batería (P52 )
Compartimiento delantero (P34 )
Caja de fusibles (P82 )
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 20 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
21
Guía de funcionamiento
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 21 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Indicador de combustible
Cuando la aguja está en la zona roja
quedan aproximadamente 1,3 litros
de combustible
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por
hora (km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 22 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
23
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende durante unos segundos cuando
se activa el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P73)
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible)
Indicador de luz de carretera
Indicador de los intermitentes
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 23 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
24
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 24 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
25
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 25 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
26
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la
batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
!b
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 26 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
27
continuación
Guía de funcionamiento
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solo funciona cuando
se acciona la maneta del freno trasero.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P72)
!c
!d
3 mm aproximadamente
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 27 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
28
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete central está
levantado.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.....cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar)
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 28 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
29
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 29 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
30
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 89 o superior.
Capacidad del depósito: 5,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combus-
tible
(P14)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Abra el sillín. 2 P. 32
!b Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda hasta que haga tope y retire el
tapón.
No llenar con combustible por encima del cuello
de llenado.
Cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de
llenado del
combustible
Tapón de llenado del
combustible
Marcas de flechas
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 30 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
31
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado del
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marca de flecha del
tapón y del depósito de combustible están
alineadas.
!b Cierre el sillín.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible
se podrá quemar o lesionar
gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 31 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
32
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Cerradura del sillín
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
Llave de contacto
Portacascos
Los portacascos se encuentran debajo del sillín.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
aparcado.
Abrir el sillín
Inserte la llave de contacto en la cerradura del
sillín, gire y mantenga girada la llave hacia la
derecha para desbloquear el sillín.
Cerrar el sillín
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 32 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
33
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
Juego de
herramientas
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en el
compartimiento de documentos, en el
compartimiento central.
Bolsa para documentos
Compartimiento de documentos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 33 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
34
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Compartimiento delantero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 1,5 kg
Para abrir
!a Introduzca la llave de encendido y gírela hacia
la derecha para desbloquearla.
!b Levante la tapa de la cubierta del tubo
principal.
Para cerrar
Coloque la tapa de la cubierta del tubo principal
y gire la llave de encendido hacia la izquierda.
u Asegúrese de que la tapa de la cubierta del tubo
principal está colocada correctamente.
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
u Cuando llueve, el agua puede penetrar en el
compartimiento. Tenga cuidado a la hora de
guardar sus pertenencias en el compartimiento.
Compartimiento
delantero
Tapa de la cubierta del tubo principal
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 34 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 36
Programa de mantenimiento.................... P. 37
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 40
Juego de herramientas.............................. P. 49
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado.................................................
P. 50
Carenado interior...................................... P. 50
Clip........................................................... P. 51
Batería ...................................................... P. 52
Filtro de aire............................................... P. 54
Respiradero del cárter motor.................... P. 56
Bujía............................................................ P. 57
Aceite del motor ........................................P. 60
Frenos .........................................................P. 64
Acelerador ..................................................P. 69
Otros ajustes ..............................................P. 70
Reglaje del faro delantero..........................P. 70
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 35 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
36
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad
del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter
antes de cada conducción y realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2 P. 37
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete central o un soporte de
mantenimiento que le permita apoyar el
vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede tener
un accidente en el que puede sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 36 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
37
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 37 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Programa de mantenimiento
38
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario,
a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las
capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos
en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Reemplazar
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador 69
Filtro de aire
*2
54
Respiradero del cárter motor
*3
56
Bujía 57
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 60
Pantalla del filtro tamiz de
aceite del motor
61
Velocidad de ralentí del motor
Aceite del grupo final
*4
2 Años
I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
R
I
R
I I I I I I I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 38 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Programa de mantenimiento
39
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando la lectura del odómetro sea mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 40
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consulte
la
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Líquido de frenos
*4
2 Años 64
Desgaste de las zapatas/pastillas
del freno
65, 68
Sistema de frenos 40
Interruptor de la luz del freno
Orientación del faro 70
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del
embrague
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
Ruedas/Neumáticos 46
Cojinetes de la pipa de la
dirección
I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I
I
I I I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I
I I I I I I I I
I
I
I
I
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 39 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
40
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario.
2 P. 30
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2 P. 69
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2 P. 60
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario.
2 P. 46
Inspección previa a la circulación
Delantero: compruebe el nivel del
líquido de freno y el
desgaste de las pastillas.
2 P. 64, 65
Freno
combinado:
compruebe el nivel del
líquido de freno.
2 P. 64
Trasero: compruebe el desgaste y el
juego libre de las zapatas y
ajústelas si fuese necesario.
2 P. 66, 68
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 40 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
41
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2 P. 32
Sustitución de las piezas
Etiqueta
del color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su scooter
resulte inseguro y provoque un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido, o incluso perder
la vida.
Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
scooter.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 41 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
42
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 52
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 42 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
43
continuación
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 82
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 96
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 43 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
44
Mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 95
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 44 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
45
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante aire comprimido o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
o equivalente
Filtro de aire
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 45 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
46
Mantenimiento
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Respiradero del cárter motor
Neumáticos (inspección/reemplazo)
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 46 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
47
continuación
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o T.W.I.
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 47 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
48
Mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 95
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 48 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
49
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 33
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador Phillips número 2
Mango de destornillador
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 49 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
50
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Carenado interior
Para la sustitución de las lámparas del faro y
de los intermitentes delanteros es necesario
desmontar el carenado interior.
Tornillo A
Guarnecido lateral
Tornillo BTornillo C
Perno
Carenado
interior
Tornillo B
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 50 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
51
continuación
Mantenimiento
Extracción
1.
Desmonte los guarnecidos laterales
derecho e izquierdo extrayendo el tornillo
A de cada lado.
2.
Extraiga los tornillos B y C de cada lado.
3.
Desmonte el perno.
4.
Desmonte el carenado interior.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Clip
Es necesario extraer el clip para extraer la
cubierta central delantera y el conjunto de los
intermitentes delanteros.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
!a
!b
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 51 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
52
Mantenimiento
Instalación
1.
Abra un poco los trinquetes de retención y
luego empújelos para sacarlos.
2.
Inserte el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
Batería
!a
!b !c
Terminal negativo
Soporte de la batería
Cubierta de
la batería
Terminal positivo
clips
Perno
Asiento de
goma
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 52 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
53
Mantenimiento
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Desmonte la tapa de la cubierta del tubo
principal.
2 P. 34
2.
Extraiga las cubiertas de la batería
extrayendo los clips.
3.
Desmonte el asiento de goma.
4.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el perno.
5.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
6.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
7.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 42
La batería se agota
2 P. 75
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 53 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
54
Mantenimiento
Filtro de aire
Cambio del elemento de filtro
de aire
Utilice un nuevo elemento de filtro de aire
original de Honda o equivalente especificado
para su scooter.
1.
Desmonte el soporte del estribo izquierdo
extrayendo los pernos A.
2.
Retire el tornillo A y y los pernos B.
3.
Extraiga la cubierta del conducto del filtro
de aire.
4.
Extraiga la tapa de la carcasa del filtro de
aire, para ello retire los tornillos B.
5.
Extraiga el elemento de filtro de aire.
6.
Limpie a fondo el interior de la caja del
filtro de aire.
7.
Instale un elemento de filtro de aire nuevo.
8.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
AVISO
Usar un elemento de filtro de aire erróneo puede dar lugar a
graves daños en el motor.
Soporte del estribo
izquierdo
Perno A
Tornillos A
Tapa del conducto del filtro de aire
Pernos B
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 54 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Filtro de aire u Cambio del elemento de filtro de aire
55
Mantenimiento
Carcasa del filtro de aire
Tornillos B
Tornillos B
Tapa de la carcasa
del filtro del aire
Elemento
del filtro
del aire
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 55 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
56
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo
respiradero
del cárter
motor
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 56 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
57
continuación
Mantenimiento
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 95
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Quite la tapa de mantenimiento de la
bujía.
AVISO
El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Tapa de mantenimiento de la bujía
Tornillos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 57 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Bujía u Comprobación de la bujía
58
Mantenimiento
3.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
4.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
5.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
6.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u
Si el desgaste o las acumulaciones de carbonilla
fuesen importantes, cambie la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no
fuese suficiente, utilice un cepillo de
alambre.
7.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
8.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
Capuchón de la bujía
La separación debe ser:
0,80 a 0,90 mm
Capuchón
de la bujía
Electrodo
lateral
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 58 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Bujía u Comprobación de la bujía
59
Mantenimiento
9.
Estando colocada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
10.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1 vuelta después de haberse
asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
11.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que algún
cable o alambre quede pellizcado.
12.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 59 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
60
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Nivel superior
Nivel inferior
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 60 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Aceite del motor u Adición de aceite de motor
61
continuación
Mantenimiento
Adición de aceite de motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite de motor recomendado.
2 P. 95
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 44
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
1.
Estacione sobre el caballete central en
una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 61 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
62
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tapón del filtro tamiz de aceite.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite,
la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de
aceite y deje que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz
de aceite y la goma de sellado estén en
buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una
fina capa de aceite de motor a la nueva
junta tórica cuando la instale.
10.
Instale la pantalla del filtro tamiz del aceite,
el muelle y el tapón del filtro tamiz y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón
del filtro
tamiz de
aceite
Muelle
Junta
tórica
Filtro tamiz de aceite
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 62 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
63
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de sellado nueva en
el perno de drenaje.
12.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
13.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 44) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
14.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 60
15.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,7 litros
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 63 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
64
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido es:
por encima de la marca
de nivel LOWER (Inferior).
entre las marcas de
nivel LOWER (Inferior) y UPPER (Superior).
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel inferior o el juego libre en la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del
freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Freno delantero
Freno Combinado
Freno delantero
Depósito del líquido
del freno delantero
Marca de
nivel UPPER
Depósito del líquido de los frenos CBS
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel LOWER
Freno combinado
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 64 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno delanteras
65
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno delanteras
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben reemplazarse si una de las
pastillas está gastada hasta el fondo de la
ranura.
1.
Inspeccione las pastillas de freno desde la
parte delantera de la pinza de freno.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Indicador
de desgaste
Pastilla de
freno
Indicador
de desgaste
Disco
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 65 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Frenos u Inspección del juego libre de la maneta del freno trasero
66
Mantenimiento
Inspección del juego libre de la
maneta del freno trasero
1.
Apoye el scooter en su caballete central.
2.
Mida la distancia de la maneta del freno
trasero hasta que comience a actuar.
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
Ajuste el juego libre de la palanca del freno
con la rueda delantera orientada en el
sentido de avance en línea recta.
Cuando ajuste el juego libre, asegúrese de
que el corte de la tuerca de ajuste esté
asentado en el pasador del brazo del freno.
Si no se pudiese lograr el ajuste apropiado
siguiendo este método, póngase en contacto
con su concesionario.
Juego libre en la punta de la maneta
de freno: 10 a 20 mm
Juego libre
Pasador del
brazo del freno
Tuerca de ajuste
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 66 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Frenos u Ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
67
Mantenimiento
1.
Realice el ajuste girando la tuerca de
ajuste del freno trasero media vuelta cada
vez.
2.
Accione el freno varias veces y compruebe
si la rueda gira libremente al soltar la
palanca del freno.
3.
Empuje el brazo del freno para confirmar
que hay cierta holgura entre la tuerca de
ajuste del freno trasero y el pasador del
brazo del freno.
Después del ajuste, confirme el juego libre de
la maneta del freno.
Pasador del brazo del freno
Aumento del
juego libre
Tuerca de ajuste
Reducción del
juego libre
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Brazo del freno
Holgura
Tuerca de ajuste
Presionar
Pasador
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 67 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Frenos u Inspección del desgaste de las zapatas de freno
68
Mantenimiento
Inspección del desgaste de las
zapatas de freno
El freno trasero está equipado con un
indicador de desgaste del freno.
Cuando se acciona el freno, la flecha unida al
brazo del freno se mueve hacia una marca de
referencia en el panel del freno. Si la flecha se
alinea con la marca de referencia al accionar
el freno a fondo, es necesario reemplazar las
zapatas de freno.
Vaya a su concesionario para esta operación.
Cuando sea necesario realizar operaciones
de mantenimiento en los frenos, diríjase a su
concesionario. Emplee sólo piezas Honda
originales o sus equivalentes.
Brazo del freno
Marca de referencia
Panel del freno
Flecha
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 68 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
69
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
el juego libre del acelerador es el correcto. Si
el acelerador no se mueve con suavidad, no
se cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccione dicho cable
en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 6 mm
Juego libre
Brida
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 69 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
70
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la orientación del
faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro
delantero para obtener la alineación
apropiada. Apriete o afloje el mando según
sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Mando
(Luz de cruce)
Abajo
Arriba
Arriba
Abajo
Mando (Luz de carretera)
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 70 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Localización de averías
El motor no arranca ...................................P. 72
Indicadores de advertencia encendidos ...P. 73
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) ...................P. 73
Pinchazo del neumático.............................P. 74
Problema eléctrico .....................................P. 75
La batería se agota ....................................P. 75
Bombilla fundida .......................................P. 75
Fusible fundido..........................................P. 82
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 71 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
72
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor 2 P. 26
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible
Compruebe si el Testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe si existe algún fusible fundido
2 P. 82
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales
2 P. 42
Compruebe el estado de la batería 2 P. 75
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 72 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
73
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 73 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
74
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requiere de herramientas
especiales y experiencia técnica. Le
recomendamos que este tipo de servicio se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que
reemplacen cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 74 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
75
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 96
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 75 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
76
Localización de averías
Bombilla del faro
Luz de carretera
1.
Desmonte el carenado interior. 2 P. 50
2.
Extraiga el conector sin girarlo.
3.
Quite la tapa guardapolvo.
4.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
No toque la superficie de vidrio con los dedos.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido en alcohol.
Luces cortas
1.
Desmonte el carenado interior. 2 P. 50
2.
Gire el portalámparas 45º hacia la
izquierda.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Desconecte el acoplador.
Bombilla
Cubierta
contra el polvo
Conector
Pasador
Acoplamiento
Bombilla
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 76 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
77
continuación
Localización de averías
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Bombilla de la luz de posición
1.
Saque las tapas guardapolvo.
2.
Afloje los adaptadores del espejo.
3.
Extraiga los espejos retrovisores.
4.
Extraiga los tornillos.
5.
Extraiga la carcasa del faro y, a
continuación, desconecte el conector.
Espejos retrovisores
Tapas guardapolvo
Adaptador
del espejo
Adaptador
del espejo
Carcasa del faro
Conector
Tornillos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 77 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
78
Localización de averías
6.
Gire el receptáculo y extráigalo.
7.
Saque la bombilla sin girarla.
8.
Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al de extracción.
9.
Instale las piezas restantes en el orden
inverso al desmontaje.
Bombilla de la luz del freno/piloto
trasero
La luz del freno y piloto trasero utiliza varios
LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Bombilla
Casquillo
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 78 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
79
continuación
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Desmonte el carenado interior. 2 P. 50
2.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
u Asegúrese de que las marcas de las
flechas del casquillo y del alojamiento
del faro delantero estén alineadas.
5.
Vuelva a colocar la tapa interior.
Bombilla
Casquillo
Marcas
de flechas
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 79 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
80
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes
traseros
1.
Extraiga la lente del intermitente trasero
extrayendo el tornillo.
2.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
u Tras colocar la junta de la lente en su
sitio, instale la lente del intermitente
trasero.
Bombilla
Tornillo
Lente del intermitente trasero
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 80 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
81
Localización de averías
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de la matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tapa de la luz de la placa de la matrícula
Tornillos
Bombilla
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 81 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Problema eléctrico u Fusible fundido
82
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 43
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Desmonte la tapa de la cubierta del tubo
principal. 2 P. 34
2.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 52
3.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
4.
Extraiga el fusible principal y otros fusibles
uno a uno con el extractor de fusibles y
compruebe si alguno de ellos está
fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
5.
Cierre la tapa de la caja de fusibles.
6.
Instale las cubiertas de la batería.
7.
Instale la tapa de la cubierta del tubo
principal.
Tapa de
la caja de
fusibles
Fusibles de repuesto
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 82 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 84
Instrumentos, controles y otras características ...
P. 84
Combustibles que contienen alcohol........P. 85
Catalizador .................................................P. 86
Cuidados de su scooter..............................P. 87
Almacenaje de su scooter..........................P. 90
Transporte de su scooter ...........................P. 91
Usted y el medio ambiente .......................P. 92
Números de serie .......................................P. 93
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 83 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Llaves
84
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves y el número de llave,
probablemente el concesionario deberá extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro delantero siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está conectado. Dejar el
interruptor de encendido conectado con el motor
parado descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Llave de contacto
Interruptor de encendido
Bolsa para documentos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 84 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Combustibles que contienen alcohol
85
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 85 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Catalizador
86
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 86 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Cuidados de su scooter
87
continuación
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para
garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter
limpio hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecer la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos
y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u
Limpie las lentes del faro delantero, los paneles y
otros elementos de plástico con cuidado de no
arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o
pastillas de frenos contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 87 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Cuidados de su scooter
88
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua directamente al
compartimiento delantero:
u Si el agua penetra en el compartimiento
delantero pueden dañarse sus pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 88 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Cuidados de su scooter
89
Información
u Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Componentes de aluminio
Paneles
Tubo de escape y silenciador
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 89 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Almacenaje de su scooter
90
Información
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 52) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 90 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Transporte de su scooter
91
Información
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 91 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Usted y el medio ambiente
92
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina y los solventes de
limpieza usados contienen substancias venenosas
que pueden causar daños a los trabajadores de la
basura y contaminar el agua que bebemos, los
lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 92 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Números de serie
93
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
trasera del bastidor, en el interior del
compartimiento central.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de
bastidor
Número
del motor
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 93 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
94
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo AF72
Longitud total 1.850 mm
Anchura total 670 mm
Altura total 1.090 mm
Distancia entre ejes 1.255 mm
Distancia libre al suelo
mínima
120 mm
Ángulo de avance 26º 30´
Rodadura 83 mm
Peso neto del vehículo 105 kg
Peso máximo
*1
165 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
15 kg
Compartimiento central 10 kg
Compartimiento
delantero
1,5 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 1,80 m
Cilindrada 49 cm
3
Diámetro x carrera 37,8 × 44,0 mm
Relación de
compresión
10,1:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 89 o superior
Capacidad del
depósito
5,5 litros
Batería
YTX7L-BS
12V-6Ah (10 HR) / 6,3Ah (20 HR)
Reducción
primaria
V-Matic (2,93:1-1,01:1)
Reducción final 15,946
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 94 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Especificaciones
95
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantera 80/90-14M/C 40P
Trasera 90/90-14M/C 46P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantera CHENG SHIN C-922F
Trasera CHENG SHIN C-922R
Presión de los
neumáticos
Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantera 0,8 mm
Trasera 0,8 mm
Bujía (estándar) CR7HSA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.900 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos
Clasificación de servicio API SG o superior,
excluyendo los aceites marcados con “Energy
Conserving,”
SAE 10W-30, JASO T 903 norma MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,7 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,8 litros
Después del
desmontaje
0,8 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,14 litros
Después del
desmontaje
0,16 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 95 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
Especificaciones
96
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faro delantero
Superior 12V-35/35W
Inferior 12V-35W
Luz de posición 12V-5W
Luz del freno/piloto
trasero
LED
Luces intermitentes
delanteras
12V-21W × 2
Luces intermitentes
traseras
12V-21W × 2
Luz de placa de
matrícula
12V-5W
Fusible principal 25A
Otros fusibles 10A
Perno de drenaje de aceite del motor 24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 96 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
97
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 15
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 44, 60
Acelerador................................................. 69
Almacenaje
Equipo ..................................................... 32
Manual del propietario....................... 33, 84
Almacenaje de su scooter......................... 90
Arranque del motor.................................. 26
Arranque del scooter................................ 28
B
Batería ................................................. 42, 52
Bloqueo de la dirección............................ 25
Bombilla
Faro ......................................................... 76
Intermitentes delanteros........................... 79
Intermitentes traseros............................... 80
Luz de la placa de la matrícula.................. 81
Luz del freno/piloto trasero ...................... 78
Botón de arranque ............................. 24, 26
Botón de la bocina.................................... 24
C
Catalizador ................................................ 86
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 30
Indicador .................................................. 22
Recomendado .......................................... 30
Restante ................................................... 22
Combustibles que contienen alcohol....... 85
Compartimiento
Juego de herramientas ....................... 33, 49
Manual del propietario ....................... 33, 84
Consejos sobre la carga............................. 16
Cuentakilómetros total............................. 22
Cuidados de su scooter ............................. 87
D
Desmontaje
Carenado interior ..................................... 50
E
Especificaciones......................................... 94
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 41
Etiquetas...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 51
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 97 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
98
ÍNDICE
F
Flujo del manejo básico ............................ 18
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 65
Desgaste de las zapatas ............................ 68
Juego libre de la maneta del freno............ 66
Líquido ............................................... 45, 64
Fusibles................................................. 43, 82
G
Gasohol ...................................................... 85
Gasolina ......................................... 14, 30, 94
I
Indicador de advertencia encendido ....... 73
Indicador de los intermitentes ................. 23
Indicador de luz de carretera ................... 23
Indicadores ................................................ 23
Instrumentos.............................................. 22
Interruptor de encendido ................... 25, 84
Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros.................................................... 24
Interruptores..............................................24
J
Juego de herramientas........................33, 49
K
Kit de reparación.......................................74
L
Lavado de su scooter .................................87
Límite de peso............................................16
Límite de peso máximo .......................16, 94
Límites de carga.........................................16
Llave de contacto.......................................84
Localización de averías..............................71
M
Mantenimiento
Fundamentos............................................40
Importancia ..............................................36
Programa..................................................37
Seguridad .................................................36
Medioambiente .........................................92
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 98 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
99
ÍNDICE
Modificaciones.......................................... 15
Motor
Aceite ................................................ 44, 60
Arranque ................................................. 26
Número ................................................... 93
Pantalla del filtro tamiz de aceite.............. 61
Motor ahogado......................................... 27
N
Neumáticos
Pinchazo .................................................. 74
Presión de aire ................................... 46, 95
Sustitución ......................................... 46, 74
Número del bastidor................................. 93
Números de serie ...................................... 93
O
Orientación del faro ................................. 70
P
Pictogramas................................................. 6
Portacascos ................................................ 32
Precauciones de conducción .................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 75
R
Recomendación
Aceite....................................................... 44
Combustible............................................. 30
Repostaje ................................................... 30
S
Sillín............................................................ 32
Situación de las piezas .............................. 20
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) ..................................... 23, 73
Transporte de su scooter .......................... 91
V
Velocímetro ............................................... 22
13 NSC50 2WH-35GGPC000.book Page 99 Thursday, August 9, 2012 3:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Honda Vision El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario