Honda SH125AD El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 1 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes
aprecian la reputación que Honda disfruta
como creador de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
SH125AD ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
Código País
SH125/SH150
E, II E, IV E Reino Unido
F, II F, III F Francia
ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa
SH125A/SH150A
E, II E, IV E Reino Unido
F, II F, III F Francia
ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa
SH125D/SH150D
E, II E, IV E Reino Unido
F, II F, III F Francia
ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa
SH125AD/SH150AD
E, II E, IV E Reino Unido
F, II F, III F Francia
ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa
13 SH125 150-35K02L000.book Page 2 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible advertirle
acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y mantenimiento de un scooter. Por
ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes
tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 3 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 46
Localización de averías P. 81
Información P. 98
Especificaciones P. 109
ÍNDICE P. 115
13 SH125 150-35K02L000.book Page 4 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 16
Carga...........................................................P. 17
13 SH125 150-35K02L000.book Page 2 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas
alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
el asidero o su cintura, inclinándose con usted en
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y
tamaño del mismo.
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
13 SH125 150-35K02L000.book Page 3 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 17) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 16).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es
seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de
emergencia si es necesario. Siga también las normas y
leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo
se han visto involucrados en el accidente.
Hágase fácil de ver en carretera
Circule dentro de sus limitaciones
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve envuelto en un accidente
13 SH125 150-35K02L000.book Page 4 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las manetas del freno, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución. El scooter
podría haber sufrido daños, no evidentes de
inmediato. Haga que revisen a conciencia el
scooter en un taller cualificado lo antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el
scooter en un garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por monóxido de carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 5 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 6 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 7 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm
2
.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 8 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantera 100/80-16M/C 50P
Trasera 120/80-16M/C 60P
Marca del neumático: IRC DUNLOP
Delantera SS-530F D451
Trasera SS-530R D451
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 9 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3.0 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 1.5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 0.5 kg.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 10 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Mantenga las manos del pasajero en el asidero o
en su cintura y los pies en las estriberas mientras
conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropas protectoras de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y
pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 11 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Observe las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
(SH125/SH125D/SH150/SH150D)
Sistema de frenos combinado (CBS)
Su scooter dispone de un sistema de frenos que
distribuye la fuerza de frenado entre los frenos
delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar solamente la
maneta del freno delantero o la maneta del freno
trasero es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice
a la vez las dos manetas del freno.
Rodaje
Frenos
13 SH125 150-35K02L000.book Page 12 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
(SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD)
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
El ABS impide que los frenos se bloqueen durante
una frenada brusca. Para garantizar un correcto
funcionamiento del ABS utilice siempre los
neumáticos recomendados.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
Las manetas del freno pueden retroceder
levemente al aplicar los frenos. Esto es normal.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo. También
es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
Estacionamiento
13 SH125 150-35K02L000.book Page 13 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Utilice el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Utilice el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete la empuñadura
izquierda del manillar y el portabultos trasero.
Presione hacia abajo en la punta del caballete
con el pie derecho y al mismo tiempo, tire hacia
arriba y hacia atrás.
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
scooter.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK, retire la llave y cierre el obturador.
2 P. 27, 28
Empuñadura izquierda del manillar
Portabultos
trasero
Caballete central
13 SH125 150-35K02L000.book Page 14 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Precauciones de conducción
15
Seguridad del scooter
Siga estas indicaciones para proteger el motor y los
catalizadores:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 101
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
13 SH125 150-35K02L000.book Page 15 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Accesorios y modificaciones
16
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 16 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Carga
17
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo/Capacidad máxima de
equipaje P. 109, 112
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el
presente manual.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 17 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite
del motor
(P71)
Depósito del líquido del freno
delantero
(P76)
Empuñadura del acelerador (P79 )
Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor
(P69)
Compartimiento de documentos
Compartimiento central
(P43)
Maneta del freno delantero
Kit de herramientas
(P42)
Vaso de expansión del
refrigerante
(P73)
Bolsa para documentos (P43)
Portacascos (P41)
Gancho para bolsas (P45)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P80)
Transportín trasero (P42 )
13 SH125 150-35K02L000.book Page 18 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
19
Guía de funcionamiento
Caballete lateral (P78)
Guantera (P44 )
Asiento (P40 )
Tapón de llenado de
combustible
(P38)
Respiradero del cárter motor
(P65)
Tapón del filtro tamiz de
aceite
(P71)
Caballete central (P14 )
Bujía (P66)
Maneta del freno trasero
Batería (P64 )
Caja de fusibles (P96 )
Depósito del líquido del freno trasero (P76)
Portacascos (P4 1 )
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión trasera
(P80)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 19 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Botón CLOCK
Velocímetro
Indica la velocidad en kilómetros por hora
(km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo.
Indicador de temperatura del
refrigerante ( )
Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
Conducir con la aguja en la zona roja H
(Hot, caliente) puede provocar daños
graves en el motor.
Indicador de combustible
Con la aguja en la zona roja (E),
quedan aproximadamente 1,7
litros de combustible
(0.45 US gal, 0.37 Imp gal)
Botón TRIP
13 SH125 150-35K02L000.book Page 20 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
21
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros total [TOTAL] y
cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
El botón TRIP cambia entre el cuentakilómetros
total y los cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
Cuentakilómetros parcial: La distancia
recorrida desde que se repuso a cero el
cuentakilómetros parcial (presione y
mantenga presionado el botón TRIP para
reponer el valor a 0.0 km/millas).
Reloj
Para ajustar el reloj:
(P23)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 21 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
22
Guía de funcionamiento
Comprobación de la pantalla de vi-
sualización
Cuando se activa el interruptor de encendido,
todos los indicadores y agujas de medidores
giran hacia el máximo de la escala una vez y se
mostrarán todos los segmentos digitales de los
diversos modos de comprobación.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se
enciende cuando debiera, haga que revisen su
scooter en el concesionario.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 22 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
23
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj:
!a Conecte el interruptor de encendido.
!b Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK
hasta que los dígitos del reloj comiencen a
parpadear.
!c Presione el botón CLOCK hasta que se
muestren la hora que desee y la opción AM/
PM.
u La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
u La hora avanza en intervalos de diez
minutos cuando se mantiene pulsado el
botón.
!d Espere 5 segundos y pulse el botón CLOCK. El
reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
desconecta el interruptor de encendido.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 23 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
24
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se conecta
el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras el motor está en
marcha:
(P84)
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible)
Indicador de cambio del aceite
Se enciende brevemente cuando se conecta el
interruptor de encendido.
Se enciende por primera vez a los 1.000 km y
después cada 8.000 km para indicarle que es
necesario cambiar el aceite.
Para reiniciar el indicador de cambio de
aceite:
(P72)
Se enciende cuando se conecta el interruptor
de encendido. Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P85)
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) (SH125A/SH125AD/
SH150A/SH150AD)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 24 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
25
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de
carretera
Indicador de intermitente izquierdo Indicador de intermitente derecho
Se enciende cuando el interruptor de
parada al ralentí está en IDLING STOP.
Parpadea cuando el sistema de parada al
ralentí está activado.
Sistema de parada al ralentí:
(P29)
Indicador de parada al
ralentí (SH125D/SH125AD/
SH150D/SH150AD)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 25 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
26
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro delantero
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero.
Interruptor de parada al
ralentí
(SH125D/SH125AD/SH150D/
SH150AD)
Conecta y desconecta el sistema
de parada al ralentí.
IDLING STOP: El sistema de
parada al ralentí está
conectado.
IDLING: El sistema de parada
al ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P29)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 26 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
27
continuación
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema
eléctrico, bloquea la dirección y
acciona el interruptor de apertura del
sillín.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
OPENER
Acciona el interruptor de apertura del sillín.
Presionar
Llave de contacto
!a
!b
Girar
13 SH125 150-35K02L000.book Page 27 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
28
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque el
scooter, cierre el obturador para evitar robos.
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador
moviendo el mando hacia arriba sin la llave
del obturador.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Cerrar
Llave del obturador
SalienteRanura
Mando
13 SH125 150-35K02L000.book Page 28 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
29
continuación
Guía de funcionamiento
Sistema de parada al ralentí
(SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD)
Este scooter está equipado con un sistema de
parada al ralentí. El sistema de parada al ralentí
está diseñado para ayudar a reducir el consumo
de combustible y el ruido; se para al ralentí
cuando el scooter está detenido, por ejemplo
mientras espera en una intersección.
Condiciones de funcionamiento
del sistema de parada al ralentí
A continuación se muestran los requisitos para
el correcto funcionamiento del sistema de
parada al ralentí.
Antes de circular
Suba el caballete lateral.
Caliente el motor.
u El sistema de parada al ralentí no funciona si
el motor no está caliente.
Ponga el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP.
Conduzca el scooter a una velocidad superior a
10 km/h para permitir que funcione el sistema
de parada al ralentí de acuerdo con las
condiciones anteriores.
Interruptor de parada al ralentí
13 SH125 150-35K02L000.book Page 29 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
30
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Después de parar
Cierre el acelerador totalmente.
u El motor no se detendrá si el acelerador está
un poco abierto.
Detenga totalmente el scooter.
u El motor no se detendrá si la velocidad no
está a 0 km/h.
El sistema de parada al ralentí detendrá el
motor de acuerdo con las condiciones
anteriores. Al mismo tiempo, los faros se
oscurecerán pero se mantendrán encendidos.
u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene
el motor, el indicador de parada al ralentí
cambia de estar encendido a parpadear.
u Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor de
parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí.
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor:
(P86)
AVISO
Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de
tiempo prolongado, puede que se descargue la batería.
Indicador de parada al ralentí
13 SH125 150-35K02L000.book Page 30 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
31
Guía de funcionamiento
continuación
Vuelva a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al
ralentí parpadea y que el acelerador está
abierto.
u Si no parpadea, no puede volver a arrancar
el motor con el sistema de parada al ralentí,
incluso si abre el acelerador.
u Si baja el caballete lateral, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
El motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto:
(P87)
Vaya al concesionario para que se compruebe la
batería según las especificaciones del programa
de mantenimiento.
Programa de mantenimiento: (P50 )
AVISO
Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de
parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la
batería y que no pueda volver a arrancar el motor.
Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada
al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí.
Vaya al concesionario para comprobar la batería.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 31 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
32
Sistema de parada al ralentí (Continuación)
Guía de funcionamiento
Precauciones de seguridad para el sistema de
parada al ralen
No deje el scooter mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando
deje el scooter, gire siempre el interruptor de
encendido a la posición de apagado.
u Puede que el motor arranque de forma
inesperada si el acelerador está abierto.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 32 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
33
continuación
Guía de funcionamiento
Arranque
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos
antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el
fin de que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
!b
13 SH125 150-35K02L000.book Page 33 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
34
Arranque (Continuación)
Guía de funcionamiento
!c Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el
acelerador un poco abierto (3 mm
aproximadamente).
!c !d
3 mm aproximadamente
13 SH125 150-35K02L000.book Page 34 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
35
Guía de funcionamiento
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P82)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 35 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
36
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.......cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 36 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
37
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
13 SH125 150-35K02L000.book Page 37 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
38
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 7,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combus-
tible
(P15)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Abra el sillín. (P40)
!b
Gire el tapón de llenado del combustible hacia la
izquierda hasta que haga tope y retire el tapón.
No llene el combustible por encima de la pletina.
Tapón de llenado
del combustible
Abertura de llenado
del combustible
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Marcas de flechas
13 SH125 150-35K02L000.book Page 38 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
39
Guía de funcionamiento
Cierre del tapón de llenado del
combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado del
combustible con firmeza, para ello gírelo hacia
la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de
flecha del tapón de llenado de combustible
estén alineadas con las del depósito de
combustible.
!b Cierre el sillín.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible
se podrá quemar o lesionar
gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 39 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
40
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Abrir el sillín
!
a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia
adelante.
!b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
del sillín.
!d Abra el sillín.
Cerrar el sillín
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimiento de debajo del asiento.
Sillín
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de
apertura del sillín
SEAT
13 SH125 150-35K02L000.book Page 40 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
41
Guía de funcionamiento
continuación
Portacascos
Los portacascos se encuentran debajo del sillín.
u Utilice los portacascos solamente mientras esté
aparcado.
Portacascos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar el scooter
con seguridad y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 41 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
42
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 3,0 kg
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento.
Portabultos trasero
Juego de herramientas Cinta de goma
13 SH125 150-35K02L000.book Page 42 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
43
Guía de funcionamiento
Bolsas para documentos
Las bolsas para documentos se encuentran en el
compartimiento central y la guantera. El manual
del propietario debe guardarse en la bolsa para
documentos y colocarse en la guantera. El resto
de los documentos debe guardarse en la bolsa
para documentos y colocarse en el
compartimiento central.
Guantera (P44 )
Bolsa para
documentos
Guantera
Manual del propietario
Compartimiento central
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
Bolsa para documentos
Compartimiento central
Otros documentos
13 SH125 150-35K02L000.book Page 43 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
44
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Guantera
Abrir
Presione la parte superior de la tapa y abra la
guantera.
Cerrar
Cierre la tapa de la guantera.
La carga máxima permitida en la guantera no
deberá superar
0,5 kg
Asegúrese de que la tapa de la guantera esté
correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Parte superior
de la tapa
Guantera
Tapa de la guantera
13 SH125 150-35K02L000.book Page 44 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
45
Guía de funcionamiento
Gancho para bolsas
El gancho para bolsas se encuentra debajo del
manillar.
u No cuelgue bolsas grandes que puedan
sobresalir del scooter y/o que estorben a los
movimientos de los pies.
Gancho para bolsas
La carga máxima permitida del gancho para
bolsas no deberá superar los 1,5 kg .
13 SH125 150-35K02L000.book Page 45 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento ...............P. 47
Programa de mantenimiento ....................P. 48
Fundamentos del mantenimiento.............P. 51
Juego de herramientas ..............................P. 61
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado ................................................
P. 62
Tapa de la batería......................................P. 62
Clip ...........................................................P. 63
Batería.......................................................P. 64
Respiradero del cárter motor ....................P. 65
Bujía ............................................................P. 66
Aceite del motor ........................................ P. 69
Refrigerante ............................................... P. 73
Frenos ......................................................... P. 76
Caballete lateral......................................... P. 78
Acelerador.................................................. P. 79
Otros ajustes .............................................. P. 80
Suspensión ............................................... P. 80
Orientación del faro .................................. P. 80
13 SH125 150-35K02L000.book Page 46 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
47
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice
las comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2 P. 48
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o un soporte de mantenimiento que le
permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede tener
un accidente en el que puede sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
13 SH125 150-35K02L000.book Page 47 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
48
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y especificaciones
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse que el scooter recibe el
mantenimiento apropiado. Asegúrese de la
persona que realice el mantenimiento
cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 48 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Programa de mantenimiento
49
continuación
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que
cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas
requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
scooter se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
: Reemplazar
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 51
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción
normal
Consulte
la
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10,0 12,5 15,0
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador
79
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
65
Bujía 66
Holgura de las válvulas
Aceite del motor 69
Pantalla del filtro tamiz de
aceite del motor
70
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
2 Años 73
Sistema de refrigeración
Correa de transmisión
I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
R
I
R
I I I I I I I
I
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I
I I I I
I
I
R
I
R
13 SH125 150-35K02L000.book Page 49 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Programa de mantenimiento
50
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*5 : Solo tipo de parada al ralentí.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 51
Periodicidad
*1
Compro-
bación
anual
Sustitu-
ción
normal
Consulte
la
página
Elementos × 1.000 km 1 4 8 12 16 20 24
× 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10,0 12,5 15,0
Aceite del grupo final
*4
2 Años
Batería
*5
53
Líquido de frenos
*4
2 Años 76
Desgaste de las pastillas del freno
77
Sistema de frenos 51
Orientación del faro 80
Luces/bocina
Desgaste de las zapatas del embrague
Caballete lateral 78
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos
de sujeción
Ruedas/Neumáticos 57
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I I I I
I
I
I
I
13 SH125 150-35K02L000.book Page 50 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
51
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque sólo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario. 2 P. 38
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición que se ponga el
manillar.
2 P. 79
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2 P. 69
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 73
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de freno y el desgaste de las
pastillas.
2 P. 76, 77
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 33, 78
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela si
es necesario. 2 P. 57
Inspección previa a la circulación
13 SH125 150-35K02L000.book Page 51 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código de color mencionado en la etiqueta del
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en compartimiento central, debajo del asiento.
2 P. 40
Sustitución de las piezas
Etiqueta
del color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su scooter
resulte inseguro y provoque un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido, o incluso perder
la vida.
Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
scooter.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 52 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
53
continuación
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo en la batería significa que
este producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 64
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 53 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 96
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 111, 114
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
13 SH125 150-35K02L000.book Page 54 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
55
Mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 110, 113
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la
clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving”
en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación
del aceite
No recomendado Recomendado
13 SH125 150-35K02L000.book Page 55 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si
los sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
13 SH125 150-35K02L000.book Page 56 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
57
continuación
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/reemplazo)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 57 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
58
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 58 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
59
Mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
(SH125/SH125A/SH125D/SH125AD)
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 110
(SH150/SH150A/SH150D/SH150AD)
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 113
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 59 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Fundamentos del mantenimiento
60
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
13 SH125 150-35K02L000.book Page 60 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
61
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
lado opuesto del asiento. 2 P. 42
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador Phillips n.º 2
Destornillador n.º 2
Mango del destornillador
Llave para pasadores
Barra de extensión
13 SH125 150-35K02L000.book Page 61 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
62
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Tapa de la batería
Es necesario extraer la tapa de la batería para
extraer la batería y proceder al servicio de los
fusibles de la caja de fusibles.
Extracción
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Quite la tapa de la batería.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
Tornillos
Tapa de la batería
13 SH125 150-35K02L000.book Page 62 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
63
Mantenimiento
Clip
Para desmontar el carenado derecho del piso
es necesario extraer el clip.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Inserte el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a
!b
!a
!b !c
13 SH125 150-35K02L000.book Page 63 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
64
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 62
2.
Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el tornillo.
3.
Desconecte el terminal negativo
-
de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo
+
de la batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
El reloj se repondrá a la 1:00 AM si se
desconecta la batería.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 53
La batería se agota
2 P. 89
Soporte de la batería
Batería
Tornillo
Terminal negativo
Terminal positivo
13 SH125 150-35K02L000.book Page 64 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
65
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo respiradero
del cárter motor
13 SH125 150-35K02L000.book Page 65 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
66
Mantenimiento
Bujía
Cambio de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 110, 113
Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del
margen térmico recomendado.
1.
Abra el sillín. 2 P. 40
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 62
4.
Extraiga la tapa de mantenimiento.
AVISO
El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Tapa de mantenimiento
Tornillos
13 SH125 150-35K02L000.book Page 66 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Bujía u Cambio de la bujía
67
continuación
Mantenimiento
5.
Desconecte el capuchón de la bujía.
6.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
7.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de herramientas.
8.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u
Si el desgaste o las acumulaciones de carbonilla
fuesen importantes, cambie la bujía.
u
Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
9.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
10.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
Capuchón de la bujía
La separación debe ser:
0,80 a 0,90 mm
Electrodo
lateral
Separación de
electrodos de
la bujía
13 SH125 150-35K02L000.book Page 67 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Bujía u Cambio de la bujía
68
Mantenimiento
11.
Estando colocada la arandela, enrosque
la bujía con la mano para evitar dañar la
rosca.
12.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
13.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que algún
cable o alambre quede pellizcado.
14.
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 de vuelta después de
haberse asentado.
b)Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 68 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
69
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
(SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD)
Compruebe el aceite del motor con el
interruptor de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y
límpiela.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no la enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de
aceite.
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite
Nivel
superior
Nivel inferior
13 SH125 150-35K02L000.book Page 69 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Aceite del motor u Adición de aceite de motor
70
Mantenimiento
Adición de aceite de motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite de motor recomendado.
2 P. 110, 113
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u
Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
al comprobar el nivel del aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/
varilla de comprobación del nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 55
Cambio del aceite del motor y
el filtro, limpieza del filtro
tamiz de aceite
El cambio del aceite y la limpieza del filtro
tamiz de aceite requiere herramientas
especiales. Recomendamos que el servicio
del scooter se realice en su concesionario.
(SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD)
Cambie el aceite del motor con el interruptor
de parada al ralentí en IDLING.
1.
Estacione sobre el caballete central en
una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 70 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
71
continuación
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite, la
junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de
aceite y deje que salga el aceite restante.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
7.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
8.
Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite
y la goma de sellado estén en buen estado.
9.
Sustituya la junta tórica y aplique una
fina capa de aceite de motor a la nueva
junta tórica cuando la instale.
10.
Instale la pantalla del filtro tamiz del
aceite, el muelle, la junta tórica y el tapón
del filtro tamiz y apriete.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Tapón del filtro
tamiz de aceite
Muelle
Junta
tórica
Filtro tamiz de aceite
13 SH125 150-35K02L000.book Page 71 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite
72
Mantenimiento
11.
Instale una arandela de sellado nueva en
el perno de drenaje.
12.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
13.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 55) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
14.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 69
15.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Despues de cambiar el aceite del motor,
reinicie el indicador de cambio de aceite.
Para reiniciar el indicador de cambio de aceite:
1.
Conecte el interruptor de encendido.
2.
Seleccione la pantalla del
cuentakilómetros total.
2 P. 21
3.
Mantenga presionados los botones TRIP y
CLOCK durante más de 2 segundos.
Desaparecerá el indicador.
Si cambia el aceite antes de que aparezca el
indicador de cambio del aceite, no se olvide
de reponer el indicador de cambio del aceite
después de haberlo cambiado. El indicador
aparecerá durante 2 segundos y luego
desaparecerá. Esto significa que se ha
efectuado la reposición del indicador.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y
limpiar el filtro tamiz:
0,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
0,8 litros
Indicador de cambio del aceite
Botón TRIP
Botón CLOCK
13 SH125 150-35K02L000.book Page 72 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
73
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque el scooter en una superficie firme
y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el vaso de expansión.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
Vaso de
expansión
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
13 SH125 150-35K02L000.book Page 73 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Refrigerante u Adición de refrigerante
74
Mantenimiento
Adición de refrigerante
1.
Si el nivel del refrigerante queda por debajo
del nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 56
) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del vaso
de expansión y no retire el tapón del radiador.
2.
Extraiga el tornillo y el clip. 2 P. 63
3.
Desmonte el carenado derecho del piso.
4.
Extraiga el perno y deslice el vaso de
expansión hacia usted.
5.
Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de expansión.
6.
Vuelva a instalar firmemente el tapón y el perno.
7.
Instale el carenado derecho del piso.
Carenado derecho
del piso
Clip
Tornillo
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 74 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
75
Mantenimiento
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
Tapón del vaso de expansión
Perno
13 SH125 150-35K02L000.book Page 75 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
76
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel LOWER.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o el juego libre en la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del
freno. Si éstas no se encuentran desgastadas,
es probable que exista una fuga. Haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Freno delantero
Freno trasero
Depósito del líquido del freno delantero
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de nivel LOWER
Marca de
nivel LOWER
13 SH125 150-35K02L000.book Page 76 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
77
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de
freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas del
freno desde debajo de la pinza del freno.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior izquierdo del
scooter.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Pastilla
de freno
Indicador de desgaste
Disco
Delantera
Trasera
Disco
Pastilla de freno
Pastilla
de freno
Indicador
de desgaste
Delantero
Trasero
13 SH125 150-35K02L000.book Page 77 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
78
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione el scooter en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
13 SH125 150-35K02L000.book Page 78 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
79
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las
posiciones de la dirección y que el juego libre del
acelerador es el correcto. Si el acelerador no se
mueve con suavidad, no se cierra
automáticamente o si el cable está dañado, haga
que inspeccione dicho cable en su concesionario.
Ajuste del juego libre del
acelerador
1.
Deslice la funda guardapolvo del cable.
2.
Afloje la contratuerca.
3.
Gire el dispositivo de ajuste hasta que el
juego libre sea de entre 2 y 6 mm.
4.
Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
funda guardapolvo del cable e inspeccione
de nuevo el funcionamiento del acelerador.
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 6 mm
Juego libre
Brida
Puño del acelerador
Dispositivo
de ajuste
Contratuerca
Funda
guardapolvo
del cable
13 SH125 150-35K02L000.book Page 79 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
80
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante
el regulador para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. Utilice una llave para
pasadores y una barra de extensión para girar el
ajustador. La posición 1 es para una reducción
de la precarga del muelle (suave), o gire la
posición 3 a 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 2.
Ajuste de la orientación del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro
delantero para obtener la alineación
apropiada. Gire el tornillo mediante un
destornillador Phillips incluido en el juego de
herramientas (
2 P. 61) hacia dentro o hacia
fuera según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite.
1234 5
Llave para
pasadores
Barra de extensión
Elevar
Bajar
Tornillo
13 SH125 150-35K02L000.book Page 80 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Localización de averías
El motor no arranca................................... P. 82
Sobrecalentamiento .................................. P. 83
Indicadores de advertencia encendidos.... P. 84
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)................... P. 84
Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)...
P. 85
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente ....................................... P. 86
El sistema de parada al ralentí no detiene
el motor.................................................. P. 86
El motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto .................................................... P. 87
Pinchazo del neumático.............................P. 88
Problema eléctrico .....................................P. 89
La batería se agota ....................................P. 89
Bombilla fundida .......................................P. 89
Fusible fundido..........................................P. 96
13 SH125 150-35K02L000.book Page 81 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
82
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 33
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 96
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales. 2 P. 53
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 89
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 82 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
83
Localización de averías
Sobrecalentamiento
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
La aguja del indicador de temperatura del
refrigerante entra en la zona H (Hot).
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede provocar
el sobrecalentamiento.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido.
2.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 73
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 73
5.
Si los pasos 1–4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura del refrigerante
con frecuencia.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si existe una fuga:
13 SH125 150-35K02L000.book Page 83 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
84
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar el scooter en su concesionario lo
antes posible.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 84 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Indicadores de advertencia encendidos
u
Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD)
85
Localización de averías
Indicador del ABS (Sistema de
frenos antibloqueo) (SH125A/
SH125AD/SH150A/SH150AD)
Si el indicador funciona en una de las
siguientes formas, puede tener un grave
problema con el sistema de frenos. Reduzca
la velocidad y haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, desconecte
el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará después de que
la velocidad alcance 30 km/h.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 85 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
86
Localización de averías
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
El sistema de parada al ralentí
no detiene el motor (SH125D/
SH125AD/SH150D/SH150AD)
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
adecuadamente (el interruptor de parada al
ralentí está en la posición IDLING STOP), haga
lo siguiente.
Coloque el interruptor de parada al ralentí en
IDLING STOP y compruebe si se enciende el
indicador de parada al ralentí.
Caliente el motor.
Detenga totalmente el scooter. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo
está a 0 km/h.
Cierre el acelerador totalmente.
Conduzca el scooter a velocidades superiores
a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no
funciona hasta que conduce una vez.
Cuando se enciende el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí
no funciona para proteger el motor.
Consulte con su concesionario.
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
SI el motor está frío:
Si el scooter no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Si no ha conducido el scooter tras arrancar el
motor:
Si se enciende el testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI:
13 SH125 150-35K02L000.book Page 86 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente
u
El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto
87
Localización de averías
El motor no arranca incluso si el
acelerador está abierto
Si el motor no arranca incluso si el acelerador
está abierto, haga lo siguiente.
Cuando baja el caballete lateral, se cancela el
sistema de parada al ralentí. Al mismo
tiempo, el indicador de parada al ralentí que
está parpadeando cambia a encendido.
Consulte el procedimiento de arranque
(
2 P. 33) para el arranque de un motor
estándar.
Mientras el sistema de parada al ralentí está
deteniendo el motor, si cambia el interruptor
de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el
sistema de parada al ralentí. Consulte el
procedimiento de arranque (2 P. 33) para el
arranque de un motor estándar.
El indicador de parada al ralentí parpadea (el
interruptor de parada al ralentí está en la
posición IDLING STOP), pero el motor no
arranca incluso si el acelerador está abierto;
haga lo siguiente.
Compruebe la batería y los terminales de la
batería. Si la batería esté baja, cargue la
batería.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el interruptor de parada al ralentí está en
IDLING:
La batería está baja (o descargada), o el cable
de la batería está suelto:
13 SH125 150-35K02L000.book Page 87 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
88
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requieren herramientas especiales
y experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de servicio se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que
reemplacen cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
neumático.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 88 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
89
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 111, 114
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 89 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
90
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Desmonte el carenado delantero. 2 P. 92
2.
Extraiga los tornillos A.
3.
Desmonte la cubierta del tablero de
instrumentos .
4.
Saque las tapas guardapolvo.
5.
Extraiga los tornillos B.
6.
Extraiga la cubierta delantera del manillar
y, a continuación, tire del zócalo sin
girarlo para sacarlo de la bombilla.
Tapa del tablero de instrumentos
Tornillos A
Tapas guardapolvo
Cubierta delantera
del manillar
Casquillo
Tornillos B
Tornillos B
13 SH125 150-35K02L000.book Page 90 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
91
continuación
Localización de averías
7.
Quite la tapa guardapolvo.
8.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girar.
9.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Bombilla
Pasador
Cubierta
contra el
polvo
13 SH125 150-35K02L000.book Page 91 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
92
Localización de averías
Bombilla de la luz de posición
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Desmonte el carenado delantero.
3.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
4.
Extraiga la bombilla sin girarla.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Tornillos
Carenado delantero
Casquillo
Bombilla
13 SH125 150-35K02L000.book Page 92 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
93
continuación
Localización de averías
Bombilla de la luz de freno
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Desmonte la tapa de mantenimiento de
las bombillas.
3.
Desconecte el conector.
4.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
5.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
6.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Conector
Tapa de mantenimiento
de las bombillas
Tornillos
Bombilla
Casquillo
13 SH125 150-35K02L000.book Page 93 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
94
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes
delanteros
1.
Gire el zócalo hacia la izquierda y
extráigalo.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla de los intermitentes traseros
1.
Desmonte la tapa de mantenimiento de
las bombillas.
2 P. 93
2.
Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Bombilla
Casquillo
Bombilla
Casquillo
13 SH125 150-35K02L000.book Page 94 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
95
Localización de averías
Bombilla del piloto trasero
1.
Desmonte la tapa de mantenimiento de
las bombillas.
2 P. 93
2.
Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo.
3.
Extraiga la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de la matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Bombilla
Casquillo
Tapa de la luz de la
placa de la matrícula
Tornillos
Bombilla
13 SH125 150-35K02L000.book Page 95 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
96
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 54
Fusibles de la caja de fusibles
(SH125/SH125D/SH150/SH150D)
(SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD)
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal A
Fusible principal B
Extractor de fusibles
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal A
Fusible principal B
Extractor de fusibles
13 SH125 150-35K02L000.book Page 96 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
97
Localización de averías
1.
Quite la tapa de la batería. 2 P. 62
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal A, el
fusible principal B y los otros fusibles con
el extractor de fusibles del lado contrario
de la caja de fusibles y compruebe si
alguno de ellos está fundido. Sustituya
siempre un fusible fundido por uno de
repuesto de las mismas características.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Instale la tapa de la batería.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su
concesionario.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 97 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 99
Instrumentos, controles y otras características ...
P. 100
Combustibles que contienen alcohol......P. 101
Catalizador................................................P. 102
Cuidados de su scooter............................P. 103
Almacenaje de su scooter........................P. 105
Transporte de su scooter .........................P. 106
Usted y el medio ambiente .....................P. 107
Números de serie .....................................P. 108
13 SH125 150-35K02L000.book Page 98 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Llaves
99
Información
Llaves
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Llave de contacto
Placa con el
número de llave
Llave de
contacto
13 SH125 150-35K02L000.book Page 99 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Instrumentos, controles y otras características
100
Información
Instrumentos, controles y
otras características
Dejar el interruptor de encendido conectado con el
motor parado descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la
lectura supera 999.9.
El manual del propietario puede guardarse en la
bolsa de plástico para documentos en la guantera.
La información de registro y del seguro pueden
guardarse en la bolsa de plástico para documentos
situada debajo del asiento.
Interruptor de encendido
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Bolsas para documentos
13 SH125 150-35K02L000.book Page 100 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Combustibles que contienen alcohol
101
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 101 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Catalizador
102
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperatura que convierten en
compuestos seguros los hidrocarburos (HC), el
monóxido de carbono (CO), y los óxidos de
nitrógeno (NOx) presentes en los gases de escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 102 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Cuidados de su scooter
103
continuación
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecer la formación de corrosión. Lave siempre
el scooter a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire, el
silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o
pastillas de frenos contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
de los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
13 SH125 150-35K02L000.book Page 103 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Cuidados de su scooter
104
Información
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
u El agua en el compartimento debajo del sillín
puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
arranque el motor.
No aplique agua directamente cerca de los
faros:
u Cualquier condensación dentro de los faros
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Componentes de aluminio
Paneles y cúpula
13 SH125 150-35K02L000.book Page 104 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Almacenaje de su scooter
105
continuación
Información
Evite el contacto de gasolina, líquido de frenos o
detergente en los instrumentos, la cúpula, los
paneles o los faros.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 64) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tubo de escape y silenciador
13 SH125 150-35K02L000.book Page 105 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Transporte de su scooter
106
Información
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
13 SH125 150-35K02L000.book Page 106 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Usted y el medio ambiente
107
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
13 SH125 150-35K02L000.book Page 107 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Números de serie
108
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número de bastidor está estampado en el lado
derecho del bastidor.
El número del motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de bastidor
Número del motor
13 SH125 150-35K02L000.book Page 108 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
109
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
(SH125/SH125A/SH125D/SH125AD)
Componentes principales
*1 Modelos sin parabrisas
*2 Modelos con parabrisas
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo JF41
Longitud total 2.030 mm
Anchura total 740 mm
Altura total
1.150 mm
*1
1.605 mm
*2
Distancia entre ejes 1.340 mm
Distancia libre al suelo
mínima
145 mm
Ángulo de avance 26º 00´
Rodadura 85 mm
Peso neto del vehículo
SH125/SH125D
134 kg
*1
136,5 kg
*2
SH125A/SH125AD
135 kg
*1
137,5 kg
*2
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
19 kg
Compartimiento
central
10 kg
Guantera 0,5 kg
Gancho para bolsas 1,5 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,00 m
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm
Relación de
compresión
11,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
7,5 litros
Batería
YTZ7S
12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Reducción primaria V-Matic (2,68:1-0,82:1)
Reducción final 11,423
13 SH125 150-35K02L000.book Page 109 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Especificaciones
110
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantera 100/80-16M/C 50P
Trasera 120/80-16M/C 60P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantera
IRC SS-530F
DUNLOP D451
Trasera
IRC SS-530R
DUNLOP D451
Presión de los
neumáticos (solo
piloto)
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y
pasajero)
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Bujía (estándar) CPR7EA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralentí
1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
salvo los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”.
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,51 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
13 SH125 150-35K02L000.book Page 110 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Especificaciones
111
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-60/55 W
Luz del freno 12 V-21 W
Luces traseras 12 V-5 W × 2
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W × 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Luces de posición 12 V-5 W × 2
Fusible principal A 15 A
Fusible principal B 25 A
Otros fusibles
SH125/SH125D
10 A
SH125A/SH125AD
30 A, 10 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 111 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Especificaciones
112
Especificaciones
(SH150/SH150A/SH150D/SH150AD)
Componentes principales
*1 Modelos sin parabrisas
*2 Modelos con parabrisas
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo KF13
Longitud total 2.030 mm
Anchura total 740 mm
Altura total
1.150 mm
*1
1.605 mm
*2
Distancia entre ejes 1.340 mm
Distancia libre al suelo
mínima
145 mm
Ángulo de avance 26º 00´
Rodadura 85 mm
Peso neto del vehículo
SH150/SH150D
134 kg
*1
136,5 kg
*2
SH150A/SH150AD
135 kg
*1
137,5 kg
*2
Peso máximo
*1
180 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
19 kg
Compartimiento
central
10 kg
Guantera 0,5 kg
Gancho para bolsas 1,5 kg
Portabultos trasero 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,00 m
Cilindrada 153 cm
3
Diámetro x carrera 58,0 × 57,9 mm
Relación de
compresión
10,6:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
7,5 litros
Batería
YTZ7S
12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Reducción primaria V-Matic (2,68:1-0,82:1)
Reducción final 10,552
13 SH125 150-35K02L000.book Page 112 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Especificaciones
113
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantera 100/80-16M/C 50P
Trasera 120/80-16M/C 60P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantera
IRC SS-530F
DUNLOP D451
Trasera
IRC SS-530R
DUNLOP D451
Presión de los
neumáticos (solo
piloto)
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y
pasajero)
Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantera 1,5 mm
Trasera 2,0 mm
Bujía (estándar) CPR7EA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralen
1.700 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
salvo los aceites marcados como “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”.
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
0,8 litros
Después del
drenaje y de
limpiar el filtro
tamiz
0,9 litros
Después del
desmontaje
0,9 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,12 litros
Después del
desmontaje
0,14 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
0,48 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
13 SH125 150-35K02L000.book Page 113 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
Especificaciones
114
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-60/55 W
Luz del freno 12 V-21 W
Luces traseras 12 V-5 W × 2
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W × 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W × 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Luces de posición 12 V-5 W × 2
Fusible principal A 15 A
Fusible principal B 25 A
Otros fusibles
SH150/SH150D
10 A
SH150A/SH150AD
30 A, 10 A
Perno de drenaje de aceite del
motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m)
13 SH125 150-35K02L000.book Page 114 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
115
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)...... 13
Accesorios.................................................. 16
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 55, 69
Acelerador................................................. 79
Ajuste del reloj digital .............................. 23
Almacenaje
Compartimiento central ........................... 43
Equipo ..................................................... 40
Guantera ................................................. 44
Manual del propietario..................... 43, 100
Almacenaje de su scooter....................... 105
Arranque del motor.................................. 33
Arranque del scooter................................ 36
B
Batería ................................................. 53, 64
Bloqueo de la dirección............................ 27
Bolsas para documentos................... 43, 100
Bombilla
Faro ......................................................... 90
Intermitentes delanteros........................... 94
Intermitentes traseros ............................... 94
Luz de freno............................................. 93
Luz de la placa de la matrícula .................. 95
Luz de posición......................................... 92
Piloto trasero ............................................ 95
Botón de arranque.............................. 26, 33
Botón de la bocina .................................... 26
C
Caballete lateral........................................ 78
Catalizador .............................................. 102
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 38
Indicador .................................................. 20
Recomendado .......................................... 38
Restante ................................................... 20
Combustibles que contienen alcohol..... 101
Compartimiento
Bolsas para documentos ................... 43, 100
Juego de herramientas ............................. 61
Manual del propietario ..................... 43, 100
Cuentakilómetros parcial.................. 21, 100
Cuentakilómetros total..................... 21, 100
Cuidados de su scooter ........................... 103
13 SH125 150-35K02L000.book Page 115 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
116
ÍNDICE
D
Directrices sobre la carga.......................... 17
E
Especificaciones....................................... 109
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 52
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 63
Tapa de la batería..................................... 62
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 77
Líquido ............................................... 56, 76
Fusibles................................................. 54, 96
G
Gancho para bolsas ................................... 45
Gasohol.................................................... 101
Gasolina ............................... 15, 38, 109, 112
Guantera ....................................................44
I
Indicador de advertencia encendido........84
Indicador de cambio del aceite.................24
Indicador de los intermitentes..................25
Indicador de luz de carretera....................25
Indicador de parada al ralentí ............25, 30
Indicador de temperatura del
refrigerante..............................................20
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) ......................................24, 85
Indicadores.................................................24
Instrumentos..............................................20
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento/intensidad del faro
delantero.................................................26
Interruptor de encendido .................27, 100
Interruptor de parada al ralentí .........26, 29
Interruptores..............................................26
13 SH125 150-35K02L000.book Page 116 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
117
ÍNDICE
J
Juego de herramientas....................... 42, 61
K
Kit de reparación ...................................... 88
L
Lavado de su scooter .............................. 103
Límite de peso........................................... 17
Límite de peso máximo ............ 17, 109, 112
Límites de carga........................................ 17
Llave de contacto...................................... 99
Localización de averías............................. 81
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 51
Importancia.............................................. 47
Programa................................................. 48
Seguridad ................................................ 47
Medioambiente ...................................... 107
Modificaciones.......................................... 16
Motor
Aceite................................................. 55, 69
Arranque.................................................. 33
Número.................................................. 108
Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 70
Sobrecalienta............................................ 83
Motor ahogado......................................... 35
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 88
Presión de aire................................110, 113
Presión del aire ......................................... 57
Reemplazo ......................................... 57, 88
Número del bastidor ............................... 108
Números de serie..................................... 108
O
Obturador.................................................. 28
Orientación del faro.................................. 80
13 SH125 150-35K02L000.book Page 117 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM
118
ÍNDICE
P
Pictogramas ................................................. 6
Portabultos trasero ................................... 42
Portacascos ................................................ 41
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 89
R
Recomendaciones
Combustible............................................. 38
Refrigerante ............................................. 56
Recomendación
Aceite....................................................... 55
Refrigerante ........................................ 56, 73
Repostaje ................................................... 38
Respiradero del cárter motor ................... 65
S
Sillín............................................................ 40
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 78
Sistema de desconexión del
encendido en el caballete lateral .....33, 78
Sistema de parada al ralentí .....................29
Situación de las piezas...............................18
Sobrecalentamiento ..................................83
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible)......................................24, 84
Transporte de su scooter.........................106
V
Velocímetro................................................20
13 SH125 150-35K02L000.book Page 118 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM

Transcripción de documentos

13 SH125 150-35K02L000.book Page 1 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y deberá permanecer con él si el usuario lo vende. Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación. Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito pertinente. El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida con su propio vehículo. © 2012 Honda Motor Co., Ltd. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 2 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nuevo scooter Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la reputación que Honda disfruta como creador de productos de calidad. Para asegurar su seguridad y disfrute: ● Lea con detenimiento este manual del propietario. ● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el scooter. ● Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. ● Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo SH125AD ED. Códigos de países Código País SH125/SH150 E, II E, IV E Reino Unido F, II F, III F Francia ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa SH125A/SH150A E, II E, IV E Reino Unido F, II F, III F Francia ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa SH125D/SH150D E, II E, IV E Reino Unido F, II F, III F Francia ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa SH125AD/SH150AD E, II E, IV E Reino Unido F, II F, III F Francia ED, III ED, V ED Ventas directas a Europa *Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 3 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este scooter con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y mantenimiento de un scooter. Por ello deberá emplear el sentido común. Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo: ● Etiquetas de seguridad en el scooter. ● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de seguridad significan: 3 PELIGRO Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. 3 ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. 3 PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su scooter, a otras propiedades o al medio ambiente. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 4 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Índice Seguridad del scooter P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 46 Localización de averías P. 81 Información P. 98 Especificaciones P. 109 ÍNDICE P. 115 13 SH125 150-35K02L000.book Page 2 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Seguridad del scooter Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su scooter. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ..............................P. 3 Pictogramas ..................................................P. 6 Precauciones de seguridad ........................P. 11 Precauciones de conducción......................P. 12 Accesorios y modificaciones......................P. 16 Carga ...........................................................P. 17 13 SH125 150-35K02L000.book Page 3 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados. 2 P. 11 Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otros scooters, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de este scooter y acostúmbrese al peso y tamaño del mismo. Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento en los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva. continuación 3 Seguridad del scooter Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual. ● Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible. ● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle. alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras el scooter está parado. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 4 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Seguridad del scooter Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. Circule dentro de sus limitaciones Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad. conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al scooter y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga (2 P. 17) y no modifique el scooter ni instale accesorios que hagan que resulte inseguro (2 P. 16). Si se ve envuelto en un accidente Si bebe, no conduzca Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no 4 La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 5 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Directrices de seguridad 3 ADVERTENCIA Seguridad del scooter Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición de apagado y evalúe el estado del scooter. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las manetas del freno, los frenos y las ruedas. Conduzca con lentitud y precaución. El scooter podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia el scooter en un taller cualificado lo antes posible. El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle. Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono. Peligro por monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado pequeño, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un garaje u otro recinto cerrado. 5 13 SH125 150-35K02L000.book Page 6 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pictogramas Pictogramas Seguridad del scooter En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas. Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución. En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes. 6 Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el scooter solo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR HERIDO. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 7 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pictogramas continuación 7 Seguridad del scooter ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería. • No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación. • Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera. • Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños al scooter. • No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 8 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima. • El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 19 kg. • No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o el manillar de grandes dimensiones. ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm2. 8 13 SH125 150-35K02L000.book Page 9 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo. continuación 9 Seguridad del scooter ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo piloto] Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm2) [Piloto y pasajero] Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Tamaño del neumático: Delantera 100/80-16M/C 50P Trasera 120/80-16M/C 60P Marca del neumático: IRC DUNLOP Delantera SS-530F D451 Trasera SS-530R D451 13 SH125 150-35K02L000.book Page 10 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pictogramas Seguridad del scooter ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 3.0 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 1.5 kg. ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 0.5 kg. 10 13 SH125 150-35K02L000.book Page 11 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad el manillar y los pies en el suelo. ● Mantenga las manos del pasajero en el asidero o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores. Accesorios de protección Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. ❙ Casco Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza. ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón. protección ocular homologada. 3 ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Seguridad del scooter ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en ● Visera con campo de visión despejado u otra Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección. ❙ Guantes Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión. ❙ Botas o calzado de conducción Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo. ❙ Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción (o un mono de protección). 11 13 SH125 150-35K02L000.book Page 12 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Precauciones de conducción Precauciones de conducción Seguridad del scooter Rodaje Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del scooter. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las aceleraciones bruscas. ● Evite las frenadas bruscas. ● Sea comedido en la conducción. ● Extreme las precauciones en superficies con baja tracción. u Las ruedas patinan con mayor facilidad en dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado. ● Evite las frenadas continuadas. u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. (SH125/SH125D/SH150/SH150D) Frenos Observe las siguientes directrices: ● Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez el freno trasero y el delantero. ● Evite las frenadas excesivamente bruscas. u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad del scooter. u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva, de lo contrario corre el riesgo de patinar. 12 ❙ Sistema de frenos combinado (CBS) Su scooter dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero. La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar solamente la maneta del freno delantero o la maneta del freno trasero es diferente. Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez las dos manetas del freno. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 13 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Precauciones de conducción (SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD) El ABS impide que los frenos se bloqueen durante una frenada brusca. Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS utilice siempre los neumáticos recomendados. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h. ● Las manetas del freno pueden retroceder levemente al aplicar los frenos. Esto es normal. ❙ Terreno mojado o lluvia Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el scooter no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar, retire la llave y cierre el obturador cuando deje el scooter solo. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo. Seguridad del scooter ❙ ABS (Sistema de frenos antibloqueo) continuación 13 13 SH125 150-35K02L000.book Page 14 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Precauciones de conducción ❙ Estacionamiento con el caballete lateral o Seguridad del scooter central 1. Pare el motor. 2. Utilice el caballete lateral Baje el caballete lateral. Incline lentamente el scooter hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. Utilice el caballete central Baje el caballete central, colóquese en el lado izquierdo del scooter. Sujete la empuñadura izquierda del manillar y el portabultos trasero. Presione hacia abajo en la punta del caballete con el pie derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás. Empuñadura izquierda del manillar Portabultos trasero Caballete central 3. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque el scooter. 4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK, retire la llave y cierre el obturador. 2 P. 27, 28 14 13 SH125 150-35K02L000.book Page 15 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Precauciones de conducción Siga estas indicaciones para proteger el motor y los catalizadores: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 101 ● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de polvo o agua en el depósito de combustible. Seguridad del scooter Repostaje y sugerencias sobre el combustible 15 13 SH125 150-35K02L000.book Page 16 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Accesorios y modificaciones Seguridad del scooter 16 Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su scooter por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar el scooter también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el scooter asegúrese de que la modificación es segura y legal. 3 ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones. No tire de un remolque ni acople un sidecar al scooter. Su scooter no fue diseñado para estos accesorios, y el emplearlos puede afectar gravemente la maniobrabilidad del scooter. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 17 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Carga Carga frenada y estabilidad del scooter. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta. ● Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga. 2 Peso máximo/Capacidad máxima de equipaje P. 109, 112 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro del scooter. ● No coloque objetos cerca de las luces o del silenciador. 3 ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual. Seguridad del scooter ● Transportar peso extra afecta a la conducción, 17 Guía de funcionamiento 13 SH125 150-35K02L000.book Page 18 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Situación de las piezas Compartimiento de documentos Bolsa para documentos (P43) Guía de funcionamiento Kit de herramientas (P42) Compartimiento central (P43) Empuñadura del acelerador (P79) Depósito del líquido del freno delantero (P76) Maneta del freno delantero Portacascos (P41) Gancho para bolsas (P45) Vaso de expansión del refrigerante (P73) Perno de drenaje de aceite del motor (P71) Tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite del motor (P69) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P80) Transportín trasero (P42) 18 13 SH125 150-35K02L000.book Page 19 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Guantera (P44) Maneta del freno trasero Portacascos (P41) Asiento (P40) Tapón de llenado de combustible (P38) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera Guía de funcionamiento Depósito del líquido del freno trasero (P76) (P80) Respiradero del cárter motor (P65) Tapón del filtro tamiz de aceite (P71) Caballete central (P14) Caballete lateral (P78) Bujía (P66) Batería (P64) Caja de fusibles (P96) 19 13 SH125 150-35K02L000.book Page 20 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Instrumentos Guía de funcionamiento Indicador de combustible Con la aguja en la zona roja (E), quedan aproximadamente 1,7 litros de combustible (0.45 US gal, 0.37 Imp gal) Botón TRIP Indicador de temperatura del refrigerante ( ) Muestra la temperatura del refrigerante del motor. AVISO Conducir con la aguja en la zona roja H (Hot, caliente) puede provocar daños graves en el motor. 20 Botón CLOCK Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), dependiendo del tipo. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 21 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Guía de funcionamiento Cuentakilómetros total [TOTAL] y cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] El botón TRIP cambia entre el cuentakilómetros total y los cuentakilómetros parciales. • Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. • Cuentakilómetros parcial: La distancia recorrida desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial (presione y Reloj mantenga presionado el botón TRIP para Para ajustar el reloj: (P23) reponer el valor a 0.0 km/millas). 21 13 SH125 150-35K02L000.book Page 22 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Comprobación de la pantalla de visualización Guía de funcionamiento 22 Cuando se activa el interruptor de encendido, todos los indicadores y agujas de medidores giran hacia el máximo de la escala una vez y se mostrarán todos los segmentos digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su scooter en el concesionario. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 23 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Para ajustar el reloj: !a Conecte el interruptor de encendido. !c Presione el botón CLOCK hasta que se muestren la hora que desee y la opción AM/ PM. u La hora avanza un minuto cada vez que se pulsa el botón. u La hora avanza en intervalos de diez minutos cuando se mantiene pulsado el botón. Guía de funcionamiento !b Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK hasta que los dígitos del reloj comiencen a parpadear. !d Espere 5 segundos y pulse el botón CLOCK. El reloj está ajustado. u La hora también puede ajustarse si desconecta el interruptor de encendido. 23 13 SH125 150-35K02L000.book Page 24 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Indicadores Guía de funcionamiento Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (SH125A/SH125AD/ SH150A/SH150AD) Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido. Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h. Si se enciende mientras conduce: (P85) Indicador de cambio del aceite Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Se enciende por primera vez a los 1.000 km y después cada 8.000 km para indicarle que es necesario cambiar el aceite. Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: (P72) 24 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P84) 13 SH125 150-35K02L000.book Page 25 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Indicador de intermitente izquierdo Indicador de intermitente derecho Guía de funcionamiento Indicador de luz de carretera Indicador de parada al ralentí (SH125D/SH125AD/ SH150D/SH150AD) Se enciende cuando el interruptor de parada al ralentí está en IDLING STOP. Parpadea cuando el sistema de parada al ralentí está activado. Sistema de parada al ralentí: (P29) 25 13 SH125 150-35K02L000.book Page 26 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Interruptores Guía de funcionamiento Botón de arranque Interruptor del intermitente u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Interruptor de parada al ralentí (SH125D/SH125AD/SH150D/ SH150AD) Conecta y desconecta el sistema de parada al ralentí. • IDLING STOP: El sistema de parada al ralentí está conectado. • IDLING: El sistema de parada al ralentí está desconectado. Sistema de parada al ralentí: (P29) Botón de la bocina Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro delantero • : Luz de carretera • : Luz de cruce • : Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero. 26 13 SH125 150-35K02L000.book Page 27 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Apaga el motor. u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar. !a Llave de contacto !b Presionar LOCK ❙ Bloqueo Bloquea la dirección. !a Gire el manillar completamente hacia la izquierda. Guía de funcionamiento Interruptor de encendido ON Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y OPENER Acciona el interruptor de apertura del sillín. acciona el interruptor de apertura del OFF sillín. !b Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK. u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. !c Extraiga la llave. ❙ Desbloqueo Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Girar continuación 27 13 SH125 150-35K02L000.book Page 28 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Interruptores (Continuación) Obturador Guía de funcionamiento El interruptor de encendido de este scooter está equipado con un obturador. Cuando aparque el scooter, cierre el obturador para evitar robos. Abrir Mando Cerrar Cerrar ❙ Cerrar !a Retire la llave de contacto del interruptor de encendido. !b Alinee el saliente de la llave del obturador con la ranura del obturador, y gire la llave del obturador hacia la izquierda. u También puede cerrar el obturador moviendo el mando hacia arriba sin la llave del obturador. !c Extraiga la llave. ❙ Llave del obturador Llave de contacto Ranura 28 Saliente Abrir Alinee el saliente de la llave del obturador con la ranura del obturador, y gire la llave del obturador hacia la derecha. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 29 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Sistema de parada al ralentí Antes de circular • Suba el caballete lateral. • Caliente el motor. Condiciones de funcionamiento del sistema de parada al ralentí Conduzca el scooter a una velocidad superior a 10 km/h para permitir que funcione el sistema de parada al ralentí de acuerdo con las condiciones anteriores. A continuación se muestran los requisitos para el correcto funcionamiento del sistema de parada al ralentí. u El sistema de parada al ralentí no funciona si el motor no está caliente. • Ponga el interruptor de parada al ralentí en IDLING STOP. Guía de funcionamiento (SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD) Este scooter está equipado con un sistema de parada al ralentí. El sistema de parada al ralentí está diseñado para ayudar a reducir el consumo de combustible y el ruido; se para al ralentí cuando el scooter está detenido, por ejemplo mientras espera en una intersección. Interruptor de parada al ralentí continuación 29 13 SH125 150-35K02L000.book Page 30 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Sistema de parada al ralentí (Continuación) Después de parar • Cierre el acelerador totalmente. Guía de funcionamiento u El motor no se detendrá si el acelerador está un poco abierto. • Detenga totalmente el scooter. u El motor no se detendrá si la velocidad no está a 0 km/h. El sistema de parada al ralentí detendrá el motor de acuerdo con las condiciones anteriores. Al mismo tiempo, los faros se oscurecerán pero se mantendrán encendidos. u Cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor, el indicador de parada al ralentí cambia de estar encendido a parpadear. u Mientras el sistema de parada al ralentí está deteniendo el motor, si cambia el interruptor de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el sistema de parada al ralentí. ❙ El sistema de parada al ralentí no detiene el motor: (P86) 30 AVISO Si utiliza el sistema de parada al ralentí durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se descargue la batería. Indicador de parada al ralentí 13 SH125 150-35K02L000.book Page 31 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM u Si no parpadea, no puede volver a arrancar el motor con el sistema de parada al ralentí, incluso si abre el acelerador. u Si baja el caballete lateral, se cancelará el sistema de parada al ralentí. Al mismo tiempo, el indicador de parada al ralentí que está parpadeando cambia a encendido. ❙ El motor no arranca incluso si el acelerador AVISO Los faros permanecen encendidos cuando el sistema de parada al ralentí detiene el motor. Puede que se descargue la batería y que no pueda volver a arrancar el motor. Cuando la batería esté baja, cambie el interruptor de parada al ralentí a IDLING y no use el sistema de parada al ralentí. Vaya al concesionario para comprobar la batería. Vaya al concesionario para que se compruebe la batería según las especificaciones del programa de mantenimiento. Programa de mantenimiento: (P50) ❙ Guía de funcionamiento Vuelva a arrancar el motor • Compruebe que el indicador de parada al ralentí parpadea y que el acelerador está abierto. está abierto: (P87) continuación 31 13 SH125 150-35K02L000.book Page 32 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Sistema de parada al ralentí (Continuación) Guía de funcionamiento 32 Precauciones de seguridad para el sistema de parada al ralentí No deje el scooter mientras el indicador de parada al ralentí esté parpadeando. Cuando deje el scooter, gire siempre el interruptor de encendido a la posición de apagado. u Puede que el motor arranque de forma inesperada si el acelerador está abierto. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 33 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Arranque !a Apoye el scooter en su caballete central. Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. !b Gire el interruptor de encendido a la posición ON. Este scooter está equipado con un sistema de corte del encendido en el caballete lateral. u El motor no podrá ponerse en marcha si el caballete lateral está bajado. u Si baja el caballete lateral con el motor en marcha, se detendrá automáticamente. !b Guía de funcionamiento Arranque del motor AVISO • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería. • Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape. • Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y, a continuación, inspeccione el scooter detenidamente. continuación 33 13 SH125 150-35K02L000.book Page 34 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Arranque (Continuación) Guía de funcionamiento !c Apriete la maneta del freno trasero. u El motor de arranque solamente funcionará cuando se haya apretado la maneta del freno trasero y el caballete lateral esté levantado. !d Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado. Suelte el botón de arranque cuando se ponga en marcha el motor. !c 34 !d Si no se puede arrancar el motor: !a Coloque el scooter en el caballete central y presione la maneta del freno trasero. !b Presione el botón de arranque con el acelerador un poco abierto (3 mm aproximadamente). 3 mm aproximadamente 13 SH125 150-35K02L000.book Page 35 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Si el motor no arranca: !b Repita el procedimiento de arranque normal. !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. !d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b. ❙ Si el motor no arranca (P82) Guía de funcionamiento !a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. 35 13 SH125 150-35K02L000.book Page 36 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Conducir Guía de funcionamiento 36 Arranque del scooter !d Aceleración y desaceleración !a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el caballete central. u Apriete la maneta del freno trasero. u Mantenga el acelerador cerrado. Para acelerar.......abra suavemente el acelerador. Para decelerar.......cierre el acelerador. Asegúrese que el caballete lateral y el central están arriba. !b Súbase en el scooter. u Móntese en el scooter por el lado izquierdo, manteniendo al menos un pie en el suelo. !c Suelte la maneta del freno trasero. Abrir (Acelerar) Cerrar (Desacelerar) 13 SH125 150-35K02L000.book Page 37 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Frenado Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero. Guía de funcionamiento Maneta del freno trasero Maneta del freno delantero 37 13 SH125 150-35K02L000.book Page 38 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Repostaje Guía de funcionamiento Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: Su scooter ha sido diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior. Capacidad del depósito: 7,5 litros ❙ Repostaje y sugerencias sobre el combustible (P15) Apertura del tapón de llenado del combustible !a Abra el sillín. (P40) !b Gire el tapón de llenado del combustible hacia la izquierda hasta que haga tope y retire el tapón. Marcas de flechas Tapón de llenado del combustible Abertura de llenado del combustible Pletina del cuello de llenado Nivel de combustible (máx.) No llene el combustible por encima de la pletina. 38 13 SH125 150-35K02L000.book Page 39 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Cierre del tapón de llenado del combustible !b Cierre el sillín. La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. • Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y las llamas. • Manipule el combustible sólo en exteriores. • Limpie inmediatamente el combustible derramado. Guía de funcionamiento !a Instale y apriete el tapón de llenado del combustible con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha. u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha del tapón de llenado de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible. 3 ADVERTENCIA 39 13 SH125 150-35K02L000.book Page 40 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Equipo de almacenaje Interruptor de apertura del sillín Sillín Guía de funcionamiento !a Gire el manillar para ponerlo apuntando hacia adelante. !b Inserte la llave de contacto y gírela a la posición OPENER. !c Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura del sillín. !d Abra el sillín. Cerrar el sillín OPENER Llave de contacto 40 Abrir el sillín SEAT Cierre y presione en la parte trasera del asiento hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo. Tenga cuidado de no dejarse la llave en el compartimiento de debajo del asiento. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 41 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Portacascos Los portacascos se encuentran debajo del sillín. Portacascos Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con su capacidad de utilizar el scooter con seguridad y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos. Guía de funcionamiento u Utilice los portacascos solamente mientras esté aparcado. 3 ADVERTENCIA continuación 41 13 SH125 150-35K02L000.book Page 42 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Guía de funcionamiento 42 Portabultos trasero Juego de herramientas No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 3,0 kg El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. Juego de herramientas Portabultos trasero Cinta de goma 13 SH125 150-35K02L000.book Page 43 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Bolsas para documentos Bolsa para documentos Otros documentos Guía de funcionamiento Las bolsas para documentos se encuentran en el compartimiento central y la guantera. El manual del propietario debe guardarse en la bolsa para documentos y colocarse en la guantera. El resto de los documentos debe guardarse en la bolsa para documentos y colocarse en el compartimiento central. Guantera (P44) ❙ Manual del propietario Bolsa para documentos Compartimiento central Compartimiento central No exceda nunca el límite del peso máximo. Peso máximo: 10 kg u No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. Guantera 43 13 SH125 150-35K02L000.book Page 44 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Guantera Guía de funcionamiento Parte superior de la tapa Tapa de la guantera ❙ Abrir Presione la parte superior de la tapa y abra la guantera. ❙ Cerrar Cierre la tapa de la guantera. Guantera La carga máxima permitida en la guantera no deberá superar 0,5 kg Asegúrese de que la tapa de la guantera esté correctamente cerrada. u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles. 44 13 SH125 150-35K02L000.book Page 45 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Gancho para bolsas El gancho para bolsas se encuentra debajo del manillar. Guía de funcionamiento u No cuelgue bolsas grandes que puedan sobresalir del scooter y/o que estorben a los movimientos de los pies. La carga máxima permitida del gancho para bolsas no deberá superar los 1,5 kg . Gancho para bolsas 45 13 SH125 150-35K02L000.book Page 46 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ...............P. 47 Programa de mantenimiento ....................P. 48 Fundamentos del mantenimiento.............P. 51 Juego de herramientas ..............................P. 61 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado ................................................ P. 62 Tapa de la batería......................................P. 62 Clip ...........................................................P. 63 Batería.......................................................P. 64 Respiradero del cárter motor ....................P. 65 Bujía ............................................................P. 66 Aceite del motor ........................................ P. 69 Refrigerante ............................................... P. 73 Frenos ......................................................... P. 76 Caballete lateral......................................... P. 78 Acelerador.................................................. P. 79 Otros ajustes .............................................. P. 80 Suspensión ............................................... P. 80 Orientación del faro .................................. P. 80 13 SH125 150-35K02L000.book Page 47 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento 3 ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apropiado al scooter o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea. Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento del scooter es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el scooter antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. 2 P. 48 Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ● Detenga el motor y retire la llave. ● Estacione el scooter en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral, caballete central o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse. ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. 47 13 SH125 150-35K02L000.book Page 48 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Programa de mantenimiento El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones. Mantenimiento 48 El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse que el scooter recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro. Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende el scooter, estos justificantes deben transferirse junto con el mismo a su nuevo propietario. Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 49 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km 1 conducción × 1.000 mi 0,6 2 P. 51 Línea de combustible I Funcionamiento del acelerador I 2,5 5 I I Compro- Sustitu- Consulte la ción bación 7,5 10,0 12,5 15,0 anual normal página I 16 20 24 I I I I – – I I I I I I I 79 R Filtro de aire*2 – Respiradero del cárter motor*3 65 Bujía I Holgura de las válvulas Aceite del motor I I R I R I R I I I I I I R R R R 66 – R 69 Pantalla del filtro tamiz de aceite del motor 70 I Velocidad de ralentí del motor I I I I I I I I I I I I I R I I Sistema de refrigeración I Correa de transmisión I Refrigerante del radiador*4 Mantenimiento Nivel del combustible Periodicidad*1 4 8 12 Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial. : Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su scooter se realice en su concesionario. I – 2 Años 73 – – Leyenda de mantenimiento I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) R : Reemplazar : Limpiar continuación 49 13 SH125 150-35K02L000.book Page 50 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Programa de mantenimiento Elementos Comprobación previa a la × 1.000 km 1 conducción × 1.000 mi 0,6 2 P. 51 Periodicidad*1 4 8 12 Compro- Sustitu- Consulte la ción bación 7,5 10,0 12,5 15,0 anual normal página 16 20 24 2,5 5 I I I I I I Aceite del grupo final*4 2 Años Mantenimiento Batería*5 – 53 Líquido de frenos*4 I I I I I I I I Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I I I 77 I I I I I I I 51 I I I I I I I 80 I Sistema de frenos Orientación del faro Luces/bocina I I Suspensión Tuercas, pernos y elementos de sujeción Ruedas/Neumáticos Cojinetes de la pipa de la dirección 76 – I Desgaste de las zapatas del embrague Caballete lateral 2 Años – I I I I I I 78 I I I I I I I – I I – I I 57 I I – I I I I I I I I I I I I I I Notas: *1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. *2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas. *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador. *4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica. *5 : Solo tipo de parada al ralentí. 50 13 SH125 150-35K02L000.book Page 51 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Inspección previa a la circulación Compruebe los siguientes elementos antes de conducir el scooter: ● Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 38 ● Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 2 P. 79 ● Nivel de aceite del motor: añada aceite de Mantenimiento Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no sólo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias. motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 69 ● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 73 ● Frenos: compruebe el funcionamiento; Delantero y trasero: compruebe el nivel del líquido de freno y el desgaste de las pastillas. 2 P. 76, 77 ● Luces y bocina: compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente. ● Sistema de corte del encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 33, 78 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la presión de inflado y ajústela si es necesario. 2 P. 57 51 13 SH125 150-35K02L000.book Page 52 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Mantenimiento Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en compartimiento central, debajo del asiento. 2 P. 40 Etiqueta del color 52 3 ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su scooter resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su scooter. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 53 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Batería AVISO Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones. Este símbolo en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 3 ADVERTENCIA Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo. Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves. Mantenimiento Este scooter tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. ❙ Limpieza de los terminales de la batería 1. Quite la batería. 2 P. 64 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. continuación 53 13 SH125 150-35K02L000.book Page 54 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Fusibles Mantenimiento Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su scooter. Si algún elemento de su scooter deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. 2 P. 96 ❙ Inspección y sustitución de fusibles 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo. Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 111, 114 Fusible fundido AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. 54 AVISO Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 55 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. *1. ❙ Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte “Especificaciones”. 2 P. 110, 113 Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes: ● Norma JASO T 903*1: MB ● Norma SAE*2: 10W-30 ● Clasificación API*3: SG o superior Código del aceite Clasificación del aceite *2. *3. Mantenimiento Aceite del motor El consumo de aceite del motor y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la siguiente etiqueta muestra la clasificación MB. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, marcados como “Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el símbolo de servicio API circular. No recomendado Recomendado 55 13 SH125 150-35K02L000.book Page 56 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos Mantenimiento No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos. AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente Refrigerante recomendado Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del 40% no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos. AVISO El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión. Respiradero del cárter motor Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el scooter. Hágale el servicio si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. 56 13 SH125 150-35K02L000.book Page 57 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Neumáticos (inspección/reemplazo) ❙ Comprobación de la presión de los neumáticos ❙ Inspección de daños Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. Mantenimiento Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos. ❙ Comprobación de desgaste anómalo Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles puntillas u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos. continuación 57 13 SH125 150-35K02L000.book Page 58 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de rodadura Mantenimiento Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos. Marca de ubicación del indicador de desgaste 58 3 ADVERTENCIA 13 SH125 150-35K02L000.book Page 59 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento ● Para su scooter emplee solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 3 ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecuados en su scooter puede afectar a la conducción y a la estabilidad del mismo, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Mantenimiento Sustituya los neumáticos en su concesionario. (SH125/SH125A/SH125D/SH125AD) Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte “Especificaciones”. 2 P. 110 (SH150/SH150A/SH150D/SH150AD) Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte “Especificaciones”. 2 P. 113 Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos. ● Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ● Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ● No coloque una cámara de aire dentro de un neumático sin cámara en su scooter. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote. Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario. 59 13 SH125 150-35K02L000.book Page 60 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Mantenimiento 60 Este scooter está equipado con un elemento de filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del concesionario. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 61 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra en el lado opuesto del asiento. 2 P. 42 ● ● ● ● ● ● ● ● Llave de bujías Llave fija de 8 × 12 mm Llave fija de 10 × 14 mm Destornillador Phillips n.º 2 Destornillador n.º 2 Mango del destornillador Llave para pasadores Barra de extensión Mantenimiento Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas. 61 13 SH125 150-35K02L000.book Page 62 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa de la batería Tornillos Mantenimiento 62 Tapa de la batería Es necesario extraer la tapa de la batería para extraer la batería y proceder al servicio de los fusibles de la caja de fusibles. ❙ Extracción 1. Extraiga los tornillos. 2. Quite la tapa de la batería. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 63 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip ❙ Instalación Clip !a Para desmontar el carenado derecho del piso es necesario extraer el clip. !a !b 1. Presione el pasador central para liberar el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. !b !c Mantenimiento ❙ Extracción 1. Presione la parte inferior del pasador central. 2. Inserte el clip en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. 63 13 SH125 150-35K02L000.book Page 64 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería ❙ Extracción Batería Soporte de la batería Tornillo Mantenimiento Batería Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 62 2. Extraiga el soporte de la batería, para ello extraiga el tornillo. 3. Desconecte el terminal negativo - de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo + de la batería. 5. Retire la batería con cuidado de no dejar caer las tuercas del terminal. ❙ Instalación Terminal positivo Terminal negativo 64 Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en primer lugar. Asegúrese de que los pernos y las tuercas están apretados. El reloj se repondrá a la 1:00 AM si se desconecta la batería. Para saber como manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 53 La batería se agota 2 P. 89 13 SH125 150-35K02L000.book Page 65 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Respiradero del cárter motor Tubo respiradero del cárter motor Mantenimiento 1. Ponga debajo del tubo del respiradero del cárter motor un recipiente para el drenaje. 2. Extraiga el tubo respiradero del cárter motor y drene los sedimentos. 3. Vuelva a instalar el tubo respiradero del cárter motor. 65 13 SH125 150-35K02L000.book Page 66 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Bujía Cambio de la bujía Tornillos Para conocer la bujía recomendada, consulte “Especificaciones”. 2 P. 110, 113 Mantenimiento Emplee sólo el tipo de bujía recomendado del margen térmico recomendado. AVISO El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede causar daños en el motor. 1. 2. 3. 4. Abra el sillín. 2 P. 40 Extraiga los tornillos. Quite la tapa de la batería. 2 P. 62 Extraiga la tapa de mantenimiento. Tapa de mantenimiento 66 13 SH125 150-35K02L000.book Page 67 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Bujía u Cambio de la bujía u Limpie las bujías mojadas o sucias con un limpiador de bujías o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. 9. Compruebe la separación entre los electrodos de la bujía empleando una galga de alambre. u Si es necesario efectuar el ajuste, doble con cuidado el electrodo lateral. La separación debe ser: 0,80 a 0,90 mm Mantenimiento 5. Desconecte el capuchón de la bujía. 6. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. 7. Extraiga la bujía empleando la llave de bujías incluida en el juego de herramientas. Electrodo lateral Capuchón de la bujía 8. Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, gastados o tienen acumulaciones de carbonilla. u Si el desgaste o las acumulaciones de carbonilla fuesen importantes, cambie la bujía. Separación de electrodos de la bujía 10. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. continuación 67 13 SH125 150-35K02L000.book Page 68 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Bujía u Cambio de la bujía Mantenimiento 11. Estando colocada la arandela, enrosque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 12. Apriete la bujía: ● Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse asentado ● Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de haberse asentado. b) Luego, afloje la bujía. c) Después, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse asentado. AVISO Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la rosca. 68 13. Vuelva a instalar el capuchón de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o alambre quede pellizcado. 14. Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 69 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del motor 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpiela. 5. Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no la enrosque. Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite Mantenimiento (SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD) Compruebe el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. 6. Coloque en posición el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. Nivel superior Nivel inferior 69 13 SH125 150-35K02L000.book Page 70 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Aceite del motor u Adición de aceite de motor Adición de aceite de motor Mantenimiento Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite de motor recomendado. 2 P. 110, 113 1. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior. u Coloque el scooter sobre su caballete central en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite. u No llene por encima de la marca de nivel superior. u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite. u Limpie de inmediato cualquier posible derrame. 2. Vuelva a colocar en posición el tapón de llenado/ varilla de comprobación del nivel de aceite. AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación. 70 Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 55 Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite El cambio del aceite y la limpieza del filtro tamiz de aceite requiere herramientas especiales. Recomendamos que el servicio del scooter se realice en su concesionario. (SH125D/SH125AD/SH150D/SH150AD) Cambie el aceite del motor con el interruptor de parada al ralentí en IDLING. 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 71 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m) Arandela de estanqueidad Perno de drenaje Mantenimiento 3. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje. 5. Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 6. Extraiga el tapón del filtro tamiz de aceite, la junta tórica, el muelle y el filtro tamiz de aceite y deje que salga el aceite restante. u Deseche el aceite en un centro de reciclaje homologado. 7. Limpie el tamiz del filtro de aceite. 8. Compruebe que la rejilla del filtro tamiz de aceite y la goma de sellado estén en buen estado. 9. Sustituya la junta tórica y aplique una fina capa de aceite de motor a la nueva junta tórica cuando la instale. 10. Instale la pantalla del filtro tamiz del aceite, el muelle, la junta tórica y el tapón del filtro tamiz y apriete. Tapón del filtro tamiz de aceite Junta tórica Filtro tamiz de aceite Muelle continuación 71 13 SH125 150-35K02L000.book Page 72 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Aceite del motor u Cambio del aceite del motor y el filtro, limpieza del filtro tamiz de aceite 11. Instale una arandela de sellado nueva en el perno de drenaje. 12. Instale el perno de drenaje y apriételo. Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m) Mantenimiento 13. Llene el cárter motor con el aceite recomendado (2 P. 55) y coloque el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y limpiar el filtro tamiz: 0,9 litros Al cambiar solo el aceite: 0,8 litros 14. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 69 15. Compruebe que no haya fugas de aceite. Despues de cambiar el aceite del motor, reinicie el indicador de cambio de aceite. Para reiniciar el indicador de cambio de aceite: 1. Conecte el interruptor de encendido. 72 2. Seleccione la pantalla del cuentakilómetros total. 2 P. 21 3. Mantenga presionados los botones TRIP y CLOCK durante más de 2 segundos. Desaparecerá el indicador. Indicador de cambio del aceite Botón TRIP Botón CLOCK Si cambia el aceite antes de que aparezca el indicador de cambio del aceite, no se olvide de reponer el indicador de cambio del aceite después de haberlo cambiado. El indicador aparecerá durante 2 segundos y luego desaparecerá. Esto significa que se ha efectuado la reposición del indicador. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 73 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Mantenimiento 1. Coloque el scooter en una superficie firme y nivelada. 2. Coloque el scooter en posición vertical. 3. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER y LOWER en el vaso de expansión. Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Marca de nivel UPPER Vaso de expansión Marca de nivel LOWER 73 13 SH125 150-35K02L000.book Page 74 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Refrigerante u Adición de refrigerante Adición de refrigerante Mantenimiento 1. Si el nivel del refrigerante queda por debajo del nivel inferior, añada el refrigerante recomendado (2 P. 56) hasta que el nivel alcance la marca de nivel UPPER. Añada líquido solamente por el tapón del vaso de expansión y no retire el tapón del radiador. 2. Extraiga el tornillo y el clip. 2 P. 63 3. Desmonte el carenado derecho del piso. 4. Extraiga el perno y deslice el vaso de expansión hacia usted. 5. Retire el tapón del vaso de expansión y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante. u No llene por encima de la marca de nivel UPPER. u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura del vaso de expansión. 6. Vuelva a instalar firmemente el tapón y el perno. 7. Instale el carenado derecho del piso. 3 ADVERTENCIA La retirada del tapón del radiador con el motor caliente puede producir salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Carenado derecho del piso 74 Clip Tornillo Deje siempre que se enfríen el motor y el radiador antes de retirar el tapón del radiador. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 75 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Refrigerante u Cambio del refrigerante Tapón del vaso de expansión Cambio del refrigerante Mantenimiento Haga que su concesionario cambie el refrigerante a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. Perno 75 13 SH125 150-35K02L000.book Page 76 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Frenos Comprobación del líquido de frenos Mantenimiento 1. Coloque el scooter en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel LOWER. Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre en la maneta del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Freno delantero Depósito del líquido del freno delantero Marca de nivel LOWER Freno trasero Depósito del líquido del freno trasero Marca de nivel LOWER 76 13 SH125 150-35K02L000.book Page 77 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Frenos u Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Delantera Disco Pastilla de freno Trasera Disco Pastilla de freno Indicador de desgaste Indicador de desgaste Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las ranuras de las pastillas de freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador. 1. Delantero Inspeccione las pastillas del freno desde debajo de la pinza del freno. 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior izquierdo del scooter. Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario. Sustituya siempre las pastillas izquierda y derecha de freno simultáneamente. Pastilla de freno 77 13 SH125 150-35K02L000.book Page 78 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Caballete lateral Mantenimiento 4. Siéntese en el scooter y levante el caballete lateral. 5. Arranque el motor. 6. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione el scooter en su concesionario. Muelle del caballete lateral 1. Estacione sobre el caballete central en una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el perno de giro con grasa limpia. 3. Compruebe posibles daños o falta de tensión del muelle. 78 13 SH125 150-35K02L000.book Page 79 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Acelerador Comprobación del acelerador Juego libre en la brida del puño del acelerador: 2 a 6 mm 1. Deslice la funda guardapolvo del cable. 2. Afloje la contratuerca. 3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que el juego libre sea de entre 2 y 6 mm. 4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la funda guardapolvo del cable e inspeccione de nuevo el funcionamiento del acelerador. Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccione dicho cable en su concesionario. Ajuste del juego libre del acelerador Puño del acelerador Juego libre Funda guardapolvo del cable Dispositivo de ajuste Brida Contratuerca 79 13 SH125 150-35K02L000.book Page 80 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Otros ajustes Mantenimiento Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la orientación del faro ❙ Precarga del muelle Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación apropiada. Gire el tornillo mediante un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (2 P. 61) hacia dentro o hacia fuera según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice una llave para pasadores y una barra de extensión para girar el ajustador. La posición 1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire la posición 3 a 5 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2. 123 4 5 Elevar Bajar Llave para pasadores Barra de extensión AVISO No gire el ajustador más allá de su límite. 80 Tornillo 13 SH125 150-35K02L000.book Page 81 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Localización de averías El motor no arranca................................... P. 82 Sobrecalentamiento .................................. P. 83 Indicadores de advertencia encendidos .... P. 84 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)................... P. 84 Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)...P. 85 Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente ....................................... P. 86 El sistema de parada al ralentí no detiene el motor.................................................. P. 86 El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto .................................................... P. 87 Pinchazo del neumático.............................P. 88 Problema eléctrico .....................................P. 89 La batería se agota ....................................P. 89 Bombilla fundida .......................................P. 89 Fusible fundido..........................................P. 96 13 SH125 150-35K02L000.book Page 82 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM El motor no arranca ❙ El motor de arranque funciona pero ❙ El motor de arranque no funciona Compruebe los puntos siguientes: ● Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor. 2 P. 33 ● Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible. ● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI está encendido. u Si el indicador está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. Compruebe los puntos siguientes: ● Asegúrese que el caballete lateral está levantado. ● Compruebe si hay un fusible fundido. 2 P. 96 ● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales. 2 P. 53 ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 89 Si el problema continúa, haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. el motor no arranca Localización de averías 82 13 SH125 150-35K02L000.book Page 83 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Sobrecalentamiento AVISO La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor. 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido. 2. Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición OFF. 3. Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione la manguera del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 73 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Transporte el scooter a su concesionario. 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso de expansión y añada refrigerante según sea necesario. 2 P. 73 5. Si los pasos 1–4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile el indicador de temperatura del refrigerante con frecuencia. Localización de averías El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente: ● La aguja del indicador de temperatura del refrigerante entra en la zona H (Hot). ● La aceleración se ralentiza. Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones. Un ralentí rápido prolongado puede provocar el sobrecalentamiento. 83 13 SH125 150-35K02L000.book Page 84 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Indicadores de advertencia encendidos Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) Localización de averías 84 Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar el scooter en su concesionario lo antes posible. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 85 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Indicadores de advertencia encendidos u Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD) Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo. Si el indicador funciona en una de las siguientes formas, puede tener un grave problema con el sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario lo antes posible. El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, desconecte el interruptor de encendido y, a continuación, vuelva a conectarlo. El Indicador del ABS se apagará después de que la velocidad alcance 30 km/h. ● El indicador se enciende o comienza a parpadear mientras conduce. ● El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON. ● El indicador no se apaga a velocidades superiores a 10 km/h. Localización de averías Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (SH125A/ SH125AD/SH150A/SH150AD) 85 13 SH125 150-35K02L000.book Page 86 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente El sistema de parada al ralentí no detiene el motor (SH125D/ SH125AD/SH150D/SH150AD) Localización de averías Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), haga lo siguiente. Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Coloque el interruptor de parada al ralentí en IDLING STOP y compruebe si se enciende el indicador de parada al ralentí. SI el motor está frío: Caliente el motor. Si el scooter no se detiene totalmente: Detenga totalmente el scooter. El sistema de parada al ralentí funciona si la velocidad solo está a 0 km/h. 86 Si el acelerador no está totalmente cerrado: Cierre el acelerador totalmente. Si no ha conducido el scooter tras arrancar el motor: Conduzca el scooter a velocidades superiores a 10 km/h . El sistema de parada al ralentí no funciona hasta que conduce una vez. Si se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI: Cuando se enciende el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI, el sistema de parada al ralentí no funciona para proteger el motor. Consulte con su concesionario. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 87 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Si el sistema de parada al ralentí no funciona adecuadamente u El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto procedimiento de arranque (2 P. 33) para el arranque de un motor estándar. Si el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto, haga lo siguiente. El indicador de parada al ralentí parpadea (el interruptor de parada al ralentí está en la posición IDLING STOP), pero el motor no arranca incluso si el acelerador está abierto; haga lo siguiente. Si el caballete lateral está bajado: Cuando baja el caballete lateral, se cancela el sistema de parada al ralentí. Al mismo tiempo, el indicador de parada al ralentí que está parpadeando cambia a encendido. Consulte el procedimiento de arranque (2 P. 33) para el arranque de un motor estándar. La batería está baja (o descargada), o el cable de la batería está suelto: Compruebe la batería y los terminales de la batería. Si la batería esté baja, cargue la batería. Localización de averías El motor no arranca incluso si el acelerador está abierto Si el interruptor de parada al ralentí está en IDLING: Mientras el sistema de parada al ralentí está deteniendo el motor, si cambia el interruptor de parada al ralentí a IDLING, se cancelará el sistema de parada al ralentí. Consulte el 87 13 SH125 150-35K02L000.book Page 88 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Pinchazo del neumático Localización de averías La reparación de un pinchazo o el cambio de una rueda requieren herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen el neumático/rueda en su concesionario. Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. 88 Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado. No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto antes el neumático en su concesionario. 3 ADVERTENCIA Conducir el scooter con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar los 50 km/h hasta que reemplace el neumático. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 89 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Desmonte la batería del scooter mientras la carga. No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de un scooter y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK. Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla. No emplee bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir el scooter. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico del scooter. Localización de averías La batería se agota Para conocer la potencia correcta de la bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 111, 114 continuación 89 13 SH125 150-35K02L000.book Page 90 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro Tapa del tablero de instrumentos Cubierta delantera del manillar Casquillo Tornillos B Tapas guardapolvo Localización de averías Tornillos B Tornillos A 1. Desmonte el carenado delantero. 2 P. 92 2. Extraiga los tornillos A. 3. Desmonte la cubierta del tablero de instrumentos . 4. Saque las tapas guardapolvo. 90 5. Extraiga los tornillos B. 6. Extraiga la cubierta delantera del manillar y, a continuación, tire del zócalo sin girarlo para sacarlo de la bombilla. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 91 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida Cubierta contra el polvo Localización de averías Bombilla 7. Quite la tapa guardapolvo. 8. Presione el pasador hacia abajo y tire de la bombilla sin girar. 9. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol. Pasador continuación 91 13 SH125 150-35K02L000.book Page 92 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de posición Tornillos Bombilla Localización de averías Carenado delantero 1. Extraiga los tornillos. 2. Desmonte el carenado delantero. 92 Casquillo 3. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 4. Extraiga la bombilla sin girarla. 5. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 93 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de la luz de freno Casquillo Tapa de mantenimiento de las bombillas Conector Tornillos 1. Extraiga los tornillos. 2. Desmonte la tapa de mantenimiento de las bombillas. 3. Desconecte el conector. 4. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 5. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela hacia la izquierda. 6. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. Localización de averías Bombilla continuación 93 13 SH125 150-35K02L000.book Page 94 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla de los intermitentes delanteros Localización de averías Casquillo Bombilla Bombilla 1. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 2. Extraiga la bombilla sin girarla. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 94 ❙ Bombilla de los intermitentes traseros Casquillo 1. Desmonte la tapa de mantenimiento de las bombillas. 2 P. 93 2. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 3. Extraiga la bombilla sin girarla. 4. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. u Utilice solamente la bombilla ámbar. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 95 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Bombilla fundida ❙ Bombilla del piloto trasero ❙ Bombilla de la luz de la placa de la matrícula Tapa de la luz de la placa de la matrícula Casquillo 1. Desmonte la tapa de mantenimiento de las bombillas. 2 P. 93 2. Gire el zócalo hacia la izquierda y extráigalo. 3. Extraiga la bombilla sin girarla. 4. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. Bombilla Tornillos Localización de averías Bombilla 1. Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de la placa de la matrícula. 2. Extraiga la bombilla sin girarla. 3. Instale una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 95 13 SH125 150-35K02L000.book Page 96 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Fusible fundido Fusible fundido (SH125A/SH125AD/SH150A/SH150AD) Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 54 ❙ Fusibles de la caja de fusibles Fusibles de repuesto Localización de averías (SH125/SH125D/SH150/SH150D) Tapa de la caja de fusibles Extractor de fusibles Fusibles de repuesto Tapa de la caja de fusibles Fusible principal B 96 Extractor de fusibles Fusible principal A Fusible principal B Fusible principal A 13 SH125 150-35K02L000.book Page 97 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Problema eléctrico u Fusible fundido AVISO Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen el scooter en su concesionario. Localización de averías 1. Quite la tapa de la batería. 2 P. 62 2. Extraiga la tapa de la caja de fusibles. 3. Extraiga uno a uno el fusible principal A, el fusible principal B y los otros fusibles con el extractor de fusibles del lado contrario de la caja de fusibles y compruebe si alguno de ellos está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las mismas características. 4. Vuelva a instalar la tapa de la caja de fusibles. 5. Instale la tapa de la batería. 97 13 SH125 150-35K02L000.book Page 98 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Información Llaves ..........................................................P. 99 Instrumentos, controles y otras características ... P. 100 Combustibles que contienen alcohol......P. 101 Catalizador................................................P. 102 Cuidados de su scooter............................P. 103 Almacenaje de su scooter........................P. 105 Transporte de su scooter .........................P. 106 Usted y el medio ambiente .....................P. 107 Números de serie .....................................P. 108 13 SH125 150-35K02L000.book Page 99 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Llaves Llaves Llave de contacto Llave de contacto Placa con el número de llave Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido. Información Asegúrese de registrar el número de llave proporcionado en la placa con el número de llave y anótelo en este manual. Guarde la placa con el número de llave en un lugar seguro. Para realizar un duplicado, lleve la llave de repuesto o la placa con el número de llave a su concesionario. Si pierde todas las llaves y la placa con el número de llave, probablemente el concesionario deberá extraer el conjunto del interruptor de encendido para determinar el número de llave. 99 13 SH125 150-35K02L000.book Page 100 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Dejar el interruptor de encendido conectado con el motor parado descargará la batería. Información No gire la llave mientras conduce. Cuentakilómetros total La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la lectura supera 999,999. Cuentakilómetros parcial El cuentakilómetros parcial vuelve a 0.0 cuando la lectura supera 999.9. 100 Bolsas para documentos El manual del propietario puede guardarse en la bolsa de plástico para documentos en la guantera. La información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 101 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en este scooter: ● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.). ● La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. ● Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen (máx.) que contenga cosolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible. Nunca utilice una mezcla con más del 5%. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados pueden dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible. Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la línea de combustible. ● Causar corrosión del depósito de combustible. ● Causar una marcha deficiente. 101 13 SH125 150-35K02L000.book Page 102 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Catalizador Catalizador Información 102 Este scooter está equipado con un catalizador de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten en compuestos seguros los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en los gases de escape. Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Siga estos consejos para proteger el catalizador del scooter. ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará los catalizadores. ● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ● Si observa que el motor de su scooter produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la máquina. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 103 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Cuidados de su scooter Cuidados de su scooter Lavado Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado. 1. Enjuague bien el scooter con una manguera para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera. u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los paneles y otros elementos de plástico con Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Un scooter limpio hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión. Lave siempre el scooter a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos. 3. Enjuague el scooter con abundante agua y séquelo con un paño limpio y suave. 4. Después de secarse el scooter, lubrique las piezas móviles. u Asegúrese de que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Un disco o pastillas de frenos contaminados con aceite sufrirán una reducción enorme de su capacidad de frenado, lo que puede provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión. u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su scooter. Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos. u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura mate, no aplique cera a estas superficies. continuación 103 13 SH125 150-35K02L000.book Page 104 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Cuidados de su scooter ❙ Precauciones durante la limpieza Información 104 Durante la limpieza siga estas indicaciones: ● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. ● No dirija el agua directamente al silenciador: u El agua en el silenciador puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silenciador. ● Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ● No dirija el agua debajo del sillín: u El agua en el compartimento debajo del sillín puede dañar los documentos y otras pertenencias. ● No dirija el agua al filtro del aire: u El agua en el filtro del aire puede impedir que arranque el motor. ● No aplique agua directamente cerca de los faros: u Cualquier condensación dentro de los faros debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ● No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes abrasivos. ● Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos. Paneles y cúpula Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ● Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua. ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 105 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Almacenaje de su scooter ● Evite el contacto de gasolina, líquido de frenos o detergente en los instrumentos, la cúpula, los paneles o los faros. Tubo de escape y silenciador Si guarda el scooter en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ● Lave el scooter y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ● Apoye el scooter en el caballete central y coloque un taco de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque el scooter. ● Retire la batería (2 P. 64) para evitar que se descargue. Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. u Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el terminal negativo - para evitar que se descargue. Información Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario. Almacenaje de su scooter continuación 105 13 SH125 150-35K02L000.book Page 106 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Transporte de su scooter Tras recuperar el scooter de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Información 106 Transporte de su scooter Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en el suelo. AVISO Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la transmisión. 13 SH125 150-35K02L000.book Page 107 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente Ser el propietario y conducir un scooter puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores suaves Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave el scooter. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera. cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber 107 13 SH125 150-35K02L000.book Page 108 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Números de serie Números de serie Número de bastidor Información Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su scooter y son necesarios para registrarlo. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número de bastidor está estampado en el lado derecho del bastidor. El número del motor está estampado en el lado izquierdo del cárter. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Número del motor 108 13 SH125 150-35K02L000.book Page 109 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones Especificaciones (SH125/SH125A/SH125D/SH125AD) ■ Componentes principales Modelo Longitud total Anchura total Altura total 145 mm 26º 00´ 85 mm SH125/SH125D 134 kg*1 136,5 kg*2 SH125A/SH125AD 135 kg*1 137,5 kg*2 *1 Modelos sin parabrisas *2 Modelos con parabrisas 180 kg 19 kg Capacidad máxima de Compartimiento 10 kg equipaje*2 central Guantera 0,5 kg Gancho para bolsas 1,5 kg Portabultos trasero 3,0 kg Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 2,00 m Cilindrada 125 cm3 Diámetro x carrera 52,4 × 57,9 mm Relación de 11,0:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 7,5 litros depósito YTZ7S Batería 12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR) Reducción primaria V-Matic (2,68:1-0,82:1) Reducción final 11,423 Especificaciones Distancia entre ejes Distancia libre al suelo mínima Ángulo de avance Rodadura Peso neto del vehículo JF41 2.030 mm 740 mm 1.150 mm*1 1.605 mm*2 1.340 mm Peso máximo*1 *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. 109 13 SH125 150-35K02L000.book Page 110 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Medidas de los neumáticos Tipo de neumático Neumáticos recomendados Especificaciones Presión de los neumáticos (solo piloto) Presión de los neumáticos (piloto y pasajero) Bujía Separación de electrodos de la bujía Velocidad de ralentí Delantera Trasera 100/80-16M/C 50P 120/80-16M/C 60P Capas sesgadas, sin cámara Delantera IRC SS-530F DUNLOP D451 IRC SS-530R DUNLOP D451 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Delantera Trasera (estándar) CPR7EA-9 (NGK) 0,80 a 0,90 mm 1.700 ± 100 rpm Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API SG o superior, Aceite de motor salvo los aceites marcados como “Energy recomendado Conserving” o “Resource Conserving”. SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB 110 Después del 0,8 litros drenaje Después del drenaje y de Capacidad de 0,9 litros aceite del motor limpiar el filtro tamiz Después del 0,9 litros desmontaje Después del 0,12 litros Capacidad de drenaje aceite de la Después del transmisión 0,14 litros desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda recomendado Capacidad del sistema de 0,51 litros refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado 13 SH125 150-35K02L000.book Page 111 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones ■ Bombillas Faros Luz del freno Luces traseras Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de placa de matrícula Luces de posición ■ Especificaciones de par de apriete 12 V-60/55 W 12 V-21 W 12 V-5 W × 2 Perno de drenaje de aceite del 24 N·m (2,4 kgf·m) motor Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m) 12 V-21 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-5 W 12 V-5 W × 2 Fusible principal A 15 A Fusible principal B 25 A Otros fusibles SH125/SH125D SH125A/SH125AD 10 A 30 A, 10 A Especificaciones ■ Fusibles 111 13 SH125 150-35K02L000.book Page 112 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones (SH150/SH150A/SH150D/SH150AD) ■ Componentes principales Modelo Longitud total Anchura total Altura total Especificaciones Distancia entre ejes Distancia libre al suelo mínima Ángulo de avance Rodadura Peso neto del vehículo KF13 2.030 mm 740 mm 1.150 mm*1 1.605 mm*2 1.340 mm 145 mm 26º 00´ 85 mm SH150/SH150D 134 kg*1 136,5 kg*2 SH150A/SH150AD 135 kg*1 137,5 kg*2 *1 Modelos sin parabrisas *2 Modelos con parabrisas Peso máximo*1 180 kg 19 kg Capacidad máxima de Compartimiento 10 kg equipaje*2 central Guantera 0,5 kg Gancho para bolsas 1,5 kg Portabultos trasero 3,0 kg Capacidad de Piloto y 1 pasajero pasajeros Radio de giro mínimo 2,00 m Cilindrada 153 cm3 Diámetro x carrera 58,0 × 57,9 mm Relación de 10,6:1 compresión Gasolina sin plomo Combustible Recomendada: RON 91 o superior Capacidad del 7,5 litros depósito YTZ7S Batería 12 V-6 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR) Reducción primaria V-Matic (2,68:1-0,82:1) Reducción final 10,552 *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. 112 13 SH125 150-35K02L000.book Page 113 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones ■ Datos de servicio Medidas de los neumáticos Tipo de neumático Neumáticos recomendados 100/80-16M/C 50P 120/80-16M/C 60P Capas sesgadas, sin cámara Delantera IRC SS-530F DUNLOP D451 IRC SS-530R DUNLOP D451 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Delantera 175 kPa (1,75 kgf/cm2) Trasera 225 kPa (2,25 kgf/cm2) Delantera 1,5 mm Trasera 2,0 mm Delantera Trasera (estándar) CPR7EA-9 (NGK) 0,80 a 0,90 mm Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API SG o superior, Aceite de motor salvo los aceites marcados como “Energy recomendado Conserving” o “Resource Conserving”. SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MB Después del 0,8 litros drenaje Después del drenaje y de Capacidad de 0,9 litros aceite del motor limpiar el filtro tamiz Después del 0,9 litros desmontaje Después del 0,12 litros Capacidad de drenaje aceite de la Después del transmisión 0,14 litros desmontaje Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Honda recomendado Capacidad del sistema de 0,48 litros refrigeración Refrigerante Refrigerante Pro Honda HP recomendado Especificaciones Presión de los neumáticos (solo piloto) Presión de los neumáticos (piloto y pasajero) Profundidad mínima de la banda de rodadura Bujía Separación de electrodos de la bujía Velocidad de ralentí Delantera Trasera 1.700 ± 100 rpm 113 13 SH125 150-35K02L000.book Page 114 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM Especificaciones ■ Bombillas Faros Luz del freno Luces traseras Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de placa de matrícula Luces de posición Especificaciones 114 ■ Especificaciones de par de apriete 12 V-60/55 W 12 V-21 W 12 V-5 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-21 W × 2 12 V-5 W 12 V-5 W × 2 ■ Fusibles Fusible principal A 15 A Fusible principal B 25 A Otros fusibles SH150/SH150D 10 A SH150A/SH150AD 30 A, 10 A Perno de drenaje de aceite del 24 N·m (2,4 kgf·m) motor Tapón del filtro tamiz de aceite 20 N·m (2,0 kgf·m) 13 SH125 150-35K02L000.book Page 115 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM ÍNDICE ÍNDICE B Batería ................................................. 53, 64 Bloqueo de la dirección............................ 27 Bolsas para documentos................... 43, 100 Bombilla Faro ......................................................... 90 Intermitentes delanteros........................... 94 Intermitentes traseros ............................... 94 Luz de freno ............................................. 93 Luz de la placa de la matrícula .................. 95 Luz de posición......................................... 92 Piloto trasero ............................................ 95 Botón de arranque.............................. 26, 33 Botón de la bocina .................................... 26 C Caballete lateral ........................................ 78 Catalizador .............................................. 102 Combustible Capacidad del depósito ............................ 38 Indicador .................................................. 20 Recomendado .......................................... 38 Restante ................................................... 20 Combustibles que contienen alcohol..... 101 Compartimiento Bolsas para documentos ................... 43, 100 Juego de herramientas ............................. 61 Manual del propietario ..................... 43, 100 Cuentakilómetros parcial.................. 21, 100 Cuentakilómetros total..................... 21, 100 Cuidados de su scooter ........................... 103 ÍNDICE A ABS (Sistema de frenos antibloqueo) ...... 13 Accesorios.................................................. 16 Accesorios de protección.......................... 11 Aceite Motor ................................................ 55, 69 Acelerador................................................. 79 Ajuste del reloj digital .............................. 23 Almacenaje Compartimiento central ........................... 43 Equipo ..................................................... 40 Guantera ................................................. 44 Manual del propietario..................... 43, 100 Almacenaje de su scooter....................... 105 Arranque del motor.................................. 33 Arranque del scooter................................ 36 115 13 SH125 150-35K02L000.book Page 116 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM D Directrices sobre la carga.......................... 17 E Especificaciones ....................................... 109 Estacionamiento........................................ 13 Etiqueta del color...................................... 52 Etiquetas ...................................................... 6 Extracción Clip .......................................................... 63 Tapa de la batería..................................... 62 ÍNDICE F Frenado...................................................... 12 Frenos Desgaste de las pastillas............................ 77 Líquido ............................................... 56, 76 Fusibles................................................. 54, 96 G Gancho para bolsas ................................... 45 Gasohol .................................................... 101 Gasolina ............................... 15, 38, 109, 112 116 Guantera ....................................................44 I Indicador de advertencia encendido........84 Indicador de cambio del aceite.................24 Indicador de los intermitentes..................25 Indicador de luz de carretera....................25 Indicador de parada al ralentí ............25, 30 Indicador de temperatura del refrigerante..............................................20 Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) ......................................24, 85 Indicadores.................................................24 Instrumentos ..............................................20 Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro delantero.................................................26 Interruptor de encendido .................27, 100 Interruptor de parada al ralentí .........26, 29 Interruptores..............................................26 13 SH125 150-35K02L000.book Page 117 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM J Juego de herramientas....................... 42, 61 K Kit de reparación ...................................... 88 M Mantenimiento Fundamentos ........................................... 51 Importancia.............................................. 47 Programa ................................................. 48 Seguridad ................................................ 47 Medioambiente ...................................... 107 Modificaciones .......................................... 16 N Neumáticos Pinchazo................................................... 88 Presión de aire................................ 110, 113 Presión del aire ......................................... 57 Reemplazo ......................................... 57, 88 Número del bastidor ............................... 108 Números de serie..................................... 108 ÍNDICE L Lavado de su scooter .............................. 103 Límite de peso........................................... 17 Límite de peso máximo ............ 17, 109, 112 Límites de carga ........................................ 17 Llave de contacto...................................... 99 Localización de averías ............................. 81 Motor Aceite................................................. 55, 69 Arranque.................................................. 33 Número.................................................. 108 Pantalla del filtro tamiz de aceite .............. 70 Sobrecalienta............................................ 83 Motor ahogado ......................................... 35 O Obturador.................................................. 28 Orientación del faro.................................. 80 117 13 SH125 150-35K02L000.book Page 118 Wednesday, August 8, 2012 1:00 PM P Pictogramas ................................................. 6 Portabultos trasero ................................... 42 Portacascos ................................................ 41 Precauciones de conducción..................... 12 Precauciones de seguridad ....................... 11 Problema eléctrico .................................... 89 ÍNDICE R Recomendaciones Combustible............................................. 38 Refrigerante ............................................. 56 Recomendación Aceite....................................................... 55 Refrigerante ........................................ 56, 73 Repostaje ................................................... 38 Respiradero del cárter motor ................... 65 S Sillín............................................................ 40 Sistema de corte del encendido Caballete lateral ....................................... 78 118 Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral .....33, 78 Sistema de parada al ralentí .....................29 Situación de las piezas...............................18 Sobrecalentamiento ..................................83 T Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)......................................24, 84 Transporte de su scooter.........................106 V Velocímetro................................................20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Honda SH125AD El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario