Koblenz AI-1660-P Operation Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operation Instructions Manual
OPERATION INSTRUCTIONS
MANUAL DE OPERACIÓN
COMMERCIAL VACUUM CLEANER
ASPIRADORA INDUSTRIAL / COMERCIAL
CONGRATULATIONS!
You have just acquired a Koblenz vacuum cleaner, please read this manual carefully before connecting
your vacuum cleaner. Keep this manual at hand for further references.
¡FELICIDADES!
Acaba de adquirir una aspiradora Koblenz, favor de leer este manual antes de conectar su aspiradora.
Conserve este manual para futuras referencias.
AI-1260-P COMMERCIAL 12 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
AI-1220 COMMERCIAL 12
AI-1220-P COMMERCIAL 12
AI-1230 COMMERCIAL 12
AI-1230-P COMMERCIAL 12
AI-1240 COMMERCIAL 12
AI-1260 COMMERCIAL 12 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
AI-1660 COMMERCIAL 16 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
AI-1660-P COMMERCIAL 16 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
AI-1960 COMMERCIAL 19 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
AI-1960-P COMMERCIAL 19 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL
FOR MODELS / PARA MODELOS:
ELECTRICAL RATING /
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
8,5 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
9,0 A
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28.
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli Edo. de México
C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300
Úsese sólo como se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante.
No recoja nada que se esté quemando o humeando como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
No deje la aspiradora sola cuando está conectada.
Cuando no esté en uso y antes de darle servicio apague y desconecte su aspiradora.
Apague todos los controles antes de desconectar.
No ponga ningún objeto en ninguna de las aberturas, ni se utilice con alguna abertura bloqueada.
Mantenga su aspiradora libre de polvo, cabello, pelusa o cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire.
Cuando utilice su aspiradora cerca de los niños, favor de tener extremo cuidado.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
Si el cordón de alimentación es dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado
para evitar cualquier riesgo.
No cargue o jale la aspiradora con el cordón, ni lo use como manija, no jale el cordón sobre orillas o esquinas filosas y
manténgalo alejado de superficies calientes.
No maneje la aspiradora o la clavija con las manos mojadas.
No utilice su aspiradora cerca de o para recoger líquidos inflamables o combustibles como la gasolina.
No desconecte su aspiradora jalándola por el cable. Para desconectarla jálela de la clavija.
Para recoger agua, quite el filtro de tela, nunca utilice la aspiradora como una bomba (sólo para modelos seco / mojado).
Nunca aspire agua o líquidos con el accesorio motorizado.
Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar el accesorio motorizado.
Cuide el producto de insectos, roedores o elementos extraños ya que éstos podrían causarle daños al equipo
Las variaciones en el voltaje suministrado pueden provocar daños en su equipo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o heridas:
AL UTILIZAR SU ASPIRADORA, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES.
ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
PRECAUCIONES
INSTRUCCIONES DE ATERRIZADO
Modelos: AI-1230, AI-1230-P, AI-1240, AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P.
Conéctelos sólo a un contacto aterrizado. Lea las instrucciones de aterrizado.
Este aparato debe ser aterrizado. Si sufre alguna falla, la tierra provee un camino a la corriente que evita el riesgo de choque
eléctrico. El aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija aterrizada.
La clavija deberá conectarse a un contacto adecuado instalado y aterrizado apropiadamente de acuerdo a las normas
eléctricas locales.
ADVERTENCIA - Una conexión inapropiada puede provocar riesgo de choque eléctrico, revise por medio de un electricista
capacitado que el contacto que utilizará está debidamente aterrizado. No modifique la clavija de la máquina, si la clavija no
ajusta en el contacto, instale uno llamando a un electricista capacitado.
Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de 120 Volts, y tiene una clavija aterrizada como se ilustra
en la figura "A". Un adaptador como el ilustrado en las figuras "B" y "C", puede utilizarse temporalmente para conectar la
clavija a un contacto de dos polos como el de la figura "B". El adaptador temporal sólo podrá utilizarse mientras un electricista
calificado instala un contacto aterrizado como el que se ilustra en la figura "A". La terminal del adaptador o el cable color verde
deberá conectarse a una tierra permanente tal como el tornillo que sujeta la cubierta del contacto. Siempre que utilice el
adaptador, éste deberá sujetarse con un tornillo.
CONTACTO
ATERRIZADO
CLAVIJA
ATERRIZADA
CUBIERTA DEL
CONTACTO
ATERRIZADA
TORNILLO
DE METAL
ADAPTADOR
TERMINAL PARA
TORNILLO
ATERRIZADO
(A)
(B)
(C)
-7-
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de 120 V~ y tiene una clavija aterrizada como se ilustra en la Figura A.
Cuide su máquina de altos y bajos voltajes
ACCESSORIOS
-8-
MODELOS 1
1/4”
ACCESORIOS DE
AI-1220, AI-1230, AI-1240
1
1/2”
ACCESORIOS INDUSTRIALES DE
AI-1260, AI-1660, AI-1960
Cepillo para Alfombras
Cepillo para Pisos
Tapicero
Plumero
Rinconero
Jalador de Agua
(sólo para modelos Seco/Mojado)
Accesorio Jalador de Líquidos
de 28.5 pulgadas
(sólo para modelos Seco/Mojado)
NOTA: La cantidad de accesorios varía según el modelo.
CONOZCA SU ASPIRADORA
1. Manija
2. Cabeza del motor
3. Entrada de ventilación
4. Salida de ventilación (sólo para modelos seco / mojado)
5. Seguros de la cabeza del motor
6. Panel de control
7. Tanque
8. Conexión de manguera - succión de aire
9. Inserto
10. Carretilla
11. Cable de línea
12. Manguera de desagüe (AI-1660, AI-1660-P, AI-1960, AI-1960-P)
13. Interruptor de encendido
14. Contacto del accesorio motorizado (AI-1220, AI-1220-P)
1
3
13
5
7
9
10
8
6
4
2
14
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA TRASERA
11
12
ENSAMBLE
-9-
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
No enciende Mal conectada Conectar bien la clavija.
Poca succión Depósito lleno Vaciar el depósito.
Filtros sucios Sacudir el filtro de tela y lava el filtro de espuma.
Cabeza mal instalada Verifique que los tres seguros estén cerrados.
Asegúrese que la cabeza asiente bien en el tanque.
Limpie la manguera.Manguera obstruida
CÓMO RECOGER AGUA (Únicamente modelos seco / mojado)
1. Quite la cabeza del tanque, aflojando los tres seguros.
2. Quite el filtro de tela y vuelva a instalar la cabeza.
3. Conecte el cable en un tomacorriente de 120 Volts, 60 Hz.
4. Instale el accesorio jalador de agua.
5. Encienda la aspiradora.
6. Al terminar, apague la aspiradora, desconéctela y enrolle el cable en la manija.
NOTA: Cuando el tanque esté lleno, el flotador cerrará la entrada al motor impidiendo que siga succionando. Nunca aspire
agua con el accesorio motorizado, ni con el filtro de lona.
MANTENIMIENTO
1. Verifique periódicamente el nivel de basura o agua en el tanque, si está lleno, quite la cabeza y vacíe el tanque (fig. 1).
2. Sacuda y nunca lave el filtro de tela. Coloque la bolsa sobre la jaula, asegurándose que el borde con resorte de la
bolsa pase sobre el último arillo de la jaula y selle contra la base cubriendo la jaula completamente (fig. 2).
3. Retire el filtro de hule espuma localizado en la parte inferior de la cabeza (fig. 3), lávelo a mano con agua fría, déjelo secar
completamente antes de reinstalarlo. Nunca use fuentes de calor para acelerar el tiempo de secado, esto lo deformará.
4. Vuelva a instalar la cabeza sobre el tanque y cierre los tres seguros.
NOTA: Sólo los modelos AI-1960, AI-1960-P, AI-1660 y AI-1660-P, cuentan con manguera de desagüe para su vaciado.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
1. Inserte ambas extremidades de la manija en los tubos de la parte trasera de la carretilla.
2. Inserte los tornillos en los barrenos y asegure la unión utilizando los cuatro tornillos (incluidos).
3. Inserte los tornillos en los separadores intermedios montados en el tanque, utilizando los dos tornillos (incluidos).
CÓMO CONECTAR LA MANGUERA Y ACCESORIOS
ALMACENAMIENTO
-10-
MODELOS AI-1220, AI-1220-P, AI-1230, AI-1230-P
1. Inserte el cople de la manguera alineando las uñas en las ranuras de la entrada de la manguera, empuje y gire a tope en
sentido de las manecillas del reloj. Para desconectar, gire hacia la izquierda y retírelo de la manguera.
2. En la otra extremidad de la manguera (codo metálico), inserte los dos tubos de extensión y el codo.
3. Inserte el accesorio de su elección en la extremidad del codo o directamente en el tubo.
MODELOS AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P
1. Inserte a presión el cople, de plástico, de la manguera en el tubo de la entrada de succión.
2. Inserte a presión la otra extremidad de la manguera en el tubo de extensión superior (el que no tiene anillo de acople).
3. Una los dos tubos alineando el botón y el agujero.
4. Para instalar los accesorios, afloje el anillo (sin quitarlo) del cople e inserte el accesorio de su elección; vuelva a apretar el anillo.
5. El accesorio esquinero, tapicero y plumero se acoplan directamente a la manguera.
COPLE
MANGUERA
TUBO SUPERIOR
COPLE
BOTÓN DE SEGURIDAD
TUBO INFERIOR
ANILLO
ACCESORIO
ACCESORIO
TUBO RECTO
CODO METÁLICO
MANGUERA
COPLE
AI-1260, AI-1260-P,
AI-1660, AI-1660-P,
AI-1960 and AI-1960-P
AI-1220, AI-1220-P,
AI-1230, AI-1230-P and AI-1240
MODELO AI-1240
Este modelo incluye un tubo expandible cromado.
Conecte la manguera al tubo y luego conecte el accesorio de su elección.
Antes de guardar su aspiradora se recomienda vaciar y limpiar el tanque.
Los accesorios deben guardarse en el mismo lugar que la aspiradora para que estén disponibles cuando se requieran.
La vida útil de los accesorios o cepillos depende de su uso, por lo que el desgaste natural no se considera defecto de fábrica.
La aspiradora debe guardarse en lugares cerrados.
Para mantener la aspiradora con el mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño húmedo y jabón suave.
Nota: Los accesorios pueden variar dependiendo el modelo
OPERACIÓN EN SECO
-11-
1. Verifique que el filtro de lona y el filtro de hule espuma están en posición correcta (vea la sección de mantenimiento).
Asegúrese de que ambos filtros estén completamente secos.
2. Verifique que los seguros de la cabeza estén en posición cerrada.
3. Conecte el cable en una toma de corriente de 120 Volts.
4. Instale el accesorio de su elección (excepto jalador de agua).
5. Encienda la aspiradora accionando el interruptor.
6. Al terminar, apague la aspiradora, desconéctela y enrolle el cable en la manija.
CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO JALADOR DE LÍQUIDOS DE 28.5"
Sólo para modelos seco / mojado
1. Quite los dos tornillos (1) junto con los separadores (12) y las tuercas (11), que se encuentran en los soportes fijadores
del chasis del accesorio jalador.
2. Coloque en cada lado las rondanas (10), los separadores (2) y los resortes (3) en el tornillo del accesorio jalador (4)
3. Coloque el accesorio en los barrenos del chasis, sujetando con la rondana (7) y tuerca (8).
4. Alinear los soportes fijadores del chasis con los soportes en la base de la aspiradora y coloque los tonillos (1)
que desmontó en el paso 1. Colocando los separadores (12) y las tuercas (11).
5. Quite el tornillo inferior derecho de la manija, reemplazelo por el separador (5) y el tornillo largo (6) que se proporcionan.
6. Jale el resorte (9) hacia arriba y colóquelo en el separador.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This product is warranted against malfunctions and defects in material and workmanship for a period of one year.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to any products or parts there of which have been damaged by tampering, misuse or abuse or
which have been altered or repaired by an unauthorized person or service center.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to brushes, since length of their life depends upon the amount of use.
FOR REPAIR, the inoperative machine must be delivered with shipping and delivery charges prepaid, together with satisfactory evidence
of the purchase date to the dealer from whom it was purchased. Koblenz will either repair or replace, at its election, all defective machines
during the warranty period.
THE FOREGOING OBLIGATIONS ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS AND LIABILITIES INCLUDING NEGLIGENCE AND STATE
KOBLENZ'S ENTIRE AND EXCLUSIVELY LIABILTIY AND PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY KOBLENZ WILL IN NO EVENT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES WHATSOEVER, AND
KOBLENZ LIABILITY UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL EXCEED THE CONTRACT PRICE FOR THE GOODS OR PARTS FOR
WHICH LIABILITY IS CLAIMED.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
SERVCE CENTER AND PARTS INFORMATION
CALL TOLL FREE:
TEL: 1 800 548 5741
CANADIAN CALL COLLECT
TEL: (210) 590-1226
Made in Mexico
THORNE ELECTRIC Co.
P.O. BOX 18363
SAN ANTONIO, TX.
78218-0363 U.S.A.
WARRANTY
GARANTÍA
19-0351-7 D
Modelos: AI-1220, AI-1220-P, AI-1230, AI-1230-P, AI-1240, AI-1260,
AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P
Descripción: Aspiradora Industrial / Comercial.
- 12 -
Producto
Marca
Modelo
No. de Serie
Nombre del distribuidor
Calle y número
Colonia o poblado
Ciudad / código postal
Fecha de entrega
Sello y firma
KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. garantiza este producto por término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de
fabricación a partir de la fecha de entrega y tratándose de productos que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo de instalación de
aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos a partir de la fecha en quehubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el
domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes condiciones:
1.Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto acompañado de la póliza correspondiente debidamente
sellada y fechada por el establecimiento que lo vendió o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de
la compraventa.
Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especifica la fecha en la que el consumidor recibió el producto, el consumidor deberá presentar la factura, recibo o comprobante objeto
de la compraventa respectiva.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para
el consumidor. Los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o importador.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda
hacerse efectiva ésta garantía.
4. En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrá adquirirse consumibles, refacciones y partes.
5. Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial.
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales.
b) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado.
c) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió el producto.
NOTA: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedorpara que le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura
respectiva.
Fabricado por:
Visite nuestro sitio de internet:
www.koblenz.com.mx
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28.
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli Edo. de México
C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300
HECHO EN MÉXICO
CENTROS DE SERVICIO, REFACCIONES Y CONSUMIBLES
Para mayores informes sobre un centro de servicio autorizado cercano a su
domicilio visite nuestro sitio de internet: www.koblenz.com.mx o llame sin
costo al: 01 800 849 4711 o contactenos: [email protected]
SERVICIO Y REFACCIONES EN TODA LA REPÚBLICA
GUADALAJARA, JAL.
CINCINATI No. 125
SECTOR REFORMA
01 800 711 8046
01 800 711 8047
MONTERREY, N.L.
PLATÓN SÁNCHEZ No. 1860
NORTE, COL. 1 DE MAYO
01 800 711 8114
01 800 712 7714
EDO. DE MÉXICO
AV. CIENCIA No. 28
FRACCIONAMIENTO INDUSTRIAL
CUAMATLA, CUAUTITLÁN IZCALLI
01 800 840 4711
(55) 5864 0300

Transcripción de documentos

OPERATION INSTRUCTIONS MANUAL DE OPERACIÓN COMMERCIAL VACUUM CLEANER ASPIRADORA INDUSTRIAL / COMERCIAL CONGRATULATIONS! You have just acquired a Koblenz vacuum cleaner, please read this manual carefully before connecting your vacuum cleaner. Keep this manual at hand for further references. ¡FELICIDADES! Acaba de adquirir una aspiradora Koblenz, favor de leer este manual antes de conectar su aspiradora. Conserve este manual para futuras referencias. FOR MODELS / PARA MODELOS: ELECTRICAL RATING / CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS AI-1260-P COMMERCIAL 12 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 8,5 A AI-1220 COMMERCIAL 12 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1220-P COMMERCIAL 12 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1230 COMMERCIAL 12 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1230-P COMMERCIAL 12 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1240 COMMERCIAL 12 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1260 COMMERCIAL 12 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1660 COMMERCIAL 16 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1660-P COMMERCIAL 16 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1960 COMMERCIAL 19 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 9,0 A AI-1960-P COMMERCIAL 19 HEAVY DUTY / INDUSTRIAL 120 V~ 60Hz 9,0 A Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V. Av. Ciencia No. 28. Fraccionamiento Industrial Cuamatla Cuautitlán Izcalli Edo. de México C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300 ADVERTENCIAS AL UTILIZAR SU ASPIRADORA, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES. ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO. G U A R D E E S T E M A N U A L PA R A F U T U R A S R E F E R E N C I A S PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o heridas: Úsese sólo como se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. No recoja nada que se esté quemando o humeando como cigarros, cerillos o cenizas calientes. No deje la aspiradora sola cuando está conectada. Cuando no esté en uso y antes de darle servicio apague y desconecte su aspiradora. Apague todos los controles antes de desconectar. No ponga ningún objeto en ninguna de las aberturas, ni se utilice con alguna abertura bloqueada. Mantenga su aspiradora libre de polvo, cabello, pelusa o cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire. Cuando utilice su aspiradora cerca de los niños, favor de tener extremo cuidado. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. Si el cordón de alimentación es dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado para evitar cualquier riesgo. No cargue o jale la aspiradora con el cordón, ni lo use como manija, no jale el cordón sobre orillas o esquinas filosas y manténgalo alejado de superficies calientes. No maneje la aspiradora o la clavija con las manos mojadas. No utilice su aspiradora cerca de o para recoger líquidos inflamables o combustibles como la gasolina. No desconecte su aspiradora jalándola por el cable. Para desconectarla jálela de la clavija. Para recoger agua, quite el filtro de tela, nunca utilice la aspiradora como una bomba (sólo para modelos seco / mojado). Nunca aspire agua o líquidos con el accesorio motorizado. Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar el accesorio motorizado. Cuide el producto de insectos, roedores o elementos extraños ya que éstos podrían causarle daños al equipo Las variaciones en el voltaje suministrado pueden provocar daños en su equipo. INSTRUCCIONES DE ATERRIZADO Modelos: AI-1230, AI-1230-P, AI-1240, AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P. Conéctelos sólo a un contacto aterrizado. Lea las instrucciones de aterrizado. Este aparato debe ser aterrizado. Si sufre alguna falla, la tierra provee un camino a la corriente que evita el riesgo de choque eléctrico. El aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija aterrizada. La clavija deberá conectarse a un contacto adecuado instalado y aterrizado apropiadamente de acuerdo a las normas eléctricas locales. ADVERTENCIA - Una conexión inapropiada puede provocar riesgo de choque eléctrico, revise por medio de un electricista capacitado que el contacto que utilizará está debidamente aterrizado. No modifique la clavija de la máquina, si la clavija no ajusta en el contacto, instale uno llamando a un electricista capacitado. Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de 120 Volts, y tiene una clavija aterrizada como se ilustra en la figura "A". Un adaptador como el ilustrado en las figuras "B" y "C", puede utilizarse temporalmente para conectar la clavija a un contacto de dos polos como el de la figura "B". El adaptador temporal sólo podrá utilizarse mientras un electricista calificado instala un contacto aterrizado como el que se ilustra en la figura "A". La terminal del adaptador o el cable color verde deberá conectarse a una tierra permanente tal como el tornillo que sujeta la cubierta del contacto. Siempre que utilice el adaptador, éste deberá sujetarse con un tornillo. CLAVIJA ATERRIZADA TERMINAL PARA TORNILLO ATERRIZADO TORNILLO DE METAL CUBIERTA DEL CONTACTO ATERRIZADA CONTACTO ATERRIZADO (B) ADAPTADOR (C) (A) Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de 120 V~ y tiene una clavija aterrizada como se ilustra en la Figura A. Cuide su máquina de altos y bajos voltajes -7- ACCESSORIOS MODELOS ACCESORIOS DE 11/4” AI-1220, AI-1230, AI-1240 ACCESORIOS INDUSTRIALES DE 11/2” AI-1260, AI-1660, AI-1960 Cepillo para Alfombras Cepillo para Pisos Tapicero Plumero Rinconero Jalador de Agua (sólo para modelos Seco/Mojado) Accesorio Jalador de Líquidos de 28.5 pulgadas (sólo para modelos Seco/Mojado) NOTA: La cantidad de accesorios varía según el modelo. CONOZCA SU ASPIRADORA 1. Manija 2. Cabeza del motor 3. Entrada de ventilación 4. Salida de ventilación (sólo para modelos seco / mojado) 5. Seguros de la cabeza del motor 6. Panel de control 7. Tanque 8. Conexión de manguera - succión de aire 9. Inserto 10. Carretilla 11. Cable de línea 12. Manguera de desagüe (AI-1660, AI-1660-P, AI-1960, AI-1960-P) 13. Interruptor de encendido 14. Contacto del accesorio motorizado (AI-1220, AI-1220-P) 14 4 2 1 3 13 6 5 11 8 7 9 12 10 VISTA FRONTAL VISTA LATERAL -8- VISTA TRASERA ENSAMBLE 1. Inserte ambas extremidades de la manija en los tubos de la parte trasera de la carretilla. 2. Inserte los tornillos en los barrenos y asegure la unión utilizando los cuatro tornillos (incluidos). 3. Inserte los tornillos en los separadores intermedios montados en el tanque, utilizando los dos tornillos (incluidos). SI TIENE ALGÚN PROBLEMA PROBLEMA No enciende CAUSA POSIBLE Mal conectada SOLUCIÓN POSIBLE Conectar bien la clavija. Poca succión Depósito lleno Filtros sucios Vaciar el depósito. Sacudir el filtro de tela y lava el filtro de espuma. Cabeza mal instalada Verifique que los tres seguros estén cerrados. Manguera obstruida Asegúrese que la cabeza asiente bien en el tanque. Limpie la manguera. CÓMO RECOGER AGUA (Únicamente modelos seco / mojado) 1. Quite la cabeza del tanque, aflojando los tres seguros. 2. Quite el filtro de tela y vuelva a instalar la cabeza. 3. Conecte el cable en un tomacorriente de 120 Volts, 60 Hz. 4. Instale el accesorio jalador de agua. 5. Encienda la aspiradora. 6. Al terminar, apague la aspiradora, desconéctela y enrolle el cable en la manija. NOTA: Cuando el tanque esté lleno, el flotador cerrará la entrada al motor impidiendo que siga succionando. Nunca aspire agua con el accesorio motorizado, ni con el filtro de lona. MANTENIMIENTO 1. Verifique periódicamente el nivel de basura o agua en el tanque, si está lleno, quite la cabeza y vacíe el tanque (fig. 1). 2. Sacuda y nunca lave el filtro de tela. Coloque la bolsa sobre la jaula, asegurándose que el borde con resorte de la bolsa pase sobre el último arillo de la jaula y selle contra la base cubriendo la jaula completamente (fig. 2). 3. Retire el filtro de hule espuma localizado en la parte inferior de la cabeza (fig. 3), lávelo a mano con agua fría, déjelo secar completamente antes de reinstalarlo. Nunca use fuentes de calor para acelerar el tiempo de secado, esto lo deformará. 4. Vuelva a instalar la cabeza sobre el tanque y cierre los tres seguros. NOTA: Sólo los modelos AI-1960, AI-1960-P, AI-1660 y AI-1660-P, cuentan con manguera de desagüe para su vaciado. FIG. 2 FIG. 1 -9- FIG. 3 CÓMO CONECTAR LA MANGUERA Y ACCESORIOS MODELOS AI-1220, AI-1220-P, AI-1230, AI-1230-P 1. Inserte el cople de la manguera alineando las uñas en las ranuras de la entrada de la manguera, empuje y gire a tope en sentido de las manecillas del reloj. Para desconectar, gire hacia la izquierda y retírelo de la manguera. 2. En la otra extremidad de la manguera (codo metálico), inserte los dos tubos de extensión y el codo. 3. Inserte el accesorio de su elección en la extremidad del codo o directamente en el tubo. MODELOS AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P 1. Inserte a presión el cople, de plástico, de la manguera en el tubo de la entrada de succión. 2. Inserte a presión la otra extremidad de la manguera en el tubo de extensión superior (el que no tiene anillo de acople). 3. Una los dos tubos alineando el botón y el agujero. 4. Para instalar los accesorios, afloje el anillo (sin quitarlo) del cople e inserte el accesorio de su elección; vuelva a apretar el anillo. 5. El accesorio esquinero, tapicero y plumero se acoplan directamente a la manguera. COPLE COPLE MANGUERA MANGUERA COPLE AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 and AI-1960-P CODO METÁLICO TUBO SUPERIOR AI-1220, AI-1220-P, AI-1230, AI-1230-P and AI-1240 BOTÓN DE SEGURIDAD TUBO RECTO TUBO INFERIOR ANILLO ACCESORIO ACCESORIO MODELO AI-1240 Este modelo incluye un tubo expandible cromado. Conecte la manguera al tubo y luego conecte el accesorio de su elección. ALMACENAMIENTO Antes de guardar su aspiradora se recomienda vaciar y limpiar el tanque. Los accesorios deben guardarse en el mismo lugar que la aspiradora para que estén disponibles cuando se requieran. La vida útil de los accesorios o cepillos depende de su uso, por lo que el desgaste natural no se considera defecto de fábrica. La aspiradora debe guardarse en lugares cerrados. Para mantener la aspiradora con el mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño húmedo y jabón suave. Nota: Los accesorios pueden variar dependiendo el modelo -10- OPERACIÓN EN SECO 1. Verifique que el filtro de lona y el filtro de hule espuma están en posición correcta (vea la sección de mantenimiento). Asegúrese de que ambos filtros estén completamente secos. 2. Verifique que los seguros de la cabeza estén en posición cerrada. 3. Conecte el cable en una toma de corriente de 120 Volts. 4. Instale el accesorio de su elección (excepto jalador de agua). 5. Encienda la aspiradora accionando el interruptor. 6. Al terminar, apague la aspiradora, desconéctela y enrolle el cable en la manija. CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO JALADOR DE LÍQUIDOS DE 28.5" Sólo para modelos seco / mojado 1. Quite los dos tornillos (1) junto con los separadores (12) y las tuercas (11), que se encuentran en los soportes fijadores del chasis del accesorio jalador. 2. Coloque en cada lado las rondanas (10), los separadores (2) y los resortes (3) en el tornillo del accesorio jalador (4) 3. Coloque el accesorio en los barrenos del chasis, sujetando con la rondana (7) y tuerca (8). 4. Alinear los soportes fijadores del chasis con los soportes en la base de la aspiradora y coloque los tonillos (1) que desmontó en el paso 1. Colocando los separadores (12) y las tuercas (11). 5. Quite el tornillo inferior derecho de la manija, reemplazelo por el separador (5) y el tornillo largo (6) que se proporcionan. 6. Jale el resorte (9) hacia arriba y colóquelo en el separador. -11- WARRANTY This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product is warranted against malfunctions and defects in material and workmanship for a period of one year. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to any products or parts there of which have been damaged by tampering, misuse or abuse or which have been altered or repaired by an unauthorized person or service center. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to brushes, since length of their life depends upon the amount of use. FOR REPAIR, the inoperative machine must be delivered with shipping and delivery charges prepaid, together with satisfactory evidence of the purchase date to the dealer from whom it was purchased. Koblenz will either repair or replace, at its election, all defective machines during the warranty period. THE FOREGOING OBLIGATIONS ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS AND LIABILITIES INCLUDING NEGLIGENCE AND STATE KOBLENZ'S ENTIRE AND EXCLUSIVELY LIABILTIY AND PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY KOBLENZ WILL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES WHATSOEVER, AND KOBLENZ LIABILITY UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL EXCEED THE CONTRACT PRICE FOR THE GOODS OR PARTS FOR WHICH LIABILITY IS CLAIMED. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. THORNE ELECTRIC Co. P.O. BOX 18363 SAN ANTONIO, TX. 78218-0363 U.S.A. SERVCE CENTER AND PARTS INFORMATION CALL TOLL FREE: TEL: 1 800 548 5741 CANADIAN CALL COLLECT TEL: (210) 590-1226 Made in Mexico GARANTÍA KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. garantiza este producto por término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega y tratándose de productos que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo de instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos a partir de la fecha en quehubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes condiciones: 1.Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto acompañado de la póliza correspondiente debidamente sellada y fechada por el establecimiento que lo vendió o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa. Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especifica la fecha en la que el consumidor recibió el producto, el consumidor deberá presentar la factura, recibo o comprobante objeto de la compraventa respectiva. 2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o importador. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva ésta garantía. 4. En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrá adquirirse consumibles, refacciones y partes. 5. Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales. b) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. c) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. NOTA: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedorpara que le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva. Producto Marca Modelo No. de Serie Modelos: AI-1220, AI-1220-P, AI-1230, AI-1230-P, AI-1240, AI-1260, AI-1260-P, AI-1660, AI-1660-P, AI-1960 y AI-1960-P Descripción: Aspiradora Industrial / Comercial. CENTROS DE SERVICIO, REFACCIONES Y CONSUMIBLES Para mayores informes sobre un centro de servicio autorizado cercano a su domicilio visite nuestro sitio de internet: www.koblenz.com.mx o llame sin costo al: 01 800 849 4711 o contactenos: [email protected] Nombre del distribuidor Calle y número Colonia o poblado Ciudad / código postal GUADALAJARA, JAL. MONTERREY, N.L. CINCINATI No. 125 SECTOR REFORMA 01 800 711 8046 01 800 711 8047 Fecha de entrega 01 800 712 7714 01 800 840 4711 (55) 5864 0300 SERVICIO Y REFACCIONES EN TODA LA REPÚBLICA Sello y firma Fabricado por: Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V. Av. Ciencia No. 28. Fraccionamiento Industrial Cuamatla Cuautitlán Izcalli Edo. de México C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300 HECHO EN MÉXICO Visite nuestro sitio de internet: www.koblenz.com.mx EDO. DE MÉXICO PLATÓN SÁNCHEZ No. 1860 AV. CIENCIA No. 28 NORTE, COL. 1 DE MAYO FRACCIONAMIENTO INDUSTRIAL CUAMATLA, CUAUTITLÁN IZCALLI 01 800 711 8114 - 12 - 19-0351-7 D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Koblenz AI-1660-P Operation Instructions Manual

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operation Instructions Manual

en otros idiomas