Taurus Alpatec ALPATEC BABEL RC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BABEL
BABEL RC
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας
πύργος δαπέδου
Вентилятор
башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула
Español
Ventilador de torre
Babel / Babel RC
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A Interruptor marcha/paro
B Interruptor de oscilación
C Botón selector de velocidad
D Botón de selección de ujo de aire
E Botón temporizador
F Rejilla de ventilación
G Base frontal
H Base trasera
I Control remoto
J Pantalla LED
Consejos y advertencias de seguridad
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- Situar el aparato sobre una superficie
horizontal, plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
verificar que el voltaje indicado en la
placa de características coincide con el
voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija. No
usar adaptadores de clavija.
- No exponer el aparato a la lluvia o
condiciones de humedad. El agua que
entre en el aparato aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No utilizar el aparato con las manos
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- Nunca usar el cable eléctrico para
levantar, transportar o desenchufar el
aparato.
- Caso de usar el aparato en el exterior,
use una prolongación de cable eléctri-
co adecuada para uso exterior.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes móviles del apara-
to en marcha.
- No usar el aparato con los pies mojados.
Utilización y cuidados:
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en
uso.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no para
uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial. No
está pensado para ser utilizado por los
huéspedes de establecimientos de
alojamiento como pensiones, hoteles,
moteles y otros tipos de ambientes
residenciales, incluyendo casas rurales
o áreas de descanso para el personal
de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo.
- Este aparato puede ser utilizado por
personas no familiarizadas con su
uso, personas discapacitadas o niños
siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido formación sobre el
uso seguro del aparato y entiendan los
peligros que comporta.
- Los niños no deben realizar opera-
ciones de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que tengan la
supervisión de un adulto.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del alcan-
ce de los niños y/o personas discapa-
citadas.
- No dejar nunca el aparato conectado
y sin vigilancia. Además ahorrará ener-
gía y prolongará la vida del aparato.
- No utilizar el aparato con mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar pren-
das textiles de ningún tipo.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Instalación
- El aparato debe funcionar con su base acoplada.
Montaje de la base:
- Para montar la base, colocar el aparato boca
abajo.
- Fijar la base mediante las palomillas suministra-
das (Fig. 1).
- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el
buen funcionamiento de la base.
Montaje de la batería/s
- Retirar la tapa del compartimiento de la
batería/s.
- Vericar que se ha retirado la lámina de plástico
de protección de la batería/s (hay baterías que
se suministran con una lámina de protección).
- Conectar la batería/s en su alojamiento, respe-
tando la polaridad indicada (Fig.2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
la batería/s.
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el ujo de aire
hacia la dirección deseada.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el inte-
rruptor de marcha/paro.
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Para evitar un arranque demasiado brusco,
recomendamos efectuar la puesta en marcha
con el mando selector de potencia situado en
su posición mínima, y progresivamente una vez
el aparto ha arrancado, situarlo a la zona de
potencia deseada.
Función temporizador (BABEL):
- Es posible controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
- Para programar el tiempo de funcionamiento,
simplemente selecciónelo mediante el botón (C)
temporizador.
Función temporizador (BABEL RC):
- Es posible controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
- Para programar el tiempo de funcionamiento,
simplemente selecciónelo mediante el botón (E)
temporizador.
- El ventilador está equipado con un tempori-
zador que le permite programar el tiempo de
funcionamiento, desde 0,5h a 7,5h.
Función oscilación:
- La función oscilación permite dirigir el ujo de
aire que sale del aparato para que vaya cubrien-
do alternativamente y de modo automático un
radio de hasta 70º
- Para activar esta función, pulse el botón (B).
- Para desactivarla, realice la operación inversa.
Utilizar las opciones de ujo de aire
- Seleccione la opción de ujo de aire deseada
accionando el botón de opción de ujo de aire
(D).
NM – Normal ow: ujo continuo de aire
NT – Natural ow: ujo suave de aire
SL – Sleeping: Flujo de aire intermitente
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Apagar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Asa(s) de transporte:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
superior para hacer fácil y cómodo su transporte
(Fig. 3)
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro
- En caso de avería llamar al teléfono de aten-
ción al cliente indicado en la hoja de garantía.
No intente desmontar o reparar el aparato usted
mismo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser subs-
tituida, proceder como en caso de avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
La siguiente información detalla las caracterís-
ticas sobre diseño ecológico aplicables a este
aparato/s:
BABEL / BABEL RC
Caudal máximo del ventilador (F) 19.45 m³/min
Potencia utilizada por el ventila-
dor (P)
33.2 W
Valor de servicio (SV) (de acuer-
do a IEC-60879)
0.59 (m ³/
min)/W
Consumo de energía en modo
de espera (PSB)
0.20 W
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
58.9 dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c ) 2.68 m/sec
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EC de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos
de diseño ecológico aplicable a los productos
relacionados con la energía.
Ventilador de torre
Babel / Babel RC
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més es-
trictes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
Descripció
A Interruptor d’aturada/engegada
B Interruptor d’oscil·lació
C Selector de velocitat
D Botó de selecció de uix d’aire
E Botó temporitzador
F Reixeta de ventilació
G Base frontal
H Base del darrere
I Control remot
J Pantalla LED
Consells i advertiments de seguretat
Abans d’engegar l’aparell, llegiu atenta-
ment aquest full d’instruccions i conser-
veu-lo per a consultes posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- Situeu l’aparell sobre una superfície
horitzontal, plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèc-
tric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir
amb la base elèctrica de la presa de
corrent. No modifiqueu mai la clavilla.
No feu servir adaptadors de clavilla.
- No exposeu l’aparell a la pluja o a
condicions d’humitat. L’aigua que entri
a l’aparell augmentarà el risc de xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi
ha senyals visibles de danys o si hi ha
una fuita.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o
els peus humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per aixe-
car, transportar o desendollar l’aparell.
- En cas que feu servir l’aparell a
l’exterior, feu servir una prolongació
de cable elèctric adequada per a ús
exterior.
- No toqueu mai la clavilla de connexió
amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell
en marxa.
- No feu servir l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusiva-
ment per a ús domèstic, no professio-
nal o industrial.
- Aquest aparell està pensat únicament
per a ús domèstic, no per a ús pro-
fessional ni industrial. No està pensat
per ser utilitzat pels hostes d’un esta-
bliment d’allotjament com ara bed and
breakfasts, hotels, motels i altres tipus
d’ambients residencials, incloent-hi
casa rurals o àrees de descans per a
Català
personal de botigues, oficines i altres
ambients de treball.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per
persones no familiaritzades amb el seu
ús, persones discapacitades o nens
sempre que ho facin sota supervisió
o hagin rebut formació sobre l’ús
segur de l’aparell i entenguin els perills
que comporta.
- Els nens no han de realitzar opera-
cions de neteja ni de manteniment de
l’aparell si no són majors de 8 anys i
amb la supervisió d’un adult.
Aquest aparell no és un joguet. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No deixeu mai l’aparell connectat i
sense vigilància. A més, estalviareu
energia i allargareu la vida de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell per assecar mas-
cotes o animals.
- No useu l’aparell per assecar peces
tèxtils de cap tipus.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i la
responsabilitat del fabricant.
Instal·lació
- L’aparell ha de funcionar amb la seva base
acoblada.
Muntatge de la base:
- Per a muntar la base, col·loqueu l’aparell boca
avall.
- Fixeu la base mitjançant els permòdols submi-
nistrats (Fig. 1).
- Torneu a donar la volta a l’aparell i comproveu
el bon funcionament de la base.
Muntatge de la/es bateria/es
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria/
es.
Veriqueu que s’ha retirat la làmina de plàstic de
protecció de la bateria/es (hi ha bateries que se
subministren amb una làmina de protecció).
- Connecteu la bateria/es en el seu allotjament,
respectant la polaritat indicada (Fig.2)
- Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la
bateria/es.
Instruccions d’ús
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Orienteu l’aparell per a dirigir el uix d’aire cap
a la direcció desitjada.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
- Per evitar una arrancada massa brusca,
recomanem realitzar la posada en marxa amb el
comandament selector de potència situat en una
posició mínima, i progressivament, una vegada
l’aparell ha començat a funcionar, situar-lo a la
zona de potència desitjada.
Funció temporitzador:
- És possible controlar el temps de funcionament
de l’aparell.
- Per programar el temps de funcionament,
simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó
temporitzador (C).
Funció temporitzador (BABEL RC):
- És possible controlar el temps de funcionament
de l’aparell.
- Per programar el temps de funcionament,
simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó
temporitzador (C).
- El ventilador està equipat amb un temporitzador
que permet programar el temps de funcionament
de 0,5h a 7,5h.
Funció oscil·lació:
- La funció oscil·lació permet dirigir el uix d’aire
que surt de l’aparell per a què vagi cobrint alter-
nativament i de manera automàtica un radi de
ns a 70º.
- Per activar aquesta funció premeu el botó (B).
- Per desactivar-la, realitzeu l’operació inversa.
Utilitzar les opcions de uix d’aire
- Seleccioneu l’opció de uix d’aire desitjada
accionant el botó d’opció de uix d’aire (D).
NM – Normal ow: uix continu d’aire
NT – Natural or: uix suau d’aire
SL – Sleeping: uix d’aire intermitent
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Apagar l’aparell, accionant l’interruptor marxa
/ atur.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Nansa/es de transport:
- Aquest aparell disposa d’una nansa a la part
superior per fer-ne fàcil i còmode el transport
(Fig. 3).
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar
danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
- En cas d’averia truqueu al telèfon d‘atenció
al client indicat al full de garantia. No intentin
desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
de recollida, classicació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics
apropiats per a cada tipus de material.
Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perjudi-
cials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
La següent informació detalla les característiques
sobre disseny ecològic aplicables a aquest/s
aparell/s:
BABEL / BABEL RC
Cabdal màxim del ventilador (F) 19.45 m³/min
Potència utilitzada pel ventilador
(P)
33.2 W
Valor de servei (SV) (d’acord a
IEC 60879)
0.59 (m ³/
min)/W
Consum d’energia amb mode
d’espera (PSB)
0.20 W
Nivell de potència acústica del
ventilador (LWA)
58.9 dB(A)
Velocitat màxima de l’aire ( c ) 2.68 m/sec
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacio-
nats amb l’energia

Transcripción de documentos

BABEL BABEL RC Ventilador de torre Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула Español Ventilador de torre Babel / Babel RC Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Descripción A Interruptor marcha/paro B Interruptor de oscilación C Botón selector de velocidad D Botón de selección de flujo de aire E Botón temporizador F Rejilla de ventilación G Base frontal H Base trasera I Control remoto J Pantalla LED Consejos y advertencias de seguridad Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. Entorno de de uso o trabajo: - Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable. Seguridad eléctrica: - No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados. - Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. - La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. - No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. - No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos. - Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. - Caso de usar el aparato en el exterior, use una prolongación de cable eléctrico adecuada para uso exterior. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - No tocar las partes móviles del aparato en marcha. - No usar el aparato con los pies mojados. Utilización y cuidados: - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. - No mover el aparato mientras está en uso. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. - Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. - Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. No está pensado para ser utilizado por los huéspedes de establecimientos de alojamiento como pensiones, hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales, incluyendo casas rurales o áreas de descanso para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo. - Este aparato puede ser utilizado por personas no familiarizadas con su uso, personas discapacitadas o niños siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido formación sobre el uso seguro del aparato y entiendan los peligros que comporta. - Los niños no deben realizar operaciones de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que tengan la supervisión de un adulto. - Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas. - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. - No utilizar el aparato con mascotas o animales. - No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Instalación - El aparato debe funcionar con su base acoplada. Montaje de la base: - Para montar la base, colocar el aparato boca abajo. - Fijar la base mediante las palomillas suministradas (Fig. 1). - Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el buen funcionamiento de la base. Montaje de la batería/s - Retirar la tapa del compartimiento de la batería/s. - Verificar que se ha retirado la lámina de plástico de protección de la batería/s (hay baterías que se suministran con una lámina de protección). - Conectar la batería/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada (Fig.2). - Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la batería/s. Modo de empleo Uso: - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire hacia la dirección deseada. - Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor de marcha/paro. - Seleccionar la velocidad deseada. - Para evitar un arranque demasiado brusco, recomendamos efectuar la puesta en marcha con el mando selector de potencia situado en su posición mínima, y progresivamente una vez el aparto ha arrancado, situarlo a la zona de potencia deseada. Función temporizador (BABEL): - Es posible controlar el tiempo de funcionamiento del aparato. - Para programar el tiempo de funcionamiento, simplemente selecciónelo mediante el botón (C) temporizador. Función temporizador (BABEL RC): - Es posible controlar el tiempo de funcionamiento del aparato. - Para programar el tiempo de funcionamiento, simplemente selecciónelo mediante el botón (E) temporizador. - El ventilador está equipado con un temporizador que le permite programar el tiempo de funcionamiento, desde 0,5h a 7,5h. Función oscilación: - La función oscilación permite dirigir el flujo de aire que sale del aparato para que vaya cubriendo alternativamente y de modo automático un radio de hasta 70º - Para activar esta función, pulse el botón (B). - Para desactivarla, realice la operación inversa. Utilizar las opciones de flujo de aire - Seleccione la opción de flujo de aire deseada accionando el botón de opción de flujo de aire (D). NM – Normal flow: flujo continuo de aire NT – Natural flow: flujo suave de aire SL – Sleeping: Flujo de aire intermitente Una vez finalizado el uso del aparato: - Apagar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Asa(s) de transporte: - Este aparato dispone de un asa en su parte superior para hacer fácil y cómodo su transporte (Fig. 3) Limpieza - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. - No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. - No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro - En caso de avería llamar al teléfono de atención al cliente indicado en la hoja de garantía. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). La siguiente información detalla las características sobre diseño ecológico aplicables a este aparato/s: BABEL / BABEL RC Caudal máximo del ventilador (F) 19.45 m³/min Potencia utilizada por el ventilador (P) 33.2 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a IEC-60879) 0.59 (m ³/ min)/W Consumo de energía en modo de espera (PSB) 0.20 W Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA) 58.9 dB(A) Velocidad máxima del aire ( c ) 2.68 m/sec Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EC de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía. Català Ventilador de torre Babel / Babel RC Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. Descripció A Interruptor d’aturada/engegada B Interruptor d’oscil·lació C Selector de velocitat D Botó de selecció de fluix d’aire E Botó temporitzador F Reixeta de ventilació G Base frontal H Base del darrere I Control remot J Pantalla LED Consells i advertiments de seguretat Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. Entorn d’ús o treball: - Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal, plana i estable. Seguretat elèctrica: - No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos. - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa. - La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla. - No exposeu l’aparell a la pluja o a condicions d’humitat. L’aigua que entri a l’aparell augmentarà el risc de xoc elèctric. - No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita. - No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus humits ni descalços. - No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell. - En cas que feu servir l’aparell a l’exterior, feu servir una prolongació de cable elèctric adequada per a ús exterior. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en marxa. - No feu servir l’aparell amb els peus molls. Utilització i cura: - No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. - No moveu l’aparell mentre està en ús. - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo. - Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial. - Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús professional ni industrial. No està pensat per ser utilitzat pels hostes d’un establiment d’allotjament com ara bed and breakfasts, hotels, motels i altres tipus d’ambients residencials, incloent-hi casa rurals o àrees de descans per a personal de botigues, oficines i altres ambients de treball. - Aquest aparell pot ser utilitzat per persones no familiaritzades amb el seu ús, persones discapacitades o nens sempre que ho facin sota supervisió o bé hagin rebut formació sobre l’ús segur de l’aparell i entenguin els perills que comporta. - Els nens no han de realitzar operacions de neteja ni de manteniment de l’aparell si no són majors de 8 anys i amb la supervisió d’un adult. Aquest aparell no és un joguet. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell. - Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades. - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i allargareu la vida de l’aparell. - No utilitzeu l’aparell per assecar mascotes o animals. - No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus. - Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. Instal·lació - L’aparell ha de funcionar amb la seva base acoblada. Muntatge de la base: - Per a muntar la base, col·loqueu l’aparell boca avall. - Fixeu la base mitjançant els permòdols subministrats (Fig. 1). - Torneu a donar la volta a l’aparell i comproveu el bon funcionament de la base. Muntatge de la/es bateria/es - Retireu la tapa del compartiment de la bateria/ es. Verifiqueu que s’ha retirat la làmina de plàstic de protecció de la bateria/es (hi ha bateries que se subministren amb una làmina de protecció). - Connecteu la bateria/es en el seu allotjament, respectant la polaritat indicada (Fig.2) - Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la bateria/es. Instruccions d’ús Ús: - Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Orienteu l’aparell per a dirigir el fluix d’aire cap a la direcció desitjada. - Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor d’engegada/aturada. - Seleccioneu la velocitat desitjada. - Per evitar una arrancada massa brusca, recomanem realitzar la posada en marxa amb el comandament selector de potència situat en una posició mínima, i progressivament, una vegada l’aparell ha començat a funcionar, situar-lo a la zona de potència desitjada. Funció temporitzador: - És possible controlar el temps de funcionament de l’aparell. - Per programar el temps de funcionament, simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó temporitzador (C). Funció temporitzador (BABEL RC): - És possible controlar el temps de funcionament de l’aparell. - Per programar el temps de funcionament, simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó temporitzador (C). - El ventilador està equipat amb un temporitzador que permet programar el temps de funcionament de 0,5h a 7,5h. Funció oscil·lació: - La funció oscil·lació permet dirigir el fluix d’aire que surt de l’aparell per a què vagi cobrint alternativament i de manera automàtica un radi de fins a 70º. - Per activar aquesta funció premeu el botó (B). - Per desactivar-la, realitzeu l’operació inversa. Utilitzar les opcions de fluix d’aire - Seleccioneu l’opció de fluix d’aire desitjada accionant el botó d’opció de fluix d’aire (D). NM – Normal flow: fluix continu d’aire NT – Natural flor: fluix suau d’aire SL – Sleeping: fluix d’aire intermitent Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: - Apagar l’aparell, accionant l’interruptor marxa / atur. - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. Nansa/es de transport: - Aquest aparell disposa d’una nansa a la part superior per fer-ne fàcil i còmode el transport (Fig. 3). Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE). La següent informació detalla les característiques sobre disseny ecològic aplicables a aquest/s aparell/s: BABEL / BABEL RC Neteja - Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. - Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. - Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius. - No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell. - No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. - En cas d’averia truqueu al telèfon d‘atenció al client indicat al full de garantia. No intentin desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja que pot existir perill. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient. Cabdal màxim del ventilador (F) 19.45 m³/min Potència utilitzada pel ventilador (P) 33.2 W Valor de servei (SV) (d’acord a IEC 60879) 0.59 (m ³/ min)/W Consum d’energia amb mode d’espera (PSB) 0.20 W Nivell de potència acústica del ventilador (LWA) 58.9 dB(A) Velocitat màxima de l’aire ( c ) 2.68 m/sec Aquest aparell compleix amb la Directiva 2014/35/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva 2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica, amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions a la utilització de determinades substàncies perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de disseny ecològic aplicable als productes relacionats amb l’energia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Taurus Alpatec ALPATEC BABEL RC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para