Taurus Alpatec BABEL INFINITE El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Català
BABEL INFINITE
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Kolomventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Башня вентилятор
Ventilator turn
Вентилатор на стойка
Español
VENTILADOR DE TORRE
BABEL INFINITE
DESCRIPCIÓN
A Panel de control
B Salida del aire
C Cubierta frontal
D Base
E Asa de transporte
F Entrada del aire
G Cubierta trasera
H Control remoto
1/a On/Off
2/b Selector de velocidad
3/c Oscilación
4/d Modos de ventilación
5/e Temporizador
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentacn del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar
seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolonga
la vida del aparato.
- No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- Assegurarse que el aparato esta apagado y
desenchufado antes de empezar alguna tarea
de instalación o montaje.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
- El aparato debe funcionar con su base aco-
plada.
MONTAJE DE LA PILA/S
- Advertencia: Durante el proceso de manipula-
ción de la pila, no tocar simultáneamente sus
dos polos, ya que provocaría una descarga de
parte de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Vericar que se ha retirado la lámina de plásti-
co de proteccn de la pila/s (hay pilas que se
suministran con una lámina de protección)
- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetan-
do la polaridad indicada.
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
la pila/s.
MONTAJE DE LA BASE:
- Juntar las dos bases (Fig.1).
- Colocar la base en la parte inferior del venti-
lador.
- Asegurarse que el ajugero en la base coincide
con la salida del cable (Fig. 2).
- Fijar la base al cuerpo del ventilador con los
cuatro tornillos incorporados (Fig. 3).
- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el
buen funcionamiento de la base.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro (1/a).
- Seleccionar la velocidad deseada.
FUNCIÓN VENTILADOR:
- Seleccionar la velocidad de ventilación desea-
da (2/b).
- El piloto luminoso indicará la velocidad selec-
cionada.
MODOS DE VENTILACIÓN
- Este modelo tiene tres modos de ventilación:
- Normal: El ventilador funciona de manera
constante a la velocidad seleccionada.
- Brisa: El ventilador alterna periodos de más y
menos potencia, simulando la sensacn de
una suave brisa. La amplitud de estas variacio-
nes depende de la velocidad seleccionada.
- Noche: Cuando el ventilador está a velocidad
3, funciona a velocidad 3 durante 20 minutos,
luego cambia a velocidad 2 durante 20 minutos
y nalmente a velocidad 1 hasta apagarlo
o que se acabe el temporizador. Cuando
el ventilador está a velocidad 2, funciona a
velocidad 2 durante 30 minutos, luego cambia
a velocidad 1 hasta apagarlo o que se acabe
el temporizador. Cuando el ventilador está a
velocidad 1, funciona a velocidad 2 durante
20 minutos, luego cambia a velocidad 1 hasta
apagarlo o que se acabe el temporizador.
- Para activar esta función pulse el botón de
modos (4/d).
- Para desactivar esta función proceda de forma
contraria a la que lo activó.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR:
- Se puede controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato (1-15h).
- Para programar un tiempo de funcionamiento
simplemente selecciónelo pulsando el botón
de temporizador (5/e)
- El piloto luminoso indicará el tiempo seleccio-
nado.
- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato
se parará automáticamente.
FUNCIÓN OSCILACIÓN:
- La función oscilación permite dirigir alterna-
tivamente y de forma automática el ujo del
aparato, formando un abanico de unos 45º.
- Para activar esta función pulse botón de osci-
lación (3/c).
- Para desactivar esta función proceda de forma
contraria a la que lo activó
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro (1/a).
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
posterior para hacer fácil y cómodo su trans-
porte (E).
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las ab-
erturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
Català
VENTILADOR DE TORRE
BABEL INFINITE
DESCRIPCIÓ
A Tauler de control
B Sortida d’aire
C Coberta frontal
D Base
E Nansa de transport
F Entrada d’aire
G Coberta posterior
H Control remot
1/a On/Off
2/b Selector de velocitat
3/c Oscil·lació
4/d Modes de ventilació
5/e Temporitzador
En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat als
Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable dalimentació de laparell.
- No feu servir l’aparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
- No feu servir l’aparell si els accessoris acoblats
tenen defectes. Procediu a substituir-los imme-
diatament.
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- No moveu ni desplaceu laparell mentre estigui
en funcionament.
- Feu servir lansa per agafar o transportar
l’aparell.
- No capgireu laparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu laparell fora de labast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta dexperiència i
coneixement.
- Manteniu i deseu laparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu laparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- No feu servir l’aparell per assecar mascotes o
animals.
- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material dem-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Assegureu-vos que l’aparell està apagat i
desendollat abans de començar alguna tasca
d’instal·lació o muntatge.
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas demergència.
- L’aparell ha de funcionar amb la base acobla-
da.
COL·LOCACIÓ DE LES PILES
- Advertència: Durant el procés de manipulac
de les piles, no en toqueu simultàniament els
dos pols, ja que provocaria una descàrrega de
part de l’energia emmagatzemada i afectaria
directament la seva longevitat.
- Obriu la tapa del compartiment de piles.
- Comproveu que heu tret la làmina de plàstic
de protecció de la pila/es (hi ha piles que se
subministren amb una làmina de protecció)
- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la
polaritat indicada.
- Tanqueu la tapa del compartiment de piles.
MUNTATGE DE LA BASE:
- Ajunteu les dues bases (Fig.1).
- Coloqueu la base a la part inferior del venti-
lador.
- Assegureu-vos que el forat de la base coinci-
deix amb la sortida del cable (Fig. 2).
- Fixeu la base al cos del ventilador amb els qua-
tre cargols incorporats (Fig. 3).
- Torneu a capgirar l’aparell i comproveu que la
base funciona correctament.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu
feu servir:
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endol-
lar l’aparell.
- Connecteu laparell a la xarxa elèctrica.
- Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
d’engegada/parada (1/a).
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
FUNCIÓ VENTILADOR:
- Seleccioneu la velocitat de ventilació desitjada
(2/b)
- El pilot lluminós indicarà la velocitat seleccio-
nada.
MODES DE VENTILACIÓ
- Aquest model té tres modalitats de ventilació:
- Normal: El ventilador funciona de manera
constant a la velocitat seleccionada.
- Brisa: El ventilador alterna períodes de més
i menys potència i simula la sensació d’una
brisa suau. L’amplitud daquestes variacions
depèn de la velocitat seleccionada.
- Nit: Quan el ventilador està a velocitat 3, fun-
ciona a velocitat 3 durant 20 minuts, després
canvia a velocitat 2 durant 20 minuts i nalment
a velocitat 1 ns que l’apagueu o que s’acaba
el temporitzador. Quan el ventilador està a
velocitat 2, funciona a velocitat 2 durant 30
minuts, després canvia a velocitat 1 ns que
l’apagueu o que s’acaba el temporitzador.
Quan el ventilador està a velocitat 1, funciona a
velocitat 2 durant 20 minuts, després canvia a
velocitat 1 ns que l’apagueu o que s’acaba el
temporitzador.
- Per activar aquesta funció premeu el botó de
modes (4/d).
- Per desactivar aquesta funció procediu de
manera contrària a la que la va activar.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR:
- El temps de funcionament de laparell es pot
controlar (entre 1-15 h).
- Per programar un temps de funcionament
seleccioneu-lo fent clic sobre el botó de la
pantalla (5/e).
- El pilot lluminós indicarà el temps seleccionat.
- Un cop transcorregut el temps seleccionat,
l’aparell es pararà automàticament.
FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ:
- La funció oscil·lació permet dirigir alternativa-
ment i de manera automàtica el ux de l'aparell
i formar un ventall d'uns 45º.
- Per activar aquesta funció premeu el botó
d’oscilació (3/c).
- Per desactivar aquesta funció procediu de
manera contrària a la que la va activar.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE LAPARELL:
- Atureu l’aparell prement el botó engegada/
aturada (1/a).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
NANSA/ES DE TRANSPORT:
- Aquest aparell té una nansa a la part posterior
per facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode
(E).
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu laparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu laparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i conduir a una situació perillosa.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

Català BABEL INFINITE Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Kolomventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Башня вентилятор Ventilator turn Вентилатор на стойка Español -- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol. VENTILADOR DE TORRE BABEL INFINITE -- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. DESCRIPCIÓN A Panel de control B Salida del aire C Cubierta frontal D Base E Asa de transporte F Entrada del aire G Cubierta trasera H Control remoto 1/a On/Off 2/b Selector de velocidad 3/c Oscilación 4/d Modos de ventilación 5/e Temporizador -- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. -- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. -- No usar el aparato para secar mascotas o animales. -- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. INSTALACIÓN -- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. -- Assegurarse que el aparato esta apagado y desenchufado antes de empezar alguna tarea de instalación o montaje. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: -- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. -- Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. -- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. -- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. -- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. -- No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento. -- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del aparato. -- El aparato debe funcionar con su base acoplada. MONTAJE DE LA PILA/S -- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la pila, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad. -- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. -- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato. -- Verificar que se ha retirado la lámina de plástico de protección de la pila/s (hay pilas que se suministran con una lámina de protección) -- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. -- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada. -- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s. -- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. MONTAJE DE LA BASE: -- Juntar las dos bases (Fig.1). -- Colocar la base en la parte inferior del ventilador. -- Asegurarse que el ajugero en la base coincide con la salida del cable (Fig. 2). -- Para desactivar esta función proceda de forma contraria a la que lo activó. -- Fijar la base al cuerpo del ventilador con los cuatro tornillos incorporados (Fig. 3). FUNCIÓN TEMPORIZADOR: -- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el buen funcionamiento de la base. MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. -- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar: USO: -- Extender completamente el cable antes de enchufar. -- Se puede controlar el tiempo de funcionamiento del aparato (1-15h). -- Para programar un tiempo de funcionamiento simplemente selecciónelo pulsando el botón de temporizador (5/e) -- El piloto luminoso indicará el tiempo seleccionado. -- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se parará automáticamente. FUNCIÓN OSCILACIÓN: -- La función oscilación permite dirigir alternativamente y de forma automática el flujo del aparato, formando un abanico de unos 45º. -- Enchufar el aparato a la red eléctrica. -- Para activar esta función pulse botón de oscilación (3/c). -- Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro (1/a). -- Para desactivar esta función proceda de forma contraria a la que lo activó -- Seleccionar la velocidad deseada. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: FUNCIÓN VENTILADOR: -- Seleccionar la velocidad de ventilación deseada (2/b). -- El piloto luminoso indicará la velocidad seleccionada. -- Parar el aparato, accionando el botón marcha/ paro (1/a). -- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -- Limpiar el aparato MODOS DE VENTILACIÓN ASA/S DE TRANSPORTE: -- Este modelo tiene tres modos de ventilación: -- Este aparato dispone de un asa en su parte posterior para hacer fácil y cómodo su transporte (E). -- Normal: El ventilador funciona de manera constante a la velocidad seleccionada. -- Brisa: El ventilador alterna periodos de más y menos potencia, simulando la sensación de una suave brisa. La amplitud de estas variaciones depende de la velocidad seleccionada. -- Noche: Cuando el ventilador está a velocidad 3, funciona a velocidad 3 durante 20 minutos, luego cambia a velocidad 2 durante 20 minutos y finalmente a velocidad 1 hasta apagarlo o que se acabe el temporizador. Cuando el ventilador está a velocidad 2, funciona a velocidad 2 durante 30 minutos, luego cambia a velocidad 1 hasta apagarlo o que se acabe el temporizador. Cuando el ventilador está a velocidad 1, funciona a velocidad 2 durante 20 minutos, luego cambia a velocidad 1 hasta apagarlo o que se acabe el temporizador. -- Para activar esta función pulse el botón de modos (4/d). LIMPIEZA -- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Català -- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la llum del sol. VENTILADOR DE TORRE BABEL INFINITE -- Comproveu que les reixes de ventilació de l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes. DESCRIPCIÓ A Tauler de control B Sortida d’aire C Coberta frontal D Base E Nansa de transport F Entrada d’aire G Coberta posterior H Control remot 1/a On/Off 2/b Selector de velocitat 3/c Oscil·lació 4/d Modes de ventilació 5/e Temporitzador -- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. -- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. -- No feu servir l’aparell per assecar mascotes o animals. -- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus. INSTAL·LACIÓ -- Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de l’aparell. En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. -- Assegureu-vos que l’aparell està apagat i desendollat abans de començar alguna tasca d’instal·lació o muntatge. UTILITZACIÓ I CURA: -- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per poder desconnectar-la en cas d’emergència. -- Abans de cada ús, esteneu completament el cable d’alimentació de l’aparell. -- No feu servir l’aparell si els accessoris no estan acoblats correctament. -- No feu servir l’aparell si els accessoris acoblats tenen defectes. Procediu a substituir-los immediatament. -- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. -- No moveu ni desplaceu l’aparell mentre estigui en funcionament. -- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell. -- L’aparell ha de funcionar amb la base acoblada. COL·LOCACIÓ DE LES PILES -- Advertència: Durant el procés de manipulació de les piles, no en toqueu simultàniament els dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de l’energia emmagatzemada i afectaria directament la seva longevitat. -- Obriu la tapa del compartiment de piles. -- Feu servir l’ansa per agafar o transportar l’aparell. -- Comproveu que heu tret la làmina de plàstic de protecció de la pila/es (hi ha piles que se subministren amb una làmina de protecció) -- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o connectat a la xarxa. -- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la polaritat indicada. -- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. -- Tanqueu la tapa del compartiment de piles. -- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement. MUNTATGE DE LA BASE: -- Ajunteu les dues bases (Fig.1). -- Col·loqueu la base a la part inferior del ventilador. -- Assegureu-vos que el forat de la base coincideix amb la sortida del cable (Fig. 2). -- Per desactivar aquesta funció procediu de manera contrària a la que la va activar. -- Fixeu la base al cos del ventilador amb els quatre cargols incorporats (Fig. 3). FUNCIÓ TEMPORITZADOR: -- Torneu a capgirar l’aparell i comproveu que la base funciona correctament. INSTRUCCIONS D’ÚS -- El temps de funcionament de l’aparell es pot controlar (entre 1-15 h). -- Per programar un temps de funcionament seleccioneu-lo fent clic sobre el botó de la pantalla (5/e). NOTES PRÈVIES A L’ÚS: -- El pilot lluminós indicarà el temps seleccionat. -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. -- Un cop transcorregut el temps seleccionat, l’aparell es pararà automàticament. -- Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu feu servir: FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ: ÚS: -- Esteneu completament el cable abans d’endollar l’aparell. -- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. -- Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó d’engegada/parada (1/a). -- Seleccioneu la velocitat desitjada. FUNCIÓ VENTILADOR: -- Seleccioneu la velocitat de ventilació desitjada (2/b) -- El pilot lluminós indicarà la velocitat seleccionada. MODES DE VENTILACIÓ -- Aquest model té tres modalitats de ventilació: -- Normal: El ventilador funciona de manera constant a la velocitat seleccionada. -- Brisa: El ventilador alterna períodes de més i menys potència i simula la sensació d’una brisa suau. L’amplitud d’aquestes variacions depèn de la velocitat seleccionada. -- Nit: Quan el ventilador està a velocitat 3, funciona a velocitat 3 durant 20 minuts, després canvia a velocitat 2 durant 20 minuts i finalment a velocitat 1 fins que l’apagueu o que s’acaba el temporitzador. Quan el ventilador està a velocitat 2, funciona a velocitat 2 durant 30 minuts, després canvia a velocitat 1 fins que l’apagueu o que s’acaba el temporitzador. Quan el ventilador està a velocitat 1, funciona a velocitat 2 durant 20 minuts, després canvia a velocitat 1 fins que l’apagueu o que s’acaba el temporitzador. -- Per activar aquesta funció premeu el botó de modes (4/d). -- La funció oscil·lació permet dirigir alternativament i de manera automàtica el flux de l'aparell i formar un ventall d'uns 45º. -- Per activar aquesta funció premeu el botó d’oscil·lació (3/c). -- Per desactivar aquesta funció procediu de manera contrària a la que la va activar. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- Atureu l’aparell prement el botó engegada/ aturada (1/a). -- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. -- Netegeu l’aparell. NANSA/ES DE TRANSPORT: -- Aquest aparell té una nansa a la part posterior per facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode (E). NETEJA -- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. -- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell. -- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell. -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Taurus Alpatec BABEL INFINITE El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario