Domo Säulenventilator El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO8127
Handleiding Kolomventilator
Mode d’emploi Ventilateur colonne
Gebrauchsanleitung Säulenventilator
Instruction booklet Tower fan
Manual de instrucciones Ventilador
Istruzioni per l’uso Ventilatore a colonna
Návod k použití Sloupový ventilátor
Návod na použitie Stĺpový ventilátor
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 19
ES Espagnol 24
IT Italiano 29
CZ Čeština 34
SK Slovenčina 39
3
DO8127
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO8127
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Stop geen voorwerpen in de ventilator, aangezien dit elektrische schokken, verwondingen of schade
aan het toestel kan veroorzaken. Blokkeer of hinder de ventilator niet wanneer hij in werking is.
· Gebruik deze ventilator niet op natte of vochtige plaatsen. Plaats het toestel niet dicht bij een badkuip
of ander waterreservoir.
5
DO8127
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Controlepaneel
2. Leddisplay
3. Ventilatierooster
4. Basis
5. Afstandsbediening
6. Handvat
7. Houder voor afstandsbediening
MONTAGE
1. Zet de ventilator ondersteboven op een zachte ondergrond, zodat het controlepaneel niet
beschadigd kan worden.
2. Klik de 2 delen van de basis in elkaar.
3. Zorg ervoor dat de uitsparing voor het snoer zich achteraan bevindt. Leid het snoer door de geleider
en de uitsparing in de basis.
4. Zet de basis op de onderkant van de ventilator. Bevestig de ventilator met de 4 vlinderschroeven.
5. Draai het toestel weer om. Het toestel is nu klaar voor gebruik.
Afstandsbediening
Stop 1 knoopcelbatterij in het batterijcompartiment aan de achterkant van de afstandsbediening.
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
6
DO8127
NL
GEBRUIK
Je kan de ventilator bedienen met zowel de knoppen op het controlepaneel van de ventilator als de
knoppen op de afstandsbediening.
Plaats de ventilator op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact. Het display
toont de huidige kamertemperatuur.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Zet het toestel aan door op de POWER-knop te drukken. Zet het toestel uit door een tweede keer op de
POWER-knop te drukken.
2. SPEED
Selecteer de gewenste ventilatiesnelheid door op de SPEED-knop te drukken. De geselecteerde snelheid
wordt aangeduid op de leddisplay:
·
lage snelheid.
· middelmatige snelheid.
· hoge snelheid.
3. OSC
Met deze knop kan je de oscillatie in- en uitschakelen. Bij oscillatie zal het toestel afwisselend naar links
en rechts draaien om de lucht beter te verspreiden.
4. TIMER
Je kan een timer instellen van 1 uur tot 12 uur met de TIMER-knop. De ingestelde tijd kan je aezen op de
leddisplay. De ventilator zal automatisch uitschakelen wanneer de ingestelde tijd verstreken is.
5. MODE
Er zijn 4 verschillende functies, die je kan selecteren door op de MODE-knop te drukken. De geselecteerde
functie wordt aangeduid op de leddisplay:
·
Normaal: de ventilator blaast aan een constante snelheid, namelijk de snelheid die je hebt
ingesteld.
7
DO8127
www.domo-elektro.be
NL
· Natuurlijk: de ventilator simuleert een natuurlijke bries. De verschillende snelheden worden
hierbij afgewisseld om de 15 seconden. De volgorde van snelheden is als volgt: 15 seconden hoge
snelheid, 15 seconden middelmatige snelheid en 15 seconden lage snelheid.
· Slaap: de ventilator zal elk half uur in maximumsnelheid afnemen, om uiteindelijk op lage
snelheid verder te blijven blazen.
· Kindermodus: de ventilator zal elk kwartier in maximumsnelheid afnemen, om uiteindelijk op lage
snelheid verder te blijven blazen. De timer wordt automatisch ingesteld op 3 uur. De oscillatie staat
aan in de modus, maar kan manueel ook uitgeschakeld worden.
VERSTELBARE VENTILATIERICHTING
Je kan de ventilatierichting veranderen door de ventilator 15° te kantelen. Duw de ventilator zodat deze
naar achter klikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Onderhoud van dit toestel mag enkel worden uitgevoerd door een gekwaliceerde dienst of persoon.
· Als het nodig is om het toestel langs de buitenkant schoon te maken, zorg er dan zeker voor dat het
toestel is uitgeschakeld en dat de stekker niet meer in het stopcontact zit. Gebruik een zachte doek
om de buitenkant van het toestel schoon te maken. Om hardnekkige vlekken te verwijderen, kan je de
doek wat vochtig maken met warm zeepsop.
· Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinners, aangezien deze het toestel kunnen beschadigen.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product
hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
8
DO8127
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
9
DO8127
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Ne placez aucun objet dans le ventilateur ; cela pourrait occasionner des chocs électriques, des
blessures ou des dégâts à l’appareil. Ne bloquez ou n’entravez pas le ventilateur lorsqu’il fonctionne.
· N’utilisez pas ce ventilateur dans des endroits mouillés ou humides. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une baignoire ou d’un autre réservoir d’eau.
10
DO8127
FR
PARTIES
1. Panneau de contrôle
2. Écran LED
3. Grille de ventilation
4. Base
5. Télécommande
6. Poignée
7. Logement de la télécommande
MONTAGE
1. Placez le ventilateur à l’envers sur une surface douce, de manière à ne pas endommager le panneau
de contrôle.
2. Assemblez les 2 parties de la base, en les encliquetant.
3. Vériez que l’évidement prévu pour le cordon se trouve à l’arrière. Guidez le cordon dans le guide et
l’évidement dans le pied.
4. Fixer la base à l’appareil. Fixez le ventilateur avec les quatre vis papillon.
5. Retournez à nouveau l’appareil. L’appareil est à présent prêt à être utilisé.
Télécommande
Installez une pile bouton dans le compartiment prévu à l’arrière de la télécommande.
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
11
DO8127
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
Vous pouvez commander le ventilateur tant au moyen des boutons situés sur le panneau de contrôle
qu’au moyen de ceux situés sur la télécommande.
Placez le ventilateur sur une surface stable et plate. Branchez l’appareil. La température ambiante
s’ache à l’écran.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER. Éteignez l’appareil en appuyant une seconde fois
sur le bouton POWER.
2. SPEED
Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant sur le bouton SPEED. La vitesse choisie est
indiquée sur l’écran LED :
·
: vitesse faible
· : vitesse moyenne
· : vitesse élevée
3. OSCILLATION
Pour activer l’oscillation, enfoncez le bouton d’oscillation. Pour désactiver l’oscillation, remontez ce même
bouton.Si cette fonction est activée, le ventilateur pivotera alternativement vers la gauche et vers la
droite, en vue d’une meilleure dispersion de l’air.
4. TIMER
Le bouton TIMER vous permet de programmer un timer de 1 heure à 12 heures. Le délai programmé
s’ache sur l’écran LCD. Le ventilateur s’éteindra automatiquement lorsque le délai programmé est
écoulé.
5. MODE
Vous pouvez choisir entre 4 fonctions diérentes en appuyant sur le bouton MODE. La fonction choisie
est indiquée sur l’écran LED :
12
DO8127
FR
· Normal : le ventilateur soue à vitesse constante, à savoir la vitesse que vous avez choisie.
· Nature: Nature : le ventilateur simule une brise naturelle. La vitesse change toutes les 15
secondes. Les vitesses se suivent comme ceci : quinze secondes en vitesse rapide, quinze secondes en
vitesse moyenne, et quinze seconde en vitesse lente.
· Mode sommeil : la vitesse maximale du ventilateur diminue à chaque demi-heure, pour
nalement continuer à souer à la vitesse lente.
· Mode enfant : la vitesse maximale du ventilateur diminue à chaque quart d’heure, pour nalement
continuer à souer à la vitesse lente. La minuterie se règle automatiquement sur trois heures. La
fonction d’oscillation est activée, mais vous pouvez la désactiver manuellement.
LA DIRECTION DE LA VENTILATION EST REGLABLE
Vous pouvez régler la direction de la ventilation en inclinant le ventilateur de quinze degrés. Poussez le
ventilateur vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Lentretien de cet appareil ne peut être eectué que par une personne ou un service qualié(e).
· S’il est nécessaire de nettoyer l’extérieur de l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranché.
Utilisez un chion doux pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour faire disparaître les taches tenaces,
vous pouvez légèrement humidier le chion avec une eau savonneuse chaude.
· N’utilisez pas de dissolvant, par exemple des diluants, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO8127
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO8127
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Führen Sie keine Gegenstände in den Ventilator ein, da dies Stromschläge, Verletzungen oder Schäden
am Gerät verursachen kann. Blockieren oder behindern Sie den Ventilator nicht, wenn er in Betrieb ist.
· Verwenden Sie den Ventilator nicht in Nass- oder Feuchträumen. Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Nähe der Badewanne oder einem anderen Wasserbecken.
15
DO8127
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Bedienpaneel
2. LED-Display
3. Lüftungsgitter
4. Fuß
5. Fernbedienung
6. Gri
7. Halterung für Fernbedienung
MONTAGE
1. Stellen Sie den Ventilator umgekehrt auf eine weiche Oberäche, sodass das Bedienpaneel nicht
beschädigt wird.
2. Lassen Sie die 2 Teile des Fußes ineinander einrasten.
3. Achten Sie darauf, dass sich die Aussparung für die Schnur hinten bendet. Führen Sie die Schnur
durch die Führung und die Aussparung im Fuß.
4. Setzen Sie den Fuß auf die Unterseite des Ventilators. Ventilator mithilfe der 4 Flügelschrauben
befestigen.
5. Drehen Sie das Gerät wieder um. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Fernbedienung
Eine Knopfzellenbatterie in das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung einlegen.
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
16
DO8127
DE
GEBRAUCH
Sie können den Ventilator sowohl mit den Tasten auf dem Bedienpaneel des Ventilators als auch mit den
Tasten der Fernbedienung bedienen.
Stellen Sie den Ventilator auf einen stabilen, achen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Auf dem Display wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die POWER-Taste drücken. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
POWER-Taste erneut drücken.
2. SPEED
Wählen Sie die gewünschte Lüftungsgeschwindigkeit, indem Sie die SPEED-Taste drücken. Die
ausgewählte Geschwindigkeit wird auf dem LED-Display angezeigt:
·
: Niedrige Geschwindigkeitsstufe
· : Mittlere Geschwindigkeitsstufe
· : Hohe Geschwindigkeitsstufe
3. OSC
Mit dieser Taste können Sie die Oszillation ein- und ausschalten. Bei der Oszillation dreht sich das Gerät
abwechselnd nach links und rechts, um dadurch die Luft besser zu verteilen.
4. TIMER
Mithilfe der TIMER-Taste können Sie einen Zeitraum zwischen 1 und 12 Stunden einstellen. Die
eingestellte Zeit können Sie auf dem LED-Display ablesen. Der Ventilator schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch aus.
5. MODE
Es gibt 4 verschiedene Funktionen, die über die MODE-Taste ausgewählt werden können. Die
ausgewählte Funktion wird auf dem LED-Display angezeigt:
17
DO8127
www.domo-elektro.be
DE
· Normal: Der Ventilator bläst mit einer konstanten Geschwindigkeit, nämlich der Geschwindigkeit,
die Sie eingestellt haben.
· Nature: Der Ventilator simuliert eine natürliche Briese. Alle 15 Sekunden wird dabei zwischen den
verschiedenen Geschwindigkeiten gewechselt. Die Reihenfolge der Umdrehungsgeschwindigkeiten
verläuft wie folgt: 15 Sekunden hohe Geschwindigkeit, 15 Sekunden mittlere Geschwindigkeit und 15
Sekunden niedrige Geschwindigkeit.
· Schlaf-Einstellung: Der Ventilator reduziert seine Geschwindigkeit im Halbstundentakt und
arbeitet schließlich auf der niedrigen Geschwindigkeitsstufe weiter.
· Kindermodus: Der Ventilator reduziert seine Geschwindigkeit im Viertelstundentakt und arbeitet
schließlich auf der niedrigen Geschwindigkeitsstufe weiter. Der Timer wird automatisch auf 3
Stunden eingestellt. Die Drehbewegung ist in diesem Modus eingeschaltet, kann aber auch manuell
abgeschaltet werden.
EINSTELLBARE LÜFTUNGSRICHTUNG
Der Ventilator kann um 15° geneigt werden – hierdurch lässt sich die Lüftungsrichtung anpassen. Hierzu
drückt man gegen den Ventilator, bis er nach hinten einklickt.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Die Wartung dieses Geräts darf ausschließlich von einem qualizierten Dienstleister oder einer
qualizierten Person erfolgen.
· Wenn es notwendig ist, dass Gerät äußerlich zu reinigen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist
und dass der Stecker nicht mehr in der Steckdose steckt. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die
Außenseite des Geräts zu reinigen. Zur Entfernung hartnäckiger Flecken können Sie das Tuch mit
warmem Seifenwasser befeuchten.
· Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie etwa Verdünnung, da diese das Gerät beschädigen können.
18
DO8127
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
19
DO8127
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
20
DO8127
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Do not insert any objects into the fan, as this may cause electric shock, injuries or damage to the
appliance. Do not block or tamper with the fan when it is operating.
· Do not use this fan in any wet or humid areas. Do not place the fan too close to a bath tub or any other
water container.
21
DO8127
www.domo-elektro.be
EN
PARTS
1. Control panel
2. LED display
3. Air outlet
4. Base
5. Remote control
6. Handle
7. Storage for remote control
ASSEMBLY
1. Turn the fan upside down and put it on a soft surface, so that the control panel can not get damaged.
2. Click the 2 parts of the base together.
3. Make sure that the part of the base with the cord guide is situated at the back of the fan.Lead the
cord through the cord guide.
4. Place the base on the bottom of the fan. Mount the fan with the 4 wing nuts.
5. Turn the fan upside down again. The appliance is now ready for use.
Remote control
Place 1 button cell battery in the battery compartment in the back of the remote control.
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
22
DO8127
EN
USE
You can control the fan with the buttons on the control panel as well as with the buttons on the remote
control.
Place the fan on a at, stable surface. Plug it in. The display will show the current room temperature.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Switch on the fan by pressing the POWER button. Switch o the fan by pressing the POWER button for a
second time.
2. SPEED
Select the desired air speed by pressing the SPEED button. The selected speed will be indicated on the
LED display:
·
: low speed
· : medium speed
· : high speed
3. OSC
With this button you can switch the oscillation function on and o. When it is switched on, it will
alternately turn to left and right to better spread the air.
4. TIMER
You can set the timer from 1 hour upto 12 hours with the TIMER button. The set time is indicated on the
LED display. The fan will automatically switch o when the set time has passed.
5. MODE
There are 4 dierent modes, which you can select by pressing the MODE button. The selected mode will
be indicated on the LED display:
·
Normal: the fan will operate at a constant speed, namely the speed that you have selected.
· Nature: the fan simulates a natural, cool breeze. The dierent speeds are alternated every 15
seconds. The order of speeds is as follows: 15 seconds high speed, 15 seconds medium speed and 15
seconds low speed.
23
DO8127
www.domo-elektro.be
EN
· Sleep: the fan will decrease its maximum speed every half hour, and nally remain operating at
low speed.
· Child mode: the fan will decrease its maximum speed every quarter of an hour, and nally remain
operating at low speed. The timer is automatically set at 3 hours. Oscillation is turned on in this mode,
but can also be switched o manually.
DIRECTING THE AIR FLOW
The air ow can be changed by tilting the fan 15°. Push the fan backwards so that it clicks into position.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Maintenance of this appliance may only be carried out by a qualied service or person.
· If it is necessary to clean the outside of the appliance, then make sure that the appliance is switched
o and unplugged. Use a soft cloth to clean the outside of the appliance. To remove persistent dirt or
stains, you can dampen the cloth a bit with warm soapy water.
· Do not use any solvents, like thinners, as they may damage the appliance.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable
collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city oce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
24
DO8127
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
25
DO8127
www.domo-elektro.be
ES
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· No inserte objetos en el ventilador, ya que esto podría ocasionar choques eléctricos y heridas,
u ocasionar daños en el dispositivo. No bloquee ni obstaculice el ventilador cuando está en
funcionamiento.
· No use este ventilador en lugares que están mojados o húmedos. No coloque el dispositivo cerca de
una bañera o de otro recipiente con agua.
PIEZAS
1. Panel de control
2. Pantalla led
3. Rejilla de ventilación
4. Base
5. Mando a distancia
6. Empuñadura
7. Soporte para el mando a distancia
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
26
DO8127
ES
MONTAJE
1. Gire el ventilador hacia abajo sobre una supercie suave, con el n de que el panel de control no se
pueda dañar.
2. Encaje las dos partes de la base.
3. Asegúrese de que el hueco para el cable se encuentra en la parte posterior. Pase el cable a través de
la guía y de la ranura que se encuentran en la base.
4. Coloque la pata en la parte inferior del ventilador. Fije el ventilador con los 4 tornillos de mariposa.
5. Vuelva a girar el aparato. El aparato ya está listo para su uso.
Mando a distancia
Introduzca 1 pila de botón en el compartimiento de la pila que se encuentra en la parte posterior del
mando a distancia.
USO
Puede controlar el ventilador tanto con los botones del panel de control del ventilador como con los
botones del mando a distancia.
Coloque el ventilador sobre una supercie estable y plana. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
La pantalla muestra la temperatura ambiente actual.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
27
DO8127
www.domo-elektro.be
ES
1. POWER
Encienda la unidad pulsando el botón POWER. Apague el aparato pulsando el botón POWER una segunda
vez.
2. SPEED
Seleccione la velocidad del ventilador deseada pulsando el botón SPEED. La velocidad seleccionada se
indica en la pantalla led:
· : velocidad baja
· : velocidad media
· : velocidad alta
3. OSC
Con este botón se puede encender y apagar la oscilación. Cuando se enciende la oscilación, el aparato
girará alternativamente hacia la izquierda y hacia la derecha para distribuir mejor el aire.
4. TIMER
Con el botón TIMER se puede establecer un temporizador de 1 horas a 12 horas. El tiempo ajustado se
puede leer en la pantalla led.
El ventilador se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo ajustado.
5. MODE
Hay 4 funciones diferentes que puede seleccionar presionando en el botón MODE. La función
seleccionada se indica en la pantalla led:
·
Normal: el ventilador sopla a una velocidad constante, es decir, a la velocidad que usted ha
ajustado.
· Nature: el ventilador simula una brisa natural. Las diferentes velocidades se intercalan cada
15 segundos. El orden de velocidades es el siguiente: 15 segundos a alta velocidad, 15 segundos a
velocidad media y 15 segundos a baja velocidad.
· Apagado automático: el ventilador disminuirá la velocidad máxima cada media hora, para
nalmente pasar a soplar a baja velocidad.
· Modo infantil: el ventilador disminuirá la velocidad máxima cada media hora, para nalmente
pasar a soplar a baja velocidad. El temporizador se programa automáticamente en 3 horas. La
oscilación está encendida en el modo, pero también se puede apagar manualmente.
28
DO8127
ES
DIRECCIÓN DE VENTILACIÓN AJUSTABLE
Puede cambiar la dirección de ventilación inclinando el ventilador 15°. Empuje el ventilador para que se
doble hacia atrás.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· El mantenimiento de este aparato solo debe ser realizado por un servicio cualicado o por una persona
cualicada.
· Si es necesario limpiar la parte exterior del aparato, asegúrese de que la unidad está apagada y de
que el cable de alimentación no está enchufado. Utilice un paño suave para limpiar la parte exterior
del aparato. Para eliminar las manchas persistentes puede usar un paño humedecido con agua tibia y
jabón.
· No utilice disolventes, como diluyentes, ya que podrían dañar el aparato.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
29
DO8127
www.domo-elektro.be
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di telecomando separato.
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una supercie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di
assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato.
· Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
30
DO8127
IT
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “o” e aerrare la spina per
staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa
di corrente.
· Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui
possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, asciutta e in piano.
· Lapparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati
da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente
manuale.
· Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal
produttore o dal suo servizio assistenza.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi.
· Evitare che i bambini tocchino il cavo elettrico o l’apparecchio.
· Tenere il cavo lontano da bordi taglienti, da oggetti caldi o da altre fonti di calore.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali.
· Non inserire nessun oggetto nel ventilatore, perché ciò potrebbe causare scosse elettriche, ferite o
danni all’apparecchio. Non ostacolare o bloccare il ventilatore quando è in funzione.
· Non utilizzare il ventilatore in luoghi umidi o bagnati. Non posizionare l’apparecchio vicino alla vasca
da bagno o ad altri recipienti contenenti acqua.
COMPONENTI
1. Pannello di controllo
2. Display a led
3. Griglia di ventilazione
4. Base
5. Telecomando
6. Maniglia
7. Supporto per telecomando
POW ER
SPE ED
OSC
TIM ER
MOD E
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
31
DO8127
www.domo-elektro.be
IT
MONTAGGIO
1. Mettere il ventilatore al contrario su una supercie morbida, in modo da non danneggiare il pannello
di controllo.
2. Unire le 2 parti della base.
3. Assicurarsi che il passaggio per il cavo sia sul retro. Inserire il cavo nella guida e il passaggio del cavo
nella base.
4. Fissare la base sul lato inferiore del ventilatore. Fissare il ventilatore con 4 viti a farfalla.
5. Raddrizzare l’apparecchio. L’apparecchio ora è pronto per l’uso.
Telecomando
Inserire 1 pila a bottone nell’apposito scomparto sul retro del telecomando.
UTILIZZO
È possibile comandare il ventilatore sia con i tasti sul pannello di controllo sia con i tasti del telecomando.
Posizionare il ventilatore su una supercie stabile e piana. Inserire la spina nella presa di corrente. Il
display visualizza la temperatura della stanza.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Per accendere il ventilatore, premere il tasto POWER. Per spegnere il ventilatore, premere di nuovo il
tasto POWER.
32
DO8127
IT
2. SPEED
Selezionare la velocità desiderata premendo il tasto SPEED. La velocità selezionata viene visualizzata sul
display a led:
·
velocità bassa.
· velocità media.
· velocità alta.
3. OSC
Con questo tasto si attiva e si disattiva l’oscillazione. Con l’oscillazione attivata, l’apparecchio ruota a
destra e a sinistra in modo alternato, per distribuire bene l’aria.
4. TIMER
Il timer può essere impostato da una a 12 ore con l’apposito tasto. Il tempo impostato è visualizzato sul
display a led. Il ventilatore si spegne automaticamente al raggiungimento del tempo impostato.
5. MODE
Ci sono 4 funzioni diverse da selezionare premendo il tasto MODE. La funzione selezionata viene
visualizzata sul display a led:
·
Normale: il ventilatore gira a velocità costante, cioè quella che è stata impostata.
· Naturale: il ventilatore simula una brezza naturale. Le diverse velocità variano ogni 15 secondi.
Lordine delle velocità è il seguente: 15 secondi velocità alta, 15 secondi velocità media e 15 secondi
velocità bassa.
· Sonno: dopo aver utilizzato per mezz’ora la velocità massima, il ventilatore continua a girare alla
velocità più bassa.
· Modalità bambini: dopo aver utilizzato per un quarto d’ora la velocità massima, il ventilatore
continua a girare alla velocità più bassa. Il timer viene impostato automaticamente su 3 ore. Si attiva
l’oscillazione, che può essere anche spenta manualmente.
REGOLAZIONE DELLA VENTILAZIONE
È possibile modicare la ventilazione inclinando l’apparecchio di 15°. Spingere il ventilatore all’indietro
no a sentire un clic.
33
DO8127
www.domo-elektro.be
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
· La manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita solo da personale competente.
· Se fosse necessario pulire l’apparecchio esternamente, assicurarsi che sia spento e che la spina sia
staccata dalla presa. Utilizzare un panno morbido per pulire la parte esterna dell’apparecchio. Per
togliere le macchie più ostinate, inumidire un panno morbido con acqua tiepida e sapone.
· Non utilizzare solventi o diluenti perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
34
DO8127
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto
závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo
chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto
záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy.
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo
mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je
seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
35
DO8127
www.domo-elektro.be
CZ
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Před použitím si důkladně přečtěte návod použití.
· Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení přístroje.
Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku.
· Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj s viditelným
porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat,
případně odborně opravit.
· Pokud jsou v blízkosti přístroje děti, dbejte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko poranění el.
proudem.
· Pokud přístroj nebudete používat delší dobu vypojte ho z el. sítě. Před rozebíráním i skladáním částí
přístroje jej také vypojte z el. sítě. Nikdy netahejte pouze za kabel, ale vypojujte pomocí tahem za
zástrčku.
· Nenechávejte přístroj bez dozoru.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje.
· Nikdy nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí.
· Přístroj používejte pouze jak je doporučeno a zamýšleno výrobcem.
· Přístroje vždy stavte jen na pevné, stabilní a suché místo.
· Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. Výrobce ani prodejce není schopen držet záruku
ani odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto zásad nebo nesprávného používání.
· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise.
· Nikdy neponořujte přístroj ani jeho přívodní kabel pod vodu.
· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky.
· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise.
· Před prvním použítím odstraňte veškeré reklamní a ochranné polepy.
· Dovnitř ventilátoru nestrkejte žádné cizí předměty, neboť můžou způsobit el. šok či poškodit přístroj.
Nepohybujte ani neblokujte ventilátor, pokud je právě v procesu.
· Nepoužívejte ventilátor ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Ventilátor neumisťujte do blízkosti vany,
sprchy ani jiných objektů s vodou.
ČÁSTI
1. Ovládací panel
2. LED displej
3. Výstup vzduchu
4. Základna
5. Dálkový ovladač
6. Rukojeť
7. Prostor pro dálkový ovladač
POWE R
SPEE D
OSC
TIME R
MODE
M
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
36
DO8127
CZ
SESTAVENÍ
1. Ventilátor obraťte vzhůru nohama a opatrně položte na měkký povrch, tak aby se nerozbil ovládací
panel.
2. Sestavte dohromady 2 části podstavce.
3. Zajistěte, aby byl podstavec s přívodním kabelem na správném místě směrem dozadu. Přívodní
kabel by měl být v podstavci veden místem k tomu určeném.
4. Zkompletovaný podstavec nasaďte na spodní část ventilátoru. Pomocí matice pevně připevněte
vrtuli ventilátoru.
5. Ventilátor obraťte zpět, postavte na pevné a rovné místo. Nyní je připraven k používání.
Dálkové ovládání
Na zadní straně dálkového ovladače otevřete kryt a vložte baterii.
POUŽITÍ
Ventilátor můžete ovládat pomocí ovládacího panelu přímo na ventilátoru nebo pomocí přiloženého
dálkového ovladače.
Ventilátor nejdříve postavte na rovné, suché a stabilní místo. Potom jej zapojte do el. sítě. Na displeji se
zobrazí aktuální teplota v místnosti.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
1. POWER
Zmáčknutím tlačítka POWER ventilátor zapnete. Opětovným zmáčknutím a přidržením tlačítka POWER
přístroj opět vypnete. Pro vypnutí je nutné tlačítko chvíli přidržet.
37
DO8127
www.domo-elektro.be
CZ
2. TLAČÍTKO SPEED:
Zmáčknutím tlačítka SPEED si zvolíte požadovanou rychlost. Zvolený stupeň rychlosti bude znázorněn na
LED displeji.
·
: pomalá rychlost
· : střední rychlost
· : vysoká rychlost
3. TLAČÍTKO OSC
Lze zapnout a vypnout automatickou oscilaci. Pokud je oscilace zapnutá, ventilátor se bude otáčet zleva
doprava, aby se lépe a rychleji ohřál okolní prostor.
4. ČASOVAČ
Pomocí tlačítka TIMER si lze nastavit časovač v rozmezí 1 – 12 hodiny.
Nastavený čas bude svítit na LED displeji. Ventilátor se po uplynutí nastaveného času automaticky vypne.
5. REŽIMY VENTILACE
Ventilátor má 4 různé režimy, které si můžete vybírat pomocí tlačítka MODE. Vybraný režim vždy bude
svítit na LED displeji.
·
Normal: Ventilátor bude foukat stálou rychlostí, kterou jste si předtím zvolili.
· Nature: ventilátor napodobuje přírodní, svěží vánek. Každých 15 vteřin se rychlost foukání mění.
Pořadí zvolených rychlostí je: 15 vteřin vysoká, 15 vteřin střední a 15 vteřin nízká rychlost.
· Režim „spánek“: rychlost ventilace se sníží každých půl hodiny a na konci bude ventilace na
nejnižší rychlost.
· „Dětský režim“: z maximální rychlosti se ventilace sníží každou čtvrt hodinu a nakonec zůstane v
provozu na nízkou rychlost. Časovač je automaticky nastaven na 3 hodiny. V tomto režimu je oscilace
automaticky zapnuta, ale můžete ji ručně vypnout (pokud chcete).
SMĚR PROUDĚNÍ VZDUCHU
· Tento typ ventilátoru umožňuje nastavení proudění vzduchu pomocí naklopením celého ventilátoru o
15 °. Při nastavení zatlačte ventilátor dozadu tak, aby se v zadní pozici usadil (zajistil).
38
DO8127
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Nikdy se jej nepokoušejte opravovat sami doma. Pokud je jakkoli poškozen, nebo nefunguje, vždy
vyhledejte odborný proškolený servis.
· Ventilátor nezakrývejte!
· Aby mohl vzduch řádně cirkulovat, udržujte přístroj vždy v čistém stavu.
· Pokud je potřeba přístroj otřít a očistit, vždy se ujistěte, že je vypnut a vypojen z el. sítě. Na otřetí
vnějšku vždy používejte pouze jemný vlhký hadřík. Pro snažší odstranění prachu a nečistot můžete
hadřík namočit do saponátu.
· Nikdy nepoužívejte hrubozrnná či agresivní čistidla. Mohli byste ventilátor poškrábat.
· Pokud jej nebudete používat delší dobu, ventilátor zabalte a uskladněte na suchém místě.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
39
DO8127
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto
závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby
materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného
listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné
reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného
zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo
mentálnou schopnosťou smie používať prístroj len za neustáleho dohľadu zodpovedné osoby, ktorá je
oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
40
DO8127
SK
· Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
· Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre zapojenie prístroja.
Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku.
· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám nepoužívajte ani prístroj s
viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj
skontrolovať, prípadne odborne opraviť.
· Ak sú v blízkosti prístroja deti, dbajte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko poranenia el.
prúdom.
· Pokiaľ prístroj nebudete používať dlhšiu dobu vypojte ho z el. siete. Pred rozoberaním aj skladaním
častí prístroja ho tiež vypojte z el. siete. Nikdy neťahajte iba za kábel, ale vypojujte pomocou ťahom za
zástrčku.
· Nenechávajte prístroj bez dozoru.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vonkajšom prostredí.
· Prístroj používajte iba ako sa odporúča a zamýšľané výrobcom.
· Prístroje vždy stavajte len na pevné, stabilné a suché miesto.
· Prístroj je určený len pre použitie v domácnostiach. Výrobca ani predajca nie je schopný držať záruku
ani zodpovednosť za vzniknuté riziká z nedodržania týchto zásad alebo nesprávneho používania.
· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise.
· Nikdy neponárajte prístroj ani jeho prívodný kábel pod vodu.
· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani zástrčky.
· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise.
· Pred prvým použitím odstráňte všetky reklamné a ochranné polepy.
· Dovnútra ventilátora nestrkajte žiadne cudzie predmety, pretože môžu spôsobiť el. šok či poškodiť
prístroj. Nepohybujte ani neblokujte ventilátor, ak je práve v procese.
· Nepoužívajte ventilátor vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Ventilátor neumiestňujte do blízkosti
vane, sprchy ani iných objektov s vodou.
ČASTI
1. Ovládací panel
2. LED displej
3. Výstup vzduchu
4. Základňa
5. Diaľkový ovládač
6. Rukoväť
7. Priestor pre diaľkový ovládač
POWE R
SPEE D
OSC
TIME R
MODE
M
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
6
7
41
DO8127
www.domo-elektro.be
SK
ZOSTAVENIE
1. Ventilátor obráťte hore nohami a opatrne položte na mäkký povrch, tak aby sa nerozbil ovládací
panel.
2. Zostavte dohromady 2 časti podstavca.
3. Zaistite, aby bol podstavec s prívodným káblom na správnom mieste smerom dozadu. Prívodný
kábel by mal byť v podstavci vedený miestom na to určenom.
4. Skompletizovaný podstavec nasaďte na spodnú časť ventilátora. Pomocou matice pevne pripevněte
vrtuli ventilátoru.
5. Ventilátor obráťte späť, postavte na pevné a rovné miesto. Teraz je pripravený na používanie.
Diaľkové ovládanie
Na zadnej strane diaľkového ovládača otvorte kryt a vložte batériu.
POUŽITIE
Ventilátor můžete ovládat pomocí ovládacího panelu přímo na ventilátoru nebo pomocí přiloženého
dálkového ovladače.
Ventilátor nejdříve postavte na rovné, suché a stabilní místo. Potom jej zapojte do el. sítě. Na displeji sa
zobrazí aktuálna teplota v miestnosti.
头盖内容
1
2
3
4
5
PO WER
SP EED
OS C
TI MER
MO DE
M
头盖内容
头盖内容
头盖内容
1
2
3
4
5
42
DO8127
SK
1. POWER
Zmáčknutím tlačítka POWER ventilátor zapnete. Opětovným zmáčknutím a přidržením tlačítka POWER
přístroj opět vypnete. Pro vypnutí je nutné tlačítko chvíli přidržet.
2. TLAČÍTKO SPEED:
Zmáčknutím tlačítka SPEED si zvolíte požadovanou rychlost. Zvolený stupeň rychlosti bude znázorněn na
LED displeji.
· : pomalá rychlost
· : střední rychlost
· : vysoká rychlost
3. TLAČÍTKO OSC
Lze zapnout a vypnout automatickou oscilaci. Pokud je oscilace zapnutá, ventilátor se bude otáčet zleva
doprava, aby se lépe a rychleji ohřál okolní prostor.
4. ČASOVAČ
Pomocí tlačítka TIMER si lze nastavit časovač v rozmezí 1 – 12 hodiny.
Nastavený čas bude svítit na LED displeji.
Ventilátor se po uplynutí nastaveného času automaticky vypne.
5. REŽIMY VENTILACE
Ventilátor má 4 různé režimy, které si můžete vybírat pomocí tlačítka MODE. Vybraný režim vždy bude
svítit na LED displeji.
·
Normal: Ventilátor bude foukat stálou rychlostí, kterou jste si předtím zvolili.
· Nature: ventilátor napodobuje přírodní, svěží vánek. Každých 15 vteřin se rychlost foukání mění.
Pořadí zvolených rýchlostí je: 15 sekúnd vysoká, 15 sekúnd stredná a 15 sekúnd nízka rýchlosť.
· Režim “spánek”: rýchlosť ventilácie sa zníži každých pol hodiny a na konci bude ventilácia na
najnižšiu rýchlosť.
· “Dětský režim”: z maximálnej rýchlosti sa ventilace zníži každú štvrťhodinu a nakoniec zostane
v prevádzke na nízku rýchlosť. Časovač je automaticky nastavený na 3 hodiny. V tomto režime je
oscilácia automaticky zapnutá, ale môžete ju vypnúť manuálne (ak chcete).
43
DO8127
www.domo-elektro.be
SK
SMĚR PROUDĚNÍ VZDUCHU
Tento typ ventilátora umožňuje nastavenie prúdenia vzduchu pomocou tlmiča celého ventilátora o 15 °.
Pri nastavení stlačte ventilátor dozadu tak, aby sa v zadnej pozícii usadil (zabezpečil).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Nikdy se jej nepokoušejte opravovat sami doma. Pokud je jakkoli poškozen, nebo nefunguje, vždy
vyhledejte odborný proškolený servis.
· Ventilátor nezakrývejte!
· Aby mohl vzduch řádně cirkulovat, udržujte přístroj vždy v čistém stavu.
· Pokud je potřeba přístroj otřít a očistit, vždy se ujistěte, že je vypnut a vypojen z el. sítě. Na otřetí
vnějšku vždy používejte pouze jemný vlhký hadřík. Pro snažší odstranění prachu a nečistot můžete
hadřík namočit do saponátu.
· Nikdy nepoužívejte hrubozrnná či agresivní čistidla. Mohli byste ventilátor poškrábat.
· Pokud jej nebudete používat delší dobu, ventilátor zabalte a uskladněte na suchém místě.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je
možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach
určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním
tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac
informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných
alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj
zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo Säulenventilator El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para