CARLO GAVAZZI EM340DINAV23XO1PFB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
IT: Caraerische
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solven.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contaare la liale CARLO GAVAZZI o il
distributore nel paese di appartenenza.
Alimentazione Autoalimentato (tramite tensione misurata)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Corrente di base 5 A
Corrente massima (connuava) 65 A
Corrente minima 0,25 A
Corrente di avvio 0,02 A
Tensione di esercizio AV2: 208–400 V ca (tensione di linea)
Frequenza 50Hz (opzione PF), 45-65 Hz (opzione X)
Classe di precisione Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3)
Energia reava: Classe 2 (EN62053-23)
Peso impulso 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Durata 90 ms
Colore Rosso e arancio
Uscita impulsiva 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia
ava misurata (EN62052-31)
Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU
Uscita porta M-Bus Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames
NOTA: per maggiori deagli vedere il relavo protocollo disponibile nel nostro sito web. Per impostare i
parametri delle uscite, vedi Menu parametri (Fig. 17).
Morse 1–6: sezione 2,5–16 mm
2
, coppia di serraggio 2,8 Nm
7–12, N: sezione 1,5 mm
2
, coppia di serraggio 0,4 Nm
Indice di protezione Frontalino: IP51, morse: IP20
Dimensioni Vedi Fig. 19.
Caraerische eleriche
Caraerische ambientali
Caraerische LED
Caraerische uscite
Caraerische generali
Rx
B
A
C
2
1
N
L2
L1
F
N4125
5
L1
L2
L3
124536
N
F
L1
L2
L3
1
N
24536
43
12
11
+
-
Rc
OutVdc GND
+
-
Rc
GNDVdc Out
9
10
9
10
7T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
9
10
8
9
8
7
10
PC
Modbus
Master
7
8
7
PC
M-Bus
Master
M+
M-
8
A
B C
*
*
**
***
*
** *
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
12
13
14
15
16
17
18
19
11
OK
NO OK
s
1,5
s
1,5
s
1,5
s
2
x3
x2
6
8
7 9
10
16
S1
O1
M1
S1
O1
M1
17
15
S1
O1
M1
S1
O1
M1
18
53.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
19
EM340
Istruzioni installazione e uso
Analizzatore di energia trifase 65 A connessione direa
con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus
Codice 8022034
Lanalizzatore misura l’energia ava e reava, sommando (modalità
easy connecon avata) oppure separando l’energia importata da
quella esportata. Gessce due tarie di energia tramite ingresso
digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la
comunicazione delle misure: uscita impulsiva, porta RS485 Modbus o
porta M-Bus. Misura tre moduli DIN, con display LCD retroilluminato
con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i
parametri.
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
03-04-2020 - COPYRIGHT ©2020
www.productselecon.net
11
s
1,5
s
1,5
12
13
14
DE: Daten
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne bezüglich der Garane benögen, kontakeren
Sie bie die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Versorgung Eigenversorgung (über Messspannung)
Verbrauch ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Grundstrom 5 A
Max. Strom (Dauerstrom) 65 A
Min. Strom 0,25 A
Anlaufstrom 0,02 A
Betriebsspannung AV2: 208-400 V AC (Leiterspannung)
Frequenz 45-65Hz
Genauigkeitsklasse Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B
(EN 50470-3)
Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23)
Impulswergkeit 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11)
Impulsdauer 90 ms
Farbe Rot und orange
Impulsausgang 1000 Impulse/kWh. Proporonal zur
gemessenen Wirkenergie (EN62052-31)
Modbus-Schnistelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll
M-Bus-Schnistelle M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 5 frames
HINWEIS: weitere Informaonen hierzu nden Sie in dem relevanten Protokoll auf
unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter
(Abb. 17).
Klemmen 1–6: Querschnitt: 2,5-16 mm
2
, Anzugsmoment: 2,8 Nm
7–12, N: Querschnitt: 1,5 mm
2
, Anzugsmoment: 0,4 Nm
Schutzart Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20
Abmessungen: Siehe Abb. 19.
Elektrische Daten
Umgebungsbedingungen
Technische Daten LED
Technische Daten Ausgänge
Allgemeine technische Daten
Messfehler
Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine entsprechende Meldung:
EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
EEE, dauerha leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt
HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht.
Seite Beschreibung
12 Bezogene Wirkenergie. Wenn der Modus easy
connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser
Wert die Gesamtenergie ohne Berücksichgung der
Richtung an.
13 Scheinleistung
14 Bezogene Blindenergie
Seite Beschreibung
15 Leistungsfaktor (L = indukv, C = kapaziv)
16 Phasenspannung
17 Leiterspannung
18 Strom
19 Wirkleistung
Seiten für die Messgrößen der einzelnen Phasen
HINWEIS: Die Seiten für die Messgrößen der Phasen und die darin enthaltenen Informaonen sind von der Art des analysierten Systems abhängig.
HINWEIS **: Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die Gesamtenergie ohne Berücksichgung der Richtung an.
HINWEIS ***: Wird angezeigt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
Seite Beschreibung
00 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Gesamtwirkleistung
01 • Gelieferte Wirkenergie gesamt***
• Gesamtwirkleistung
02 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Durchschniliche Leiterspannung im System
03 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Durchschniliche Phasenspannung im System
04 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Leistungsfaktor (L = indukv, C = kapaziv)
05 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Frequenz
06 • Bezogene Blindenergie gesamt**
• Gesamtblindleistung
07 • Gelieferte Blindenergie gesamt***
• Gesamtblindleistung
Seite Beschreibung
08 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Gesamtscheinleistung
09 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Durchschnilich angeforderte Leistung (P = demand),
berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt
für das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im
ersten Intervall nach dem Start „0“.
• Maximal angeforderte Leistung (dMd = Peak demand),
die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde
10 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 1 (t1).
Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist
(Tari = on).
• Wirkleistung
11 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 2 (t2).
Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist
(Tari = on).
• Wirkleistung
Seiten für allgemeine Messgrößen
Menü Messgrößen (Abb. 16)
HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full).
Parametrierung (Abb. 15)
Beispiel: Parametrierung von P int=24.
HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestägt wird. Wenn der Wert gerade
geändert wird, erscheint die Meldung Prg. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung
Err. Nach 120 s Inakvität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automasch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück und es
erscheint die Meldung Prg. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zu der als Hauptseite (HoME) eingestellten Seite mit Messgrößen zurück.
Seite Code Beschreibung
YEAr InFO 1 Baujahr
SErIAL n InFO 2 Seriennummer; entspricht der an der
Vorderseite aufgedruckten Nummer
ohne 'K' zu Beginn
rEVISIon InFO 3 Firmware-Version – XY.nn: • Y: A=
keine=Standard, A= PFA, B=PFB. Y:
Impulsausgang, B= Modbus (seriell),
C= M-Bus (seriell).• nn: laufende
Versionsnummer (z. B: 00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4
Impulswergkeit der LED an der Vorderseite
Seite Code Beschreibung
SYStEM P3 Art des Systems
MEASurE P6 Messmodus (only X opon)
InStALL P7 Akvierung Anschlusskontrolle
P int P8 Intervall für die Berechnung der
durchschnilich angeforderten Leistung
MOdE P9 Displaymodus
tArIFF P10 Akvierung der Tarifverwaltung und ggf.
des aktuellen Tarifs
HoME P11 Seite mit Messgrößen, die als Hauptseite
(Home) eingestellt wurde (only X opon)
Menü Informaonen (Abb. 18)
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seite Code Beschreibung
AddrESS P14 Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01
bAUd P15 Baudrate
PArITY P16 Parität
StoP bIt P16–2 Stoppbit
Seiten nur für Version M1
Seite Code Beschreibung
Pr I Add P13 M-Bus-Primäradresse
bAUd P15 Baudrate
SEC Add InFO 5 M-Bus-Sekundäradresse, eindeug und
werksseig festgelegt
Seiten nur für Version O1
Seite Code Beschreibung
PULSE P12 Impulsdauer
PuL rAtE P12–2 Impulswergkeit
HINWEIS: Nach 120 s Inakvität wird die als Hauptseite (HoME)
eingestellte Seite mit Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst
mit der zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung im
Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays akviert.
Bedienschri Befehl
Nächste Seite anzeigen Abb. 11
Vorherige Seite anzeigen Abb. 12
Menü Parameter aufrufen Abb. 13
Menü Parameter verlassen Abb. 13 (seite End)
Menü Informaonen aufrufen Abb. 14
Menü Informaonen verlassen Abb. 14
Navigaon
Bedienschri Befehl
Parameterwert erhöhen Abb. 11
Nächste Opon für einen Wert anzeigen Abb. 11
Parameterwert verringern Abb. 12
Vorherige Opon für einen Wert anzeigen Abb. 12
Wert bestägen Abb. 13
Seite für die Parametrierung aufrufen Abb. 13
Werkseinstellung 0000 rasch bestägen Abb. 14
Parametrierung
Befehle
Bereich Funkon
A
Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen Maßeinheit gekennzeichnet.
B Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich.
C Menü Informaonen. Seiten zur Anzeige von Informaonen und Parametern (ohne Passworteingabe).
Auau der Menüs (Abb. 10)
Schaltbild Beschreibung
Abb. 3 3-Phasen-System, 4 Leiter. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschrien vorgesehen.
Abb. 4 3-Phasen-System, 3 Leiter.
Abb. 5 2-Phasen-System, 3 Leiter. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschrien vorgesehen.
Abb. 6 Digitaleingang. Oener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2.
Abb. 7 Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten)
Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom)
Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP)
GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP)
Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem Kontakt
kleiner ist als 100 mA (V
on
= 1 V DC). Die DC-Spannung (V
o
) darf höchstens 80 V betragen.
Abb. 8 RS485-Modbus mit Master
HINWEIS: Weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf nur am
letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, ist ein
Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus.
Abb. 9 M-Bus mit Master. HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last).
Schaltbilder
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen Verletzungen. Vor Beginn der Installaon
des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen. Die Klemmen mit den entsprechenden Abdeckungen schützen. Die
Installaon der Energieanalysatoren darf nur von qualizierten und befugten Personen ausgeführt werden.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installaon und Verwendung sorgfälg gelesen
werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
Bereich Beschreibung
A Klemmen für den Strom- und Kommunikaonsanschluss
B LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und
Touchbereich für die Eingabe von Befehlen
C Modell, Eckdaten und Seriennummer
D
LED:
• rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh
• orange, dauerha leuchtend: negave Gesamtwirkleistung. Die
Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte
Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
E Versiegelbare Klemmenabdeckungen
F
Schutzabdeckungen.
Produkt (Abb. 1)
Bereich Beschreibung
A Bereich für Maßeinheit und Meldungen:
Spannungsanschlüsse falsch
spezisch für eine Phase, Stromrichtung falsch
spezisch für eine Phase, Spannungsanschluss
falsch
nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt
empfangen.
nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt an
Master übermielt.
B Bereich für detaillierte Informaonen
C Bereich für Befehle
Tx
Display (Abb. 2)
HINWEIS *: Diese Kontrolle erfolgt nur dann, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
Kontrolle Anzeige
Spannungsfolge der betroenen Phase
Stromrichtung * der betroenen Phase
Anschlusskontrolle
Der Energieanalysator prü, ob die Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt werden, und meldet eventuelle Störungen.
Die Anschlusskontrolle kann über den Parameter Install deakviert werden; siehe Menü Parameter (Abb. 17).
Grundannahmen
Die Anschlusskontrolle basiert auf einigen Grundannahmen über das zu messende System. Für jede Phase des Systems wird Folgendes angenommen:
• eine Last mit Leistungsfaktor PF>0,766 (<40°) (indukv) oder PF>0,996 (<5°) (kapaziv)
• Strom von mindestens 10 % des Nennstroms (65 A)
Kontrollen und Anzeigen
Nachstehend sind die Kontrollen in der ausgeführten Reihenfolge sowie die entsprechenden Anzeigen angegeben:
+
Seite Code Beschreibung Werte *
AddrESS P14 Modbus-Adresse 1-247
bAUd P15 Baudrate (kBit/s) 9,6/19,2/38,4/57,6/115,2
PArITY P16 Parität Even/ No
STOP bit P16–2 Nur bei Parität = No. Stoppbit. 1/ 2
Seite Code Beschreibung Werte *
PASS P1 Eingabe des aktuellen Passworts Aktuelles Passwort.
nPASS P2 Passwortänderung Vier Ziern (0000–9999)
SYStEM P3 Art des Systems 3Pn: Dreiphasensystem, 4 Leiter/3P:
Dreiphasensystem, 3 Leiter/2P: Zweiphasensystem,
3 Leiter
MEASurE P6 Messmodus (only X opon) A: easy connecon, misst die gesamte Energie ohne
Berücksichgung der Richtung/b: misst bezogene
und gelieferte Energie getrennt
InStALL P7 Anschlusskontrolle On: akviert/O: deakviert
P int P8 Intervall zur Berechnung der Durchschnisleistung
(Minuten)
1–30
MOdE P9 Displaymodus Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige.
Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über
die serielle Schnistelle übertragen.
tArIFF P10 Tarifverwaltung On: akviert/O: deakviert
HoME P11 Seite mit Messgrößen, die beim Start und nach 120
Sekunden Inakvität angezeigt wird (only X opon)
Für vollständige Anzeige (Mode = Full): 0-19
Für reduzierte Anzeige (Mode = Easy): 0–3, 6, 7,
10, 11, 18
Für die Codes der Seiten siehe Menü Messgrößen
(Abb. 16).
rESET P17
Akvierung der Zurücksetzfunkon für Energietarife, maximal
angeforderte Leistung sowie Teilwerte von Wirk- und Blindenergie
(Letztere werden nur über die serielle Schnistelle übertragen)
No: Zurücksetzfunkon deakviert/Yes:
Zurücksetzfunkon akviert
End P18 Rückkehr zur Startseite der Messgrößen
Seite Code Beschreibung Werte *
PULSE P12 Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Impulswergkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Dauer 30 ms: 100-1500 (1000)
Dauer 100 ms: 100-500
Seite Code Beschreibung Werte *
Pr I Add P13 M-Bus-Primäradresse 1-250
bAUd P15 Baudrate (kBit/s) 0,3/ 2,4/ 9,6
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seiten nur für Version O1
Seiten nur für Version M1
Menü Parameter (Abb. 17)
HINWEIS *: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt.
Anomalie di misurazione
Se il segnale misurato supera i limi permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato:
• EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limi
• EEE sso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limi
NOTA: le misure dell’energia ava e reava sono visualizzate ma non variano.
Pagina Descrizione
12 Energia ava importata. Se la modalità easy
connecon è avata (Measure = A), riporta l’energia
totale senza considerare il verso.
13 Potenza apparente
14 Energia reava importata
Pagina Descrizione
15 Faore di potenza (L = induvo, C = capacivo)
16 Tensione di fase
17 Tensione di linea
18 Corrente
19 Potenza ava
Pagine misure delle singole fasi
NOTA: le pagine di misura delle fasi e le singole informazioni che riportano dipendono dal po di sistema analizzato.
NOTA **: se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta l’energia totale senza considerare il verso.
NOTA ***: visualizzata se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b).
Pagina Descrizione
00 • Totale energia ava importata**
• Potenza ava totale
01 • Totale energia ava esportata***
• Potenza ava totale
02 • Totale energia ava importata**
• Tensione di linea media del sistema
03 • Totale energia ava importata**
• Tensione di fase media del sistema
04 • Totale energia ava importata**
• Faore di potenza (L = induvo, C = capacivo)
05 • Totale energia ava importata**
• Frequenza
06 • Totale energia reava importata**
• Potenza reava totale
07 • Totale energia reava esportata***
• Potenza reava totale
Pagina Descrizione
08 • Totale energia ava importata**
• Potenza apparente totale
09 • Totale energia ava importata**
• Potenza media richiesta (P = demand) calcolata
per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato
per tuo l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo
dall’accensione.
• Potenza massima richiesta (dMd = Peak demand)
raggiunta dall’ulmo azzeramento
10 • Totale energia ava importata con la taria 1 (t1).
Visualizzata se la gesone taria è abilitata (Tari = on).
• Potenza ava
11 • Totale energia ava importata con la taria 2 (t2).
Visualizzata se la gesone taria è abilitata (Tari = on).
• Potenza ava
Pagine misure generali
Menu misure (Fig. 16)
NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full).
Impostare un parametro (Fig. 15)
Procedura di esempio: come impostare P int=24.
NOTA: il valore visualizzato è quello auale. L’impostazione è eeva quando si conferma il valore.Il valore è in fase di modica se compare la scria
Prg, il valore impostato è fuori range se compare la scria Err. Dopo 120 s di inavità su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina tolo (P
int nella gura) e scompare la scria Prg. Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina delle misure impostata in HoME.
Pagina Codice Descrizione
YEAr InFO 1 Anno di produzione
SErIAL n InFO 2 Numero di serie, corrisponde a quello
riportato sulla serigraa frontale, senza
‘K’ iniziale
rEVISIon InFO 3 Revisione rmware – XY.nn:
Y: A= nessuna=standard, A= PFA,
B=PFB. • Y: uscita impulsiva, B= seriale
Modbus C= seriale M-Bus.• nn: numero
progressivo di revisione (es.: 00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4 Peso dell’impulso del LED frontale
Pagina Codice Descrizione
SYStEM P3 Tipo di sistema
MEASurE P6 Tipo misurazione (solo opzione X)
InStALL P7 Abilitazione controllo dei collegamen
P int P8 Intervallo per calcolo potenza media
richiesta
ModE P9 Modalità display
tArIFF P10 Abilitazione gesone delle tarie ed
eventuale taria corrente
HoME P11 Pagina di misura impostata come home
page (solo opzione X)
Menu informazioni (Fig. 18)
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagina Codice Descrizione
AddrESS P14 Indirizzo Modbus, di default è 01
bAUd P15 Baud rate
PArITY P16 Parità
StoP bIt P16–2 Bit di stop
Pagine speciche della versione M1
Pagina Codice Descrizione
Pr I Add P13 Indirizzo primario M-Bus
bAUd P15 Baud rate
SEC Add InFO 5 Indirizzo secondario M-Bus, univoco e
denito durante la produzione
Pagine speciche della versione O1
Pagina Codice Descrizione
PULSE P12 Durata
PuL rAtE P12–2 Peso dell’impulso
Area Funzione
A Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caraerizzate dall’unità di misura di riferimento.
B Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso.
C Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri imposta.
Struura dei menu (Fig. 10)
NOTA: dopo 120 s di inavità viene visualizzata la pagina delle misure
impostata in HoME e il comando funziona solo al secondo tocco. Al primo
tocco delle aree di comando touch si ava la retroilluminazione del display.
Operazione Comando
Visualizzare la pagina successiva Fig. 11
Visualizzare la pagina precedente Fig. 12
Entrare nel menu parametri Fig. 13
Uscire dal menu parametri Fig. 13 (pagina End)
Entrare nel menu informazioni Fig. 14
Uscire dal menu informazioni Fig. 14
Navigazione
Operazione Comando
Aumentare il valore di un parametro Fig. 11
Visualizzare l'opzione successiva di valore Fig. 11
Diminuire il valore di un parametro Fig. 12
Visualizzare l'opzione precedente di valore Fig. 12
Confermare un valore Fig. 13
Entrare nella pagina per impostare un parametro Fig. 13
Confermare velocemente la password di default 0000 Fig. 14
Impostazione parametri
Comandi
Schema Descrizione
Fig. 3 Sistema trifase, 4 li. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali.
Fig. 4 Sistema trifase, 3 li
Fig. 5 Sistema bifase , 3 li. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali.
Fig. 6 Ingresso digitale. Contao aperto = taria 1, contao chiuso = taria 2.
Fig. 7 Uscita impulsiva (due collegamen possibili)
Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente connua)
Out: contao in uscita (transistor PNP open collector)
GND: contao uscita a terra (transistor PNP open collector)
Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata anché la corrente a contao chiuso sia
inferiore a 100 mA (V
on
è pari a 1 V cc). La tensione cc (V
o
) deve essere inferiore o uguale a 80 V.
Fig. 8 RS485 Modbus con Master
ulteriori strumen provvis di RS485 sono collega in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo
sull’ulmo strumento della rete collegando i morse A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000 m ulizzare un ripetore di
segnale. Al massimo 247 ricetrasmetori sullo stesso bus.
Fig. 9 M-Bus con Master. Nota: massimo 250 ricetrasmetori sullo stesso bus (1 carico M-Bus)
Schemi di collegamento
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO: Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e il
carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i morse con le coperture.
L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/autorizzate.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue le situazioni legate
all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e
mantenuto in buone condizioni.
Area Descrizione
A Morse per collegamen corrente e comunicazione
B Display LCD retroilluminato con aree comando touch
C Modello, sintesi caraerische e numero di serie
D LED:
• lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh
• sso arancio: potenza ava totale negava. Controllo
eeuato solo se le energie importata ed esportata sono
misurate separatamente (Measure = b).
E Coperture sigillabili dei morse
F Placchee di protezione morse
Prodoo (Fig. 1)
Area Descrizione
A Area unità di misura e segnalazioni:
collegamen di tensione erra
specico di una fase, verso della corrente errato
specico di una fase, collegamento di tensione
errato
solo versione S1. Comando Modbus ricevuto
correamente.
solo versione S1. Comando Modbus inviato
correamente al master.
B Area con le informazioni speciche della sezione
C Area comandi
Tx
Display (Fig. 2)
Controllo Segnalazione
Ordine delle tensioni della fase coinvolta
Verso della corrente * della fase coinvolta
NOTA *: controllo eeuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure =b).
Controllo dei collegamen
Lanalizzatore controlla che i collegamen eeua siano corre e segnala eventuali anomalie.
È possibile disabilitare il controllo tramite il parametro Install, vedi Menu parametri (Fig. 17).
Ipotesi iniziali
Il controllo si basa su alcune ipotesi iniziali del sistema da misurare. In parcolare, si ipozza che ogni fase del sistema è caraerizzata
da:
• un carico con faore di potenza PF>0,766 (<40°) se induvo o PF>0,996 (<5°) se capacivo
• corrente pari almeno al 10% della corrente nominale (65 A)
Controlli e segnalazioni
Di seguito i controlli nell’ordine in cui vengono esegui e corrisponden segnalazioni:
+
Pagina Codice Descrizione Valori *
AddrESS P14 Indirizzo Modbus 1–247
bAUd P15 Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P16 Parità Even/ No
STOP bit P16–2 Solo se no parità. Bit di stop. 1/ 2
Pagina Codice Descrizione Valori *
PASS P1 Inserimento password corrente Password corrente.
nPASS P2 Modica password Quaro cifre (0000–9999)
SYStEM P3 Tipo di sistema 3Pn: sistema trifase, 4 li/ 3P: sistema trifase, 3 li/
2P: sistema bifase, 3 li
MEASurE P6 Tipo di misurazione (solo opzione X) A: easy connecon, misura l’energia totale senza
considerare il verso/ b: misura separatamente
energia importata ed esportata
InStALL P7 Controllo collegamen On: abilitato/ O: disabilitato
P int P8 Intervallo per il calcolo della potenza media (minu) 1–30
MOdE P9 Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridoa. Le
misure non visualizzate sono comunque trasmesse
via porta seriale.
tArIFF P10 Gesone delle tarie On: abilitata/ O: disabilitata
HoME P11 Pagina di misura visualizzata all’accensione e dopo 120
secondi di inavità (solo opzione X)
Per modalità display completa (Mode = Full): 0–19
Per modalità display ridoa (Mode = Easy): 0–3, 6,
7, 10, 11, 18
Per conoscere il codice delle pagine vedi Menu
misure (Fig. 16).
rESET P17 Abilitazione azzeramento tarie di energia, potenza
massima richiesta ed energia ava e reava parziali
(queste ulme trasmesse solo via porta seriale)
No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento
End P18 Torna alla pagina iniziale delle misure
Pagina Codice Descrizione Valori *
PULSE P12 Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Peso dell’impulso. Mulpli di 100 impulsi/kWh. Per durata 30 ms: 100–1500 (1000)
Per durata 100 ms: 100–500
Pagina Codice Descrizione Valori *
Pr I Add P13 Indirizzo primario M-Bus 1–250
bAUd P15 Baud rate (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagine speciche della versione O1
Pagine speciche della versione M1
Menu parametri (Fig. 17)
NOTA *: i valori di default sono soolinea.
Installaon and use instrucons
65 A direct connecon three-phase energy analyzer with
Modbus, pulse or M-Bus interface
Code 8022034
The analyzer measures acve and reacve energy, summing (easy
connecon mode on) or separang imported energy from exported
energy. It manages two energy taris using a digital input or Modbus
command. It can be equipped with an oponal output to communicate
measurements: pulse output, RS485 Modbus port or M-Bus port. It
measures three DIN modules, with backlit LCD display with sensive
touch screen areas for page scrolling and parameters seng.
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Energieanalysator, dreiphasig, 65 A, für den Direktanschluss
mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnistelle
Arkelnummer 8022034
Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert
(bei akviertem Modus easy connecon) oder trennt bezogene und
gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang
oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen oponalen
Ausgang für die Übermilung der Messdaten: Impulsausgang,
Modbus-Schnistelle (RS485) oder M-Bus-Schnistelle. Es ist mit drei
Modulen für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display
mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigaon
durch die Seiten und die Parametrierung ausgestaet.
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty, contact the CARLO GAVAZZI
branch or distributor in your country.
Power Self-powered (via measured voltage)
Consumpon ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Base current 5 A
Maximum current (connuing) 65 A
Minimum current 0.25 A
Start up current 0.02 A
Working voltage AV2: 208-400 V L-L ac (mains voltage)
Frequency 50Hz (PF opon); 45-65 Hz (X opon)
Accuracy class Acve energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B
(EN50470-3)
Reacve energy: Class 2 (EN62053-23)
Pulse weight 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duraon 90 ms
Color Red and orange
Pulse output 1000 impulses/kWh. Proporonate to measured
acve energy (EN62052-31)
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
M-Bus port output M-Bus protocol, (EN13757-1), 5 frames
NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To set output parameters, see
Parameters menu (Fig. 17).
Terminals 1–6: secon 2.5-16 mm
2
, torque 2.8 Nm
7–12, N: secon 1.5 mm
2
, torque 0.4 Nm
Protecon grade Front: IP51, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 19.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
Page Descripon
12 Imported acve energy. If easy connecon is on
(Measure = A), it indicates total energy without
considering the direcon.
13 Apparent power
14 Imported reacve energy
Page Descripon
15 Power factor (L = inducve, C = capacive)
16 Phase voltage
17 Mains voltage
18 Current
19 Acve power
Single phase measurement pages
NOTE: the phase measurement pages and indicated informaon for each depend on the type of system analyzed.
NOTE **: If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total energy without considering the direcon.
NOTE***: displays whether imported and exported energy are measured separately (Measure = b).
Page Descripon
00 • Total imported acve energy**
• Total acve power
01 • Total exported acve energy***
• Total acve power
02 • Total imported acve energy**
• Average system mains voltage
03 • Total imported acve energy**
• Average system phase voltage
04 • Total imported acve energy**
• Power factor (L = inducve, C = capacive)
05 • Total imported acve energy**
• Frequency
06 • Total imported reacve energy**
• Total reacve power
07 • Total exported reacve energy***
• Total reacve power
Page Descripon
08 • Total imported acve energy**
• Total apparent power
09 • Total imported acve energy**
• Requested average power (P = demand) calculated
for the set interval. The value remains the same for the
enre interval. It is = 0 during the rst start up interval.
• Maximum requested power (dMd = Peak demand)
reached since last reset
10 • Acve energy imported with tari 1 (t1). Displayed if
tari management is on (Tari = on).
• Acve power
11 • Total acve energy imported with tari 2 (t2). Displayed
if tari management is on (Tari = on).
• Acve power
General measurement pages
Measurement menu (Fig. 16)
NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full).
Seng a parameter (Fig. 15)
Procedure example: how to set P int=24.
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed.The value is being edited if Prg appears, the set value
is out of range if Err appears. Aer 120 s of disuse on a value being set, the tle page is displayed (P int in the gure) and Prg disappears. Aer another
120 s, the measurement page set in HoME returns.
Page Code Descripon
YEAr InFO 1 Year of manufacture
SErIAL n InFO 2
Serial number, corresponds to the one indicated on
the front print, without the inial 'K'
rEVISIon InFO 3
Firmware revision –
XY.nn
:
• X:
none=standard, A= PFA, B=PFB • Y:
A=
pulse output, B= Modbus serial C= M-Bus serial.
nn:
sequenal revision number (i.e.: 00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4 Front LED pulse weight
Page Code Descripon
SYStEM P3 System type
MEASurE P6 Measurement type (only X opon)
InStALL P7 Enabling connecon check
P int P8
Requested average power calculaon interval
ModE P9 Display mode
tArIFF P10
Enabling tari management and any current tari
HoME P11
Measurement page set as home page (only X opon)
Informaon menu (Fig. 18)
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Page Code Descripon
AddrESS P14 Modbus address, 01 by default.
bAUd P15 Baud rate
PArITY P16 Parity
StoP bit P16–2 Stop bit
Pages specic to the M1 version
Page Code Descripon
Pr I Add P13 M-Bus primary address
bAUd P15 Baud rate
SEC Add InFO 5 M-Bus secondary address, univocal and
set during producon
Pages specic to the O1 version
Page Code Descripon
PULSE P12 Duraon
PuL rAtE P12–2 Pulse weight
Area Funcon
A Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the reference unit of
measure.
B Parameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
C Informaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 10)
NOTE: aer 120 s of disuse, the measurement page set in HoME is
displayed and the command only works if touched twice. Upon rst
touch command area touch, the display back light turns on.
Operaon Command
View the next page Fig. 11
View the previous page Fig. 12
Open the parameter menu Fig. 13
Exit the parameter menu Fig. 13 (page End)
Open the informaon menu Fig. 14
Exit the informaon menu Fig. 14
Navigaon
Operaon Command
Increase a parameter value Fig. 11
View the next value opon Fig. 11
Decrease a parameter value Fig. 12
View the previous value opon Fig. 12
Conrm a value Fig. 13
Open the parameter sengs page Fig. 13
Quickly conrm the 0000 default password Fig. 14
Parameter sengs
Commands
Diagram Descripon
Fig. 3 Three-phase system, 4-wire. 315 mA fuse (F), if required by local law.
Fig. 4 Three-phase system, 3-wire.
Fig. 5 Two-phase system, 3-wire. 315 mA fuse (F), if required by local law.
Fig. 6 Digital input. Open contact = tari 1, closed contact = tari 2.
Fig. 7 Pulse output (two possible connecons)
Vdc: external voltage (direct current)
Out: output contact (transistor PNP open collector)
GND: ground output contact (transistor PNP open collector)
Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100 mA (V
on
is
equal to 1 V dc). DC voltage (V
o
) must be less than or equal to 80 V.
Fig. 8 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on the last
network device connecng terminals A- and T. For connecons longer than 1000 m use a signal repeater. Maximum 247
transceivers on the same bus.
Fig. 9 M-Bus with Master. Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load).
Connecon diagrams
GENERAL WARNINGS
DANGER: Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load before
installing the analyzer. Protect terminals with covers.
The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized personnel.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons ed to installaon
and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place and in good condions.
NOTE *: control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b).
Control Signal
Voltage order of the involved phase
Current direcon * of the involved phase
Connecon check
The analyzer checks whether connecons are correct and signals any faults.
The check can be disabled using the Install, parameter, see Parameter menu (Fig. 17).
Inial assumpons
The check is based on some inial assumpons on the system to be measured. Specically, it is assumed that each system phase is
characterized by:
• a load with PF>0.766 (<40°) power factor if inducve or PF>0.996 (<5°) if capacive
• current at least equal to 10% rated current (65 A)
Controls and signals
Following are the controls in the order in which they are run and corresponding signals:
+
Page Code Descripon Values *
AddrESS P14 Modbus address 1-247
bAUd P15 Baud rate (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PArITY P16 Parity Even/ No
STOP bit P16–2 Only if no parity. Stop bit. 1/ 2
Page Code Descripon Values *
PASS P1 Enter current password Current password.
nPASS P2 Change password Four digits (0000–9999)
SYStEM P3 System type 3Pn: three phase system, 4-wire/ 3P: three-phase
system, 3-wire/ 2P: two-phase system, 3-wire
MEASurE P6 Measurement type (only X opon) A: easy connecon, measures total energy without
considering the direcon/ b: separately measures
imported and exported energy
InStALL P7 Connecon check On: enabled/ O: disabled
P int P8 Average power calculaon interval (minutes) 1–30
MOdE P9 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode.
Measurements not displayed are sll sent via serial
port.
tArIFF P10 Tari management On: enabled/ O: disabled
HoME P11 Measurement page displayed when turned on and aer
120 seconds of disuse (only X opon)
For full display mode (Mode = Full): 0-19
For reduced display mode (Mode = Easy): 0–3, 6,
7, 10, 11, 18
To learn the page code see Measurement menu
(Fig. 16).
rESET P17 Enable energy tari, maximum requested power, paral
acve energy and paral reacve energy reset (the last
two only sent via serial port)
No: cancel reset/ Yes: enable reset
End P18 Return to the inial measurement page
Page Code Descripon Values *
PULSE P12 Pulse me (ON me, milliseconds) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Pulse weight. Mulples of 100 impulses/kWh. For 30 ms: 100-1500 (1000)
For 100 ms: 100-500
Page Code Descripon Values *
Pr I Add P13 M-Bus primary address 1-250
bAUd P15 Baud rate (kbps) 0.3/ 2.4/ 9.6
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Pages specic to the O1 version
Pages specic to the M1 version
Parameter menu (Fig. 17)
NOTE *: default values are underlined.
Working temperature
From –25 to +55°C/from –13 to +131°F (PF opon,
standard or with suxes from 01 to 60)
From –25 to +70°C/from –13 to +158°F (PF opon,
with suxes from 61 to 99)
From –25 to +65°C/from –13 to +149°F (X opon)
Storage temperature
R.H.:
Environment
From –30 to +80°C/from –22 to +176°F
From 0 to 90% non-condensing @ 40°C
Intended for Indoor use only.
Important connecon note
Before connecng any input/output wire, the protecon cover (Fig.1, F) must be correctly
installed.
The metallic part of the wire or ferrule must be compeletely inserted into the terminal.
Area Descripon
A Current and communicaon connecon terminals.
B Backlit LCD display with sensive touch screen areas.
C Model, feature summary and serial number.
D LED:
• blinking red: 1 pulse = 1 Wh
• orange on: total acve power negave. Control only
run if the imported and exported energies are measured
separately (Measure = b).
E Sealable terminal caps
F Terminal protecon covers
Product (Fig. 1)
Area Descripon
A Unit of measure and signal area:
incorrect voltage connecons
specic to one phase, incorrect current
direcon
specic to one phase, incorrect voltage
direcon
version S1 only. Modbus command correctly
received.
version S1 only. Modbus command correctly
sent to master.
B Area with specic secon informaon
C Command area
Tx
Display (Fig. 2)
• 2014/30/EU
(only X version)
• 2014/32/EU
(only PF opon)
• EN62052-11
Nota importante sulle connessioni
Installare correamente la placchea di protezione morse (Fig. 1, F) prima di collegare
qualsiasi lo di ingresso/uscita.
La parte metallica del lo deve essere completamente inserita nel terminale.
Wichger Anschlusshinweis
Vor dem Anschluss der Ein-/Ausgänge, muss die Schutzabdeckung o (Abb. 1, F)
rdnungsgemäß installiert sein.
Das abisolierte Ende des Drahtes muß komple in der Klemme eingeführt werden.
Temperatura di esercizio
Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F (opzione PF,
standard o con sussi da 01 a 60)
Da -25 a +70 °C/da -13 a +158 °F (opzione PF, con
sussi da 61 a 99)
Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F (opzione X)
Temperatura di stoccaggio
U.R.:
Ambiente
Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F
Da 0 a 90% non-condensante a 40°C
Desnato solo per uso interno
Betriebstemperatur
Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F (PF-Opon,
standard oder mit Suxe von 01 bis 60)
Von -25 bis +70 °C/von -13 bis +158 °F (PF-Opon,
mit Suxe von 61 bis 99)
Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F (X-Opon)
Lagertemperatur
Zulässige Umgebungsfeuchte
Umgebung
Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F.
von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C.
Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet.
For MID meters (PF opon only):
The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment ‘M2’ as per MID Direcve. M2 class applies to instruments used in locaons with
signicant or high levels of vibraon and shock, e.g. transmied from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to heavy machines,
conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnec Environment ‘E2’, as per MID Direcve. Class E2 applies to instruments
used in locaons with electromagnec disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial buildings.
Per totalizzatori MID (solo opzione PF):
Lo strumento è desnato ad essere installato in un ambiente meccanico ‘M2’, come previsto dalla direva MID. La classe M2 si applica agli strumen
impiega in luoghi caraerizza da livelli importan o eleva di vibrazioni e di ur (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal passaggio di veicoli nelle
vicinanze) come pure in luoghi adiacen a macchine pesan, a nastri trasportatori, ecc. Lo strumento è desnato ad essere installato in ambiente
eleromagneco ‘E2’, come previsto dalla direva MID. La classe E2 si applica agli strumen impiega in luoghi in cui i disturbi eleromagneci
corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edici industriali.
Für MID Meter (nur PF-Opon):
Der Zähler ist für eine Installaon in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse ‚M2‘, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die
an Einsatzorten verwendet werden, an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschüerungen aureten können, verursacht z. B. von in der
Nähe bendlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der
Zähler ist zur Verwendung in elektromagneschen Umgebungsbedingunge Klasse „E2“, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an
Einsatzorten verwendet werden, an denen elektromagnesche Störungen wie in anderen Industriegebäuden aureten können.
In case you want to mount the sealing terminal caps
(Fig.1 E) remember to lock them with the appropriate
cable sealing.
Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili
(Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo di
sigillatura.
Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen
(Abb.1 E) moneren möchten, sperren Sie sie bie
mit dem entsprechenden Siegeldraht.
Code key (analyzer side) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208-400 V L-L ac, 5(65) A,
direct connecon
Three or four-wire three-
phase current system;
two-phase current system,
3-wire
Self-powered (via
measured voltage)
O1: pulse
S1: Modbus RS485 port
M1: M-Bus port
PFA: total energy (sum of + and - energy)
cered according to MID
PFB: only posive energy cered
according to MID
Legenda codice (lato analizzatore) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208–400 V ca (tensione
di linea), 5(65) A, connessione
direa
Sistema per corrente
trifase, 3 o 4 li; sistema
per corrente bifase, 3 li
Autoalimentato
(tramite tensione
misurata)
O1: impulsiva
S1: porta Modbus
RS485
M1: porta M-Bus
PFA: energia totale (somma di energia
+ e -) cercata secondo MID
PFB: solo l’energia posiva è cercata
secondo MID.
Bestellcode (Energieanalysator) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208-400 V AC
(Leiterspannung), 5(65) A,
Direktanschluss
Dreiphasensystem, 3 oder
4 Leiter;
Zweiphasensystem, 3 Leiter
Eigenversorgung (über
Messspannung)
Ausgangstyp:
O1: Impulsausgang
S1: Modbus-Schnistelle
RS485
M1: M-Bus-Schnistelle
Keine Opon vorhanden
PFA: Gesamtenergie (Summe der + und -
Energie). Nach MID zerziert
PFB: Nur posive Energie nach MID
zerziert.
MID MID
EM340
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
03-04-2020 - COPYRIGHT ©2020
www.productselecon.net
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Analyseur d'énergie triphasé à branchement direct 65 A
avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus
Code 8022034
L'analyseur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant (mode easy
connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée.
Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la
commande Modbus. Il peut être équipé d'une sore en opon servant à
communiquer les mesures : sore d'impulsion, port RS485 Modbus ou
port M-Bus. Il mesure trois modules DIN, avec achage ACL rétroéclairé
avec zones sensibles de l'écran tacle pour le délement des pages et la
dénion des paramètres.
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Auto-alimenté (par la tension mesurée)
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Courant de base 5 A
Courant maximal (connu) 65 A
Courant minimum 0,25 A
Courant de démarrage 0,02 A
Tension de service AV2 : 208-400 V ca (tension de secteur)
Fréquence 50Hz (opon PF); 45-65 Hz (opon X)
Classe de précision Énergie acve : Classe 1 (EN62053-21) / Classe
B (EN50470-3)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Température de fonconnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (opon
PF, standard ou avec suxes de 01 à 60)
De –25 à +70 °C/de –13 à +158 °F (opon
PF, avec suxes de 61 à 99)
De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F (opon X)
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Poids d'impulsion 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-
11)
Durée 90 ms
Couleur Rouge et orange
Sore d'impulsion 1 000 impulsions/kWh. Proporonnelle à
l'énergie acve mesurée (EN62052-31)
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
Port de sore M-Bus Protocole M-Bus (EN13757-1), 5 frames
REMARQUE : pour plus d‘informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur
notre site Web. Pour dénir les paramètres de sore, voir Menu Paramètres (Fig. 17).
Bornes 1–6: secon 2,5–16 mm
2
, couple 2,8 Nm
7–12, N : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions Voir Fig. 19.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du voyant
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécique s'ache :
EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie acve et réacve s'achent mais ne changent pas.
Page Descripon
12 Énergie acve importée. Si easy connecon est acvé
(Measure = A), cela indique le total d'énergie sans
tenir compte du sens.
13 Puissance apparente
14 Énergie réacve importée
Page Descripon
15 Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
16 Tension de phase
17 Tension de secteur
18 Courant
19 Alimentaon acve
Pages de mesure du courant monophasé
REMARQUE : les pages de mesure de la phase et les informaons indiquées pour chacune dépendent du type de système analysé.
REMARQUE ** : Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens.
REMARQUE*** : ache si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
Page Descripon
00 • Total de l'énergie acve importée**
• Total de l'alimentaon acve
01 • Total de l'énergie acve exportée***
• Total de l'alimentaon acve
02 • Total de l'énergie acve importée**
• Tension de secteur moyenne du système
03 • Total de l'énergie acve importée**
• Tension de phase moyenne du système
04 • Total de l'énergie acve importée**
• Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
05 • Total de l'énergie acve importée**
• Fréquence
06 • Total de l'énergie réacve importée**
• Total de l'alimentaon réacve
07 • Total de l'énergie réacve exportée***
• Total de l'alimentaon réacve
Page Descripon
08 • Total de l'énergie acve importée**
• Total de la puissance apparente
09 • Total de l'énergie acve importée**
• Puissance moyenne requise (P = demande) calculée
pour l'intervalle déni. La valeur reste la même pour
l'intervalle ener. Il est égal à 0 pendant le premier
intervalle de démarrage.
• Puissance maximale requise (dMd = Peak demand)
aeinte depuis la dernière réinialisaon
10 • Énergie acve importée avec le tarif 1 (t1). Aché si la
geson des tarifs est acvée (Tari = on).
• Alimentaon acve
11 • Total de l'énergie acve importée avec le tarif 2 (t2).
Aché si la geson des tarifs est acvée (Tari = on).
• Alimentaon acve
Pages de mesure générale
Menu Mesures (Fig. 16)
REMARQUE * : aché uniquement si le mode d'achage plein-écran (Mode = Full).
Dénion d'un paramètre (Fig. 15)
Exemple de procédure : comment dénir P int=24.
REMARQUE : la première valeur achée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est conrmée. La valeur est en cours
d'édion si Prg s'ache, la valeur dénie est hors portée si Err s'ache. Après 120 s de désuétude d'une valeur dénie, la page de tre s'ache (P int
dans la gure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure dénie dans HoME s'ache à nouveau.
Page Code Descripon
YEAr InFO 1 Année de fabricaon
SErIAL n InFO 2 Numéro de série, correspond à celui
indiqué sur l'impression avant, sans le
'K' inial
rEVISIon InFO 3
Micrologiciel revision –
XY.nn
:
X: aucune=standard, A= PFA, B=PFB Y:
A= sore d’impulsion, B= série Modbus C= série
M-Bus. • nn: numéro de révision séquenelle (c.-
à-d. : 00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4 Poids d'impulsion du voyant avant
Page Code Descripon
SYStEM P3 Type de système
MEASurE P6 Type de mesure (seule opon X)
InStALL P7 Acvaon du contrôle du branchement
P int P8 Intervalle de calcul de l'alimentaon
moyenne requise
ModE P9 Mode d'achage
tArIFF P10 Acvaon de la geson des tarifs et de tout
tarif de courant
HoME P11 Page de mesure dénie comme page
d'accueil (seule opon X)
Menu Informaons (Fig. 18)
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Page Code Descripon
AddrESS P14 Adresse Modbus, 01 par défaut.
bAUd P15 Taux de baud
PArITY P16 Parité
StoP bit P16–2 Stop bit
Pages spéciques à la version M1
Page Code Descripon
Pr I Add P13 Adresse M-Bus principale
bAUd P15 Taux de baud
SEC Add InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et
dénie pendant la producon
Pages spéciques à la version O1
Page Code Descripon
PULSE P12 Durée
PuL rAtE P12–2 Poids d'impulsion
Zone Foncon
A
Menu Mesures. Mesures achées par défaut lorsqu'elles sont acvées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence.
B Menu Paramètres. Pages de dénion des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C Menu d'informaon. Les pages achent des informaons et des paramètres dénis sans demander de mot de passe.
Plan des menus (Fig. 10)
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure dénie dans HoME s'ache
et la commande ne fonconne que si elle est touchée deux fois. Après la première
touche de la zone de commande tacle, le rétro-éclairage de l'écran s'allume.
Ulisaon Commande
Acher la page suivante Fig. 11
Acher la page précédente Fig. 12
Ouvrir le menu Paramètres Fig. 13
Fermer le menu Paramètres Fig. 13 (page End)
Ouvrir le menu d'informaon Fig. 14
Fermer le menu d'informaon Fig. 14
Navigaon
Ulisaon Commande
Augmenter la valeur d'un paramètre Fig. 11
Acher l'opon de valeur suivante Fig. 11
Diminuer la valeur d'un paramètre Fig. 12
Acher l'opon de valeur précédente Fig. 12
Conrmer une valeur Fig. 13
Ouvrir la page de dénion des paramètres Fig. 13
Conrmer rapidement le mot de passe par défaut
0000
Fig. 14
Dénions des paramètres
Commandes
Schéma Descripon
Fig. 3 Système triphasé, 4 ls. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 4 Système triphasé, 3 ls.
Fig. 5 Système diphasé, 3 ls. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 6 Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 7 Sore d'impulsion (deux branchements possibles)
Vdc : tension externe (courant connu)
Out : contact de sore (collecteur ouvert du transistor PNP)
GND : contact de sore à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP)
Sores du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur
à 100 mA (V
on
est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (V
o
) doit être inférieure ou égale à 80 V.
Fig. 8 Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se terminer sur
les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, ulisez un
répéteur de signal. Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus
.
Fig. 9 M-Bus avec Master. NOTE: pour plus d’informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web.
Schémas de branchement
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentaon électrique et chargez
le disposif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes avec des couvercles. L'analyseur d'énergie doit être installé par un
personnel qualié/agréé.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon.
Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Zone Descripon
A Bornes de connexion de courant et de communicaon.
B Achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran
tacle.
C Modèle, résumé des caractérisques et numéro de série.
D Voyant :
• rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh
• orange allumé : total de l'alimentaon acve négave.
Commande uniquement exécutée si les énergies
importées et exportées sont mesurées séparément
(Measure = b).
E Capots de protecon
F
Terminal protecon covers.
Produit (Fig. 1)
Zone Descripon
A Zone de l'unité de mesure et du signal :
branchements incorrects de la tension
spécique à une phase, mauvais sens du
courant
spécique à une phase, mauvais branchement
de la tension
version S1 uniquement. Commande Modbus
correctement reçue.
version S1 uniquement. Commande Modbus
correctement envoyée au master.
B Zone avec des informaons spéciques sur la secon
C Zone de la commande
Tx
Achage (Fig. 2)
Commande Signal
Commande de tension de la phase impliquée
Sens du courant * de la phase impliquée
REMARQUE * : commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
Contrôle du branchement
L'analyseur contrôle si les branchements sont corrects et signale toutes éventuelles pannes.
Le contrôle peut être désacvé à l'aide du paramètre Install, voir Menu Parametres (Fig. 17).
Hypothèses iniales
Le contrôle est basé sur certaines hypothèses iniales du système à mesurer. En parculier, il est supposé que chaque phase de
système est caractérisée par :
• une charge avec facteur de puissance PF>0766 (<40°) s'il est inducf ou PF>0996 (<5°) s'il est capacif
• courant au moins égal à 10 % du courant nominal (65 A)
Commandes et signaux
Ci-dessous les commandes et leur ordre d'exécuon ainsi que les signaux correspondants :
+
Page Code Descripon Valeurs *
AddrESS P14 Adresse Modbus 1-247
bAUd P15 Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P16 Parité Even/ No
STOP bit P16–2 Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. 1/ 2
Page Code Descripon Valeurs *
PASS P1 Entrer le mot de passe actuel Mot de passe actuel.
nPASS P2 Modier le mot de passe Quatre chires (0000–9999)
SYStEM P3 Type de système 3Pn : système triphasé, 4 ls/ 3P : système triphasé,
3 ls/ 2P : système diphasé, 3 ls
MEASurE P6 Type de mesure (seule opon X) A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans
tenir compte du sens/b : mesure séparément
l'énergie importée et exportée
InStALL P7 Contrôle du branchement On : acvé/ O : désacvé
P int P8 Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne (minutes) 1-30
MOdE P9 Mode d'achage Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les
mesures non achées sont toujours envoyées via
le port série.
tArIFF P10 Geson des tarifs On : acvé/ O : désacvé
HoME P11 Page de mesure achée lorsqu'elle est acvée ou après
120 secondes de désuétude (seule opon X)
Pour le mode d'achage plein-écran (Mode =
Full) : 0-19
Pour le mode d'achage réduit (Mode = Easy) : 0–3,
6, 7, 10, 11, 18
Pour avoir des informaons sur la page de code voir
Menu Mesures (Fig. 16).
rESET P17 Acver la réinialisaon du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie acve
et réacve parelle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la
réinialisaon
End P18 Retourner à la page de mesure iniale
Page Code Descripon Valeurs *
PULSE P12 Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Poids d'impulsion. Mulples de 100 impulsions/kWh. Pour 30 ms : 100-1500 (1000)
Pour 100 ms : 100-500
Page Code Descripon Valeurs *
Pr I Add P13 Adresse M-Bus principale 1-250
bAUd P15 Taux de baud (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Pages spéciques à la version O1
Pages spéciques à la version M1
Menu Paramètres (Fig. 17)
REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées.
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía trifásico de conexión directa con
interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 65 A
Código 8022034
El analizador mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy
connecon on) o separando las energías suministrada y consumida.
Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un
comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar
las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto
M-Bus. Mide tres módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con
zonas tácles para moverse por las páginas y jar los valores de los
parámetros.
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de
garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Corriente base 5 A
Corriente máxima (connuación) 65 A
Corriente mínima 0,25 A
Corriente de encendido 0,02 A
Tensión de funcionamiento AV2: 208-400 V ac (tensión de red)
Frecuencia 50Hz (opción PF); 45-65 Hz (opción X)
Clase de precisión Energía acva: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B
(EN50470-3)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Proporción de pulsos 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duración 90 ms
Color Rojo y naranja
Salida de pulsos 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía
acva medida (EN62052-31)
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
Salida puerto M-Bus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pernente disponible en nuestro sio web. Para jar el valor
de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 17).
Bornes 1–6: sección 2,5–16 mm
2
, par 2,8 Nm
7–12, N: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección Frontal: IP51, bornes: IP20
Dimensiones Véase Fig. 19.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
Página Descripción
12 Energía acva consumida. Si easy connecon está on
(Measure = A), se muestra la energía total sin tener en
cuenta el sendo.
13 Potencia aparente
14 Energía reacva consumida
Página Descripción
15 Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
16 Tensión de fase
17 Tensión de red
18 Corriente
19 Potencia acva
Páginas de mediciones monofásicas
NOTA: las páginas de mediciones de fases y la información indicada para cada una dependen del po de sistema analizado.
NOTA **: Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sendo.
NOTA***: muestra si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b).
Página Descripción
00 • Total de energía acva consumida**
• Total de potencia acva
01 • Total de energía acva suministrada***
• Total de potencia acva
02 • Total de energía acva consumida**
• Tensión de la red media del sistema
03 • Total de energía acva consumida**
• Tensión de fase media del sistema
04 • Total de energía acva consumida**
• Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
05 • Total de energía acva consumida**
• Frecuencia
06 • Total de energía reacva consumida**
• Total de potencia reacva
07 • Total de energía reacva suministrada***
• Total de potencia reacva
Página Descripción
08 • Total de energía acva consumida**
• Total de potencia aparente
09 • Total de energía acva consumida**
• Potencia media demandada (P = demand) calculada
para el intervalo jado. El valor es el mismo para todo el
intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque.
• Potencia máxima demandada (dMd = Peak demand)
desde el úlmo reset
10 • Energía acva importada con la tarifa 1 (t1). Se muestra
si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
• Potencia acva
11 • Total de energía acva importada con la tarifa 2 (t2). Se
muestra si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
• Potencia acva
Páginas de mediciones generales
Menú de medición (Fig. 16)
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 15)
Ejemplo del procedimiento: como jar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La conguración se aplica al conrmar el valor. El valor se está editando si se muestra Prg, el valor
está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de tulo (P int en la gura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s,
se vuelve a mostrar la página de medición jada como HoME.
Página Código Descripción
YEAr InFO 1 Año de fabricación
SErIAL n InFO 2 Nº de serie, se corresponde con el del
frontal sin la 'K' inicial
rEVISIon InFO 3 Firmware revisión – XY.nn:
X: ninguna=estándar, A= PFA, B=PFB.
• Y: A= salida de pulsos, B= Modbus
serie C= M-Bus serie. • nn: número de
revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4 Proporción de pulsos LED frontal
Página Código Descripción
SYStEM P3 Tipo de sistema
MEASurE P6 Tipo de medición (única opción X)
InStALL P7 Habilitación de comprobación de conexión
P int P8 Intervalo de cálculo de potencia media
demandada
ModE P9 Modo de visualización
tArIFF P10 Habilitación de la gesón de tarifas y
cualquier tarifa actual
HoME P11 Página de medición seleccionada como
página de inicio (única opción X)
Menú de Informaciones (Fig. 18)
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Página Código Descripción
AddrESS P14 Dirección Modbus, 01 por defecto.
bAUd P15 Tasa de baudios
PArITY P16 Paridad
StoP bit P16–2 Stop bit
Páginas especícas de la versión M1
Página Código Descripción
Pr I Add P13 Dirección primaria M-Bus
bAUd P15 Tasa de baudios
SEC Add InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y
jada de fábrica
Páginas especícas de la versión O1
Página Código Descripción
PULSE P12 Duración
PuL rAtE P12–2 Proporción de pulsos
Área Función
A Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la
unidad de medida de referencia.
B Menú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña.
Mapa de menús (Fig. 10)
NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la conguración de
la página de medición en HoME y el comando únicamente funciona si
se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se
vuelve a encender la retroiluminación de la pantalla.
Maniobra Comando
Ver página siguiente Fig. 11
Ver página anterior Fig. 12
Abrir el menú de parámetros Fig. 13
Salir del menú de parámetros Fig. 13 (página End)
Abrir el menú de información Fig. 14
Salir del menú de información Fig. 14
Navegación
Maniobra Comando
Aumentar el valor de un parámetro Fig. 11
Ver opción siguiente valor Fig. 11
Disminuir el valor de un parámetro Fig. 12
Ver opción anterior valor Fig. 12
Conrmar un valor Fig. 13
Abrir la página de conguración de parámetros Fig. 13
Conrmar rápidamente la contraseña por defecto
0000
Fig. 14
Conguración de parámetros
Comandos
Diagrama Descripción
Fig. 3 Sistema trifásico, 4 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 4 Sistema trifásico, 3 hilos.
Fig. 5 Sistema bifásico, 3 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 6 Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 7 Salida de pulsos (dos posibles conexiones)
Vdc: tensión externa (corriente connua)
Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto)
GND: contacto de salida de erra (transistor PNP colector abierto)
Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se ene que elegir de modo que la corriente con el contacto cerrado
sea menor que 100 mA (V
on
igual a 1 V dc). La tensión DC (V
o
) ene que ser menor o igual a 80 V.
Fig. 8 RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que
nalizar en los bornes del úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000
m use un repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 9 M-Bus con Master. NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus).
Diagramas de conexión
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la
fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que tenga que ver con
la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y
en buenas condiciones.
Área Descripción
A Bornes de conexión de comunicación y corriente.
B Pantalla LCD retroiluminada con zonas tácles.
C Modelo, resumen de caracteríscas y nº de serie.
D LED:
• rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh
• naranja on: potencia acva total negava. El control
sólo funciona si las energías consumida y suministrada se
miden por separado (Measure = b).
E Cubiertas de protección
F Terminal protecon covers.
Producto (Fig. 1)
Área Descripción
A Unidad de medida y área de señales:
conexiones de tensión incorrectas
especíco de una fase, sendo de la corriente
incorrecto
especíco de una fase, sendo de la tensión
incorrecto
sólo versión S1. Comando Modbus
correctamente recibido.
sólo versión S1. Comando Modbus
correctamente enviado a maestro.
B Área con información de sección especíca
C Área de comandos
Tx
Pantalla (Fig. 2)
Control Señal
Orden de tensión de la fase afectada
Sendo de la corriente * de la fase afectada
NOTA *: el control sólo funciona si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b).
Comprobación de conexión
El analizador comprueba si las conexiones son correctas y señaliza fallos.
La comprobación se puede deshabilitar usando el parámetro Install, véase Menú de parámetros (Fig. 17).
Hipótesis iniciales
La comprobación se basa en algunas hipótesis iniciales del sistema que se medirá. Especícamente, se asume que cada fase del sistema se caracteriza por:
• una carga con PF>0766 (<40°), factor de potencia, si es inducva o PF>0996 (<5°) si es capaciva
• corriente al menos igual al 10% de la corriente nominal (65 A)
Controles y señales
A connuación se indican los controles en el orden en el que se acvan y sus señales correspondientes:
+
Página Código Descripción Valores *
AddrESS P14 Dirección de Modbus 1–247
bAUd P15 Tasa de baudios (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PArITY P16 Paridad Even/ No
STOP bit P16–2 Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1/ 2
Página Código Descripción Valores *
PASS P1 Introduzca la contraseña actual Contraseña actual.
nPASS P2 Cambio de contraseña Cuatro dígitos (0000–9999)
SYStEM P3 Tipo de sistema 3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3
hilos/ 2P: sistema bifásico, 3 hilos
MEASurE P6 Tipo de medición (única opción X)
A: easy connecon, mide la energía total sin tener en cuenta el
sendo/b: mide por separado la energía consumida y suministrada
InStALL P7 Comprobación de conexión On: habilitada/ O: deshabilitada
P int P8 Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30
MOdE P9 Modo de visualización
Full: modo completo/ Easy: modo simplicado. Las medidas que
aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie.
tArIFF P10 Gesón de tarifas On: habilitada/ O: deshabilitada
HoME P11 Página de medición mostrada cuando está encendido y
no se hace nada durante 120 s (única opción X)
Modo de visualización completa (Mode = Full): 0-19
Modo de visualización simplicada (Mode = Easy):
0–3, 6, 7, 10, 11, 18
Para conocer los códigos de página véase Menú de mediciones (Fig. 16).
rESET P17 Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
de energía parcial acva y energía parcial reacva (las
úlmas dos sólo enviada por el puerto serie)
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
End P18 Volver a la página de medición inicial
Página Código Descripción Valores *
PULSE P12 Tiempo de pulso (empo On ms) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Proporción de pulsos. Mulplos de 100 impulsos/kWh. Para 30 ms: 100-1500 (1000)
Para 100 ms: 100– 500
Página Código Descripción Valores *
Pr I Add P13 Dirección primaria M-Bus 1-250
bAUd P15 Tasa de baudios (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Páginas especícas de la versión O1
Páginas especícas de la versión M1
Menú de parámetros (Fig. 17)
NOTA *: Los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
3-faset 65 A energianalysator med Modbus, puls- eller
M-busgrænseade
Code 8022034
Analysatoren måler akv og reakv energi ved at opsummere
(easy connecon modaliteten l) eller separere importeret energi
fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitarier vha. digital
indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang
l kommunikaon af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller
M-Bus-port. Den måler tre DIN-moduler med baggrundsoplyst LCD-
display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller
bruges l parameterindslling.
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Selv-dreven (via målt spænding)
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Basisstrøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 65 A
Minimal strøm 0,25 A
Startstrøm 0,02 A
Drisspænding AV2: 208-400 V AC (netspænding)
Frekvens
50Hz (Kun ved PF-versionen); 45-65 Hz (X-versionen)
Nøjagghedsklasse
Akv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Pulsvægt 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Varighed 90 ms
Farve Rød og orange
Pulsudgang 1000 (impulser/kWh). Proporonal med den
målte akve energi (EN62052-31)
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
M-Bus-port udgang M-Busprotokol (EN13757-1), 5 frames
BEMÆRK: for yderligere informaon, se den relevante protokol vores website.
Instrukoner for indslling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 17).
Klemmer 1–6: tværsnit 2,5–16 mm
2
, moment 2,8 Nm
7–12, N: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse Front: IP51, klemmer: IP20
Mål Se Fig. 19.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de lladte grænser i analysatoren vises en specik meddelelse:
EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
EEE l: Målingen aænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Akv og reakv energimåling vises men skier ikke.
Side Beskrivelse
12 Importeret akv energi. Hvis easy connecon er
l (Measure = A), angiver det total energi uden
hensyntagen l retningen.
13 Tilsyneladende eekt
14 Importeret reakv energi
Side Beskrivelse
15 Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
16 Fasespænding
17 Spænding i netsystem
18 Strøm
19 Akv eekt
Sider med enkelasemålinger
BEMÆRK: siderne medfasemåling og anførte oplysninger for hver enkelt aænger af den type system, som analyseres.
BEMÆRK **: Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen l retningen.
BEMÆRK***: viser om importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
Side Beskrivelse
00 • Total importeret akv energi**
• Total akv eekt
01 • Total eksporteret akv energi***
• Total akv eekt
02 • Total importeret akv energi**
• Gennemsnitsspænding i netsystem
03 • Total importeret akv energi**
• Gennemsnitsspænding i systemfase
04 • Total importeret akv energi**
• Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
05 • Total importeret akv energi**
• Frekvens
06 • Total importeret reakv energi**
• Total reakv eekt
07 • Total eksporteret reakv energi***
• Total reakv eekt
Side Beskrivelse
08 • Total importeret akv energi**
• Total lsyneladende eekt
09 • Total importeret akv energi**
• Anmodet gennemsnitseekt (P = demand) beregnet
for det indsllede interval. Værdien forbliver den
samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første
startopinterval.
• Maksimum anmodet eekt (dMd = Peak demand) nået
siden sidste nulslling
10 • Akv energi importeret l tarif 1 (t1). Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
• Akv eekt
11 • Total akv energi importeret l tarif 2 (t2). Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
• Akv eekt
Overordnede sider med målinger
Menuen Måling (Fig. 16)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indsllet (Mode = Full).
Parameterindslling (Fig. 15)
Procedureeksempel: sådan indslles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingerne anvendes, når værdien er bekræet. Værdien er under redigering,
hvis Prg vises; den indsllede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Eer 120 sek. uden akvitet under indslling af en værdi, vises
startsiden (P int i guren) og Prg forsvinder. Eer yderligere 120 sek. vises siden med den første måling HoME.
Side Kode Beskrivelse
YEAr InFO 1 Fabrikaonsår
SErIAL n InFO 2 Serienummeret svarer l det, som er trykt
for forsiden uden det foransllede 'K'
rEVISIon InFO 3 Firmware revision – XY.nn: • X: ingen=
standard, A= PFA, B=PFB.• Y: A=
Pulsudgang, B= Modbus serienummer
C= M-Bus serienummer. • nn:
fortløbende revisionsnummer (dvs.:
00, 01, 02)
PuLS Led InFO 4 Front-LED for pulsvægt
Side Kode Beskrivelse
SYStEM P3 Systemtype
MEASurE P6 Målingstype (kun X opon)
InStALL P7 Akvering lslutningskontrol
P int P8 Anmodet gennemsnitsinterval for
eektberegning
ModE P9 Displaymodalitet
tArIFF P10 Akvering af tariåndtering og en aktuel
tarif
HoME P11 Side med målinger som startside (kun X
opon)
Menuen Informaon (Fig. 18)
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Side Kode Beskrivelse
AddrESS P14 Modbud-adresse, 01 som standard.
bAUd P15 Baud-hasghed
PArITY P16 Paritet
Stop bit P16–2 Stop bit
Sider specielt for versionen M1
Side Kode Beskrivelse
Pr I Add P13 M-Bus primær adresse
bAUd P15 Baud-hasghed
SEC Add InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og indsllet
under produkon
Sider specielt for versionen O1
Side Kode Beskrivelse
PULSE P12 Varighed
PuL rAtE P12–2 Pulsvægt
Område Funkon
A Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden.
B Menuen Parameter. Parameterindsllingssider. Kræver login med adgangskode.
C Menuen Informaon. Siderne viser oplysninger og indsllede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode.
Menukort (Fig. 10)
BEMÆRK: Eer 120 sek. uden brug vises den side med målinger, der er indsllet i
HoME, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys
tændes ved første tryk på berøringskommandoområde.
Betjening Kommando
Se næste side Fig. 11
Se foregående side Fig. 12
Åbn parametermenuen Fig. 13
Afslut parametermenuen Fig. 13 (side End)
Åbn informaonsmenuen Fig. 14
Afslut informaonsmenuen Fig. 14
Navigaon
Betjening Kommando
Øg parameterværdi Fig. 11
Se næste værdiopon Fig. 11
Sænk parameterværdi Fig. 12
Se foregående værdiopon Fig. 12
Bekræ værdi Fig. 13
Åbn parameterindsllingssiden Fig. 13
Bekræ hurgt standardadgangskoden 0000 Fig. 14
Parameterindsllinger
Kommandoer
Diagram Beskrivelse
Fig. 3 Trefaset 4-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 4 Trefaset 3-trådssystem.
Fig. 5 2-faset 3-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 6 Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 7 Pulsudgang (to lslutninger mulige)
VDC: ekstern spænding (jævnstrøm)
OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100
mA (V
on
svarer l 1 V DC). DC-spænding (V
o
) skal være mindre end eller svare l 80 V.
Fig. 8
RS485 Modbus med master
Bemærk: Supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afslues på den sidste netværksenheds
lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 9 M-Bus med master. BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning).
Tilslutningsdiagrammer
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd strømlførslen
og belastning inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner, som drejer sig om
installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand.
Område Beskrivelse
A Strøm- og kommunikaonslslutningsklemmer.
B
Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder.
C Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
D LED:
• blinker rødt: 1 puls = 1 Wh
• orange tændt: total akv eekt negav. Kontrollen køres kun, hvis
importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
E Klemmepropper, der kan forsegles
F Beskyelsesdæksler
Produkt (Fig. 1)
Område Beskrivelse
A Område med måleenhed og signal:
forkerte spændingslslutninger
specik for en fase, forkert strømretning
specik for en fase, forkert spændingsretning
kun version S1. Modbuskommando korrekt
modtaget.
kun version S1. Modbuskommando korrekt
sendt l master.
B Område med specikke sekonsoplysninger
C Kommandoområde
Rx
Tx
Display (Fig. 2)
Kontrol Signal
Spændingsrække af den involverede fase
Strømretning * af den involverede fase
BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
Kontrol af lslutning
Analysatoren kontrollerer, om lslutningerne er udført korrekt og signalerer eventuelle fejl.
Kontrollen kan deakveres ved hjælp af parameteret Install, se Menuen Parameter (Fig. 17).
Tilgrundliggende forudsætninger
Kontrollen er baseret på nogle lgrundliggende forudsætninger for systemet, som skal måles. Især forudsæes det, at hver systemfase
er kendetegnet ved:
• en belastning på PF>0766 (<40°) eekaktor hvis indukon, eller PF>0996 (<5°) hvis kapaciv
• strøm svarende l mindst 10 % nominel strøm (65 A)
Kontroller og signaler
I det følgende er kontrollerne anført i den rækkefølge, de udføres, og deres respekve signaler:
+
Side Kode Beskrivelse Værdier *
AddrESS P14 Modbud-adresse 1-247
bAUd P15 Baud-hasghed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P16 Paritet Even/ No
STOP bit P16–2 Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1/ 2
Side Kode Beskrivelse Værdier *
PASS P1 Indtast aktuel adgangskode Aktuel adgangskode.
nPASS P2 Ændr adgangskode Fire cifre (0000–9999)
SYStEM P3 Systemtype 3Pn: 3-faset system, 4-trådet/ 3P: 3-faset system,
3-trådet/ 2P: 2-faset system, 3-trådet
MEASurE P6 Målingstype (kun X opon) A: easy connecon, måler total energi uden hensyn
l retningen/b: måler importeret og eksporteret
energi separat
InStALL P7 Kontrol af lslutning On: akveret/ O: deakveret
P int P8 Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer) 1–30
MOdE P9 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet.
Målinger, som ikke vises, sendes stadig via
serieporten.
tArIFF P10 Tariåndtering On: akveret/ O: deakveret
HoME P11 Siden med målinger vises ved opstart og eer 120 sek.
inakvitet (kun X opon)
For fuld displaymodalitet (Mode = Full): 0-19
For reduceret displaymodalitet (Mode = Easy): 0–3,
6, 7, 10, 11, 18
Om koderne på siden se Menuen Måling (Fig. 16).
rESET P17 Akverer nulslling af energitarif, maks. nødvendig eekt,
delvis akv energi og delvis reakv energi (de sidste to
sendes kun via serieport)
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
End P18 Vender lbage l den første side med målinger
Side Kode Beskrivelse Værdier *
PULSE P12 Pulsd (ON d, millisekunder) 30/ 100
PulrAtE P12–2 Pulsvægt. Mulpla på 100 impulser/kWh. For 30 ms: 100-1500 (1000)
For 100 ms: 100-500
Side Kode Beskrivelse Værdier *
Pr I Add P13 M-Bus primær adresse 1-250
bAUd P15 Baud-hasghed (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Sider specielt for versionen O1
Sider specielt for versionen M1
Menuen Parameter (Fig. 17)
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Temperatura de funcionamiento De –25 to +55 °C/de –13 to +131 °F (opción
PF, estándar o con sujos de 01 a 60)
De –25 to +70 °C/de –13 to +158 °F (opción
PF, con sujos de 61 a 99)
De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X)
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Solo para uso en interiores.
Pour les compteurs MID (opon X seulement):
Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et vibrations très faibles, suivant la directive
MID. La classe M2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs,
par exemple ceux transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes, de transporteurs à bande,
etc. Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Electromagnétique E2, suivant la directive MID. La classe E2 s‘applique
aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l‘on peut trouver dans d‘autres
bâtiments industriels.
Para los medidores MID (sólo opciónPF):
El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones poco signicavos, según la Direcva MID.
La clase M2 corresponde a los instrumentos ulizados en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos,
procedentes de máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran envergadura, cintas
transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un Entorno Electromagnéco E2, según la Direcva MID. La clase
E2 corresponde a los instrumentos ulizados en emplazamientos con perturbaciones electromagnécas correspondientes a las que es
probable encontrar en edicios industriales.
MID-målere (Kun ved PF-versionen):
Måleren er beregnet l at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød og vibraoner, „M2“, i henhold l MID-direkvet.
Denne klasse omfaer instrumenter, der anvendes steder med betydeligt eller højt vibraons- og chokniveau, f.eks. forårsaget af
maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren
er beregnet l at blive installeret i et elektromagnesk miljø, „E2“, i henhold l MID-direkvet. Denne klasse omfaer instrumenter, der
anvendes på steder med elektromagneske forstyrrelser, som svarer l dem, der ndes i andre industribygninger.
Dristemperatur Fra –25 l +55 °C/fra –13 l +131 °F
(PF-versionen, standard eller med
sukser fra 01 l 60)
Fra –25 l +70 °C/fra –13 l +158 °F
(PF-versionen, med sukser fra 61 l 99)
Fra –25 l +65°C/fra –13 l +149°F (X-versionen)
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Kun beregnet l indendørs brug.
Note importante pour le raccordement
Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance, le capot de protecon (Fig. 1 F)
doit être correctement installé.
La pare dénudée doit être insérée complètement dans la cage.
Nota importante sobre conexiones
Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta de protección (Fig. 1 F) debe
estar correctamente instalada.
La parte metálica del cable o del contacto debe estar completamente insertada en el terminal.
Vigg bemærkning om lslutningen
Før man lsluer ind- eller udgangskabel, skal beskyelsesdækslet (Fig. 1 F) monteres
korrekt.
Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i klemmen.
Rx
B
A
C
2
1
N
L2
L1
F
N4125
5
L1
L2
L3
124536
N
F
L1
L2
L3
1
N
24536
43
12
11
+
-
Rc
OutVdc GND
+
-
Rc
GNDVdc Out
9
10
9
10
7T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
9
10
8
9
8
7
10
PC
Modbus
Master
7
8
7
PC
M-Bus
Master
M+
M-
8
A
B C
*
*
**
***
*
** *
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
12
13
14
15
16
17
18
19
11
OK
NO OK
s
1,5
s
1,5
s
1,5
s
2
x3
x2
6
8
7 9
10
16
S1
O1
M1
S1
O1
M1
17
15
S1
O1
M1
S1
O1
M1
18
53.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
19
11
s
1,5
s
1,5
12
13
14
Dans le cas où vous voulez monter les capots de
bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller
avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el
apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 E), er det viggt at de låses med en
passende kabelforsegling.
Clé de code (côté analyseur) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2 : 208-400 V L-L ac, 5(65) A,
branchement direct
Système de courant triphasé
à trois ou quatre ls; système
de courant diphasé, 3 ls
Auto-alimenté (par la
tension mesurée)
O1 : impulsion
S1 : Port Modbus RS485
M1 : Port M-Bus
PFA: énergie totale (somme de l’énergie + et
-). Ceré suivant la norme MID.
PFB: Seule l’énergie posive est cerée
suivant la norme MID.
Códigos (lado del analizador) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208–400 V L-L ac (tensión de
red), 5(65) A, conexión directa
Sistema trifásico de tres o
cuatro hilos;
sistema bifásico, 3 hilos
Autónomo (a través de la
tensión medida)
O1: pulso
S1: Puerto RS485 Modbus
M1: Puerto M-Bus
PFA: energía total (suma de las energías + y -).
Cercado según MID
PFB: solo energía posiva cercada
según MID.
Kodenøgle (analysatorside) EM340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208–400 V AC (netspænding), 5(65) A,
direkte lslutning
3- eller 4-trådssystem, 3-faset
strømsystem;
2-faset strømsystem, 3-trådet
Selv-dreven (via målt spænding)
O1: puls
S1: Modbus RS485-port
M1: M-Bus-port
PFA: Samlet energi (summen af + og - energi).
Cerceret i henhold l MID
PFB: Kun posiv energi cerceret i henhold l MID.
MID MID
• 2014/30/EU
(only X version)
• 2014/32/EU
(only PF opon)
• EN62052-11

Transcripción de documentos

Installation and use instructions 65 A direct connection three-phase energy analyzer with Modbus, pulse or M-Bus interface Code 8022034 The analyzer measures active and reactive energy, summing (easy connection mode on) or separating imported energy from exported energy. It manages two energy tariffs using a digital input or Modbus command. It can be equipped with an optional output to communicate measurements: pulse output, RS485 Modbus port or M-Bus port. It measures three DIN modules, with backlit LCD display with sensitive touch screen areas for page scrolling and parameters setting. These instructions are an integral part of the product. They should be consulted for all situations tied to installation and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place and in good conditions. A Important connection note Before connecting any input/output wire, the protection cover (Fig.1, F) must be correctly installed. The metallic part of the wire or ferrule must be compeletely inserted into the terminal. B Rx Code key (analyzer side) EM340-DIN C 2 1 AVx AV2: 208-400 V L-L ac, 5(65) A, direct connection . Istruzioni installazione e uso Analizzatore di energia trifase 65 A connessione diretta con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus Codice 8022034 L’analizzatore misura l’energia attiva e reattiva, sommando (modalità easy connection attivata) oppure separando l’energia importata da quella esportata. Gestisce due tariffe di energia tramite ingresso digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la comunicazione delle misure: uscita impulsiva, porta RS485 Modbus o porta M-Bus. Misura tre moduli DIN, con display LCD retroilluminato con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i parametri. Installations- und Gebrauchsanweisung Energieanalysator, dreiphasig, 65 A, für den Direktanschluss mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnittstelle Artikelnummer 8022034 Power Consumption Base current Maximum current (continuing) Minimum current Start up current Working voltage Frequency Accuracy class Storage temperature R.H.: Environment 3 6 1 Pulse output Modbus RS485 port output M-Bus port output 1000 impulses/kWh. Proportionate to measured active energy (EN62052-31) Modbus RTU protocol M-Bus protocol, (EN13757-1), 5 frames Pulse weight Duration Color 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Red and orange Terminals 1–6: section 2.5-16 mm , torque 2.8 Nm 7–12, N: section 1.5 mm2, torque 0.4 Nm Front: IP51, terminals: IP20 See Fig. 19. General features 5 3 6 MID MID 4 1 4 2 6 5 L1 L2 7 T 7 A- 9 A- 9 A- B+ 8 B+ 8 B+ PC + - 10 9 - 10 Rc Rc Vdc Out GND 7 GND 10 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 GND 7 7 8 8 Fig. 8 Fig. 9 1,5 s Area x3 A B C A 14 Temperatura di stoccaggio U.R.: Ambiente Autoalimentato (tramite tensione misurata) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0,25 A 0,02 A AV2: 208–400 V ca (tensione di linea) 50Hz (opzione PF), 45-65 Hz (opzione X) Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Energia reattiva: Classe 2 (EN62053-23) 10 B C NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full). General measurement pages Page 10 01 06 11 02 07 12 * 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia attiva misurata (EN62052-31) Protocollo Modbus RTU Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames 05 * 00 15 16 NOTA: per maggiori dettagli vedere il relativo protocollo disponibile nel nostro sito web. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu parametri (Fig. 17). Caratteristiche LED Morsetti 1–6: sezione 2,5–16 mm , coppia di serraggio 2,8 Nm 7–12, N: sezione 1,5 mm2, coppia di serraggio 0,4 Nm Frontalino: IP51, morsetti: IP20 Vedi Fig. 19. Caratteristiche generali Indice di protezione Dimensioni * 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rosso e arancio * Peso impulso Durata Colore 17 2 12 08 * * 03 18 13 Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. 14 * 09 * 04 * * In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contattare la filiale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza. 19 DE: Daten Description Description Imported active energy. If easy connection is on (Measure = A), it indicates total energy without considering the direction. Apparent power Imported reactive energy Description Page 15 16 17 18 19 Description Power factor (L = inductive, C = capacitive) Phase voltage Mains voltage Current Active power If the measured signal exceeds the admitted analyzer limits, a specific message appears: • EEE blinking: the measured value is out of limits • EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits NOTE: active and reactive energy measurements are displayed but do not change. Lagertemperatur Zulässige Umgebungsfeuchte Umgebung Page PASS nPASS SYStEM 43 53.8 28 3 Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F (PF-Option, standard oder mit Suffixe von 01 bis 60) Von -25 bis +70 °C/von -13 bis +158 °F (PF-Option, mit Suffixe von 61 bis 99) Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F (X-Option) Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F. von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. 5 Für MID Meter (nur PF-Option): Der Zähler ist für eine Installation in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse ‚M2‘, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschütterungen auftreten können, verursacht z. B. von in der Nähe befindlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der Zähler ist zur Verwendung in elektromagnetischen Umgebungsbedingunge Klasse „E2“, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen elektromagnetische Störungen wie in anderen Industriegebäuden auftreten können. 49 60 19 Technische Daten Ausgänge Impulsausgang 1000 Impulse/kWh. Proportional zur gemessenen Wirkenergie (EN62052-31) Modbus-Schnittstelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll M-Bus-Schnittstelle M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 5 frames HINWEIS: weitere Informationen hierzu finden Sie in dem relevanten Protokoll auf unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter (Abb. 17). Impulswertigkeit Impulsdauer Farbe 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11) 90 ms Rot und orange Klemmen 1–6: Querschnitt: 2,5-16 mm2, Anzugsmoment: 2,8 Nm 7–12, N: Querschnitt: 1,5 mm2, Anzugsmoment: 0,4 Nm Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20 Siehe Abb. 19. Code P1 P2 P3 O1 O1 S1 S1 Allgemeine technische Daten M1 M1 Description Code Description Values * Page Code Description Values * AddrESS P14 Modbus address bAUd P15 Baud rate (kbps) PArITY P16 Parity STOP bit P16–2 Only if no parity. Stop bit. Pages specific to the O1 version P12 P12–2 30/ 100 For 30 ms: 100-1500 (1000) For 100 ms: 100-500 Pulse time (ON time, milliseconds) Pulse weight. Multiples of 100 impulses/kWh. Code Description Reinigung Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Pr I Add P13 M-Bus primary address bAUd P15 Baud rate (kbps) NOTE *: default values are underlined. KUNDENDIENST UND GARANTIE Information menu (Fig. 18) Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Auskünfte bezüglich der Garantie benötigen, kontaktieren Sie bitte die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land. Shared pages 18 • 2014/30/EU • EN62052-11 (only X version) • 2014/32/EU (only PF option) S1 S1 O1 O1 Page Page Code Description Page InFO 1 InFO 2 Year of manufacture Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the initial 'K' rEVISIon InFO 3 Firmware revision – XY.nn: • X: none=standard, A= PFA, B=PFB • Y: A= pulse output, B= Modbus serial C= M-Bus serial. • nn: sequential revision number (i.e.: 00, 01, 02) PuLS Led InFO 4 Front LED pulse weight Pages specific to the S1 version PULSE PuL rAtE Code P12 P12–2 Description Duration Pulse weight X PFA: energia totale (somma di energia + e -) certificata secondo MID PFB: solo l’energia positiva è certificata secondo MID. Area SYStEM MEASurE InStALL P int ModE tArIFF HoME Code P3 P6 P7 P8 P9 P10 P11 Description System type Measurement type (only X option) Enabling connection check Requested average power calculation interval Display mode Enabling tariff management and any current tariff Measurement page set as home page (only X option) Pages specific to the M1 version Pr I Add bAUd SEC Add Code Description P13 M-Bus primary address P15 Baud rate InFO 5 M-Bus secondary address, univocal and set during production Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installation und Verwendung sorgfältig gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort aufbewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten. Wichtiger Anschlusshinweis Vor dem Anschluss der Ein-/Ausgänge, muss die Schutzabdeckung o (Abb. 1, F) rdnungsgemäß installiert sein. Das abisolierte Ende des Drahtes muß komplett in der Klemme eingeführt werden. Bereich Fig. 8 Fig. 9 specifico di una fase, verso della corrente errato specifico di una fase, collegamento di tensione errato solo versione S1. Comando Modbus ricevuto Rx correttamente. solo versione S1. Comando Modbus inviato Tx correttamente al master. Area con le informazioni specifiche della sezione Area comandi L’analizzatore controlla che i collegamenti effettuati siano corretti e segnala eventuali anomalie. È possibile disabilitare il controllo tramite il parametro Install, vedi Menu parametri (Fig. 17). Ipotesi iniziali Il controllo si basa su alcune ipotesi iniziali del sistema da misurare. In particolare, si ipotizza che ogni fase del sistema è caratterizzata da: • un carico con fattore di potenza PF>0,766 (<40°) se induttivo o PF>0,996 (<5°) se capacitivo • corrente pari almeno al 10% della corrente nominale (65 A) Controlli e segnalazioni Di seguito i controlli nell’ordine in cui vengono eseguiti e corrispondenti segnalazioni: Controllo Segnalazione E F Comandi Impostazione parametri Operazione Comando Visualizzare la pagina successiva Fig. 11 Visualizzare la pagina precedente Fig. 12 Entrare nel menu parametri Fig. 13 Uscire dal menu parametri Fig. 13 (pagina End) Entrare nel menu informazioni Fig. 14 Uscire dal menu informazioni Fig. 14 NOTA: dopo 120 s di inattività viene visualizzata la pagina delle misure impostata in HoME e il comando funziona solo al secondo tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si attiva la retroilluminazione del display. Aumentare il valore di un parametro Visualizzare l'opzione successiva di valore Diminuire il valore di un parametro Visualizzare l'opzione precedente di valore Confermare un valore Entrare nella pagina per impostare un parametro Confermare velocemente la password di default 0000 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Comando Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Abb. 9 Kontrolle Descrizione Pagina Anzeige A B C Funktion Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen Maßeinheit gekennzeichnet. Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich. Menü Informationen. Seiten zur Anzeige von Informationen und Parametern (ohne Passworteingabe). Befehle Navigation Befehl Nächste Seite anzeigen Abb. 11 Vorherige Seite anzeigen Abb. 12 Menü Parameter aufrufen Abb. 13 Menü Parameter verlassen Abb. 13 (seite End) Menü Informationen aufrufen Abb. 14 Menü Informationen verlassen Abb. 14 HINWEIS: Nach 120 s Inaktivität wird die als Hauptseite (HoME) eingestellte Seite mit Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. Descrizione Energia attiva importata. Se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia totale senza considerare il verso. Potenza apparente Energia reattiva importata Pagina 15 16 17 18 19 Descrizione Fattore di potenza (L = induttivo, C = capacitivo) Tensione di fase Tensione di linea Corrente Potenza attiva Anomalie di misurazione Se il segnale misurato supera i limiti permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato: • EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limiti • EEE fisso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limiti NOTA: le misure dell’energia attiva e reattiva sono visualizzate ma non variano. Descrizione MEASurE P6 Tipo di misurazione (solo opzione X) InStALL P int MOdE P7 P8 P9 Controllo collegamenti Intervallo per il calcolo della potenza media (minuti) Modalità display tArIFF HoME P10 P11 Gestione delle tariffe Pagina di misura visualizzata all’accensione e dopo 120 secondi di inattività (solo opzione X) rESET P17 Inserimento password corrente Modifica password Tipo di sistema Descrizione AddrESS P14 Indirizzo Modbus bAUd P15 Baud rate (kbps) PArITY P16 Parità STOP bit P16–2 Solo se no parità. Bit di stop. Pagine specifiche della versione O1 P12 P12–2 Codice Descrizione Descrizione Pr I Add P13 Indirizzo primario M-Bus bAUd P15 Baud rate (kbps) NOTA *: i valori di default sono sottolineati. Descrizione Pagina Codice Descrizione Pagina Codice Descrizione YEAr SErIAL n InFO 1 InFO 2 Anno di produzione Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigrafia frontale, senza ‘K’ iniziale rEVISIon InFO 3 Revisione firmware – XY.nn: • Y: A= nessuna=standard, A= PFA, B=PFB. • Y: uscita impulsiva, B= seriale Modbus C= seriale M-Bus.• nn: numero progressivo di revisione (es.: 00, 01, 02) PuLS Led InFO 4 Peso dell’impulso del LED frontale Pagine specifiche della versione S1 AddrESS P14 Indirizzo Modbus, di default è 01 bAUd P15 Baud rate PArITY P16 Parità StoP bIt P16–2 Bit di stop Pagine specifiche della versione O1 PULSE PuL rAtE P12 P12–2 Durata Peso dell’impulso Beschreibung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Gesamtwirkleistung • Gelieferte Wirkenergie gesamt*** • Gesamtwirkleistung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Durchschnittliche Leiterspannung im System • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Durchschnittliche Phasenspannung im System • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Leistungsfaktor (L = induktiv, C = kapazitiv) • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Frequenz • Bezogene Blindenergie gesamt** • Gesamtblindleistung • Gelieferte Blindenergie gesamt*** • Gesamtblindleistung Seite 08 Beschreibung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Gesamtscheinleistung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Durchschnittlich angeforderte Leistung (P = demand), 02 berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im 03 ersten Intervall nach dem Start „0“. • Maximal angeforderte Leistung (dMd = Peak demand), 04 die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde 10 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 1 (t1). 05 Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). 06 • Wirkleistung 11 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 2 (t2). 07 Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). • Wirkleistung HINWEIS **: Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die Gesamtenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. HINWEIS ***: Wird angezeigt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Seiten für die Messgrößen der einzelnen Phasen HINWEIS: Die Seiten für die Messgrößen der Phasen und die darin enthaltenen Informationen sind von der Art des analysierten Systems abhängig. 01 Seite 12 13 14 Beschreibung Bezogene Wirkenergie. Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die Gesamtenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. Scheinleistung Bezogene Blindenergie 09 Seite 15 16 17 18 19 Beschreibung Leistungsfaktor (L = induktiv, C = kapazitiv) Phasenspannung Leiterspannung Strom Wirkleistung Messfehler Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine entsprechende Meldung: • EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs • EEE, dauerhaft leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht. MEASurE P6 Messmodus (only X option) InStALL P int P7 P8 MOdE P9 Anschlusskontrolle Intervall zur Berechnung der Durchschnittsleistung (Minuten) Displaymodus Seite Code Beschreibung Werte * 30/ 100 Per durata 30 ms: 100–1500 (1000) Per durata 100 ms: 100–500 Seite Code Beschreibung Werte * Valori * Seite – Valori * PASS nPASS SYStEM P1 P2 P3 Werte * Eingabe des aktuellen Passworts Passwortänderung Art des Systems Aktuelles Passwort. Vier Ziffern (0000–9999) 3Pn: Dreiphasensystem, 4 Leiter/3P: Dreiphasensystem, 3 Leiter/2P: Zweiphasensystem, 3 Leiter A: easy connection, misst die gesamte Energie ohne Berücksichtigung der Richtung/b: misst bezogene und gelieferte Energie getrennt On: aktiviert/Off: deaktiviert 1–30 Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige. Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die serielle Schnittstelle übertragen. tArIFF P10 Tarifverwaltung On: aktiviert/Off: deaktiviert HoME P11 Seite mit Messgrößen, die beim Start und nach 120 Für vollständige Anzeige (Mode = Full): 0-19 Sekunden Inaktivität angezeigt wird (only X option) Für reduzierte Anzeige (Mode = Easy): 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 Für die Codes der Seiten siehe Menü Messgrößen (Abb. 16). rESET P17 Aktivierung der Zurücksetzfunktion für Energietarife, maximal No: Zurücksetzfunktion deaktiviert/Yes: angeforderte Leistung sowie Teilwerte von Wirk- und Blindenergie Zurücksetzfunktion aktiviert (Letztere werden nur über die serielle Schnittstelle übertragen) End P18 Rückkehr zur Startseite der Messgrößen – Seiten nur für Version S1 AddrESS P14 Modbus-Adresse bAUd P15 Baudrate (kBit/s) PArITY P16 Parität STOP bit P16–2 Nur bei Parität = No. Stoppbit. Seiten nur für Version O1 PULSE PulrAtE P12 P12–2 1-247 9,6/19,2/38,4/57,6/115,2 Even/ No 1/ 2 Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) Impulswertigkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Seiten nur für Version M1 1–250 0,3/ 2,4/ 9,6 Menu informazioni (Fig. 18) Codice 00 Beschreibung Valori * Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) Peso dell’impulso. Multipli di 100 impulsi/kWh. Pagina Seite Code Password corrente. Quattro cifre (0000–9999) 3Pn: sistema trifase, 4 fili/ 3P: sistema trifase, 3 fili/ 2P: sistema bifase, 3 fili A: easy connection, misura l’energia totale senza considerare il verso/ b: misura separatamente energia importata ed esportata On: abilitato/ Off: disabilitato 1–30 Full: modalità completa/ Easy: modalità ridotta. Le misure non visualizzate sono comunque trasmesse via porta seriale. On: abilitata/ Off: disabilitata Per modalità display completa (Mode = Full): 0–19 Per modalità display ridotta (Mode = Easy): 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 Per conoscere il codice delle pagine vedi Menu misure (Fig. 16). No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Pagine specifiche della versione M1 Pagina Abb. 11 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 13 Abb. 14 Beispiel: Parametrierung von P int=24. HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestätigt wird. Wenn der Wert gerade geändert wird, erscheint die Meldung Prg. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Err. Nach 120 s Inaktivität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automatisch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück und es erscheint die Meldung Prg. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zu der als Hauptseite (HoME) eingestellten Seite mit Messgrößen zurück. Seite Valori * Abilitazione azzeramento tariffe di energia, potenza massima richiesta ed energia attiva e reattiva parziali (queste ultime trasmesse solo via porta seriale) End P18 Torna alla pagina iniziale delle misure Pagine specifiche della versione S1 Codice Befehl Menü Parameter (Abb. 17) Codice PULSE PulrAtE Parameterwert erhöhen Nächste Option für einen Wert anzeigen Parameterwert verringern Vorherige Option für einen Wert anzeigen Wert bestätigen Seite für die Parametrierung aufrufen Werkseinstellung 0000 rasch bestätigen Seiten für alle Versionen Pagina Pagina Parametrierung Bedienschritt HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full). Seiten für allgemeine Messgrößen Descrizione • Totale energia attiva importata** 08 • Totale energia attiva importata** • Potenza attiva totale • Potenza apparente totale 01 • Totale energia attiva esportata*** 09 • Totale energia attiva importata** • Potenza attiva totale • Potenza media richiesta (P = demand) calcolata 02 • Totale energia attiva importata** per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato • Tensione di linea media del sistema per tutto l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo 03 • Totale energia attiva importata** dall’accensione. • Tensione di fase media del sistema • Potenza massima richiesta (dMd = Peak demand) 04 • Totale energia attiva importata** raggiunta dall’ultimo azzeramento • Fattore di potenza (L = induttivo, C = capacitivo) 10 • Totale energia attiva importata con la tariffa 1 (t1). 05 • Totale energia attiva importata** Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). • Frequenza • Potenza attiva 06 • Totale energia reattiva importata** 11 • Totale energia attiva importata con la tariffa 2 (t2). • Potenza reattiva totale Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). 07 • Totale energia reattiva esportata*** • Potenza attiva • Potenza reattiva totale NOTA **: se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia totale senza considerare il verso. NOTA ***: visualizzata se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Pagine misure delle singole fasi NOTA: le pagine di misura delle fasi e le singole informazioni che riportano dipendono dal tipo di sistema analizzato. Codice B C Spannungsfolge der betroffenen Phase Stromrichtung * + der betroffenen Phase HINWEIS *: Diese Kontrolle erfolgt nur dann, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Menü Messgrößen (Abb. 16) NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full). Pagine misure generali Pagina spezifisch für eine Phase, Stromrichtung falsch spezifisch für eine Phase, Spannungsanschluss falsch nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt Rx empfangen. nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt an Tx Master übermittelt. Bereich für detaillierte Informationen Bereich für Befehle Der Energieanalysator prüft, ob die Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt werden, und meldet eventuelle Störungen. Die Anschlusskontrolle kann über den Parameter Install deaktiviert werden; siehe Menü Parameter (Abb. 17). Grundannahmen Die Anschlusskontrolle basiert auf einigen Grundannahmen über das zu messende System. Für jede Phase des Systems wird Folgendes angenommen: • eine Last mit Leistungsfaktor PF>0,766 (<40°) (induktiv) oder PF>0,996 (<5°) (kapazitiv) • Strom von mindestens 10 % des Nennstroms (65 A) Kontrollen und Anzeigen Nachstehend sind die Kontrollen in der ausgeführten Reihenfolge sowie die entsprechenden Anzeigen angegeben: Menu misure (Fig. 16) P1 P2 P3 Bereich für Maßeinheit und Meldungen: Spannungsanschlüsse falsch Anschlusskontrolle Parametrierung (Abb. 15) PASS nPASS SYStEM Beschreibung 3-Phasen-System, 4 Leiter. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehen. 3-Phasen-System, 3 Leiter. 2-Phasen-System, 3 Leiter. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehen. Digitaleingang. Offener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2. Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten) Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom) Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP) GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP) Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem Kontakt kleiner ist als 100 mA (Von = 1 V DC). Die DC-Spannung (Voff) darf höchstens 80 V betragen. RS485-Modbus mit Master HINWEIS: Weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus. M-Bus mit Master. HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last). Bedienschritt Procedura di esempio: come impostare P int=24. NOTA: il valore visualizzato è quello attuale. L’impostazione è effettiva quando si conferma il valore.Il valore è in fase di modifica se compare la scritta Prg, il valore impostato è fuori range se compare la scritta Err. Dopo 120 s di inattività su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina titolo (P int nella figura) e scompare la scritta Prg. Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina delle misure impostata in HoME. 13 14 A Schaltbild Beschreibung Impostare un parametro (Fig. 15) 12 Bereich Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen (Abb.1 E) montieren möchten, sperren Sie sie bitte mit dem entsprechenden Siegeldraht. Bereich Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caratterizzate dall’unità di misura di riferimento. Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso. Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri impostati. Pagina a1 . X Ausgangstyp: Keine Option vorhanden O1: Impulsausgang PFA: Gesamtenergie (Summe der + und S1: Modbus-Schnittstelle Energie). Nach MID zertifiziert RS485 PFB: Nur positive Energie nach MID M1: M-Bus-Schnittstelle zertifiziert. Display (Abb. 2) Klemmen für den Strom- und Kommunikationsanschluss LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen Modell, Eckdaten und Seriennummer LED: • rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh • orange, dauerhaft leuchtend: negative Gesamtwirkleistung. Die Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Versiegelbare Klemmenabdeckungen Schutzabdeckungen. C D . Aufbau der Menüs (Abb. 10) Funzione Navigazione 3 . X Dreiphasensystem, 3 oder Eigenversorgung (über 4 Leiter; Messspannung) Zweiphasensystem, 3 Leiter Schaltbilder Controllo dei collegamenti A B C . Beschreibung A B Area unità di misura e segnalazioni: collegamenti di tensione errati B C AVx AV2: 208-400 V AC (Leiterspannung), 5(65) A, Direktanschluss Produkt (Abb. 1) Descrizione A Sistema trifase, 4 fili. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali. Sistema trifase, 3 fili Sistema bifase , 3 fili. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali. Ingresso digitale. Contatto aperto = tariffa 1, contatto chiuso = tariffa 2. Uscita impulsiva (due collegamenti possibili) Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente continua) Out: contatto in uscita (transistor PNP open collector) GND: contatto uscita a terra (transistor PNP open collector) Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata affinché la corrente a contatto chiuso sia inferiore a 100 mA (Von è pari a 1 V cc). La tensione cc (Voff) deve essere inferiore o uguale a 80 V. RS485 Modbus con Master ulteriori strumenti provvisti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete collegando i morsetti A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000 m utilizzare un ripetitore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmettitori sullo stesso bus. M-Bus con Master. Nota: massimo 250 ricetrasmettitori sullo stesso bus (1 carico M-Bus) Pagine comuni Description Page 17 1-250 0.3/ 2.4/ 9.6 Code YEAr SErIAL n M1 M1 Values * Page AddrESS P14 Modbus address, 01 by default. bAUd P15 Baud rate PArITY P16 Parity StoP bit P16–2 Stop bit Pages specific to the O1 version CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 03-04-2020 - COPYRIGHT ©2020 1-247 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2 Even/ No 1/ 2 Pages specific to the M1 version Page . Menu parametri (Fig. 17) Values * Enter current password Change password System type Page PULSE PulrAtE a1 O1: impulsiva S1: porta Modbus RS485 M1: porta M-Bus Descrizione Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Pagine comuni Current password. Four digits (0000–9999) 3Pn: three phase system, 4-wire/ 3P: three-phase system, 3-wire/ 2P: two-phase system, 3-wire MEASurE P6 Measurement type (only X option) A: easy connection, measures total energy without considering the direction/ b: separately measures imported and exported energy InStALL P7 Connection check On: enabled/ Off: disabled P int P8 Average power calculation interval (minutes) 1–30 MOdE P9 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode. Measurements not displayed are still sent via serial port. tArIFF P10 Tariff management On: enabled/ Off: disabled HoME P11 Measurement page displayed when turned on and after For full display mode (Mode = Full): 0-19 120 seconds of disuse (only X option) For reduced display mode (Mode = Easy): 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 To learn the page code see Measurement menu (Fig. 16). rESET P17 Enable energy tariff, maximum requested power, partial No: cancel reset/ Yes: enable reset active energy and partial reactive energy reset (the last two only sent via serial port) End P18 Return to the initial measurement page – Pages specific to the S1 version 45 62 Betriebstemperatur Shared pages 16 35.4 Umgebungsbedingungen Eigenversorgung (über Messspannung) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0,25 A 0,02 A AV2: 208-400 V AC (Leiterspannung) 45-65Hz Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B (EN 50470-3) Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23) 91.5 Elektrische Daten www.productselection.net Page Parameter menu (Fig. 17) Versorgung Verbrauch Grundstrom Max. Strom (Dauerstrom) Min. Strom Anlaufstrom Betriebsspannung Frequenz Genauigkeitsklasse . Display (Fig. 2) Morsetti per collegamenti corrente e comunicazione Display LCD retroilluminato con aree comando touch Modello, sintesi caratteristiche e numero di serie LED: • lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh • fisso arancio: potenza attiva totale negativa. Controllo effettuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Coperture sigillabili dei morsetti Placchette di protezione morsetti Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili (Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo di sigillatura. 00 Measurement faults ASSISTENZA E GARANZIA Schutzart Abmessungen: 13 14 E F Pagina • Total imported active energy** 08 • Total imported active energy** • Total active power • Total apparent power • Total exported active energy*** 09 • Total imported active energy** • Total active power • Requested average power (P = demand) calculated 02 • Total imported active energy** for the set interval. The value remains the same for the • Average system mains voltage entire interval. It is = 0 during the first start up interval. 03 • Total imported active energy** • Maximum requested power (dMd = Peak demand) • Average system phase voltage reached since last reset 04 • Total imported active energy** 10 • Active energy imported with tariff 1 (t1). Displayed if • Power factor (L = inductive, C = capacitive) tariff management is on (Tariff = on). 05 • Total imported active energy** • Active power • Frequency 11 • Total active energy imported with tariff 2 (t2). Displayed 06 • Total imported reactive energy** if tariff management is on (Tariff = on). • Total reactive power • Active power 07 • Total exported reactive energy*** • Total reactive power NOTE **: If easy connection is on (Measure = A), it indicates total energy without considering the direction. NOTE***: displays whether imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Single phase measurement pages NOTE: the phase measurement pages and indicated information for each depend on the type of system analyzed. Page Pulizia Technische Daten LED Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Measurement menu (Fig. 16) 2 s 15 * Uscita porta Modbus RS485 Uscita porta M-Bus Command 01 Lo strumento è destinato ad essere installato in un ambiente meccanico ‘M2’, come previsto dalla direttiva MID. La classe M2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi caratterizzati da livelli importanti o elevati di vibrazioni e di urti (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal passaggio di veicoli nelle vicinanze) come pure in luoghi adiacenti a macchine pesanti, a nastri trasportatori, ecc. Lo strumento è destinato ad essere installato in ambiente elettromagnetico ‘E2’, come previsto dalla direttiva MID. La classe E2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi in cui i disturbi elettromagnetici corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edifici industriali. Uscita impulsiva Increase a parameter value View the next value option Decrease a parameter value View the previous value option Confirm a value Open the parameter settings page Quickly confirm the 0000 default password Procedure example: how to set P int=24. NOTE: the first displayed value is the current one. Settings are applied when the value is confirmed.The value is being edited if Prg appears, the set value is out of range if Err appears. After 120 s of disuse on a value being set, the title page is displayed (P int in the figure) and Prg disappears. After another 120 s, the measurement page set in HoME returns. NO OK 00 Per totalizzatori MID (solo opzione PF): Caratteristiche uscite Operation Command Setting a parameter (Fig. 15) OK X Autoalimentato (tramite tensione misurata) Descrizione Operazione View the next page Fig. 11 View the previous page Fig. 12 Open the parameter menu Fig. 13 Exit the parameter menu Fig. 13 (page End) Open the information menu Fig. 14 Exit the information menu Fig. 14 NOTE: after 120 s of disuse, the measurement page set in HoME is displayed and the command only works if touched twice. Upon first touch command area touch, the display back light turns on. 1,5 s A B C D Area Parameter settings GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzstillstand, Verbrennungen und sonstigen Verletzungen. Vor Beginn der Installation des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen. Die Klemmen mit den entsprechenden Abdeckungen schützen. Die Installation der Energieanalysatoren darf nur von qualifizierten und befugten Personen ausgeführt werden. Bestellcode (Energieanalysator) EM340-DIN . Struttura dei menu (Fig. 10) Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the reference unit of measure. Parameter menu. Parameter settings pages. Require login password. Information menu. The pages display information and set parameters without having to enter a password. Navigation x2 3 Sistema per corrente trifase, 3 o 4 fili; sistema per corrente bifase, 3 fili Ordine delle tensioni della fase coinvolta Verso della corrente * + della fase coinvolta NOTA *: controllo effettuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure =b). Function Operation IT: Caratteristiche Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F (opzione PF, standard o con suffissi da 01 a 60) Da -25 a +70 °C/da -13 a +158 °F (opzione PF, con suffissi da 61 a 99) Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F (opzione X) Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F Da 0 a 90% non-condensante a 40°C Destinato solo per uso interno Signal Commands 1,5 s . Schemi di collegamento Menu map (Fig. 10) In the event of malfunction, fault or for information on the warranty, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country. Temperatura di esercizio specific to one phase, incorrect current direction specific to one phase, incorrect voltage direction version S1 only. Modbus command correctly Rx received. S1 only. Modbus command correctly Tx version sent to master. Area with specific section information Command area Voltage order of the involved phase Current direction * + of the involved phase NOTE *: control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b). 13 SERVICE AND WARRANTY Caratteristiche ambientali Area Unit of measure and signal area: incorrect voltage connections Schema Control Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives or solvents. Alimentazione Consumo Corrente di base Corrente massima (continuativa) Corrente minima Corrente di avvio Tensione di esercizio Frequenza Classe di precisione B C AVx AV2: 208–400 V ca (tensione di linea), 5(65) A, connessione diretta Prodotto (Fig. 1) Description The analyzer checks whether connections are correct and signals any faults. The check can be disabled using the Install, parameter, see Parameter menu (Fig. 17). Initial assumptions The check is based on some initial assumptions on the system to be measured. Specifically, it is assumed that each system phase is characterized by: • a load with PF>0.766 (<40°) power factor if inductive or PF>0.996 (<5°) if capacitive • current at least equal to 10% rated current (65 A) Controls and signals Following are the controls in the order in which they are run and corresponding signals: Cleaning Caratteristiche elettriche A Connection check 9 2 Protection grade Dimensions Area Three-phase system, 4-wire. 315 mA fuse (F), if required by local law. Three-phase system, 3-wire. Two-phase system, 3-wire. 315 mA fuse (F), if required by local law. Digital input. Open contact = tariff 1, closed contact = tariff 2. Pulse output (two possible connections) Vdc: external voltage (direct current) Out: output contact (transistor PNP open collector) GND: ground output contact (transistor PNP open collector) Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100 mA (Von is equal to 1 V dc). DC voltage (Voff) must be less than or equal to 80 V. RS485 Modbus with Master Note: additional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on the last network device connecting terminals A- and T. For connections longer than 1000 m use a signal repeater. Maximum 247 transceivers on the same bus. M-Bus with Master. Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load). PC 1,5 s 12 X PFA: total energy (sum of + and - energy) certified according to MID PFB: only positive energy certified according to MID Diagram Description 1,5 s 11 O1: pulse S1: Modbus RS485 port M1: M-Bus port . Connection diagrams M+ M- Vdc GND Out a1 Display (Fig. 2) In case you want to mount the sealing terminal caps (Fig.1 E) remember to lock them with the appropriate cable sealing. M-Bus Master 9 . Current and communication connection terminals. Backlit LCD display with sensitive touch screen areas. Model, feature summary and serial number. LED: • blinking red: 1 pulse = 1 Wh • orange on: total active power negative. Control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b). Sealable terminal caps Terminal protection covers E F 8 + X Self-powered (via measured voltage) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Nota importante sulle connessioni Installare correttamente la placchetta di protezione morsetti (Fig. 1, F) prima di collegare qualsiasi filo di ingresso/uscita. La parte metallica del filo deve essere completamente inserita nel terminale. Legenda codice (lato analizzatore) EM340-DIN . Description A B C D Modbus Master T GND 10 N 3 Three or four-wire threephase current system; two-phase current system, 3-wire Product (Fig. 1) 12 F NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To set output parameters, see Parameters menu (Fig. 17). LED specifications 2 11 For MID meters (PF option only): The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment ‘M2’ as per MID Directive. M2 class applies to instruments used in locations with significant or high levels of vibration and shock, e.g. transmitted from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to heavy machines, conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnetic Environment ‘E2’, as per MID Directive. Class E2 applies to instruments used in locations with electromagnetic disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial buildings. Output specifications 4 Area N Self-powered (via measured voltage) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0.25 A 0.02 A AV2: 208-400 V L-L ac (mains voltage) 50Hz (PF option); 45-65 Hz (X option) Active energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B (EN50470-3) Reactive energy: Class 2 (EN62053-23) From –25 to +55°C/from –13 to +131°F (PF option, standard or with suffixes from 01 to 60) From –25 to +70°C/from –13 to +158°F (PF option, with suffixes from 61 to 99) From –25 to +65°C/from –13 to +149°F (X option) From –30 to +80°C/from –22 to +176°F From 0 to 90% non-condensing @ 40°C Intended for Indoor use only. 5 L1 L2 L3 Environmental specifications Working temperature 2 N 3 5 EN: Features 4 L1 L2 L3 Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert (bei aktiviertem Modus easy connection) oder trennt bezogene und gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen optionalen Ausgang für die Übermittlung der Messdaten: Impulsausgang, Modbus-Schnittstelle (RS485) oder M-Bus-Schnittstelle. Es ist mit drei Modulen für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigation durch die Seiten und die Parametrierung ausgestattet. Electrical specifications 1 N F PERICOLO: Parti sotto tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i morsetti con le coperture. L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualificate/autorizzate. Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. Devono essere consultate per tutte le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni. Code Beschreibung 30/ 100 Dauer 30 ms: 100-1500 (1000) Dauer 100 ms: 100-500 Werte * Pr I Add P13 M-Bus-Primäradresse bAUd P15 Baudrate (kBit/s) HINWEIS *: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt. 1-250 0,3/ 2,4/ 9,6 Menü Informationen (Abb. 18) Seiten für alle Versionen Pagina Codice Descrizione Seite Code Beschreibung Pagina Codice Descrizione Seite Code Beschreibung Seite Code Beschreibung SYStEM MEASurE InStALL P int P3 P6 P7 P8 Tipo di sistema Tipo misurazione (solo opzione X) Abilitazione controllo dei collegamenti Intervallo per calcolo potenza media richiesta ModE P9 Modalità display tArIFF P10 Abilitazione gestione delle tariffe ed eventuale tariffa corrente HoME P11 Pagina di misura impostata come home page (solo opzione X) Pagine specifiche della versione M1 Pr I Add bAUd SEC Add P13 Indirizzo primario M-Bus P15 Baud rate InFO 5 Indirizzo secondario M-Bus, univoco e definito durante la produzione YEAr SErIAL n InFO 1 InFO 2 Baujahr Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn rEVISIon InFO 3 Firmware-Version – XY.nn: • Y: A= keine=Standard, A= PFA, B=PFB. • Y: Impulsausgang, B= Modbus (seriell), C= M-Bus (seriell).• nn: laufende Versionsnummer (z. B: 00, 01, 02) PuLS Led InFO 4 Impulswertigkeit der LED an der Vorderseite Seiten nur für Version S1 AddrESS P14 Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01 bAUd P15 Baudrate PArITY P16 Parität StoP bIt P16–2 Stoppbit Seiten nur für Version O1 PULSE PuL rAtE P12 P12–2 Impulsdauer Impulswertigkeit Seite Code Beschreibung Seite Code Beschreibung SYStEM MEASurE InStALL P int P3 P6 P7 P8 Art des Systems Messmodus (only X option) Aktivierung Anschlusskontrolle Intervall für die Berechnung der durchschnittlich angeforderten Leistung MOdE P9 Displaymodus tArIFF P10 Aktivierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs HoME P11 Seite mit Messgrößen, die als Hauptseite (Home) eingestellt wurde (only X option) Seiten nur für Version M1 Pr I Add bAUd SEC Add P13 M-Bus-Primäradresse P15 Baudrate InFO 5 M-Bus-Sekundäradresse, eindeutig und werksseitig festgelegt DEUTSCH EM340 AVVERTENZE GENERALI ITALIANO DANGER: Live parts. Heart attack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load before installing the analyzer. Protect terminals with covers. The energy analyzer should only be installed by qualified/authorized personnel. ENGLISH GENERAL WARNINGS Instructions d'installation et d'utilisation Analyseur d'énergie triphasé à branchement direct 65 A avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus Code 8022034 C 2 1 4 2 5 3 6 1 4 2 5 3 6 11 L1 L2 L3 12 MID MID 4 N 1 4 2 5 L1 T 7 T 7 A- 9 A- 9 B+ L2 5 Spécifications électriques Auto-alimenté (par la tension mesurée) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0,25 A 0,02 A AV2 : 208-400 V ca (tension de secteur) 50Hz (option PF); 45-65 Hz (option X) Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23) 8 Spécifications environnementales Température de fonctionnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (option PF, standard ou avec suffixes de 01 à 60) De –25 à +70 °C/de –13 à +158 °F (option PF, avec suffixes de 61 à 99) De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F (option X) Température de stockage De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F H.R.: De 0 à 90% sans condensation @ 40°C. Environnement Utilisation en intérieur seulement. 8 B+ GND PC 9 + 9 - 10 Rc Rc Vdc Out GND 7 7 8 8 PC M+ M- Vdc GND Out 9 Sortie d'impulsion Pour les compteurs MID (option X seulement): Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et vibrations très faibles, suivant la directive MID. La classe M2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Electromagnétique E2, suivant la directive MID. La classe E2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l‘on peut trouver dans d‘autres bâtiments industriels. Spécifications du voyant Poids d'impulsion Durée Couleur Caractéristiques générales Bornes Niveau de protection Dimensions 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN6205211) 90 ms Rouge et orange 13 1,5 s x3 Zone A B C A 14 x2 ES: Características OK 10 B C Page 06 11 02 07 12 03 08 * 01 * 10 * 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía activa medida (EN62052-31) Protocolo RTU Modbus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames 05 * Para los medidores MID (sólo opciónPF): El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones poco significativos, según la Directiva MID. La clase M2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un Entorno Electromagnético E2, según la Directiva MID. La clase E2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en edificios industriales. 15 16 17 09 14 * 04 19 Limpieza Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes. REPARACIÓN Y GARANTÍA Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de garantía póngase en contacto con CARLO GAVAZZI filial o distribuidor de su país. Selv-dreven (via målt spænding) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0,25 A 0,02 A AV2: 208-400 V AC (netspænding) 50Hz (Kun ved PF-versionen); 45-65 Hz (X-versionen) Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3) Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-21) Fra –25 til +55 °C/fra –13 til +131 °F (PF-versionen, standard eller med suffikser fra 01 til 60) Fra –25 til +70 °C/fra –13 til +158 °F (PF-versionen, med suffikser fra 61 til 99) Fra –25 til +65°C/fra –13 til +149°F (X-versionen) Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C) Kun beregnet til indendørs brug. Opbevaringstemperatur R.F.: Omgivelser 28 3 45 62 35.4 5 49 60 19 Specifikationer for udgange Pulsudgang 1000 (impulser/kWh). Proportional med den målte aktive energi (EN62052-31) Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol M-Bus-port udgang M-Busprotokol (EN13757-1), 5 frames BEMÆRK: for yderligere information, se den relevante protokol på vores website. Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 17). O1 O1 S1 S1 Specifikationer for LED-lamper 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rød og orange Klemmer 1–6: tværsnit 2,5–16 mm , moment 2,8 Nm 7–12, N: tværsnit 1,5 mm2, moment 0,4 Nm Front: IP51, klemmer: IP20 Se Fig. 19. Generelle specifikationer Beskyttelsesklasse Mål Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif) Tension de phase Tension de secteur Courant Alimentation active P1 P2 P3 Description Valeurs * M1 M1 Entrer le mot de passe actuel Modifier le mot de passe Type de système Code Description Valeurs * Page Code Description Valeurs * AddrESS P14 Adresse Modbus bAUd P15 Taux de baud (kbps) PArITY P16 Parité STOP bit P16–2 Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. Pages spécifiques à la version O1 Page P12 P12–2 Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) Poids d'impulsion. Multiples de 100 impulsions/kWh. Pages partagées Page S1 S1 • 2014/30/EU • EN62052-11 (only X version) • 2014/32/EU (only PF option) 17 O1 O1 Description 1-247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 30/ 100 Pour 30 ms : 100-1500 (1000) Pour 100 ms : 100-500 Valeurs * 1-250 0,3/ 2,4/ 9,6 Menu Informations (Fig. 18) SERVICE OG GARANTI Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om garantien, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling. Code Pr I Add P13 Adresse M-Bus principale bAUd P15 Taux de baud (kbps) REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées. 18 Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler. 03-04-2020 - COPYRIGHT ©2020 Description Pages spécifiques à la version M1 Rengøring www.productselection.net 15 16 17 18 19 Page PULSE PulrAtE 2 CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 Page Mot de passe actuel. Quatre chiffres (0000–9999) 3Pn : système triphasé, 4 fils/ 3P : système triphasé, 3 fils/ 2P : système diphasé, 3 fils MEASurE P6 Type de mesure (seule option X) A: easy connection, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b : mesure séparément l'énergie importée et exportée InStALL P7 Contrôle du branchement On : activé/ Off : désactivé P int P8 Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) 1-30 MOdE P9 Mode d'affichage Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures non affichées sont toujours envoyées via le port série. tArIFF P10 Gestion des tarifs On : activé/ Off : désactivé HoME P11 Page de mesure affichée lorsqu'elle est activée ou après Pour le mode d'affichage plein-écran (Mode = 120 secondes de désuétude (seule option X) Full) : 0-19 Pour le mode d'affichage réduit (Mode = Easy) : 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 Pour avoir des informations sur la page de code voir Menu Mesures (Fig. 16). rESET P17 Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la puissance maximale requise et de l'énergie active réinitialisation et réactive partielle (les deux dernières envoyées uniquement par le port série) End P18 Retourner à la page de mesure initiale – Pages spécifiques à la version S1 43 53.8 Code M1 M1 YEAr SErIAL n Code InFO 1 InFO 2 Description Année de fabrication Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' initial rEVISIon InFO 3 Micrologiciel revision – XY.nn : • X: aucune=standard, A= PFA, B=PFB • Y: A= sortie d’impulsion, B= série Modbus C= série M-Bus. • nn: numéro de révision séquentielle (c.à-d. : 00, 01, 02) PuLS Led InFO 4 Poids d'impulsion du voyant avant Pages spécifiques à la version S1 Page Code Description Page Code Description AddrESS P14 Adresse Modbus, 01 par défaut. bAUd P15 Taux de baud PArITY P16 Parité StoP bit P16–2 Stop bit Pages spécifiques à la version O1 PULSE PuL rAtE P12 P12–2 . X Autónomo (a través de la tensión medida) a1 O1: pulso S1: Puerto RS485 Modbus M1: Puerto M-Bus . X PFA: energía total (suma de las energías + y -). Certificado según MID PFB: solo energía positiva certificada según MID. Área Unidad de medida y área de señales: conexiones de tensión incorrectas específico de una fase, sentido de la corriente incorrecto específico de una fase, sentido de la tensión incorrecto versión S1. Comando Modbus Rx sólo correctamente recibido. sólo versión S1. Comando Modbus Tx correctamente enviado a maestro. Área con información de sección específica Área de comandos B C En caso de tener que instalar las tapas de sellado de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el apropiado cable sellador. Diagrama Descripción Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Sistema trifásico, 4 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local. Sistema trifásico, 3 hilos. Sistema bifásico, 3 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local. Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2. Salida de pulsos (dos posibles conexiones) Vdc: tensión externa (corriente continua) Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto) GND: contacto de salida de tierra (transistor PNP colector abierto) Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se tiene que elegir de modo que la corriente con el contacto cerrado sea menor que 100 mA (Von igual a 1 V dc). La tensión DC (Voff) tiene que ser menor o igual a 80 V. RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que finalizar en los bornes del último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000 m use un repetidor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus. M-Bus con Master. NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus). Fig. 8 Fig. 9 El analizador comprueba si las conexiones son correctas y señaliza fallos. La comprobación se puede deshabilitar usando el parámetro Install, véase Menú de parámetros (Fig. 17). Hipótesis iniciales La comprobación se basa en algunas hipótesis iniciales del sistema que se medirá. Específicamente, se asume que cada fase del sistema se caracteriza por: • una carga con PF>0766 (<40°), factor de potencia, si es inductiva o PF>0996 (<5°) si es capacitiva • corriente al menos igual al 10% de la corriente nominal (65 A) Controles y señales A continuación se indican los controles en el orden en el que se activan y sus señales correspondientes: Control Durée Poids d'impulsion Señal Orden de tensión de la fase afectada Sentido de la corriente * + de la fase afectada NOTA *: el control sólo funciona si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Función Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la unidad de medida de referencia. Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión. Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña. Comandos Maniobra Comando Ver página siguiente Fig. 11 Ver página anterior Fig. 12 Abrir el menú de parámetros Fig. 13 Salir del menú de parámetros Fig. 13 (página End) Abrir el menú de información Fig. 14 Salir del menú de información Fig. 14 NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la configuración de la página de medición en HoME y el comando únicamente funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se vuelve a encender la retroiluminación de la pantalla. Configuración de parámetros Maniobra Aumentar el valor de un parámetro Ver opción siguiente valor Disminuir el valor de un parámetro Ver opción anterior valor Confirmar un valor Abrir la página de configuración de parámetros Confirmar rápidamente la contraseña por defecto 0000 Comando Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Fijación del valor de un parámetro (Fig. 15) Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24. NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor se está editando si se muestra Prg, el valor está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s, se vuelve a mostrar la página de medición fijada como HoME. Página Descripción Página Descripción Página Descripción Página Descripción • Total de energía activa consumida** 08 • Total de energía activa consumida** • Total de potencia activa • Total de potencia aparente 01 • Total de energía activa suministrada*** 09 • Total de energía activa consumida** • Total de potencia activa • Potencia media demandada (P = demand) calculada 02 • Total de energía activa consumida** para el intervalo fijado. El valor es el mismo para todo el • Tensión de la red media del sistema intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque. 03 • Total de energía activa consumida** • Potencia máxima demandada (dMd = Peak demand) • Tensión de fase media del sistema desde el último reset 04 • Total de energía activa consumida** 10 • Energía activa importada con la tarifa 1 (t1). Se muestra • Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo) si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). 05 • Total de energía activa consumida** • Potencia activa • Frecuencia 11 • Total de energía activa importada con la tarifa 2 (t2). Se 06 • Total de energía reactiva consumida** muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). • Total de potencia reactiva • Potencia activa 07 • Total de energía reactiva suministrada*** • Total de potencia reactiva NOTA **: Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sentido. NOTA***: muestra si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Páginas de mediciones monofásicas NOTA: las páginas de mediciones de fases y la información indicada para cada una dependen del tipo de sistema analizado. 12 13 14 Energía activa consumida. Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sentido. Potencia aparente Energía reactiva consumida Fallos de medición 15 16 17 18 19 Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo) Tensión de fase Tensión de red Corriente Potencia activa Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico: • EEE parpadeando: el valor medido supera los límites • EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian. Menú de parámetros (Fig. 17) Páginas comunes Código Descripción MEASurE P6 Tipo de medición (única opción X) InStALL P int MOdE P7 P8 P9 Comprobación de conexión Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) Modo de visualización tArIFF HoME P10 P11 Gestión de tarifas Página de medición mostrada cuando está encendido y no se hace nada durante 120 s (única opción X) rESET P17 Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset de energía parcial activa y energía parcial reactiva (las últimas dos sólo enviada por el puerto serie) Volver a la página de medición inicial End P1 P2 P3 P18 Código Introduzca la contraseña actual Cambio de contraseña Tipo de sistema Descripción AddrESS P14 Dirección de Modbus bAUd P15 Tasa de baudios (kbps) PArITY P16 Paridad STOP bit P16–2 Sólo si no hay paridad. Stop bit. Páginas específicas de la versión O1 Página PULSE PulrAtE Código P12 P12–2 Código SYStEM MEASurE InStALL P int Code P3 P6 P7 P8 Description Descripción Tiempo de pulso (tiempo On ms) Proporción de pulsos. Multiplos de 100 impulsos/kWh. Descripción Type de système Type de mesure (seule option X) Activation du contrôle du branchement Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne requise ModE P9 Mode d'affichage tArIFF P10 Activation de la gestion des tarifs et de tout tarif de courant HoME P11 Page de mesure définie comme page d'accueil (seule option X) Pages spécifiques à la version M1 Page Pr I Add bAUd SEC Add Code Description P13 Adresse M-Bus principale P15 Taux de baud InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et définie pendant la production Páginas comunes Código rEVISIon InFO 3 PuLS Led InFO 4 YEAr SErIAL n InFO 1 InFO 2 Descripción Año de fabricación Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial Firmware revisión – XY.nn: • X: ninguna=estándar, A= PFA, B=PFB. • Y: A= salida de pulsos, B= Modbus serie C= M-Bus serie. • nn: número de revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02) Proporción de pulsos LED frontal Páginas específicas de la versión S1 Página Código Descripción Página Código Descripción AddrESS P14 Dirección Modbus, 01 por defecto. bAUd P15 Tasa de baudios PArITY P16 Paridad StoP bit P16–2 Stop bit Páginas específicas de la versión O1 PULSE PuL rAtE P12 P12–2 Duración Proporción de pulsos E F . X PFA: Samlet energi (summen af + og - energi). Certificeret i henhold til MID PFB: Kun positiv energi certificeret i henhold til MID. Display (Fig. 2) Beskrivelse Strøm- og kommunikationstilslutningsklemmer. Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder. Model, oversigt over egenskaber og serienummer. LED: • blinker rødt: 1 puls = 1 Wh • orange tændt: total aktiv effekt negativ. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Klemmepropper, der kan forsegles Beskyttelsesdæksler Område A Beskrivelse Område med måleenhed og signal: forkerte spændingstilslutninger specifik for en fase, forkert strømretning specifik for en fase, forkert spændingsretning kun version S1. Modbuskommando korrekt Rx modtaget. kun version S1. Modbuskommando korrekt Tx sendt til master. Område med specifikke sektionsoplysninger Kommandoområde B C Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en passende kabelforsegling. Tilslutningsdiagrammer Diagram Beskrivelse Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Trefaset 4-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det. Trefaset 3-trådssystem. 2-faset 3-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det. Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2. Pulsudgang (to tilslutninger mulige) VDC: ekstern spænding (jævnstrøm) OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100 mA (Von svarer til 1 V DC). DC-spænding (Voff) skal være mindre end eller svare til 80 V. RS485 Modbus med master Bemærk: Supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus. M-Bus med master. BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning). Kontrol af tilslutning Analysatoren kontrollerer, om tilslutningerne er udført korrekt og signalerer eventuelle fejl. Kontrollen kan deaktiveres ved hjælp af parameteret Install, se Menuen Parameter (Fig. 17). Tilgrundliggende forudsætninger Kontrollen er baseret på nogle tilgrundliggende forudsætninger for systemet, som skal måles. Især forudsættes det, at hver systemfase er kendetegnet ved: • en belastning på PF>0766 (<40°) effektfaktor hvis induktion, eller PF>0996 (<5°) hvis kapacitiv • strøm svarende til mindst 10 % nominel strøm (65 A) Kontroller og signaler I det følgende er kontrollerne anført i den rækkefølge, de udføres, og deres respektive signaler: Signal Spændingsrække af den involverede fase Strømretning * + af den involverede fase BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Menukort (Fig. 10) Område A B C Funktion Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden. Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode. Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode. Kommandoer Navigation Betjening Kommando Se næste side Fig. 11 Se foregående side Fig. 12 Åbn parametermenuen Fig. 13 Afslut parametermenuen Fig. 13 (side End) Åbn informationsmenuen Fig. 14 Afslut informationsmenuen Fig. 14 BEMÆRK: Efter 120 sek. uden brug vises den side med målinger, der er indstillet i HoME, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk på berøringskommandoområde. Parameterindstillinger Betjening Øg parameterværdi Se næste værdioption Sænk parameterværdi Se foregående værdioption Bekræft værdi Åbn parameterindstillingssiden Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000 Kommando Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Parameterindstilling (Fig. 15) Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24. BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Værdien er under redigering, hvis Prg vises; den indstillede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises startsiden (P int i figuren) og Prg forsvinder. Efter yderligere 120 sek. vises siden med den første måling HoME. BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full). Overordnede sider med målinger Side Beskrivelse Side Beskrivelse Side Beskrivelse Side Beskrivelse 00 • Total importeret aktiv energi** 08 • Total importeret aktiv energi** • Total aktiv effekt • Total tilsyneladende effekt 01 • Total eksporteret aktiv energi*** 09 • Total importeret aktiv energi** • Total aktiv effekt • Anmodet gennemsnitseffekt (P = demand) beregnet 02 • Total importeret aktiv energi** for det indstillede interval. Værdien forbliver den • Gennemsnitsspænding i netsystem samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første 03 • Total importeret aktiv energi** startopinterval. • Gennemsnitsspænding i systemfase • Maksimum anmodet effekt (dMd = Peak demand) nået 04 • Total importeret aktiv energi** siden sidste nulstilling • Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv) 10 • Aktiv energi importeret til tarif 1 (t1). Vises hvis 05 • Total importeret aktiv energi** tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). • Frekvens • Aktiv effekt 06 • Total importeret reaktiv energi** 11 • Total aktiv energi importeret til tarif 2 (t2). Vises hvis • Total reaktiv effekt tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). 07 • Total eksporteret reaktiv energi*** • Aktiv effekt • Total reaktiv effekt BEMÆRK **: Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK***: viser om importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Sider med enkeltfasemålinger BEMÆRK: siderne medfasemåling og anførte oplysninger for hver enkelt afhænger af den type system, som analyseres. 12 13 14 Importeret aktiv energi. Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen til retningen. Tilsyneladende effekt Importeret reaktiv energi Fejl i målinger 15 16 17 18 19 Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv) Fasespænding Spænding i netsystem Strøm Aktiv effekt Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse: • EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval • EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke. Menuen Parameter (Fig. 17) Side Kode Beskrivelse Værdier * Side Kode Beskrivelse Værdier * Side Kode Beskrivelse Værdier * PASS nPASS SYStEM P1 P2 P3 Valores * AddrESS P14 Modbud-adresse bAUd P15 Baud-hastighed (kbps) PArITY P16 Paritet STOP bit P16–2 Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. Sider specielt for versionen O1 – 30/ 100 Para 30 ms: 100-1500 (1000) Para 100 ms: 100– 500 PULSE PulrAtE P12 P12–2 Indtast aktuel adgangskode Ændr adgangskode Systemtype 1-247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 30/ 100 For 30 ms: 100-1500 (1000) For 100 ms: 100-500 Pulstid (ON tid, millisekunder) Pulsvægt. Multipla på 100 impulser/kWh. Sider specielt for versionen M1 Valores * Pr I Add P13 Dirección primaria M-Bus bAUd P15 Tasa de baudios (kbps) NOTA *: Los valores por defecto están subrayados. Página X . a1 Selv-dreven (via målt spænding) O1: puls S1: Modbus RS485-port M1: M-Bus-port Valores * Contraseña actual. Cuatro dígitos (0000–9999) 3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3 hilos/ 2P: sistema bifásico, 3 hilos A: easy connection, mide la energía total sin tener en cuenta el sentido/b: mide por separado la energía consumida y suministrada On: habilitada/ Off: deshabilitada 1–30 Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie. On: habilitada/ Off: deshabilitada Modo de visualización completa (Mode = Full): 0-19 Modo de visualización simplificada (Mode = Easy): 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 Para conocer los códigos de página véase Menú de mediciones (Fig. 16). No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset 1–247 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2 Even/ No 1/ 2 Páginas específicas de la versión M1 Página . Aktuel adgangskode. Fire cifre (0000–9999) 3Pn: 3-faset system, 4-trådet/ 3P: 3-faset system, 3-trådet/ 2P: 2-faset system, 3-trådet MEASurE P6 Målingstype (kun X option) A: easy connection, måler total energi uden hensyn til retningen/b: måler importeret og eksporteret energi separat InStALL P7 Kontrol af tilslutning On: aktiveret/ Off: deaktiveret P int P8 Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter) 1–30 MOdE P9 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet. Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten. tArIFF P10 Tarifhåndtering On: aktiveret/ Off: deaktiveret HoME P11 Siden med målinger vises ved opstart og efter 120 sek. For fuld displaymodalitet (Mode = Full): 0-19 inaktivitet (kun X option) For reduceret displaymodalitet (Mode = Easy): 0–3, 6, 7, 10, 11, 18 Om koderne på siden se Menuen Måling (Fig. 16). rESET P17 Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig effekt,No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to sendes kun via serieport) End P18 Vender tilbage til den første side med målinger – Sider specielt for versionen S1 Valores * Páginas específicas de la versión S1 Página A B C D Delte sider Página PASS nPASS SYStEM AVx . 3 AV2: 208–400 V AC (netspænding), 5(65) A, 3- eller 4-trådssystem, 3-faset direkte tilslutning strømsystem; 2-faset strømsystem, 3-trådet Menuen Måling (Fig. 16) NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full). Páginas de mediciones generales 00 Kodenøgle (analysatorside) EM340-DIN Kontrol Mapa de menús (Fig. 10) B C Vigtig bemærkning om tilslutningen Før man tilslutter ind- eller udgangskabel, skal beskyttelsesdækslet (Fig. 1 F) monteres korrekt. Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i klemmen. Område Descripción A 1-250 0,3/ 2,4/ 9,6 Menú de Informaciones (Fig. 18) Page Side Kode Beskrivelse Værdier * Pr I Add P13 M-Bus primær adresse bAUd P15 Baud-hastighed (kbps) BEMÆRK *: Standardværdier er understregede. 1-250 0,3/ 2,4/ 9,6 Menuen Information (Fig. 18) Delte sider Página Código Descripción Side Kode Beskrivelse Página Código Descripción Side Kode Beskrivelse Side Kode Beskrivelse SYStEM MEASurE InStALL P int P3 P6 P7 P8 Tipo de sistema Tipo de medición (única opción X) Habilitación de comprobación de conexión Intervalo de cálculo de potencia media demandada ModE P9 Modo de visualización tArIFF P10 Habilitación de la gestión de tarifas y cualquier tarifa actual HoME P11 Página de medición seleccionada como página de inicio (única opción X) Páginas específicas de la versión M1 Pr I Add bAUd SEC Add P13 Dirección primaria M-Bus P15 Tasa de baudios InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y fijada de fábrica YEAr SErIAL n InFO 1 InFO 2 Fabrikationsår Serienummeret svarer til det, som er trykt for forsiden uden det foranstillede 'K' rEVISIon InFO 3 Firmware revision – XY.nn: • X: ingen= standard, A= PFA, B=PFB.• Y: A= Pulsudgang, B= Modbus serienummer C= M-Bus serienummer. • nn: fortløbende revisionsnummer (dvs.: 00, 01, 02) PuLS Led InFO 4 Front-LED for pulsvægt Sider specielt for versionen S1 AddrESS P14 Modbud-adresse, 01 som standard. bAUd P15 Baud-hastighed PArITY P16 Paritet Stop bit P16–2 Stop bit Sider specielt for versionen O1 PULSE PuL rAtE P12 P12–2 Varighed Pulsvægt Side Kode Beskrivelse Side Kode Beskrivelse SYStEM MEASurE InStALL P int P3 P6 P7 P8 Systemtype Målingstype (kun X option) Aktivering tilslutningskontrol Anmodet gennemsnitsinterval for effektberegning ModE P9 Displaymodalitet tArIFF P10 Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel tarif HoME P11 Side med målinger som startside (kun X option) Sider specielt for versionen M1 Pr I Add bAUd SEC Add P13 M-Bus primær adresse P15 Baud-hastighed InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og indstillet under produktion DANSK FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Afbryd strømtilførslen og belastning inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger. Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale. Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand. Produkt (Fig. 1) Pantalla (Fig. 2) Bornes de conexión de comunicación y corriente. Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles. Modelo, resumen de características y nº de serie. LED: • rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh • naranja on: potencia activa total negativa. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Cubiertas de protección Terminal protection covers. E F . Menú de medición (Fig. 16) Description Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche : • EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite • EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas. PASS nPASS SYStEM MID-målere (Kun ved PF-versionen): Måleren er beregnet til at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød og vibrationer, „M2“, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med betydeligt eller højt vibrations- og chokniveau, f.eks. forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet til at blive installeret i et elektromagnetisk miljø, „E2“, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med elektromagnetiske forstyrrelser, som svarer til dem, der findes i andre industribygninger. Pulsvægt Varighed Farve Énergie active importée. Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens. Puissance apparente Énergie réactive importée Page Specifikationer for driftsomgivelserne Driftstemperatur Page Description Pages partagées 91.5 Effekt Forbrug Basisstrøm Maksimal strøm (kontinuerlig) Minimal strøm Startstrøm Driftsspænding Frekvens Nøjagtighedsklasse Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Menu Paramètres (Fig. 17) 16 DA: Egenskaber Elektriske specifikationer Description Erreurs de mesure * Grado de protección Dimensiones * 1–6: sección 2,5–16 mm2, par 2,8 Nm 7–12, N: sección 1,5 mm2, par 0,4 Nm Frontal: IP51, bornes: IP20 Véase Fig. 19. 13 14 * Bornes Características generales * 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rojo y naranja * Proporción de pulsos Duración Color 12 18 13 3 Sistema trifásico de tres o cuatro hilos; sistema bifásico, 3 hilos Navegación Commande • Total de l'énergie active importée** 08 • Total de l'énergie active importée** • Total de l'alimentation active • Total de la puissance apparente 01 • Total de l'énergie active exportée*** 09 • Total de l'énergie active importée** • Total de l'alimentation active • Puissance moyenne requise (P = demande) calculée 02 • Total de l'énergie active importée** pour l'intervalle défini. La valeur reste la même pour • Tension de secteur moyenne du système l'intervalle entier. Il est égal à 0 pendant le premier 03 • Total de l'énergie active importée** intervalle de démarrage. • Tension de phase moyenne du système • Puissance maximale requise (dMd = Peak demand) 04 • Total de l'énergie active importée** atteinte depuis la dernière réinitialisation • Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif) 10 • Énergie active importée avec le tarif 1 (t1). Affiché si la 05 • Total de l'énergie active importée** gestion des tarifs est activée (Tariff = on). • Fréquence • Alimentation active 06 • Total de l'énergie réactive importée** 11 • Total de l'énergie active importée avec le tarif 2 (t2). • Total de l'alimentation réactive Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on). 07 • Total de l'énergie réactive exportée*** • Alimentation active • Total de l'alimentation réactive REMARQUE ** : Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens. REMARQUE*** : affiche si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Pages de mesure du courant monophasé REMARQUE : les pages de mesure de la phase et les informations indiquées pour chacune dépendent du type de système analysé. Page NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible en nuestro sitio web. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 17). Especificaciones LED Augmenter la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur suivante Diminuer la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur précédente Confirmer une valeur Ouvrir la page de définition des paramètres Confirmer rapidement le mot de passe par défaut 0000 REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full). Pages de mesure générale * 00 Définitions des paramètres Utilisation Menu Mesures (Fig. 16) 2 s 15 00 Temperatura de funcionamiento De –25 to +55 °C/de –13 to +131 °F (opción PF, estándar o con sufijos de 01 a 60) De –25 to +70 °C/de –13 to +158 °F (opción PF, con sufijos de 61 a 99) De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X) Temperatura de almacenamiento De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F H.R.: De 0 à 90% (sin condensación a 40°C) Ambiente Solo para uso en interiores. Commande Exemple de procédure : comment définir P int=24. REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur est en cours d'édition si Prg s'affiche, la valeur définie est hors portée si Err s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int dans la figure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure définie dans HoME s'affiche à nouveau. NO OK Especificaciones medioambientales Salida puerto RS485 Modbus Salida puerto M-Bus Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence. Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion. Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe. Définition d'un paramètre (Fig. 15) 1,5 s . Descripción A B C D A Fonction Navigation Área Área Afficher la page suivante Fig. 11 Afficher la page précédente Fig. 12 Ouvrir le menu Paramètres Fig. 13 Fermer le menu Paramètres Fig. 13 (page End) Ouvrir le menu d'information Fig. 14 Fermer le menu d'information Fig. 14 REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure définie dans HoME s'affiche et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume. En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie, contactez la filiale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Salida de pulsos Signal Utilisation 1–6: section 2,5–16 mm , couple 2,8 Nm 7–12, N : section 1,5 mm2, couple 0,4 Nm Avant : IP51, bornes : IP20 Voir Fig. 19. AVx AV2: 208–400 V L-L ac (tensión de red), 5(65) A, conexión directa Comprobación de conexión Commandes 1,5 s ENTRETIEN ET GARANTIE Especificaciones de salida Fig. 8 Plan des menus (Fig. 10) 2 Autónomo (a través de la tensión medida) ≤ 1 W, ≤ 10 VA 5A 65 A 0,25 A 0,02 A AV2: 208-400 V ac (tensión de red) 50Hz (opción PF); 45-65 Hz (opción X) Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B (EN50470-3) Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23) spécifique à une phase, mauvais sens du courant spécifique à une phase, mauvais branchement de la tension version S1 uniquement. Commande Modbus Rx correctement reçue. version S1 uniquement. Commande Modbus Tx correctement envoyée au master. Zone avec des informations spécifiques sur la section Zone de la commande Commande de tension de la phase impliquée Sens du courant * + de la phase impliquée REMARQUE * : commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ; n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants. Especificaciones eléctricas Zone de l'unité de mesure et du signal : branchements incorrects de la tension B C Códigos (lado del analizador) EM340-DIN Producto (Fig. 1) Description A GENERELLE ADVARSLER Nota importante sobre conexiones Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta de protección (Fig. 1 F) debe estar correctamente instalada. La parte metálica del cable o del contacto debe estar completamente insertada en el terminal. Diagramas de conexión Commande Nettoyage Alimentación Consumo Corriente base Corriente máxima (continuación) Corriente mínima Corriente de encendido Tensión de funcionamiento Frecuencia Clase de precisión Affichage (Fig. 2) Zone L'analyseur contrôle si les branchements sont corrects et signale toutes éventuelles pannes. Le contrôle peut être désactivé à l'aide du paramètre Install, voir Menu Parametres (Fig. 17). Hypothèses initiales Le contrôle est basé sur certaines hypothèses initiales du système à mesurer. En particulier, il est supposé que chaque phase de système est caractérisée par : • une charge avec facteur de puissance PF>0766 (<40°) s'il est inductif ou PF>0996 (<5°) s'il est capacitif • courant au moins égal à 10 % du courant nominal (65 A) Commandes et signaux Ci-dessous les commandes et leur ordre d'exécution ainsi que les signaux correspondants : 1,5 s 12 X PFA: énergie totale (somme de l’énergie + et -). Certifié suivant la norme MID. PFB: Seule l’énergie positive est certifiée suivant la norme MID. Contrôle du branchement 1,5 s 11 . Système triphasé, 4 fils. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale. Système triphasé, 3 fils. Système diphasé, 3 fils. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale. Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2. Sortie d'impulsion (deux branchements possibles) Vdc : tension externe (courant continu) Out : contact de sortie (collecteur ouvert du transistor PNP) GND : contact de sortie à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP) Sorties du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur à 100 mA (Von est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (Voff) doit être inférieure ou égale à 80 V. Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un répétiteur de signal. Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus. M-Bus avec Master. NOTE: pour plus d’informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. Fig. 9 Spécifications de sortie 1 000 impulsions/kWh. Proportionnelle à l'énergie active mesurée (EN62052-31) Sortie de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU Port de sortie M-Bus Protocole M-Bus (EN13757-1), 5 frames REMARQUE : pour plus d‘informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 17). a1 O1 : impulsion S1 : Port Modbus RS485 M1 : Port M-Bus Description Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 M-Bus Master - 10 . Schémas de branchement Schéma 8 7 X Auto-alimenté (par la tension mesurée) Dans le cas où vous voulez monter les capots de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller avec le fil de plombage approprié. A- GND 10 B+ GND 10 + . Bornes de connexion de courant et de communication. Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile. Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série. Voyant : • rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh • orange allumé : total de l'alimentation active négative. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Capots de protection Terminal protection covers. E F Modbus Master FR: Caractéristiques Alimentation Consommation Courant de base Courant maximal (continu) Courant minimum Courant de démarrage Tension de service Fréquence Classe de précision 3 Système de courant triphasé à trois ou quatre fils; système de courant diphasé, 3 fils Description A B 6 F N Zone C D N 3-faset 65 A energianalysator med Modbus, puls- eller M-busgrænseflade Code 8022034 . Produit (Fig. 1) L1 L2 L3 3 Clé de code (côté analyseur) EM340-DIN AVx AV2 : 208-400 V L-L ac, 5(65) A, branchement direct F Installations- og betjeningsvejledning Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere (easy connection modaliteten til) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler tre DIN-moduler med baggrundsoplyst LCDdisplay med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller bruges til parameterindstilling. 1 N Instrucciones de instalación y uso PELIGRO: Elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes. El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado. Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones. Note importante pour le raccordement Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance, le capot de protection (Fig. 1 F) doit être correctement installé. La partie dénudée doit être insérée complètement dans la cage. Rx Analizador de energía trifásico de conexión directa con interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 65 A Código 8022034 El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando modo (easy connection on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto M-Bus. Mide tres módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles para moverse por las páginas y fijar los valores de los parámetros. Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations liées à l'installation et à l'utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état. B ADVERTENCIAS GENERALES ESPAÑOL A EM340 L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant (mode easy connection activé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé d'une sortie en option servant à communiquer les mesures : sortie d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure trois modules DIN, avec affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile pour le défilement des pages et la définition des paramètres. RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentation électrique et chargez le dispositif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes avec des couvercles. L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualifié/agréé. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI EM340DINAV23XO1PFB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación