CARLO GAVAZZI EM111DINAV51XS1X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2019-02 COPYRIGHT ©2019
www.productselecon.net
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
EM111 AV5
Istruzioni installazione e uso
Analizzatore di energia monofase TA 5 A con interfaccia
Modbus
Codice 8021871
Lanalizzatore misura l’energia ava e reava, sommando (modalità
easy connecon avata) oppure separando l’energia importata da
quella esportata. Gessce due tarie di energia tramite ingresso
digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la
comunicazione delle misure: porta RS485 Modbus. Misura un modulo
DIN, con display LCD retroilluminato con aree di comando touch per
scorrere le pagine e impostare i parametri.
IT: Caraerische
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solven.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contaare la
liale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza.
Alimentazione Autoalimentato (tramite tensione misurata)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Corrente nominale 5 A
Corrente massima (connuava) 6 A
Corrente minima 0,25 A
Corrente di avvio 5mA
Tensione nominale 230 V
LN
, da -30% a +20%
Frequenza 45-65 Hz
Classe di precisione Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21)
Energia reava: Classe 2 (EN62053-23)
Temperatura di esercizio Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F
Temperatura di stoccaggio
U.R.:
Ambiente
Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F
da 0 a 90% non-condensante a 40°C).
Desnato solo per uso interno.
Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU
NOTA: per maggiori deagli vedere il relavo protocollo disponibile su
richiesta. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu Parametri (Fig.
12).
Morse 1, 2, N, L: sezione 2,5– 6 mm
2
, coppia di serraggio 1,1 Nm
3–8: sezione 1,5 mm
2
, coppia di serraggio 0,4 Nm
Indice di protezione Frontalino: IP51, morse: IP20
Dimensioni Vedi Fig. 14.
Caraerische eleriche
Caraerische ambientali
Caraerische LED
Caraerische uscite
Caraerische generali
Area Descrizione
A Morse per collegamen corrente, tensione e comunicazione
B Display LCD retroilluminato con aree comando touch
C Modello, sintesi caraerische e numero di serie
D LED:
• lampeggiante rosso: dipendente dal rapporto TA
• sso arancio: corrente collegata nel verso opposto. Controllo eeuato solo se le energie importata ed esportata
sono misurate separatamente (Measure = b).
E Coperture sigillabili dei morse.
Prodoo (Fig. 1)
Legenda codice (lato analizzatore) EM111-DIN
AV5 . 1 . X . S1 . X
230 V L-N V ca, 5(6) A,
connessione TA
Sistema per
corrente monofase,
2 li
Autoalimentato
(tramite tensione
misurata)
Tipo uscita:
porta Modbus
RS485
Nessuna opzione presente
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue le
situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili
agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
PERICOLO: Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore.
L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/
autorizzate.
Schema Descrizione
Fig. 2 Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali.
Fig. 3 Ingresso digitale. Contao aperto = taria 1, contao chiuso = taria 2.
Fig. 4 RS485 Modbus con Master
Nota: ulteriori strumen provvis di RS485 sono collega in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve
essere eseguita solo sull’ulmo strumento della rete collegando i morse A- e T. Per connessioni più lunghe di
1000 m ulizzare un ripetore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmetori sullo stesso bus.
Schemi di collegamento
Area Funzione
A Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caraerizzate dall’unità di misura di
riferimento.
B Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso.
C Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri imposta.
Struura dei menu (Fig. 5)
NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full).
Pagina Descrizione
00 Pagina iniziale. Totale energia ava importata. Se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta
l’energia ava totale senza considerare il verso.
01 Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia ava
esportata.
02 Potenza ava
03 Tensione
04 Corrente
05 Faore di potenza (L = induvo, C = capacivo)
06 Frequenza
07 Pagina iniziale. Totale energia reava importata. Se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta
l’energia reava totale senza considerare il verso.
08 Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia reava
esportata.
09 Potenza reava
10 Potenza media richiesta (d = demand) calcolata per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato per tuo
l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo dall’accensione.
11 Potenza massima richiesta (Pd = Peak demand) raggiunta dall’ulmo azzeramento
12 Energia ava importata con la taria 1. Compare la scria tar 1 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gesone
taria è abilitata (Tari = on).
13 Energia ava importata con la taria 2. Compare la scria tar 2 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gesone
taria è abilitata (Tari = on).
Menu misure (Fig. 11)
Anomalie di misurazione
Se il segnale misurato supera i limi permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato:
• EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limi
• EEE sso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limi
NOTA: le misure dell’energia ava e reava sono visualizzate ma non variano.
Impostare un parametro (Fig. 10)
Procedura di esempio: come impostare P int=24.
NOTA: il valore visualizzato è quello auale. L’impostazione è eeva quando si conferma il valore. Il valore impostato è
fuori range se compare la scria Error. Dopo 120 s di inavità su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina tolo
(P int nella gura). Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina iniziale delle misure.
Pagina Descrizione
YEAr Anno di produzione
SErIAL n Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigraa frontale, senza ‘K’ iniziale
rEv. Revisione rmware
Ct rAtIo Rapporto di trasformazione amperometrica
MEASurE Tipo misurazione
P int Intervallo per calcolo potenza media richiesta
ModE Modalità display
tArIFF Abilitazione gesone delle tarie ed eventuale taria corrente
AddrESS Indirizzo Modbus, di default è 01
bAUd Baud rate
PArITY
ChECkSuM
Parità ed eventuali bit di stop
Checksum
Menu informazioni (Fig. 13)
NOTA: il valore si alterna automacamente ogni 2 s con il tolo della pagina.
Operazione Comando
Visualizzare la pagina successiva Fig. 6
Visualizzare la pagina precedente Fig. 7
Entrare nel menu parametri Fig. 8
Uscire dal menu parametri Fig. 8 (pagina End)
Entrare nel menu informazioni Fig. 9
Uscire dal menu informazioni Fig. 9
Navigazione
Operazione Comando
Aumentare il valore di un parametro Fig. 6
Visualizzare l'opzione successiva di valore Fig. 6
Diminuire il valore di un parametro Fig. 7
Visualizzare l'opzione precedente di valore Fig. 7
Confermare un valore Fig. 8
Entrare nella pagina per impostare un parametro Fig. 8
Confermare velocemente la password di default
0000
Fig. 9
Impostazione parametri
Comandi
NOTA: dopo 120 s di inavità viene visualizzata la pagina
iniziale delle misure e il comando funziona solo al secondo
tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si ava
la retroilluminazione del display.
Pagina Descrizione Valori **
PASS Inserimento password corrente Password corrente.
nPASS Modica password Quaro cifre (0000–9999)
Ct rAtIo Rapporto di trasformazione amperometrica 1–60 (20)
MEASurE Tipo di misurazione (solo opzione X) A: easy connecon, misura l’energia totale senza
considerare il verso/ b: misura separatamente energia
importata ed esportata
P int Intervallo per il calcolo della potenza media (minu)
1–30
MOdE Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridoa. Le
misure non visualizzate sono comunque trasmesse via
porta seriale.
tArIFF Gesone delle tarie On: abilitata/ O: disabilitata
AddrESS Indirizzo Modbus 1–247
bAUd Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parità Even/ No
STOP bit Solo se no parità. Bit di stop. 1/ 2
rESET Abilitazione azzeramento tarie di energia, potenza
massima richiesta ed energia ava e reava parziali
(queste ulme trasmesse solo via porta seriale)
No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento
End Torna alla pagina iniziale delle misure
Menu parametri (Fig. 12)
NOTA *: la pagina per impostare il valore compare automacamente dopo 3 s.
NOTA **: i valori di default sono soolinea.
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Energieanalysator, einphasig, 5 A CT Anschluss mit
Modbus-Schnistelle
Arkelnummer 8021871
Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und
summiert (bei akviertem Modus easy connecon) oder trennt
bezogene und gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife
über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät
verfügt über einen oponalen Ausgang für die Übermilung der
Messdaten: Modbus-Schnistelle (RS485). Es ist mit einem Modul
für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit
Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigaon durch
die Seiten und die Parametrierung ausgestaet.
Bereich Beschreibung
A Klemmen für den Anschluss von Strom, Spannung und Kommunikaon
B LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen
C Modell, Eckdaten und Seriennummer
D LED:
• rot blinkend: je nach der CT-Wandlungsverhältnis
• orange, dauerha leuchtend: Strom in entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die Kontrolle wird nur dann
ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
E Versiegelbare Klemmenabdeckungen.
Produkt (Abb. 1)
Bestellcode (Energieanalysator) EM111-DIN
AV5 . 1 . X . S1 . X
230 V L-N ac, 5(6) A, CT
Anschluss
Einphasensystem,
2 Leiter
Eigenversorgung
(über
Messspannung)
Ausgangstyp:
Modbus-
Schnistelle
RS485
Keine Opon vorhanden
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installaon und
Verwendung sorgfälg gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort
auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen
Verletzungen. Vor Beginn der Installaon des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last
trennen. Die Installaon der Energieanalysatoren darf nur von qualizierten und befugten Personen
ausgeführt werden.
Schaltbild Beschreibung
Abb. 2 Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschrien vorgesehen..
Abb. 3 Digitaleingang. Oener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2.
Abb. 4 RS485-Modbus mit Master
Hinweis: weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf
nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind
als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus.
Schaltbilder
Bereich Funkon
A Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen
Maßeinheit gekennzeichnet.
B Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich.
C Menü Informaonen. Seiten zur Anzeige von Informaonen und Parametern (ohne Passworteingabe).
Auau der Menüs (Abb. 5)
HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full).
Seite Beschreibung
00 Startseite. Bezogene Wirkenergie gesamt. Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser
Wert die gesamte Wirkenergie ohne Berücksichgung der Richtung an.
01 Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Wirkenergie
gesamt.
02 Wirkleistung
03 Spannung
04 Strom
05 Leistungsfaktor (L = indukv, C = kapaziv)
06 Frequenz
07 Startseite. Bezogene Blindenergie gesamt. Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser
Wert die gesamte Blindenergie ohne Berücksichgung der Richtung an.
08 Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Blindenergie
gesamt.
09 Blindleistung
10 Durchschnilich angeforderte Leistung (d = demand), berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für
das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im ersten Intervall nach dem Start „0“.
11 Maximal angeforderte Leistung (Pd = Peak demand), die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde
12 Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 1. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 1 und wird 2 s lang angezeigt. Wird
angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist (Tari = on).
13 Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 2. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 2 und wird 2 s lang angezeigt. Wird
angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist (Tari = on).
Menü Messgrößen (Abb. 11)
Messfehler
Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine
entsprechende Meldung:
EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
EEE, dauerha leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt
HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht.
Parametrierung (Abb. 10)
Beispiel: Parametrierung von P int=24.
HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestägt wird. Wenn der
eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Error. Nach 120 s Inakvität bei der
Parametrierung kehrt die Anzeige automasch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück. Nach weiteren 120 s kehrt die
Anzeige zur Startseite der Messgrößen zurück.
Seite Beschreibung
YEAr Baujahr
SErIAL n Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn
rEv. Firmware-Version
Ct rAtIo Stromwandler-Verhältnis
MEASurE Messmodus
P int Intervall für die Berechnung der durchschnilich angeforderten Leistung
MOdE Displaymodus
tArIFF Akvierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs
AddrESS Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01
bAUd Baudrate
PArITY
ChECkSuM
Parität und ggf. Stoppbits
Checksum
Menü Informaonen (Abb. 13)
HINWEIS: Die Anzeige wechselt automasch alle 2 s zwischen dem Wert und dem Seitentel.
Bedienschri Befehl
Nächste Seite anzeigen Abb. 6
Vorherige Seite anzeigen Abb. 7
Menü Parameter aufrufen Abb. 8
Menü Parameter verlassen Abb. 8 (seite End)
Menü Informaonen aufrufen Abb. 9
Menü Informaonen verlassen Abb. 9
Navigaon
Bedienschri Befehl
Parameterwert erhöhen Abb. 6
Nächste Opon für einen Wert anzeigen Abb. 6
Parameterwert verringern Abb. 7
Vorherige Opon für einen Wert anzeigen Abb. 7
Wert bestägen Abb. 8
Seite für die Parametrierung aufrufen Abb. 8
Werkseinstellung 0000 rasch bestägen Abb. 9
Parametrierung
Befehle
HINWEIS: Nach 120 s Inakvität wird die Startseite der
Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der
zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung
im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des
Displays akviert.
Seite Beschreibung Werte **
PASS Eingabe des aktuellen Passworts Aktuelles Passwort.
nPASS Passwortänderung Vier Ziern (0000–9999)
Ct rAtIo Stromwandler-Verhältnis 1–60 (20)
MEASurE Messmodus (nur X-Opon) A: easy connecon, misst die gesamte Energie ohne
Berücksichgung der Richtung/b: misst bezogene und
gelieferte Energie getrennt
P int Intervall zur Berechnung der Durchschnisleistung
(Minuten)
1-30
MOdE Displaymodus Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige.
Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die
serielle Schnistelle übertragen.
tArIFF Tarifverwaltung On: akviert/ O: deakviert
AddrESS Modbus-Adresse 1–247
bAUd Baudrate (kBit/s) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parität Even/ No
STOP bit Nur bei Parität = No. Stoppbit. 1/ 2
rESET Akvierung der Zurücksetzfunkon für Energietarife,
maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von
Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über
die serielle Schnistelle übertragen)
No: Zurücksetzfunkon deakviert/Yes:
Zurücksetzfunkon akviert
End Rückkehr zur Startseite der Messgrößen
Menü Parameter (Abb. 12)
HINWEIS *: Die Seite für die Eingabe der Werte erscheint automasch nach 3 Sekunden.
HINWEIS **: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt.
DE: Daten
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne bezüglich der Garane
benögen, kontakeren Sie bie die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den
zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Versorgung Eigenversorgung (über Messspannung)
Verbrauch ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Nennstrom 5 A
Max. Strom (Dauerstrom) 6 A
Min. Strom 0,25 A
Anlaufstrom 5mA
Nennspannung 230 V
LN
, von -30% bis +20%
Frequenz 45-65 Hz
Genauigkeitsklasse Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21)
Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23)
Betriebstemperatur Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F
Lagertemperatur
Zulässige Umgebungsfeuchte
Umgebung
Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F.
Von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C.
Nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet.
Modbus-Schnistelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll
HINWEIS: weitere Informaonen hierzu nden Sie in dem relevanten
Protokoll auf Anfrage. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü
Parameter (Abb. 12).
Klemmen 1, 2, N, L: Querschnitt: 2,5–6 mm
2
, Anzugsmoment: 1,1 Nm
3-8: Querschni: 1,5 mm
2
, Anzugsmoment: 0,4 Nm
Schutzart Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20
Abmessungen: Siehe Abb. 14.
Elektrische Daten
Umgebungsbedingungen
Technische Daten LED
Technische Daten Ausgänge
Allgemeine technische Daten
Installaon and use instrucons
5 A CT connecon single-phase energy analyzer with
Modbus interface
Code 8021871
The analyzer measures acve and reacve energy, summing (easy
connecon mode on) or separang imported energy from exported
energy. It manages two energy taris using a digital input or
Modbus command. It can be equipped with an oponal output to
communicate measurements: RS485 Modbus port. It measures one
DIN module, with backlit LCD display with sensive touch screen areas
for page scrolling and parameters seng.
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives
or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty, contact the
CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Power Self-powered (via measured voltage)
Consumpon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Rated current 5 A
Maximum current (connuing) 6 A
Minimum current 0.25 A
Start up current 5mA
Rated voltage 230 V
LN
, from -30% to +20%
Frequency 45-65 Hz
Accuracy class Active energy: Class 1 (EN62053-21)
Reacve energy: Class 2 (EN62053-23)
Working temperature From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F
Storage temperature From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F
From 0 to 90% non-condensing @ 40°C)
R.H.:
Environment Intended for Indoor use only.
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
Terminals 1, 2, N, L: secon 2.5–6 mm
2
, torque 1.1 Nm
3-8: secon 1.5 mm
2
, torque 0.4 Nm
Protecon grade Front: IP51, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 14.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
Area Descripon
A Current, voltage and communicaon connecon terminals.
B Backlit LCD display with sensive touch screen areas.
C Model, feature summary and serial number.
D LED:
• blinking red: depending on CT rao
• orange on: current connected in opposite direcon. Control only run if the imported and exported energies are
measured separately (Measure = b).
E Sealable terminal caps.
Product (Fig. 1)
Code key (analyzer side) EM111-DIN
AV5 . 1 . X . S1 . X
230 V L-N ac, 5(6) A,
CT connecon
Single-phase
current system,
two-wire
Self-powered
(via measured
voltage)
Output type:
Modbus RS485
port
No opon included
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons
ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place
and in good condions.
DANGER: Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load
before installing the analyzer.
The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized personnel.
Diagram Descripon
Fig. 2 Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law.
Fig. 3 Digital input. Open contact = tari 1, closed contact = tari 2.
Fig. 4 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on
the last network device connecng terminals A- and T. For connecons longer than 1000 m use a signal repeater.
Maximum 247 transceivers on the same bus.
Connecon diagrams
Area Funcon
A Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the
reference unit of measure.
B Parameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
C Informaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 5)
NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full).
Page Descripon
00 Home page. Total imported acve energy. If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total acve energy
without considering the direcon.
01 Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported acve energy.
02 Acve power
03 Voltage
04 Current
05 Power factor (L = inducve, C = capacive)
06 Frequency
07 Home page. Total imported reacve energy. If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total reacve
energy without considering the direcon.
08 Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported reacve energy.
09 Reacve power
10 Requested average power (d = demand) calculated for the set interval. The value remains the same for the enre
interval. It is = 0 during the rst start up interval.
11 Maximum requested power (Pd = Peak demand) reached since last reset
12 Acve energy imported with tari 1. tar 1 appears aer 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tari
management is on (Tari = on).
13 Acve energy imported with tari 2. tar 2 appears aer 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tari
management is on (Tari = on).
Measurement menu (Fig. 11)
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
Seng a parameter (Fig. 10)
Procedure example: how to set P int=24.
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed. The set value is out of
range if Error appears. Aer 120 s of disuse on a value being set, the tle page is displayed (P int in the gure). Aer another
120 s, the inial measurement page is displayed.
Page Descripon
YEAr Year of manufacture
SErIAL n Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the inial 'K'
rEv. Firmware revision
Ct rAtIo Current transformer rao
MEASurE Measurement type
P int Requested average power calculaon interval
ModE Display mode
tArIFF Enabling tari management and any current tari
AddrESS Modbus address, 01 by default.
bAUd Baud rate
PArITY
ChECkSuM
Parity and any stop bit
Checksum
Informaon menu (Fig. 13)
NOTE: the value automacally alternates every 2 s with the page tle.
Operaon Command
View the next page Fig. 6
View the previous page Fig. 7
Open the parameter menu Fig. 8
Exit the parameter menu Fig. 8 (page End)
Open the informaon menu Fig. 9
Exit the informaon menu Fig. 9
Navigaon
Operaon Command
Increase a parameter value Fig. 6
View the next value opon Fig. 6
Decrease a parameter value Fig. 7
View the previous value opon Fig. 7
Conrm a value Fig. 8
Open the parameter sengs page Fig. 8
Quickly conrm the 0000 default password Fig. 9
Parameter sengs
Commands
NOTE: aer 120s of disuse, the measurement home page
is displayed and the command only works if touched twice.
Upon rst touch of the touch command area, the display
back light turns on.
Page Descripon Values **
PASS Enter current password Current password.
nPASS Change password Four digits (0000–9999)
Ct rAtIo Current transformer rao 1–60 (20)
MEASurE Measurement type (only X opon) A: easy connecon, measures total energy without
considering the direcon/ b: separately measures
imported and exported energy
P int Average power calculaon interval (minutes)
1-30
MOdE Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode.
Measurements not displayed are sll sent via serial port.
tArIFF Tari management On: enabled/ O: disabled
AddrESS Modbus address 1–247
bAUd Baud rate (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PArITY Parity Even/ No
STOP bit Only if no parity. Stop bit. 1/ 2
rESET Enable energy tari, maximum requested power,
paral acve energy and paral reacve energy reset
(the last two only sent via serial port)
No: cancel reset/ Yes: enable reset
End Return to the inial measurement page
Parameter menu (Fig. 12)
NOTE *: the value sengs page automacally opens aer 3 s.
NOTE **: default values are underlined.
AVVERTENZE GENERALI ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEGENERAL WARNINGS
In case you want to mount the sealing terminal
caps (Fig.1 E) remember to lock them with the
appropriate cable sealing.
Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili
(Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo
di sigillatura.
Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen
(Abb.1 E) moneren möchten, sperren Sie sie
bie mit dem entsprechenden Siegeldraht.
NOTE: for further details, see relevant protocol available on request. To set
output parameters, see Parameters menu (Fig. 12).
• 2014/30/EU
• EN62052-11
*******
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
11
s
1,5
s
1,5
s
1,5
x3 x2
s
2
NO OK
OK
10
17.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
14
5
T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
8
6
7
5
8
6
7
PC
Modbus
Master
4
2
4
3
3
5
6 7
s
1,5
8
s
1,5
9
1
E
E
12
13
L N 1 2
Pulse weight Proporonal to the product of the CT:
Weight (pulses/kWh) CT
100 25-60
1000 ≤ 25
Duraon max 90 ms
Color Red and orange
Peso impulso Proporzionale al prodoo TA:
Peso (impulsi/kWh) TA
100 25-60
1000 ≤ 25
Durata max 90 ms
Colore Rosso e arancio
Impulsgewicht proporonal zum Produkt aus dem Wandlungsverhältnissen TA:
Gewicht (Impulse/kWh) TA
100 25-60
1000 ≤ 25
Impulsdauer max 90 ms
Farbe Rot und orange
DEUTSCH
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
2019-02 COPYRIGHT ©2019
www.productselecon.net
EM111 AV5
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Analyseur d’énergie monophasé à branchement 5 A TC
avec interface Modbus
Code 8021871
L'analyseur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant
(mode easy connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée de
l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée
numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé d'une
sore en opon servant à communiquer les mesures : port RS485
Modbus. Il mesure un module DIN, avec achage ACL rétroéclairé
avec zones sensibles de l'écran tacle pour le délement des pages et
la dénion des paramètres.
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Auto-alimenté (par la tension mesurée)
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Courant nominal 5 A
Courant maximal (connu) 6 A
Courant minimum 0,25 A
Courant de démarrage 5mA
Tension de service 230 V
LN
, de -30% à +20%
Fréquence 45-65 Hz
Classe de précision Énergie acve : Classe 1 (EN62053-21)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Température de fonconnement De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
REMARQUE: pour plus d‘informaons à ce sujet, consultez le protocole
disponible sur demande. Pour dénir les paramètres de sore, voir Menu
Paramètres (Fig. 12).
Bornes 1, 2, N, L : secon 2,5-6 mm
2
, couple 1,1 Nm
3-8 : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions Voir Fig. 14.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
Zone Descripon
A Bornes pour connexions de courant, tension et communicaon.
B Achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tacle.
C Modèle, résumé des caractérisques et numéro de série.
D Voyant:
• rouge clignotant : selon le produit TC
• orange allumé : courant branché dans le sens opposé. Commande uniquement exécutée si les énergies
importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
E Capuchons de borne pouvant être scellés.
Produit (Fig. 1)
Clé de code (côté analyseur) EM111-DIN
AV5 . 1 . X . S1 . X
230 V L-N ca, 5(6) A,
branchement via TC
Système
de courant
monophasé,
deux ls
Auto-alimenté
(par la tension
mesurée)
Type de sore :
S1 : Port Modbus
RS485
Aucune opon incluse
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les
situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez
l'alimentaon électrique et le charge avant d'installer l'analyseur.
L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
Schéma Descripon
Fig. 2 Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 3 Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 4 RS485 Modbus avec Master
Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se
terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de
1 000 m, ulisez un répéteur de signal. Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus.
Schémas de branchement
Zone Foncon
A Menu Mesures. Mesures achées par défaut lorsqu'elles sont acvées. Les pages sont caractérisées par l'unité de
mesure de référence.
B Menu Paramètres. Pages de dénion des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C Menu d'informaon. Les pages achent des informaons et des paramètres dénis sans demander de mot de
passe.
Plan des menus (Fig. 5)
REMARQUE * : aché uniquement si le mode d'achage plein-écran (Mode = Full).
Page Descripon
00 Page d'accueil. Total de l'énergie acve importée. Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total
de l'énergie acve sans tenir compte du sens.
01 Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie
acve exportée.
02 Alimentaon acve
03 Tension
04 Courant
05 Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
06 Fréquence
07 Page d'accueil. Total de l'énergie réacve importée. Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le
total de l'énergie réacve sans tenir compte du sens.
08 Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie
réacve exportée.
09 Alimentaon réacve
10 Puissance moyenne requise (d = demande) calculée pour l'intervalle déni. La valeur reste la même pour
l'intervalle ener. Il est égal à 0 pendant le premier intervalle de démarrage.
11 Puissance maximale requise (Pd = Peak demand) aeinte depuis la dernière réinialisaon
12 Énergie acve importée avec le tarif 1. tar 1 apparaît après 5 s et reste aché pendant 2 s. Aché si la geson des
tarifs est acvée (Tari = on).
13 Énergie acve importée avec le tarif 2. tar 2 apparaît après 5 s et reste aché pendant 2 s. Aché si la geson des
tarifs est acvée (Tari = on).
Menu Mesures (Fig. 11)
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécique s'ache :
EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie acve et réacve s'achent mais ne changent pas.
Dénion d'un paramètre (Fig. 10)
Exemple de procédure : comment dénir P int=24.
REMARQUE : la première valeur achée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est conrmée.
La valeur dénie est hors portée si Error s'ache. Après 120 s de désuétude d'une valeur dénie, la page de tre s'ache (P
int dans la gure). Après une autre période de 120 s, la page de mesure iniale s'ache.
Page Descripon
YEAr Année de fabricaon
SErIAL n Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' inial
rEv. Micrologiciel revision
Ct rAtIo Rapport transformateur de courant
MEASurE Type de mesure
P int Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne requise
ModE Mode d'achage
tArIFF Acvaon de la geson des tarifs et de tout tarif de courant
AddrESS Adresse Modbus, 01 par défaut.
bAUd Taux de baud
PArITY
ChECkSuM
Parité et tout bit d'arrêt
Somme de contrôle
Menu Informaons (Fig. 13)
REMARQUE : la valeur alterne automaquement toutes les 2 s avec le tre de page.
Ulisaon Commande
Acher la page suivante Fig. 6
Acher la page précédente Fig. 7
Ouvrir le menu Paramètres Fig. 8
Fermer le menu Paramètres Fig. 8 (page End)
Ouvrir le menu d'informaon Fig. 9
Fermer le menu d'informaon Fig. 9
Navigaon
Ulisaon Commande
Augmenter la valeur d'un paramètre Fig. 6
Acher l'opon de valeur suivante Fig. 6
Diminuer la valeur d'un paramètre Fig. 7
Acher l'opon de valeur précédente Fig. 7
Conrmer une valeur Fig. 8
Ouvrir la page de dénion des paramètres Fig. 8
Conrmer rapidement le mot de passe par
défaut 0000
Fig. 9
Dénions des paramètres
Commandes
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page d'accueil
de la mesure s'ache et la commande ne fonconne que
si elle est touchée deux fois. Après la première touche de
la zone de commande tacle, le rétro-éclairage de l'écran
s'allume.
Page Descripon Valeurs **
PASS Entrer le mot de passe actuel Mot de passe actuel.
nPASS Modier le mot de passe Quatre chires (0000–9999)
Ct rAtIo Rapport transformateur de courant 1–60 (20)
MEASurE Type de mesure (opon X seulement) A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans tenir
compte du sens/b : mesure séparément l'énergie
importée et exportée
P int Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne
(minutes)
1-30
MOdE Mode d'achage Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures
non achées sont toujours envoyées via le port série.
tArIFF Geson des tarifs On : acvé/ O : désacvé
AddrESS Adresse Modbus 1–247
bAUd Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parité Even/ No
STOP bit Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. 1/ 2
rESET Acver la réinialisaon du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie acve
et réacve parelle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la
réinialisaon
End Retourner à la page de mesure iniale
Menu Paramètres (Fig. 12)
REMARQUE * : la page de dénion des valeurs s'ouvre automaquement après 3 s.
REMARQUE ** : Les valeurs par défaut sont soulignées.
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía monofásico de conexión CT 5 A con
interfaz Modbus
Código 8021871
El analizador mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy
connecon on) o separando las energías suministrada y consumida.
Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un
comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar
las medidas: puerto RS485 Modbus. Mide un módulo DIN, con pantalla
LCD retroiluminada con zonas tácles para moverse por las páginas y
jar los valores de los parámetros.
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones
de garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Intensidad nominal 5 A
Intensidad máxima (connuación)6 A
Intensidad mínima 0,25 A
Intensidad de encendido 5mA
Tensión de funcionamiento 230 V
LN
, de -30% a +20%
Frecuencia 45-65 Hz
Clase de precisión Energía acva: Clase 1 (EN62053-21)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Temperatura de funcionamiento De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Solo para uso en interiores.
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pernente disponible bajo
pedido. Para jar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros
(Fig. 12).
Bornes 1, 2, N, L: sección 2,5-6 mm
2
, par 1,1 Nm
3-8: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección Frontal: IP51, bornes: IP20
Dimensiones Véase Fig. 14.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Área Descripción
A Bornes para conexión de intensidad, tensión y comunicación.
B Pantalla LCD retroiluminada con zonas tácles.
C Modelo, resumen de caracteríscas y nº de serie.
D LED:
• rojo parpadeante: • dependiendo de la relación CT
• naranja on: corriente uyendo en sendo contrario. El control sólo funciona si las energías consumida y
suministrada se miden por separado (Measure = b).
E Tapas de bornes sellables.
Producto (Fig. 1)
Códigos (lado del analizador) EM111-DIN
AVx . 1 . X . S1 . X
230 V L-N ca, 5(6) A,
conexión directa
Sistema
monofásico, dos
hilos
Autónomo (a
través de la
tensión medida)
Tipo de salida:
Puerto RS485
Modbus
Opciones no disponibles
Página Descripción Valores **
PASS Introduzca la contraseña actual Contraseña actual.
nPASS Cambio de contraseña Cuatro dígitos (0000–9999)
Ct rAtIo Relación del transformador de intensidad 1–60 (20)
MEASurE Tipo de medición (solo opción X) A: easy connecon, mide la energía total sin tener en
cuenta el sendo/b: mide por separado la energía
consumida y suministrada
P int Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos)
1–30
MOdE Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplicado. Las
medidas que aun no se muestren se estarán enviando
por el puerto serie.
tArIFF Gesón de tarifas On: habilitada/ O: deshabilitada
AddrESS Dirección de Modbus 1–247
bAUd Tasa de baudios (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Paridad Even/ No
STOP bit Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1/ 2
rESET Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
de energía parcial acva y energía parcial reacva
(las úlmas dos sólo enviada por el puerto serie)
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
End Volver a la página de medición inicial
Menú de parámetros (Fig. 12)
NOTA*: la página de conguración de valores se muestra automácamente tras 3 s.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que
tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones.
Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Diagrama Descripción
Fig. 2 Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local.
Fig. 3 Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 4 RS485 Modbus con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que nalizar en los
bornes del úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use
un repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Diagramas de conexión
Área Función
A Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan
por la unidad de medida de referencia.
B Menú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir
contraseña.
Mapa de menús (Fig. 5)
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
Página Descripción
00 Página de inicio. Total de energía acva consumida. Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la
energía acva total sin tener en cuenta el sendo.
01 Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de
energía acva suministrada.
02 Potencia acva
03 Tensión
04 Corriente
05 Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
06 Frecuencia
07 Página de inicio. Total de energía reacva consumida. Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la
energía reacva total sin tener en cuenta el sendo.
08 Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de
energía reacva suministrada.
09 Potencia reacva
10 Potencia media demandada (d = demand) calculada para el intervalo jado. El valor es el mismo para todo el
intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque.
11 Potencia máxima demandada (Pd = Peak demand) desde el úlmo reset
12 Energía acva importada con tarifa 1. tar 1 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2
segundos. Se muestra si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
13 Energía acva importada con tarifa 2. tar 2 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2
segundos. Se muestra si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
Menú de medición (Fig. 11)
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 10)
Ejemplo del procedimiento: como jar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La conguración se aplica al conrmar el valor. El valor jado está fuera
de rango si aparece el mensaje Error. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de tulo (P int en la gura). Tras otros
120 s, se muestra la página de medición inicial.
Página Descripción
YEAr Año de fabricación
SErIAL n Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial
rEv. Firmware revisión
Ct rAtIo Relación del transformador de intensidad
MEASurE Tipo de medición
P int Intervalo de cálculo de potencia media demandada
ModE Modo de visualización
tArIFF Habilitación de la gesón de tarifas y cualquier tarifa actual
AddrESS Dirección Modbus, 01 por defecto.
bAUd Tasa de baudios
PArITY
ChECkSuM
Paridad y cualquier bit de parada (STOP)
Checksum
Informaciones (Fig. 13)
NOTA: el valor se va alternando cada 2 s con el tulo de la página.
Maniobra Comando
Ver página siguiente Fig. 6
Ver página anterior Fig. 7
Abrir el menú de parámetros Fig. 8
Salir del menú de parámetros Fig. 8 (página End)
Abrir el menú de información Fig. 99
Salir del menú de información Fig. 11
Navegación
Maniobra Comando
Aumentar el valor de un parámetro Fig. 6
Ver opción siguiente valor Fig. 6
Disminuir el valor de un parámetro Fig. 7
Ver opción anterior valor Fig. 7
Conrmar un valor Fig. 8
Abrir la página de conguración de parámetros Fig. 8
Conrmar rápidamente la contraseña por
defecto 0000
Fig. 9
Conguración de parámetros
Comandos
NOTA: después de 120 segundos sin uso, se muestra la
página de inicio de medición y el comando únicamente
funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca
el área del comando, se enciende la retroiluminación de
la pantalla.
NOTA **: Los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
1-faset 5 A CT-lslutning energianalysator med
Modbusgrænseade
Code 8021871
Analysatoren måler akv og reakv energi ved at opsummere
(easy connecon modaliteten l) eller separere importeret energi
fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitarier vha. digital
indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang
l kommunikaon af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller
M-Bus-port. Den måler et DIN-modul med baggrundsoplyst LCD-
display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller
bruges l parameterindslling.
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler
eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Selv-dreven (via målt spænding)
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Nominel strøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 6 A
Minimal strøm 0,25 A
Startstrøm 5mA
Drisspænding 230 V
LN
, fra -30% l +20%
Frekvens 45-65 Hz
Nøjagghedsklasse Akv energi: Klasse 1 (EN62053-21)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Dristemperatur Fra –25 l +65 °C/fra –13 l +149 °F
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Kun beregnet l indendørs brug.
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
BEMÆRK: for yderligere informaon, se den relevante protokol
anmodning. Instrukoner for indslling af udgangsparametrene kan se
Menuen Parameter (Fig. 12).
Klemmer 1, 2, N, L: tværsnit 2,5-6 mm
2
, moment 1,1 Nm
3-8: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse Front: IP51, klemmer: IP20
Mål Se Fig. 14.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
Område Beskrivelse
A Klemmer for lslutning af strøm, spænding og kommunikaon.
B Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder.
C Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
D LED:
• blinker rødt: aænger af forholdet CT
• orange tændt: strøm lsluet i modsat retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi
måles separat (Measure = b).
E Klemmepropper, der kan forsegles.
Produkt (Fig. 1)
Kodenøgle (analysatorside) EM111-DIN
AV5 . 1 . X . a1 . X
230 V L-N ca, 5(6) A,
direkte lslutning
1-faset
strømsystem,
2-trådet
Selv-dreven (via
målt spænding)
Udgangstype:
S1: Modbus
RS485-port
Intet ekstraudstyr inkluderet
Side Beskrivelse Værdier **
PASS Indtast aktuel adgangskode Aktuel adgangskode.
nPASS Ændr adgangskode Fire cifre (0000–9999)
Ct rAtIo Strømtransformerforhold 1–60 (20)
MEASurE Målingstype (kun ved X-versionen) A: easy connecon, måler total energi uden hensyn l
retningen/b: måler importeret og eksporteret energi
separat
P int Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer)
1–30
MOdE Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet.
Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten.
tArIFF Tariåndtering On: akveret/ O: deakveret
AddrESS Modbud-adresse 1–247
bAUd Baud-hasghed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Paritet Even/ No
STOP bit Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1/ 2
rESET Akverer nulslling af energitarif, maks. nødvendig
eekt, delvis akv energi og delvis reakv energi (de
sidste to sendes kun via serieport)
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
End Vender lbage l den første side med målinger
Menuen Parameter (Fig. 12)
BEMÆRK *: Siden med værdiindsllinger åbner automask eer 3 sek.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner, som
drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på et rent
sted og holdes i god stand.
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Beskyt
klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
Diagram Beskrivelse
Fig. 2 315 mA sikring l 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 3 Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 4 RS485 Modbus med master
Bemærk: supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afslues den
sidste netværksenheds lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater.
Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Tilslutningsdiagrammer
Område Funkon
A Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved
referencemåleenheden.
B Menuen Parameter. Parameterindsllingssider. Kræver login med adgangskode.
C Menuen Informaon. Siderne viser oplysninger og indsllede parametre uden det er nødvendigt at indtaste
adgangskode.
Menukort (g. 5)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indsllet (Mode = Full).
Side Beskrivelse
00 Startside. Total importeret akv energi. Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total akve energi
uden hensyntagen l retningen.
01 BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total
eksporteret akv energi.
02 Akv eekt
03 Spænding
04 Strøm
05 Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
06 Frekvens
07 Startside. Total importeret reakv energi. Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total reakv
energi uden hensyntagen l retningen.
08 BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total
eksporteret reakv energi.
09 Reakv eekt
10 Anmodet gennemsnitseekt (d = demand) beregnet for det indsllede interval. Værdien forbliver den samme
for hele intervallet. Den er = 0 under det første startopinterval.
11 Maksimum anmodet eekt (Pd = Peak demand) nået siden sidste nulslling
12 Akv energi importeret l tarif 1. tar 1 vises eer 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
13 Akv energi importeret l tarif 2. tar 2 vises eer 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
Menuen Måling (Fig. 11)
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de lladte grænser i analysatoren vises en specik meddelelse:
EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
EEE l: Målingen aænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Akv og reakv energimåling vises men skier ikke.
Parameterindslling (Fig. 10)
Procedureeksempel: sådan indslles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingerne anvendes, når værdien er bekræet. Den indsllede
værdi er uden for interval, hvis Error vises. Eer 120 sek. uden akvitet under indslling af en værdi, vises startsiden (P int i
guren). Eer yderligere 120 sek. vises den første side med målinger.
Side Beskrivelse
YEAr Fabrikaonsår
SErIAL n Serienummeret svarer l det, som er trykt for forsiden uden det foransllede 'K'
rEv. Firmware revision
Ct rAtIo Strømtransformerforhold
MEASurE Målingstype
P int Anmodet gennemsnitsinterval for eektberegning
ModE Displaymodalitet
tArIFF Akvering af tariåndtering og en aktuel tarif
AddrESS Modbud-adresse, 01 som standard.
bAUd Baud-hasghed
PArITY
ChECkSuM
Paritet og et hvilket som helst stop-bit
Kontrolsum
Menuen Informaon (Fig. 13)
Delte sider
BEMÆRK: værdien og sidens tel skier automask hver 2. sek.
Betjening Kommando
Se næste side Fig. 6
Se foregående side Fig. 7
Åbn parametermenuen Fig. 8
Afslut parametermenuen Fig. 8 (side End)
Åbn informaonsmenuen Fig. 9
Afslut informaonsmenuen Fig. 9
Navigaon
Betjening Kommando
Øg parameterværdi Fig. 6
Se næste værdiopon Fig. 6
Sænk parameterværdi Fig. 7
Se foregående værdiopon Fig. 7
Bekræ værdi Fig. 8
Åbn parameterindsllingssiden Fig. 8
Bekræ hurgt standardadgangskoden 0000 Fig. 9
Parameterindsllinger
Kommandoer
BEMÆRK: Eer 120 sek. uden akvitet vises startside med
målinger, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes
to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk
berøringskommandoområde.
BEMÆRK **: Standardværdier er understregede.
Dans le cas où vous voulez monter les capots
de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les
verrouiller avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con
el apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 E), er det viggt at de låses med
en passende kabelforsegling.
• 2014/30/EU
• EN62052-11
*******
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
11
s
1,5
s
1,5
s
1,5
x3 x2
s
2
NO OK
OK
10
17.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
14
5
T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
8
6
7
5
8
6
7
PC
Modbus
Master
4
2
4
3
3
5
6 7
s
1,5
8
s
1,
5
9
1
E
E
12
13
L N 1 2
Poids d'impulsion Proporonnelle au produit du rapport de TA :
Poids (impulsions/kWh) TA
100 25-60
1000 ≤ 25
Durée max 90 ms
Couleur Rouge et orange
Spécicaons du DEL
Peso impulso Proporcional al producto de la relación de TA:
Peso (impulsos/kWh) TA
100 25-60
1000 ≤ 25
Duración máx 90 ms
Color Rojo y naranja
Pulsvægt Proporonelt i forhold l produktets TA-forhold:
Vægt (puls/kWh) TA
100 25-60
1000 ≤ 25
Varighed max 90 ms
Farve Rød og orange

Transcripción de documentos

EM111 AV5 Installation and use instructions These instructions are an integral part of the product. They should be consulted for all situations tied to installation and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place and in good conditions. 5 A CT connection single-phase energy analyzer with Modbus interface Code 8021871 The analyzer measures active and reactive energy, summing (easy connection mode on) or separating imported energy from exported energy. It manages two energy tariffs using a digital input or Modbus command. It can be equipped with an optional output to communicate measurements: RS485 Modbus port. It measures one DIN module, with backlit LCD display with sensitive touch screen areas for page scrolling and parameters setting. Code key (analyzer side) EM111-DIN AV5 230 V L-N ac, 5(6) A, CT connection E 1 Area L’analizzatore misura l’energia attiva e reattiva, sommando (modalità easy connection attivata) oppure separando l’energia importata da quella esportata. Gestisce due tariffe di energia tramite ingresso digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la comunicazione delle misure: porta RS485 Modbus. Misura un modulo DIN, con display LCD retroilluminato con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i parametri. L N A B C D 1 2 E Energieanalysator, einphasig, 5 A CT Anschluss mit Modbus-Schnittstelle Artikelnummer 8021871 2 Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert (bei aktiviertem Modus easy connection) oder trennt bezogene und gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen optionalen Ausgang für die Übermittlung der Messdaten: Modbus-Schnittstelle (RS485). Es ist mit einem Modul für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigation durch die Seiten und die Parametrierung ausgestattet. From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F From 0 to 90% non-condensing @ 40°C) Intended for Indoor use only. 3 Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol Area B C Modbus Master T 5 T 5 A- 8 A- 8 A- B+ 6 B+ 6 B+ GND 7 GND GND 7 PC Page 01 02 03 04 05 06 07 Caratteristiche elettriche Autoalimentato (tramite tensione misurata) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 6A 0,25 A 5mA 230 V LN, da -30% a +20% 45-65 Hz Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) Energia reattiva: Classe 2 (EN62053-23) 5 Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F 08 09 10 1,5 s 1,5 s da 0 a 90% non-condensante a 40°C). Destinato solo per uso interno. 11 12 Protocollo Modbus RTU 13 NOTA: per maggiori dettagli vedere il relativo protocollo disponibile su richiesta. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu Parametri (Fig. 12). Caratteristiche LED Morsetti Indice di protezione Dimensioni 6 7 8 9 1, 2, N, L: sezione 2,5– 6 mm2, coppia di serraggio 1,1 Nm 3–8: sezione 1,5 mm2, coppia di serraggio 0,4 Nm Frontalino: IP51, morsetti: IP20 Vedi Fig. 14. x3 In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contattare la filiale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza. PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE 1,5 s 1,5 s 1,5 s NO OK 11 00 01 02 03 04 * * 05 * 06 07 * * 08 09 1, 2, N, L: Querschnitt: 2,5–6 mm2, Anzugsmoment: 1,1 Nm 3-8: Querschnitt: 1,5 mm2, Anzugsmoment: 0,4 Nm Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20 Siehe Abb. 14. Reinigung Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. KUNDENDIENST UND GARANTIE Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Auskünfte bezüglich der Garantie benötigen, kontaktieren Sie bitte die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land. • 2014/30/EU • EN62052-11 12 13 43 17.8 28 3 45 62 35.4 91.5 5 49 60 14 CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 www.productselection.net 2019-02 COPYRIGHT ©2019 * 10 * 11 12 Enter current password Change password Current transformer ratio Measurement type (only X option) A Bereich Beschreibung A B C D Klemmen für den Anschluss von Strom, Spannung und Kommunikation LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen Modell, Eckdaten und Seriennummer LED: • rot blinkend: je nach der CT-Wandlungsverhältnis • orange, dauerhaft leuchtend: Strom in entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Versiegelbare Klemmenabdeckungen. E Schaltbild Beschreibung Abb. 2 Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehen.. Abb. 3 Digitaleingang. Offener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2. Abb. 4 RS485-Modbus mit Master Hinweis: weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus. Aufbau der Menüs (Abb. 5) B C Funzione Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caratterizzate dall’unità di misura di riferimento. Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso. Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri impostati. Navigazione Operazione Visualizzare la pagina successiva Visualizzare la pagina precedente Entrare nel menu parametri Uscire dal menu parametri Entrare nel menu informazioni Uscire dal menu informazioni Comando Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 (pagina End) Fig. 9 Fig. 9 NOTA: dopo 120 s di inattività viene visualizzata la pagina iniziale delle misure e il comando funziona solo al secondo tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si attiva la retroilluminazione del display. Impostazione parametri Operazione Aumentare il valore di un parametro Visualizzare l'opzione successiva di valore Diminuire il valore di un parametro Visualizzare l'opzione precedente di valore Confermare un valore Entrare nella pagina per impostare un parametro Confermare velocemente la password di default 0000 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Procedura di esempio: come impostare P int=24. NOTA: il valore visualizzato è quello attuale. L’impostazione è effettiva quando si conferma il valore. Il valore impostato è fuori range se compare la scritta Error. Dopo 120 s di inattività su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina titolo (P int nella figura). Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina iniziale delle misure. Pagina 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Descrizione Pagina iniziale. Totale energia attiva importata. Se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia attiva totale senza considerare il verso. Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia attiva esportata. Potenza attiva Tensione Corrente Fattore di potenza (L = induttivo, C = capacitivo) Frequenza Pagina iniziale. Totale energia reattiva importata. Se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia reattiva totale senza considerare il verso. Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia reattiva esportata. Potenza reattiva Potenza media richiesta (d = demand) calcolata per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato per tutto l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo dall’accensione. Potenza massima richiesta (Pd = Peak demand) raggiunta dall’ultimo azzeramento Energia attiva importata con la tariffa 1. Compare la scritta tar 1 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). Energia attiva importata con la tariffa 2. Compare la scritta tar 2 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). Anomalie di misurazione Se il segnale misurato supera i limiti permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato: • EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limiti • EEE fisso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limiti NOTA: le misure dell’energia attiva e reattiva sono visualizzate ma non variano. Menu parametri (Fig. 12) Values ** Current password. Four digits (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, measures total energy without considering the direction/ b: separately measures imported and exported energy Average power calculation interval (minutes) 1-30 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode. Measurements not displayed are still sent via serial port. Tariff management On: enabled/ Off: disabled Modbus address 1–247 Baud rate (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2 Parity Even/ No Only if no parity. Stop bit. 1/ 2 Enable energy tariff, maximum requested power, No: cancel reset/ Yes: enable reset partial active energy and partial reactive energy reset (the last two only sent via serial port) Return to the initial measurement page – Bereich A B C Funktion Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen Maßeinheit gekennzeichnet. Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich. Menü Informationen. Seiten zur Anzeige von Informationen und Parametern (ohne Passworteingabe). Befehle Comando Impostare un parametro (Fig. 10) Navigation Bedienschritt Nächste Seite anzeigen Vorherige Seite anzeigen Menü Parameter aufrufen Menü Parameter verlassen Menü Informationen aufrufen Menü Informationen verlassen Befehl Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 8 (seite End) Abb. 9 Abb. 9 HINWEIS: Nach 120 s Inaktivität wird die Startseite der Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. Parametrierung Bedienschritt Parameterwert erhöhen Nächste Option für einen Wert anzeigen Parameterwert verringern Vorherige Option für einen Wert anzeigen Wert bestätigen Seite für die Parametrierung aufrufen Werkseinstellung 0000 rasch bestätigen Menü Messgrößen (Abb. 11) HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full). Seite 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Beschreibung Startseite. Bezogene Wirkenergie gesamt. Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die gesamte Wirkenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Wirkenergie gesamt. Wirkleistung Spannung Strom Leistungsfaktor (L = induktiv, C = kapazitiv) Frequenz Startseite. Bezogene Blindenergie gesamt. Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die gesamte Blindenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Blindenergie gesamt. Blindleistung Durchschnittlich angeforderte Leistung (d = demand), berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im ersten Intervall nach dem Start „0“. Maximal angeforderte Leistung (Pd = Peak demand), die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 1. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 1 und wird 2 s lang angezeigt. Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 2. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 2 und wird 2 s lang angezeigt. Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). Messfehler Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine entsprechende Meldung: • EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs • EEE, dauerhaft leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht. Menü Parameter (Abb. 12) Pagina Seite Beschreibung P int Intervall zur Berechnung der Durchschnittsleistung (Minuten) Displaymodus Descrizione Inserimento password corrente Modifica password Rapporto di trasformazione amperometrica Tipo di misurazione (solo opzione X) Valori ** Menu informazioni (Fig. 13) PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE MOdE tArIFF AddrESS bAUd PArITY STOP bit rESET End Eingabe des aktuellen Passworts Passwortänderung Stromwandler-Verhältnis Messmodus (nur X-Option) Werte ** Aktuelles Passwort. Vier Ziffern (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, misst die gesamte Energie ohne Berücksichtigung der Richtung/b: misst bezogene und gelieferte Energie getrennt 1-30 Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige. Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die serielle Schnittstelle übertragen. Tarifverwaltung On: aktiviert/ Off: deaktiviert Modbus-Adresse 1–247 Baudrate (kBit/s) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Parität Even/ No Nur bei Parität = No. Stoppbit. 1/ 2 Aktivierung der Zurücksetzfunktion für Energietarife, No: Zurücksetzfunktion deaktiviert/Yes: maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von Zurücksetzfunktion aktiviert Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über die serielle Schnittstelle übertragen) Rückkehr zur Startseite der Messgrößen – HINWEIS **: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt. Menü Informationen (Abb. 13) NOTE: the value automatically alternates every 2 s with the page title. NOTA: il valore si alterna automaticamente ogni 2 s con il titolo della pagina. HINWEIS: Die Anzeige wechselt automatisch alle 2 s zwischen dem Wert und dem Seitentitel. Page Pagina Seite Description Year of manufacture Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the initial 'K' Firmware revision Current transformer ratio Measurement type Requested average power calculation interval Display mode Enabling tariff management and any current tariff Modbus address, 01 by default. Baud rate Parity and any stop bit Checksum YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int ModE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Descrizione Anno di produzione Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigrafia frontale, senza ‘K’ iniziale Revisione firmware Rapporto di trasformazione amperometrica Tipo misurazione Intervallo per calcolo potenza media richiesta Modalità display Abilitazione gestione delle tariffe ed eventuale tariffa corrente Indirizzo Modbus, di default è 01 Baud rate Parità ed eventuali bit di stop Checksum Abb. 6 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 8 Abb. 9 Beispiel: Parametrierung von P int=24. HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestätigt wird. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Error. Nach 120 s Inaktivität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automatisch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zur Startseite der Messgrößen zurück. HINWEIS *: Die Seite für die Eingabe der Werte erscheint automatisch nach 3 Sekunden. PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE Befehl Parametrierung (Abb. 10) NOTA *: la pagina per impostare il valore compare automaticamente dopo 3 s. 13 YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int ModE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Allgemeine technische Daten Klemmen Description Area Information menu (Fig. 13) End proportional zum Produkt aus dem Wandlungsverhältnissen TA: Gewicht (Impulse/kWh) TA 100 25-60 1000 ≤ 25 max 90 ms Rot und orange Schutzart Abmessungen: X Keine Option vorhanden Schaltbilder Descrizione Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali. Ingresso digitale. Contatto aperto = tariffa 1, contatto chiuso = tariffa 2. RS485 Modbus con Master Nota: ulteriori strumenti provvisti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete collegando i morsetti A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000 m utilizzare un ripetitore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmettitori sullo stesso bus. Modbus-RTU-Protokoll Technische Daten LED Impulsdauer Farbe Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 NOTE **: default values are underlined. tArIFF AddrESS bAUd PArITY STOP bit rESET Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F. Von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. HINWEIS: weitere Informationen hierzu finden Sie in dem relevanten Protokoll auf Anfrage. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter (Abb. 12). Impulsgewicht Schema . Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen (Abb.1 E) montieren möchten, sperren Sie sie bitte mit dem entsprechenden Siegeldraht. Password corrente. Quattro cifre (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, misura l’energia totale senza considerare il verso/ b: misura separatamente energia importata ed esportata P int Intervallo per il calcolo della potenza media (minuti) 1–30 MOdE Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridotta. Le misure non visualizzate sono comunque trasmesse via porta seriale. tArIFF Gestione delle tariffe On: abilitata/ Off: disabilitata AddrESS Indirizzo Modbus 1–247 bAUd Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 PArITY Parità Even/ No STOP bit Solo se no parità. Bit di stop. 1/ 2 rESET Abilitazione azzeramento tariffe di energia, potenza No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento massima richiesta ed energia attiva e reattiva parziali (queste ultime trasmesse solo via porta seriale) End Torna alla pagina iniziale delle misure – NOTA **: i valori di default sono sottolineati. P int MOdE 10 Technische Daten Ausgänge Modbus-Schnittstelle RS485 Home page. Total imported active energy. If easy connection is on (Measure = A), it indicates total active energy without considering the direction. Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported active energy. Active power Voltage Current Power factor (L = inductive, C = capacitive) Frequency Home page. Total imported reactive energy. If easy connection is on (Measure = A), it indicates total reactive energy without considering the direction. Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported reactive energy. Reactive power Requested average power (d = demand) calculated for the set interval. The value remains the same for the entire interval. It is = 0 during the first start up interval. Maximum requested power (Pd = Peak demand) reached since last reset Active energy imported with tariff 1. tar 1 appears after 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tariff management is on (Tariff = on). Active energy imported with tariff 2. tar 2 appears after 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tariff management is on (Tariff = on). Page OK Umgebungsbedingungen E Morsetti per collegamenti corrente, tensione e comunicazione Display LCD retroilluminato con aree comando touch Modello, sintesi caratteristiche e numero di serie LED: • lampeggiante rosso: dipendente dal rapporto TA • fisso arancio: corrente collegata nel verso opposto. Controllo effettuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Coperture sigillabili dei morsetti. Menu misure (Fig. 11) Parameter menu (Fig. 12) x2 DE: Daten Betriebstemperatur Lagertemperatur Zulässige Umgebungsfeuchte Umgebung A B C D AV5 . 1 . X . S1 230 V L-N ac, 5(6) A, CT Einphasensystem, Eigenversorgung Ausgangstyp: Anschluss 2 Leiter (über ModbusMessspannung) Schnittstelle RS485 Produkt (Abb. 1) NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full). Description NOTE *: the value settings page automatically opens after 3 s. 2 s ASSISTENZA E GARANZIA Eigenversorgung (über Messspannung) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 6A 0,25 A 5mA 230 V LN, von -30% bis +20% 45-65 Hz Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23) Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 If the measured signal exceeds the admitted analyzer limits, a specific message appears: • EEE blinking: the measured value is out of limits • EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits NOTE: active and reactive energy measurements are displayed but do not change. Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Elektrische Daten Increase a parameter value View the next value option Decrease a parameter value View the previous value option Confirm a value Open the parameter settings page Quickly confirm the 0000 default password Measurement faults TA 25-60 ≤ 25 Pulizia Versorgung Verbrauch Nennstrom Max. Strom (Dauerstrom) Min. Strom Anlaufstrom Nennspannung Frequenz Genauigkeitsklasse X Nessuna opzione presente Descrizione Comandi Command Measurement menu (Fig. 11) 00 Caratteristiche generali Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 (page End) Fig. 9 Fig. 9 Parameter settings Operation NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full). IT: Caratteristiche Proporzionale al prodotto TA: Peso (impulsi/kWh) 100 1000 max 90 ms Rosso e arancio Command Procedure example: how to set P int=24. NOTE: the first displayed value is the current one. Settings are applied when the value is confirmed. The set value is out of range if Error appears. After 120 s of disuse on a value being set, the title page is displayed (P int in the figure). After another 120 s, the initial measurement page is displayed. In the event of malfunction, fault or for information on the warranty, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country. Durata Colore . Struttura dei menu (Fig. 5) Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the reference unit of measure. Parameter menu. Parameter settings pages. Require login password. Information menu. The pages display information and set parameters without having to enter a password. Setting a parameter (Fig. 10) SERVICE AND WARRANTY Peso impulso 1 . X . S1 Sistema per Autoalimentato Tipo uscita: corrente monofase, (tramite tensione porta Modbus 2 fili misurata) RS485 Schemi di collegamento NOTE: after 120s of disuse, the measurement home page is displayed and the command only works if touched twice. Upon first touch of the touch command area, the display back light turns on. Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives or solvents. Caratteristiche uscite Area Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installation und Verwendung sorgfältig gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort aufbewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten. Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili (Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo di sigillatura. Function View the next page View the previous page Open the parameter menu Exit the parameter menu Open the information menu Exit the information menu Cleaning Uscita porta Modbus RS485 Current, voltage and communication connection terminals. Backlit LCD display with sensitive touch screen areas. Model, feature summary and serial number. LED: • blinking red: depending on CT ratio • orange on: current connected in opposite direction. Control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b). Sealable terminal caps. Navigation 1, 2, N, L: section 2.5–6 mm2, torque 1.1 Nm 3-8: section 1.5 mm2, torque 0.4 Nm Front: IP51, terminals: IP20 See Fig. 14. U.R.: Ambiente . Prodotto (Fig. 1) Commands Proportional to the product of the CT: Weight (pulses/kWh) CT 100 25-60 1000 ≤ 25 max 90 ms Red and orange Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio AV5 230 V L-N V ca, 5(6) A, connessione TA Description Operation 4 LED specifications Caratteristiche ambientali X No option included Menu map (Fig. 5) A NOTE: for further details, see relevant protocol available on request. To set output parameters, see Parameters menu (Fig. 12). Alimentazione Consumo Corrente nominale Corrente massima (continuativa) Corrente minima Corrente di avvio Tensione nominale Frequenza Classe di precisione . Fig. 2 Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law. Fig. 3 Digital input. Open contact = tariff 1, closed contact = tariff 2. Fig. 4 RS485 Modbus with Master Note: additional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on the last network device connecting terminals A- and T. For connections longer than 1000 m use a signal repeater. Maximum 247 transceivers on the same bus. 3 Self-powered (via measured voltage) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 6A 0.25 A 5mA 230 V LN, from -30% to +20% 45-65 Hz Active energy: Class 1 (EN62053-21) Reactive energy: Class 2 (EN62053-23) Working temperature Storage temperature R.H.: Environment Terminals S1 Output type: Modbus RS485 port Diagram Description Environmental specifications Protection grade Dimensions . GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzstillstand, Verbrennungen und sonstigen Verletzungen. Vor Beginn der Installation des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen. Die Installation der Energieanalysatoren darf nur von qualifizierten und befugten Personen ausgeführt werden. 4 Power Consumption Rated current Maximum current (continuing) Minimum current Start up current Rated voltage Frequency Accuracy class General features X Self-powered (via measured voltage) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bestellcode (Energieanalysator) EM111-DIN Legenda codice (lato analizzatore) EM111-DIN . Connection diagrams EN: Features Electrical specifications Duration Color 1 Single-phase current system, two-wire Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. Devono essere consultate per tutte le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni. In case you want to mount the sealing terminal caps (Fig.1 E) remember to lock them with the appropriate cable sealing. Installations- und Gebrauchsanweisung Pulse weight . Product (Fig. 1) Istruzioni installazione e uso Analizzatore di energia monofase TA 5 A con interfaccia Modbus Codice 8021871 Output specifications PERICOLO: Parti sotto tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualificate/ autorizzate. DEUTSCH E AVVERTENZE GENERALI ITALIANO DANGER: Live parts. Heart attack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load before installing the analyzer. The energy analyzer should only be installed by qualified/authorized personnel. ENGLISH GENERAL WARNINGS YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int MOdE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Beschreibung Baujahr Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn Firmware-Version Stromwandler-Verhältnis Messmodus Intervall für die Berechnung der durchschnittlich angeforderten Leistung Displaymodus Aktivierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01 Baudrate Parität und ggf. Stoppbits Checksum EM111 AV5 Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations liées à l'installation et à l'utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état. Instructions d'installation et d'utilisation Analyseur d’énergie monophasé à branchement 5 A TC avec interface Modbus Code 8021871 Clé de code (côté analyseur) EM111-DIN L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant (mode easy connection activé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé d'une sortie en option servant à communiquer les mesures : port RS485 Modbus. Il mesure un module DIN, avec affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile pour le défilement des pages et la définition des paramètres. AV5 230 V L-N ca, 5(6) A, branchement via TC E 1 Instrucciones de instalación y uso Zone El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando modo (easy connection on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar las medidas: puerto RS485 Modbus. Mide un módulo DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles para moverse por las páginas y fijar los valores de los parámetros. L N A B C D 1 2 E Installations- og betjeningsvejledning 1-faset 5 A CT-tilslutning energianalysator med Modbusgrænseflade Code 8021871 Sortie de port Modbus RS485 Zone A De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F De 0 à 90% sans condensation @ 40°C. Utilisation en intérieur seulement. Protocole Modbus RTU 5 T 5 A- 8 A- 8 A- B+ 6 B+ 6 B+ GND 7 B C Modbus Master T GND 7 Navigation Afficher la page suivante Afficher la page précédente Ouvrir le menu Paramètres Fermer le menu Paramètres Ouvrir le menu d'information Fermer le menu d'information GND 4 1, 2, N, L : section 2,5-6 mm2, couple 1,1 Nm 3-8 : section 1,5 mm2, couple 0,4 Nm Avant : IP51, bornes : IP20 Voir Fig. 14. Page 00 01 5 02 03 04 05 06 07 De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F De 0 à 90% (sin condensación a 40°C) Solo para uso en interiores. 1,5 s 1,5 s 08 09 10 Protocolo RTU Modbus NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible bajo pedido. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 12). 11 12 Especificaciones LED Proporcional al producto de la relación de TA: Peso (impulsos/kWh) TA 100 25-60 1000 ≤ 25 máx 90 ms Rojo y naranja 6 7 8 13 9 1, 2, N, L: sección 2,5-6 mm2, par 1,1 Nm 3-8: sección 1,5 mm2, par 0,4 Nm Frontal: IP51, bornes: IP20 Véase Fig. 14. x3 Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de garantía póngase en contacto con CARLO GAVAZZI filial o distribuidor de su país. Menu Paramètres (Fig. 12) x2 1,5 s 1,5 s 1,5 s DA: Egenskaber NO OK 10 Specifikationer for LED-lamper Pulsvægt 11 00 01 02 03 04 * * 05 * 06 07 * * 08 09 Proportionelt i forhold til produktets TA-forhold: Vægt (puls/kWh) TA 100 25-60 1000 ≤ 25 max 90 ms Rød og orange Varighed Farve Generelle specifikationer Klemmer Beskyttelsesklasse Mål 1, 2, N, L: tværsnit 2,5-6 mm , moment 1,1 Nm 3-8: tværsnit 1,5 mm2, moment 0,4 Nm Front: IP51, klemmer: IP20 Se Fig. 14. Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler. SERVICE OG GARANTI Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om garantien, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling. • 2014/30/EU • EN62052-11 12 13 43 17.8 28 3 45 62 35.4 91.5 5 49 60 14 2019-02 COPYRIGHT ©2019 . X Selv-dreven (via målt spænding) . a1 Udgangstype: S1: Modbus RS485-port Område . X Intet ekstraudstyr inkluderet Beskrivelse A B C D Klemmer for tilslutning af strøm, spænding og kommunikation. Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder. Model, oversigt over egenskaber og serienummer. LED: • blinker rødt: afhænger af forholdet CT • orange tændt: strøm tilsluttet i modsat retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Klemmepropper, der kan forsegles. E Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en passende kabelforsegling. Tilslutningsdiagrammer Diagrama Descripción Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local. Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2. RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que finalizar en los bornes del último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000 m use un repetidor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus. Diagram Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Beskrivelse 315 mA sikring til 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det. Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2. RS485 Modbus med master Bemærk: supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus. Área Menukort (fig. 5) Función A Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la unidad de medida de referencia. Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión. Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña. B C Navegación Maniobra Ver página siguiente Ver página anterior Abrir el menú de parámetros Salir del menú de parámetros Abrir el menú de información Salir del menú de información Comando Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 (página End) Fig. 99 Fig. 11 NOTA: después de 120 segundos sin uso, se muestra la página de inicio de medición y el comando únicamente funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se enciende la retroiluminación de la pantalla. Configuración de parámetros Maniobra Aumentar el valor de un parámetro Ver opción siguiente valor Disminuir el valor de un parámetro Ver opción anterior valor Confirmar un valor Abrir la página de configuración de parámetros Confirmar rápidamente la contraseña por defecto 0000 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24. NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor fijado está fuera de rango si aparece el mensaje Error. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura). Tras otros 120 s, se muestra la página de medición inicial. Menú de medición (Fig. 11) NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full). 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 A B C Funktion Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden. Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode. Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode. Kommandoer Comando Fijación del valor de un parámetro (Fig. 10) Página Område Descripción Página de inicio. Total de energía activa consumida. Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía activa total sin tener en cuenta el sentido. Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de energía activa suministrada. Potencia activa Tensión Corriente Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo) Frecuencia Página de inicio. Total de energía reactiva consumida. Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía reactiva total sin tener en cuenta el sentido. Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de energía reactiva suministrada. Potencia reactiva Potencia media demandada (d = demand) calculada para el intervalo fijado. El valor es el mismo para todo el intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque. Potencia máxima demandada (Pd = Peak demand) desde el último reset Energía activa importada con tarifa 1. tar 1 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2 segundos. Se muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). Energía activa importada con tarifa 2. tar 2 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2 segundos. Se muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). Fallos de medición Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico: • EEE parpadeando: el valor medido supera los límites • EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian. Navigation Betjening Se næste side Se foregående side Åbn parametermenuen Afslut parametermenuen Åbn informationsmenuen Afslut informationsmenuen Kommando Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 (side End) Fig. 9 Fig. 9 BEMÆRK: Efter 120 sek. uden aktivitet vises startside med målinger, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk på berøringskommandoområde. Parameterindstillinger Betjening Øg parameterværdi Se næste værdioption Sænk parameterværdi Se foregående værdioption Bekræft værdi Åbn parameterindstillingssiden Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000 Kommando Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Parameterindstilling (Fig. 10) Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24. BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Den indstillede værdi er uden for interval, hvis Error vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises startsiden (P int i figuren). Efter yderligere 120 sek. vises den første side med målinger. Menuen Måling (Fig. 11) BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full). Side 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Beskrivelse Startside. Total importeret aktiv energi. Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total aktive energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total eksporteret aktiv energi. Aktiv effekt Spænding Strøm Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv) Frekvens Startside. Total importeret reaktiv energi. Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total reaktiv energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total eksporteret reaktiv energi. Reaktiv effekt Anmodet gennemsnitseffekt (d = demand) beregnet for det indstillede interval. Værdien forbliver den samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første startopinterval. Maksimum anmodet effekt (Pd = Peak demand) nået siden sidste nulstilling Aktiv energi importeret til tarif 1. tar 1 vises efter 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). Aktiv energi importeret til tarif 2. tar 2 vises efter 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). Fejl i målinger Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse: • EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval • EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke. * 10 * 11 13 Menuen Parameter (Fig. 12) Side P int Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) Mode d'affichage End 12 Menú de parámetros (Fig. 12) Página Entrer le mot de passe actuel Modifier le mot de passe Rapport transformateur de courant Type de mesure (option X seulement) Gestion des tarifs Adresse Modbus Taux de baud (kbps) Parité Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la puissance maximale requise et de l'énergie active et réactive partielle (les deux dernières envoyées uniquement par le port série) Retourner à la page de mesure initiale Valeurs ** Mot de passe actuel. Quatre chiffres (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b : mesure séparément l'énergie importée et exportée 1-30 Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures non affichées sont toujours envoyées via le port série. On : activé/ Off : désactivé 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la réinitialisation – REMARQUE ** : Les valeurs par défaut sont soulignées. PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE P int MOdE tArIFF AddrESS bAUd PArITY STOP bit rESET End Descripción Introduzca la contraseña actual Cambio de contraseña Relación del transformador de intensidad Tipo de medición (solo opción X) Valores ** Contraseña actual. Cuatro dígitos (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, mide la energía total sin tener en cuenta el sentido/b: mide por separado la energía consumida y suministrada Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30 Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie. Gestión de tarifas On: habilitada/ Off: deshabilitada Dirección de Modbus 1–247 Tasa de baudios (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Paridad Even/ No Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1/ 2 Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset de energía parcial activa y energía parcial reactiva (las últimas dos sólo enviada por el puerto serie) Volver a la página de medición inicial – NOTA **: Los valores por defecto están subrayados. Informaciones (Fig. 13) REMARQUE : la valeur alterne automatiquement toutes les 2 s avec le titre de page. NOTA: el valor se va alternando cada 2 s con el título de la página. Page Página YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int ModE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Rengøring www.productselection.net 1 1-faset strømsystem, 2-trådet Produkt (Fig. 1) Descripción Bornes para conexión de intensidad, tensión y comunicación. Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles. Modelo, resumen de características y nº de serie. LED: • rojo parpadeante: • dependiendo de la relación CT • naranja on: corriente fluyendo en sentido contrario. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Tapas de bornes sellables. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 . Description Menu Informations (Fig. 13) 2 CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 E AV5 230 V L-N ca, 5(6) A, direkte tilslutning Page Modbus RTU-protokol BEMÆRK: for yderligere information, se den relevante protokol på anmodning. Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 12). X Opciones no disponibles BEMÆRK *: Siden med værdiindstillinger åbner automatisk efter 3 sek. tArIFF AddrESS bAUd PArITY STOP bit rESET Fra –25 til +65 °C/fra –13 til +149 °F Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C) Kun beregnet til indendørs brug. Specifikationer for udgange . NOTA*: la página de configuración de valores se muestra automáticamente tras 3 s. MOdE Specifikationer for driftsomgivelserne Modbus RS485 udgangsport S1 Tipo de salida: Puerto RS485 Modbus REMARQUE * : la page de définition des valeurs s'ouvre automatiquement après 3 s. PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE OK Driftstemperatur Opbevaringstemperatur R.F.: Omgivelser . 2 s REPARACIÓN Y GARANTÍA Selv-dreven (via målt spænding) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 6A 0,25 A 5mA 230 V LN, fra -30% til +20% 45-65 Hz Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-21) Page d'accueil. Total de l'énergie active importée. Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total de l'énergie active sans tenir compte du sens. Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie active exportée. Alimentation active Tension Courant Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif) Fréquence Page d'accueil. Total de l'énergie réactive importée. Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total de l'énergie réactive sans tenir compte du sens. Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie réactive exportée. Alimentation réactive Puissance moyenne requise (d = demande) calculée pour l'intervalle défini. La valeur reste la même pour l'intervalle entier. Il est égal à 0 pendant le premier intervalle de démarrage. Puissance maximale requise (Pd = Peak demand) atteinte depuis la dernière réinitialisation Énergie active importée avec le tarif 1. tar 1 apparaît après 5 s et reste affiché pendant 2 s. Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on). Énergie active importée avec le tarif 2. tar 2 apparaît après 5 s et reste affiché pendant 2 s. Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on). Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche : • EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite • EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas. Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes. Elektriske specifikationer Description Erreurs de mesure Limpieza Effekt Forbrug Nominel strøm Maksimal strøm (kontinuerlig) Minimal strøm Startstrøm Driftsspænding Frekvens Nøjagtighedsklasse Fig. 6 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Menu Mesures (Fig. 11) Especificaciones medioambientales Bornes Augmenter la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur suivante Diminuer la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur précédente Confirmer une valeur Ouvrir la page de définition des paramètres Confirmer rapidement le mot de passe par défaut 0000 REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full). Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida) Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA Intensidad nominal 5A Intensidad máxima (continuación) 6 A Intensidad mínima 0,25 A Intensidad de encendido 5mA Tensión de funcionamiento 230 V LN, de -30% a +20% Frecuencia 45-65 Hz Clase de precisión Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23) Grado de protección Dimensiones A B C D Comandos Commande Exemple de procédure : comment définir P int=24. REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur définie est hors portée si Error s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int dans la figure). Après une autre période de 120 s, la page de mesure initiale s'affiche. ES: Características Características generales Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 (page End) Fig. 9 Fig. 9 Définitions des paramètres Utilisation Définition d'un paramètre (Fig. 10) Especificaciones eléctricas Duración Color Commande REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page d'accueil de la mesure s'affiche et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume. En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie, contactez la filiale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Peso impulso X Autónomo (a través de la tensión medida) Mapa de menús (Fig. 5) Fonction Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence. Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion. Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe. Utilisation ENTRETIEN ET GARANTIE Salida puerto RS485 Modbus Área Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand. Kodenøgle (analysatorside) EM111-DIN . Diagramas de conexión Description Commandes PC Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ; n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants. Especificaciones de salida Sistema monofásico, dos hilos FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Beskyt klemmerne med afdækninger. Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale. En caso de tener que instalar las tapas de sellado de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el apropiado cable sellador. Plan des menus (Fig. 5) Nettoyage Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento H.R.: Ambiente 1 GENERELLE ADVARSLER 3 Poids d'impulsion Proportionnelle au produit du rapport de TA : Poids (impulsions/kWh) TA 100 25-60 1000 ≤ 25 Durée max 90 ms Couleur Rouge et orange Niveau de protection Dimensions . Producto (Fig. 1) Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale. Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2. RS485 Modbus avec Master Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un répétiteur de signal. Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus. 4 Auto-alimenté (par la tension mesurée) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 6A 0,25 A 5mA 230 V LN, de -30% à +20% 45-65 Hz Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23) Spécifications du DEL Bornes AVx 230 V L-N ca, 5(6) A, conexión directa S1 . X Type de sortie : Aucune option incluse S1 : Port Modbus RS485 Description Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 3 REMARQUE: pour plus d‘informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur demande. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 12). Caractéristiques générales . Bornes pour connexions de courant, tension et communication. Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile. Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série. Voyant: • rouge clignotant : selon le produit TC • orange allumé : courant branché dans le sens opposé. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Capuchons de borne pouvant être scellés. Schéma Spécifications environnementales Spécifications de sortie Códigos (lado del analizador) EM111-DIN X Auto-alimenté (par la tension mesurée) Schémas de branchement FR: Caractéristiques Température de fonctionnement Température de stockage H.R.: Environnement . Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones. Dans le cas où vous voulez monter les capots de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller avec le fil de plombage approprié. 2 Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere (easy connection modaliteten til) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler et DIN-modul med baggrundsoplyst LCDdisplay med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller bruges til parameterindstilling. Spécifications électriques 1 Système de courant monophasé, deux fils Produit (Fig. 1) Analizador de energía monofásico de conexión CT 5 A con interfaz Modbus Código 8021871 Alimentation Consommation Courant nominal Courant maximal (continu) Courant minimum Courant de démarrage Tension de service Fréquence Classe de précision . PELIGRO: Elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado. Description Année de fabrication Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' initial Micrologiciel revision Rapport transformateur de courant Type de mesure Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne requise Mode d'affichage Activation de la gestion des tarifs et de tout tarif de courant Adresse Modbus, 01 par défaut. Taux de baud Parité et tout bit d'arrêt Somme de contrôle YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int ModE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Descripción Año de fabricación Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial Firmware revisión Relación del transformador de intensidad Tipo de medición Intervalo de cálculo de potencia media demandada Modo de visualización Habilitación de la gestión de tarifas y cualquier tarifa actual Dirección Modbus, 01 por defecto. Tasa de baudios Paridad y cualquier bit de parada (STOP) Checksum PASS nPASS Ct rAtIo MEASurE P int MOdE tArIFF AddrESS bAUd PArITY STOP bit rESET End Beskrivelse Indtast aktuel adgangskode Ændr adgangskode Strømtransformerforhold Målingstype (kun ved X-versionen) Værdier ** Aktuel adgangskode. Fire cifre (0000–9999) 1–60 (20) A: easy connection, måler total energi uden hensyn til retningen/b: måler importeret og eksporteret energi separat Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter) 1–30 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet. Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten. Tarifhåndtering On: aktiveret/ Off: deaktiveret Modbud-adresse 1–247 Baud-hastighed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Paritet Even/ No Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1/ 2 Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling effekt, delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to sendes kun via serieport) Vender tilbage til den første side med målinger – BEMÆRK **: Standardværdier er understregede. Menuen Information (Fig. 13) BEMÆRK: værdien og sidens titel skifter automatisk hver 2. sek. Delte sider Side YEAr SErIAL n rEv. Ct rAtIo MEASurE P int ModE tArIFF AddrESS bAUd PArITY ChECkSuM Beskrivelse Fabrikationsår Serienummeret svarer til det, som er trykt for forsiden uden det foranstillede 'K' Firmware revision Strømtransformerforhold Målingstype Anmodet gennemsnitsinterval for effektberegning Displaymodalitet Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel tarif Modbud-adresse, 01 som standard. Baud-hastighed Paritet og et hvilket som helst stop-bit Kontrolsum DANSK DEUTSCH E ADVERTENCIAS GENERALES ESPAÑOL RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentation électrique et le charge avant d'installer l'analyseur. L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualifié/agréé. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI EM111DINAV51XS1X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación