DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
EM112
IT: Caraerische
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solven.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contaare la liale
CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza.
Alimentazione Autoalimentato (tramite tensione misurata)*
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Corrente di base 5 A
Corrente massima (connuava) 100 A
Corrente minima 0,25 A
Corrente di avvio 0,04 A
Tensione di esercizio AV0: 230 V ca, da -30% a +20%
AV1: (solo opzione X): 120 V ca, da -30% a +30%
Frequenza 50Hz (opzione PF)
45-65 Hz (opzione X)
Classe di precisione Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3)
Energia reava: Classe 2 (EN62053-23)
Peso impulso 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Durata 90 ms
Colore Rosso e arancio
Uscita impulsiva 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia
ava misurata (EN62052-31)
Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU
Uscita porta M-Bus Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame
NOTA: per maggiori deagli vedere il relavo protocollo disponibile nel nostro sito
web. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu parametri (Fig. 15).
Morse 1, 2, N: sezione 6–25 mm
2
, coppia di serraggio 2,8 Nm
3–8: sezione 1,5 mm
2
, coppia di serraggio 0,4 Nm
Indice di protezione Frontalino: IP51, morse: IP20
Dimensioni Vedi Fig. 17.
Caraerische eleriche
Caraerische LED
Caraerische uscite
Caraerische generali
NOTA *: grazie alla funzione super capacitor, l’analizzatore visualizza le misure
della pagina impostata in HoME (disponibile solo nelle versioni X) anche se non
è alimentato. La funzione si ava automacamente in assenza di alimentazione,
richiede però un tempo di carica minimo di un’ora per un’autonomia no a 48 ore.
Schema Descrizione
Fig. 3 Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali.
Fig. 3a Sistema monofase.
Fig. 4 Ingresso digitale. Contao aperto = taria 1, contao chiuso = taria 2.
Fig. 5 Uscita impulsiva (due collegamen possibili)
Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente connua)
Out: contao in uscita (transistor PNP open collector)
GND: contao uscita a terra (transistor PNP open collector)
Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata anché la corrente a contao chiuso
sia inferiore a 100 mA (V
on
è pari a 1 V cc). La tensione cc (V
o
) deve essere inferiore o uguale a 80 V.
Fig. 6 RS485 Modbus con Master
NOTA: ulteriori strumen provvis di RS485 sono collega in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve
essere eseguita solo sull’ulmo strumento della rete collegando i morse A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000
m ulizzare un ripetore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmetori sullo stesso bus.
Fig. 7 M-Bus con Master
Nota: massimo 250 ricetrasmetori sullo stesso bus (1 carico M-Bus)
Schemi di collegamento
Impostare un parametro (Fig. 13)
Procedura di esempio: come impostare P int=24.
NOTA: il valore visualizzato è quello auale. L’impostazione è eeva quando si conferma il valore.Il valore è in fase di
modica se compare la scria Prg, il valore impostato è fuori range se compare la scria Err. Dopo 120 s di inavità su un
valore che si sta impostando, si torna alla pagina tolo (P int nella gura) e scompare la scria Prg. Dopo ulteriori 120 s si
torna alla pagina delle misure impostata in HoME.
Area Descrizione
A Morse per collegamen corrente e
comunicazione
B Display LCD retroilluminato con aree comando
touch
C Modello, sintesi caraerische e numero di serie
D LED:
• lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh
• sso arancio: corrente collegata nel verso
opposto. Controllo eeuato solo se le
energie importata ed esportata sono misurate
separatamente (Measure = b).
E Coperture sigillabili dei morse (in confezione
separata).
F Placchea di protezione morse (in confezione
separata).
Prodoo (Fig. 1)
Legenda codice (lato analizzatore) EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V ca, 5(100)
A, connessione direa
AV1 (solo opzione X):
120 V ca, 5(100) A,
connessione direa
Sistema per
corrente monofase,
2 li
Autoalimentato
(tramite tensione
misurata)
Tipo uscita:
O1: impulsiva
S1: porta Modbus
RS485
M1: porta M-Bus
Nessuna opzione presente
PFA: energia totale (somma
di energia + e -) cercata
secondo MID
PFB: solo l’energia posiva è
cercata secondo MID.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue le
situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili
agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO: Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i morse con le coperture.
L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/
autorizzate.
Area Funzione
A Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caraerizzate dall’unità di misura di
riferimento.
B Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso.
C Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri imposta.
Struura dei menu (Fig. 8)
Area Descrizione
A Area unità di misura
B Area informazioni speciche della sezione
C Area segnalazioni:
solo versione S1. Comando Modbus
ricevuto correamente.
solo versione S1. Comando Modbus inviato
correamente al master.
D Area comandi
Rx
Tx
Display (Fig. 2)
Pagina Codice Descrizione
YEAr InFO 1 Anno di produzione
SErIAL n InFO 2 Numero di serie, corrisponde a quello
riportato sulla serigraa frontale,
senza ‘K’ iniziale
rEVISIon InFO 3 Revisione rmware – XY.nn:
X: nessuna=standard, A=MID PFA
B=MID PFB
Y: A= uscita impulsiva, B= seriale
Modbus C= seriale M-Bus
• nn: numero progressivo di revisione
(es.: 00, 01, 02)
Pagina Codice Descrizione
PuLS Led InFO 4 Peso dell’impulso del LED frontale
MEASurE P3 Tipo misurazione (solo opzione X)
P int P4 Intervallo per calcolo potenza media
richiesta
ModE P5 Modalità display
tArIFF P6 Abilitazione gesone delle tarie ed
eventuale taria corrente
HoME P7 Pagina di misura impostata come home
page (solo opzione X)
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagina Codice Descrizione
AddrESS P10 Indirizzo Modbus, di default è 01
bAUd P11 Baud rate
PArITY P12 Parità
StoP bIt P12–2 Bit di stop
Pagine speciche della versione M1
Pagina Codice Descrizione
Pr I Add P9 Indirizzo primario M-Bus
bAUd P11 Baud rate
SEC Add InFO 5 Indirizzo secondario M-Bus, univoco e
denito durante la produzione
Pagine speciche della versione O1
Pagina Codice Descrizione
PULSE P8 Durata
PuL rAtE P8–2 Peso dell’impulso
Menu informazioni (Fig. 16)
Anomalie di misurazione
Se il segnale misurato supera i limi permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato:
• EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limi
• EEE sso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limi
NOTA: le misure dell’energia ava e reava sono visualizzate ma non variano.
NOTA **: se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta l’energia totale senza considerare il verso.
NOTA ***: visualizzata se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b).
Pagine misure generali
Menu misure (Fig. 14)
NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full).
Pagina Descrizione
00 • Totale energia ava importata**
• Potenza ava
01 • Totale energia ava esportata***
• Potenza ava
02 • Totale energia ava importata**
• Tensione
03 • Totale energia ava importata**
• Corrente
04 • Totale energia ava importata**
• Faore di potenza (L = induvo, C = capacivo)
05 • Totale energia ava importata**
• Frequenza
06 • Totale energia reava importata**
• Potenza reava
07 • Totale energia reava esportata***
• Potenza reava
Pagina Descrizione
08 • Totale energia ava importata**
• Potenza media richiesta (dMd = demand)
calcolata per l’intervallo impostato. Il valore
rimane invariato per tuo l’intervallo. È = 0
durante il primo intervallo dall’accensione.
• Potenza massima richiesta (P = Peak demand)
raggiunta dall’ulmo azzeramento
09 • Totale energia ava importata con la taria 1
(t1). Visualizzata se la gesone taria è abilitata
(Tari = on).
• Potenza ava
10 • Totale energia ava importata con la taria 2
(t2). Visualizzata se la gesone taria è abilitata
(Tari = on).
• Potenza ava
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
COPYRIGHT ©2014
www.productselecon.net
Istruzioni installazione e uso
Analizzatore di energia monofase 100 A connessione
direa con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus
Codice 8021843
Lanalizzatore misura l’energia ava e reava, sommando (modalità easy
connecon avata) oppure separando l’energia importata da quella esportata.
Gessce due tarie di energia tramite ingresso digitale o comando Modbus. È
dotato di uscita opzionale per la comunicazione delle misure: uscita impulsiva,
porta RS485 Modbus o porta M-Bus. Misura due moduli DIN, con display LCD
retroilluminato con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i
parametri.
35.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
17
Operazione Comando
Visualizzare la pagina successiva Fig. 9
Visualizzare la pagina precedente Fig. 10
Entrare nel menu parametri Fig. 11
Uscire dal menu parametri Fig. 11(pagina End)
Entrare nel menu informazioni Fig. 12
Uscire dal menu informazioni Fig. 12
Navigazione
Operazione Comando
Aumentare il valore di un parametro Fig. 9
Visualizzare l'opzione successiva di valore Fig. 9
Diminuire il valore di un parametro Fig. 10
Visualizzare l'opzione precedente di valore Fig. 10
Confermare un valore Fig. 11
Entrare nella pagina per impostare un parametro Fig. 11
Confermare velocemente la password di
default 0000
Fig. 12
Impostazione parametri
Comandi
NOTA: dopo 120 s di inavità viene visualizzata la pagina
delle misure impostata in HoME e il comando funziona solo
al secondo tocco. Al primo tocco delle aree di comando
touch si ava la retroilluminazione del display.
Pagina Codice Descrizione Valori *
AddrESS P10 Indirizzo Modbus 1–247
bAUd P11 Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P12 Parità Even/ No
STOP bit P12–2 Solo se no parità. Bit di stop. 1/ 2
Pagina Codice Descrizione Valori *
PASS P1 Inserimento password corrente Password corrente.
nPASS P2 Modica password Quaro cifre (0000–9999)
MEASurE P3 Tipo di misurazione (solo opzione X) A: easy connecon, misura l’energia totale senza
considerare il verso/ b: misura separatamente
energia importata ed esportata
P int P4 Intervallo per il calcolo della potenza media (minu)
1–30
MOdE P5 Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridoa.
Le misure non visualizzate sono comunque
trasmesse via porta seriale.
tArIFF P6 Gesone delle tarie On: abilitata/ O: disabilitata
HoME P7 Pagina di misura visualizzata all’accensione e dopo
120 secondi di inavità (solo opzione X)
Per modalità display completa (Mode = Full):
0–9/10
Per modalità display ridoa (Mode = Easy):
0–3, 9/10
Per conoscere il codice delle pagine vedi Menu
misure (Fig. 14).
rESET P13 Abilitazione azzeramento tarie di energia, potenza
massima richiesta ed energia ava e reava parziali
(queste ulme trasmesse solo via porta seriale)
No: annulla azzeramento/ Yes: abilita
azzeramento
End P14 Torna alla pagina iniziale delle misure
Pagina Codice Descrizione Valori *
PULSE P8 Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Peso dell’impulso. Mulpli di 100 impulsi/kWh. Per durata 30 ms: 100–2000 (1000)
Per durata 100 ms: 100–500
Pagina Codice Descrizione Valori *
Pr I Add P9 Indirizzo primario M-Bus 1-250 (0)
bAUd P11 Baud rate (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagine speciche della versione O1
Pagine speciche della versione M1
Menu parametri (Fig. 15)
NOTA *: i valori di default sono soolinea.
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Energieanalysator, einphasig, 100 A, für den Direktanschluss
mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnistelle
Arkelnummer 8021843
Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert (bei
akviertem Modus easy connecon) oder trennt bezogene und gelieferte Energie. Es
werden zwei Energietarife über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das
Gerät verfügt über einen oponalen Ausgang für die Übermilung der Messdaten:
Impulsausgang, Modbus-Schnistelle (RS485) oder M-Bus-Schnistelle. Es ist mit
zwei Modulen für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit
Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigaon durch die Seiten und
die Parametrierung ausgestaet.
DE: Daten
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne bezüglich der Garane
benögen, kontakeren Sie bie die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den
zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Versorgung Eigenversorgung (über Messspannung)*
Verbrauch ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Grundstrom 5 A
Max. Strom (Dauerstrom) 100 A
Min. Strom 0,25 A
Anlaufstrom 0,04 A
Betriebsspannung AV0: 230 V AC, von -30% bis +20%
AV1: (nur X-Opon): 120 V ac, von -30% bis +30%
Frequenz 50Hz (PF-Opon)
45-65 Hz (X-Opon)
Genauigkeitsklasse Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B (EN 50470-3)
Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23)
Impulswergkeit 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11)
Impulsdauer 90 ms
Farbe Rot und orange
Impulsausgang 1000 Impulse/kWh. Proporonal zur
gemessenen Wirkenergie (EN62052-31)
Modbus-Schnistelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll
M-Bus-Schnistelle M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 3 frame
HINWEIS: weitere Informaonen hierzu nden Sie in dem relevanten Protokoll auf
unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter
(Abb. 15).
Klemmen 1, 2, N: Querschnitt: 6–25 mm
2
, Anzugsmoment: 2,8 Nm
3-8: Querschni: 1,5 mm
2
, Anzugsmoment: 0,4 Nm
Schutzart Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20
Abmessungen: Siehe Abb. 17.
Elektrische Daten
Technische Daten LED
Technische Daten Ausgänge
Allgemeine technische Daten
HINWEIS *: Die Funkon super capacitor ermöglicht die Anzeige der Messgrößen für die als
Hauptseite (HoME) gewählte Seite (nur in X-Versionen wählbar), auch wenn das Gerät gerade
nicht versorgt wird. Die Funkon wird bei Wegfall der Versorgung automasch akviert. Sie
benögt jedoch eine Ladezeit von mindestens einer Stunde und hat dann eine Laufzeit von bis
zu 48 Stunden.
Schaltbild Beschreibung
Abb. 3 Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschrien vorgesehen.
Fig. 3a Einphasensystem.
Abb. 4 Digitaleingang. Oener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2.
Abb. 5 Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten)
Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom)
Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP)
GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP)
Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem
Kontakt kleiner ist als 100 mA (V
on
= 1 V DC). Die DC-Spannung (V
o
) darf höchstens 80 V betragen.
Abb. 6 RS485-Modbus mit Master
HINWEIS: Weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf
nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind
als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus.
Abb. 7 M-Bus mit Master
HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last)
Schaltbilder
Parametrierung (Abb. 13)
Beispiel: Parametrierung von P int=24.
HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestägt wird. Wenn der Wert
gerade geändert wird, erscheint die Meldung Prg. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt,
erscheint die Meldung Err. Nach 120 s Inakvität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automasch zur Titelseite (in
der Abbildung: P int) zurück und es erscheint die Meldung Prg. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zu der als Hauptseite
(HoME) eingestellten Seite mit Messgrößen zurück.
Bereich Beschreibung
A Klemmen für den Strom- und
Kommunikaonsanschluss
B LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und
Touchbereich für die Eingabe von Befehlen
C Modell, Eckdaten und Seriennummer
D LED:
• rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh
• orange, dauerha leuchtend: Strom in
entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die
Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene
und gelieferte Energie getrennt gemessen werden
(Measure = b).
E Versiegelbare Klemmenabdeckungen (in getrennter
Verpackung).
F Schutzabdeckung (in getrennter Verpackung).
Produkt (Abb. 1)
Bestellcode (Energieanalysator)
EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V AC, 5(100)
A, Direktanschluss
AV1 (nur X-Opon):
120 V AC, 5(100) A,
Direktanschluss
Einphasensystem,
2 Leiter
Eigenversorgung
(über
Messspannung)
Ausgangstyp:
O1:
Impulsausgang
S1: Modbus-
Schnistelle
RS485
M1: M-Bus-
Schnistelle
Keine Opon vorhanden
PFA: Gesamtenergie (Summe
der + und - Energie). Nach MID
zerziert
PFB: Nur posive Energie nach
MID zerziert.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installaon und
Verwendung sorgfälg gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort
auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen
Verletzungen. Vor Beginn der Installaon des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last
trennen. Die Klemmen mit den entsprechenden Abdeckungen schützen.
Die Installaon der Energieanalysatoren darf nur von qualizierten und befugten Personen
ausgeführt werden.
Bereich Funkon
A Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen
Maßeinheit gekennzeichnet.
B Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich.
C Menü Informaonen. Seiten zur Anzeige von Informaonen und Parametern (ohne Passworteingabe).
Auau der Menüs (Abb. 8)
Bereich Beschreibung
A Bereich für die Maßeinheit
B Bereich für detaillierte Informaonen
C Bereich für Meldungen:
nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt
empfangen.
nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt an
Master übermielt.
D Bereich für Befehle
Rx
Tx
Display (Abb. 2)
Seite Code Beschreibung
YEAr InFO 1 Baujahr
SErIAL n InFO 2 Seriennummer; entspricht der an der
Vorderseite aufgedruckten Nummer
ohne 'K' zu Beginn
rEVISIon InFO 3 Firmware-Version – XY.nn:
X: keine=Standard, A=MID PFA,
B=MID PFB
Y: A= Impulsausgang, B= Modbus
(seriell), C= M-Bus (seriell)
• nn: laufende Versionsnummer (z. B:
00, 01, 02)
Seite Code Beschreibung
PuLS Led InFO 4 Impulswergkeit der LED an der
Vorderseite
MEASurE P3 Messmodus (nur X-Opon)
P int P4 Intervall für die Berechnung der
durchschnilich angeforderten Leistung
MOdE P5 Displaymodus
tArIFF P6 Akvierung der Tarifverwaltung und ggf.
des aktuellen Tarifs
HoME P7 Seite mit Messgrößen, die als Hauptseite
(Home) eingestellt wurde (nur X-Opon)
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seite Code Beschreibung
AddrESS P10 Modbus-Adresse, Werkseinstellung:
01
bAUd P11 Baudrate
PArITY P12 Parität
StoP bIt P12–2 Stoppbit
Seiten nur für Version M1
Seite Code Beschreibung
Pr I Add P9 M-Bus-Primäradresse
bAUd P11 Baudrate
SEC Add InFO 5 M-Bus-Sekundäradresse, eindeug und
werksseig festgelegt
Seiten nur für Version O1
Seite Code Beschreibung
PULSE P8 Impulsdauer
PuL rAtE P8–2 Impulswergkeit
Menü Informaonen (Abb. 16)
Messfehler
Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine
entsprechende Meldung:
EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
EEE, dauerha leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt
HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht.
HINWEIS **: Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die Gesamtenergie ohne
Berücksichgung der Richtung an.
HINWEIS ***: Wird angezeigt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
Seiten für allgemeine Messgrößen
Menü Messgrößen (Abb. 14)
HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full).
Seite Beschreibung
00 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Wirkleistung
01 • Gelieferte Wirkenergie gesamt***
• Wirkleistung
02 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Spannung
03 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Strom
04 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Leistungsfaktor (L = indukv, C = kapaziv)
05 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Frequenz
06 • Bezogene Blindenergie gesamt**
• Blindleistung
07 • Gelieferte Blindenergie gesamt***
• Blindleistung
Seite Beschreibung
08 • Bezogene Wirkenergie gesamt**
• Durchschnilich angeforderte Leistung (dMd
= demand), berechnet für das eingestellte
Intervall. Der Wert bleibt für das gesamte
Intervall unverändert. Er beträgt im ersten
Intervall nach dem Start „0“.
Maximal angeforderte Leistung (P = Peak
demand), die seit dem letzten Zurücksetzen
erreicht wurde
09 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 1
(t1). Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung
akviert ist (Tari = on).
• Wirkleistung
10 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 2
(t2). Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung
akviert ist (Tari = on).
• Wirkleistung
Bedienschri Befehl
Nächste Seite anzeigen Abb. 9
Vorherige Seite anzeigen Abb. 10
Menü Parameter aufrufen Abb. 11
Menü Parameter verlassen Abb. 11(seite End)
Menü Informaonen aufrufen Abb. 12
Menü Informaonen verlassen Abb. 12
Navigaon
Bedienschri Befehl
Parameterwert erhöhen Abb. 9
Nächste Opon für einen Wert anzeigen Abb. 9
Parameterwert verringern Abb. 10
Vorherige Opon für einen Wert anzeigen Abb. 10
Wert bestägen Abb. 11
Seite für die Parametrierung aufrufen Abb. 11
Werkseinstellung 0000 rasch bestägen Abb. 12
Parametrierung
Befehle
HINWEIS: Nach 120 s Inakvität wird die als Hauptseite
(HoME) eingestellte Seite mit Messgrößen angezeigt und
der Befehl wird erst mit der zweiten Berührung ausgeführt.
Mit der ersten Berührung im Touchbereich wird die
Hintergrundbeleuchtung des Displays akviert.
Seite Code Beschreibung Werte *
AddrESS P10 Modbus-Adresse 1–247
bAUd P11 Baudrate (kBit/s) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P12 Parität Even/ No
STOP bit P12–2 Nur bei Parität = No. Stoppbit. 1/ 2
Seite Code Beschreibung Werte *
PASS P1 Eingabe des aktuellen Passworts Aktuelles Passwort.
nPASS P2 Passwortänderung Vier Ziern (0000–9999)
MEASurE P3 Messmodus (nur X-Opon) A: easy connecon, misst die gesamte Energie
ohne Berücksichgung der Richtung/b: misst
bezogene und gelieferte Energie getrennt
P int P4 Intervall zur Berechnung der Durchschnisleistung
(Minuten)
1-30
MOdE P5 Displaymodus Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte
Anzeige. Die nicht angezeigten Werte werden
trotzdem über die serielle Schnistelle
übertragen.
tArIFF P6 Tarifverwaltung On: akviert/ O: deakviert
HoME P7 Seite mit Messgrößen, die beim Start und nach 120
Sekunden Inakvität angezeigt wird (nur X-Opon)
Für vollständige Anzeige (Mode = Full): 0–9/10
Für reduzierte Anzeige (Mode = Easy): 0–3, 9/10
Für die Codes der Seiten siehe Menü
Messgrößen (Abb. 14).
rESET P13 Akvierung der Zurücksetzfunkon für Energietarife,
maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von
Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über
die serielle Schnistelle übertragen)
No: Zurücksetzfunkon deakviert/Yes:
Zurücksetzfunkon akviert
End P14 Rückkehr zur Startseite der Messgrößen
Seite Code Beschreibung Werte *
PULSE P8 Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Impulswergkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Dauer 30 ms: 100-2000 (1000)
Dauer 100 ms: 100-500
Seite Code Beschreibung Werte *
Pr I Add P9 M-Bus-Primäradresse 1-250 (0)
bAUd P11 Baudrate (kBit/s) 0,3/ 2,4/ 9,6
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seiten nur für Version O1
Seiten nur für Version M1
Menü Parameter (Abb. 15)
HINWEIS *: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt.
Installaon and use instrucons
100 A direct connecon single-phase energy analyzer
with Modbus, pulse or M-Bus interface
Code 8021843
The analyzer measures acve and reacve energy, summing (easy connecon
mode on) or separang imported energy from exported energy. It manages two
energy taris using a digital input or Modbus command. It can be equipped with an
oponal output to communicate measurements: pulse output, RS485 Modbus port
or M-Bus port. It measures two DIN modules, with backlit LCD display with sensive
touch screen areas for page scrolling and parameters seng.
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives
or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty, contact the
CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Power Self-powered (via measured voltage)*
Consumpon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Base current 5 A
Maximum current (connuing) 100 A
Minimum current 0.25 A
Start up current 0.04 A
Working voltage AV0: 230 V ac, from -30% to +20%
AV1: (only X opon): 120 V ac, from -30% to +30%
Frequency 50Hz (PF opon)
45-65 Hz (X opon)
Accuracy class Active energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B (EN50470-3)
Reacve energy: Class 2 (EN62053-23)
Working temperature From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F
(PF opon)
From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F
(X opon)
Storage temperature
R.H.:
Environment
From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F
from 0 to 90% non-condensing @ 40°C).
Intended for Indoor use only.
Pulse weight 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duraon 90 ms
Color Red and orange
Pulse output 1000 impulses/kWh. Proporonate to measured
acve energy (EN62052-31)
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
M-Bus port output M-Bus protocol, (EN13757-1), 3 frames
NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To set
output parameters, see Parameters menu (Fig. 15).
Terminals 1, 2, N: secon 6-25 mm
2
, torque 2.8 Nm
3-8: secon 1.5 mm
2
, torque 0.4 Nm
Protecon grade Front: IP51, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 17.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
NOTE *: thanks to the super capacitor funcon, the analyzer displays the page
readings set in HoME (selectable only in X versions) even if not powered. The
funcon automacally turns on when power is o but requires a minimum one-hour
charge me for up to 48-hour autonomy.
Diagram Descripon
Fig. 3 Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law.
Fig. 3a Single-phase system
Fig. 4 Digital input. Open contact = tari 1, closed contact = tari 2.
Fig. 5 Pulse output (two possible connecons)
Vdc: external voltage (direct current)
Out: output contact (transistor PNP open collector)
GND: ground output contact (transistor PNP open collector)
Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100
mA (V
on
is equal to 1 V dc). DC voltage (V
o
) must be less than or equal to 80 V.
Fig. 6 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on
the last network device connecng terminals A- and T. For connecons longer than 1000 m use a signal repeater.
Maximum 247 transceivers on the same bus.
Fig. 7 M-Bus with Master.
Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load).
Connecon diagrams
Seng a parameter (Fig. 13)
Procedure example: how to set P int=24.
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed.The value is being edited if
Prg appears, the set value is out of range if Err appears. Aer 120 s of disuse on a value being set, the tle page is displayed
(P int in the gure) and Prg disappears. Aer another 120 s, the measurement page set in HoME returns.
Area Descripon
A Current and communicaon connecon terminals.
B Backlit LCD display with sensive touch screen
areas.
C Model, feature summary and serial number.
D LED:
• blinking red: 1 pulse = 1 Wh
• orange on: current connected in opposite
direcon. Control only run if the imported and
exported energies are measured separately
(Measure = b).
E Sealing terminal caps (in separate package).
F Terminal protecon cover (in separate package).
Product (Fig. 1)
Code key (analyzer side) EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V ac, 5(100)
A, direct connecon
AV1 (only X opon):
120 V ac, 5(100) A,
direct connecon
Single-phase
current system,
two-wire
Self-powered
(via measured
voltage)
Output type:
O1: pulse
S1: Modbus
RS485 port
M1: M-Bus port
No opon included
PFA: total energy (sum of
+ and - energy) cered
according to MID
PFB: only posive energy
cered according to MID.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons
ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place
and in good condions.
GENERAL WARNINGS
DANGER: Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load
before installing the analyzer. Protect terminals with covers.
The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized personnel.
Area Funcon
A Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the
reference unit of measure.
B Parameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
C Informaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 8)
Area Descripon
A Unit of measure area
B Specic secon informaon area
C Signal area:
version S1 only. Modbus command
correctly received.
version S1 only. Modbus command
correctly sent to master.
D Command area
Rx
Tx
Display (Fig. 2)
Page Code Descripon
YEAr InFO 1 Year of manufacture
SErIAL n InFO 2 Serial number, corresponds to the
one indicated on the front print,
without the inial 'K'
rEVISIon InFO 3 Firmware revision – XY.nn:
X: none=standard, A=MID PFA
B=MID PFB
Y: A= pulse output, B= Modbus
serial C= M-Bus serial
• nn: = sequenal revision number
(i.e.: 00, 01, 02)
Page Code Descripon
PuLS Led InFO 4 Front LED pulse weight
MEASurE P3 Measurement type (only X opon)
P int P4 Requested average power calculaon
interval
ModE P5 Display mode
tArIFF P6 Enabling tari management and any
current tari
HoME P7 Measurement page set as home page
(only X opon)
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Page Code Descripon
AddrESS P10 Modbus address, 01 by default.
bAUd P11 Baud rate
PArITY P12 Parity
StoP bit P12–2 Stop bit
Pages specic to the M1 version
Page Code Descripon
Pr I Add P9 M-Bus primary address
bAUd P11 Baud rate
SEC Add InFO 5 M-Bus secondary address, univocal and
set during producon
Pages specic to the O1 version
Page Code Descripon
PULSE P8 Duraon
PuL rAtE P8–2 Pulse weight
Informaon menu (Fig. 16)
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
NOTE **: If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total energy without considering the direcon.
NOTE***: displays whether imported and exported energy are measured separately (Measure = b).
General measurement pages
Measurement menu (Fig. 14)
NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full).
Page Descripon
00 • Total imported acve energy**
• Acve power
01 • Total exported acve energy***
• Acve power
02 • Total imported acve energy**
• Voltage
03 • Total imported acve energy**
• Current
04 • Total imported acve energy**
• Power factor (L = inducve, C = capacive)
05 • Total imported acve energy**
• Frequency
06 • Total imported reacve energy**
• Reacve power
07 • Total exported reacve energy***
• Reacve power
Page Descripon
08 • Total imported acve energy**
• Requested average power (dMd = demand)
calculated for the set interval. The value
remains the same for the enre interval. It is = 0
during the rst start up interval.
• Maximum requested power (P = Peak
demand) reached since last reset
09 • Acve energy imported with tari 1 (t1).
Displayed if tari management is on (Tari =
on).
• Acve power
10 • Total acve energy imported with tari 2 (t2).
Displayed if tari management is on (Tari =
on).
• Acve power
Operaon Command
View the next page Fig. 9
View the previous page Fig. 10
Open the parameter menu Fig. 11
Exit the parameter menu Fig. 11(page End)
Open the informaon menu Fig. 12
Exit the informaon menu Fig. 12
Navigaon
Operaon Command
Increase a parameter value Fig. 9
View the next value opon Fig. 9
Decrease a parameter value Fig. 10
View the previous value opon Fig. 10
Conrm a value Fig. 11
Open the parameter sengs page Fig. 11
Quickly conrm the 0000 default password Fig. 12
Parameter sengs
Commands
NOTE: aer 120 s of disuse, the measurement page set in
HoME is displayed and the command only works if touched
twice. Upon rst touch command area touch, the display
back light turns on.
Page Code Descripon Values *
AddrESS P10 Modbus address 1–247
bAUd P11 Baud rate (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PArITY P12 Parity Even/ No
STOP bit P12–2 Only if no parity. Stop bit. 1/ 2
Page Code Descripon Values *
PASS P1 Enter current password Current password.
nPASS P2 Change password Four digits (0000–9999)
MEASurE P3 Measurement type (only X opon) A: easy connecon, measures total energy
without considering the direcon/ b: separately
measures imported and exported energy
P int P4 Average power calculaon interval (minutes) 1-30
MOdE P5 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode.
Measurements not displayed are sll sent via
serial port.
tArIFF P6 Tari management On: enabled/ O: disabled
HoME P7 Measurement page displayed when turned on and
aer 120 seconds of disuse (only X opon)
For full display mode (Mode = Full): 0–9/10
For reduced display mode (Mode = Easy): 0–3,
9/10
To learn the page code see Measurement menu
(Fig. 14).
rESET P13 Enable energy tari, maximum requested power,
paral acve energy and paral reacve energy reset
(the last two only sent via serial port)
No: cancel reset/ Yes: enable reset
End P14 Return to the inial measurement page
Page Code Descripon Values *
PULSE P8 Pulse me (ON me, milliseconds) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Pulse weight. Mulples of 100 impulses/kWh. For 30 ms: 100-2000 (1000)
For 100 ms: 100-500
Page Code Descripon Values *
Pr I Add P9 M-Bus primary address 1-250 (0)
bAUd P11 Baud rate (kbps) 0.3/ 2.4/ 9.6
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Pages specic to the O1 version
Pages specic to the M1 version
Parameter menu (Fig. 15)
NOTE *: default values are underlined.
For MID meters (PF opon only):
The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment ‘M2’ as per MID Direcve.
M2 class applies to instruments used in locaons with signicant or high levels of vibraon
and shock, e.g. transmied from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to
heavy machines, conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnec
Environment ‘E2’, as per MID Direcve. Class E2 applies to instruments used in locaons with
electromagnec disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial
buildings.
Temperatura di esercizio Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F (opzione PF)
Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F (opzione X)
Temperatura di stoccaggio
U.R.:
Ambiente
Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F
da 0 a 90% non-condensante a 40°C).
Desnato solo per uso interno.
Caraerische ambientali
Per totalizzatori MID (solo opzione PF):
Lo strumento è desnato ad essere installato in un ambiente meccanico ‘M2’, come previsto
dalla direva MID. La classe M2 si applica agli strumen impiega in luoghi caraerizza da
livelli importan o eleva di vibrazioni e di ur (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal
passaggio di veicoli nelle vicinanze) come pure in luoghi adiacen a macchine pesan, a nastri
trasportatori, ecc. Lo strumento è desnato ad essere installato in ambiente eleromagneco
‘E2’, come previsto dalla direva MID. La classe E2 si applica agli strumen impiega in luoghi
in cui i disturbi eleromagneci corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edici
industriali.
Betriebstemperatur Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F
(PF-Opon)
Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F
(X-Opon)
Lagertemperatur
Zulässige Umgebungsfeuchte
Umgebung
Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F.
von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C.
Nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet.
Umgebungsbedingungen
Für MID Meter (nur PF-Opon):
Der Zähler ist für eine Installaon in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse ‚M2‘, nach
MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden,
an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschüerungen aureten können,
verursacht z. B. von in der Nähe bendlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen
oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der Zähler ist
zur Verwendung in elektromagneschen Umgebungsbedingunge Klasse „E2“, nach MID
Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen
elektromagnesche Störungen wie in anderen Industriegebäuden aureten können.
Important connecon note
Before connecng any input/output wire, the protecon cover (Fig.1, F)
must be correctly installed.
The metallic part of the wire or ferrule must be compeletely inserted
into the terminal.
Nota importante sulle connessioni
Installare correamente la placchea di protezione morse (Fig. 1, F)
prima di collegare qualsiasi lo di ingresso/uscita.
La parte metallica del lo deve essere completamente inserita nel
terminale.
Wichger Anschlusshinweis
Vor dem Anschluss der Ein-/Ausgänge, muss die Schutzabdeckung o
(Abb. 1, F) rdnungsgemäß installiert sein.
Das abisolierte Ende des Drahtes muß komple in der Klemme eingeführt
werden.
• 2014/30/EU • IEC62052-11
• IEC 60417-5172
• IP51
• 2014/32/EU
(only PF opon)
1
kWh
Rx
A
B
C
A
D
2
4
L
N
N12
F
3
5
3T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
5
4
6
3
5
4
6
PC
Modbus
Master
6
3
4
3
PC
M-Bus
Master
M+ M-
4
7
A
B C
kWh
kWh
kWh
8
*
*
***
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kvarh
kWh
kWh
kWh
kvarh
14
S1
O1
M1
NO OK
OK
s
1,5
s
1,5
s
1,5
s
2
x3
x2
13
S1
O1
M1
16
9
s
1,5
s
1,5
10 11 12
3a
E
E
F
Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili
(Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo
di sigillatura.
In case you want to mount the sealing terminal
caps (Fig.1 E) remember to lock them with the
appropriate cable sealing.
Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen
(Abb.1 E) moneren möchten, sperren Sie sie
bie mit dem entsprechenden Siegeldraht.
Note: only AV1 opon is UL cered Note: solo l‘opzione AV1 è cercata UL Note: nur AV1-Opon ist nach UL zerziert
For UL meters (AV1 opon only):
Energy meter should be connected to the mains through an external circuit breaker
with overload protecon rated current not exceeding 100A. UL cered where relevant.
Mounng: only Din-rail mounng inside a proper box. Measurement Category (IEC
61010-2-30): CAT III. The equipment may be impaired if the instrucons reported in
this manual are not followed. Use min 80°C wire for terminals 3,4,5,6,7,8. Use min
114°C wire for terminals 1,2,N .
EM112
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
COPYRIGHT ©2014
www.productselecon.net
35.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
17
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Analyseur d'énergie monophasé à branchement direct
100 A avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus
Code 8021843
L'analyseur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant (mode easy
connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les
deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus. Il
peut être équipé d'une sore en opon servant à communiquer les mesures : sore
d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure deux modules DIN, avec
achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tacle pour le délement
des pages et la dénion des paramètres.
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Auto-alimenté (par la tension mesurée)*
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Courant de base 5 A
Courant maximum (connu) 100 A
Courant minimum 0,25 A
Courant de démarrage 0,04 A
Tension de service AV0 : 230 V ca, de -30% à +20%
AV1: (opon X seulement): 120 V ac, de -30% a
+30%
Fréquence 50Hz (opon PF)
45-65 Hz (opon X)
Classe de précision Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Poids d'impulsion 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Durée 90 ms
Couleur Rouge et orange
Sore d'impulsion 1 000 impulsions/kWh. Proporonnelle à
l'énergie acve mesurée (EN62052-31)
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
Port de sore M-Bus Protocole M-Bus (EN13757-1), 3 frame
REMARQUE : pour plus d‘informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur
notre site Web. Pour dénir les paramètres de sore, voir Menu Paramètres (Fig. 15).
Bornes 1, 2, N : secon 6-25 mm
2
, couple 2,8 Nm
3-8 : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions Voir Fig. 17.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du voyant
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
REMARQUE* : grâce à la foncon super capacitor, l'analyseur ache les lectures de
la page dénies dans HoME (séleconnable seulement avec les versions X) même s'il
n'est pas alimenté. Cee foncon s'acve automaquement lorsque l'alimentaon
est coupée, mais requiert un temps de charge d'au moins une heure pour une
autonomie pouvant aeindre 48 heures.
Schéma Descripon
Fig. 3 Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 3a Système monophasé.
Fig. 4 Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 5 Sore d'impulsion (deux branchements possibles)
Vdc : tension externe (courant connu)
Out : contact de sore (collecteur ouvert du transistor PNP)
GND : contact de sore à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP)
Sores du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé
soit inférieur à 100 mA (V
on
est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (V
o
) doit être inférieure ou égale à 80 V.
Fig. 6 RS485 Modbus avec Master
Remarque : d'autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se
terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de
1 000 m, ulisez un répéteur de signal. Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus.
Fig. 7 M-Bus avec Masterr
NOTE: pour plus d’informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web.
Schémas de branchement
Dénion d'un paramètre (Fig. 13)
Exemple de procédure : comment dénir P int=24.
REMARQUE : la première valeur achée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est conrmée.
La valeur est en cours d'édion si Prg s'ache, la valeur dénie est hors portée si Err s'ache. Après 120 s de désuétude
d'une valeur dénie, la page de tre s'ache (P int dans la gure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page
de mesure dénie dans HoME s'ache à nouveau.
Zone Descripon
A Bornes de connexion de courant et de
communicaon.
B Achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de
l'écran tacle.
C Modèle, résumé des caractérisques et numéro
de série.
D Voyant :
• rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh
• orange allumé : courant branché dans le sens
opposé. Commande uniquement exécutée si les
énergies importées et exportées sont mesurées
séparément (Measure = b).
E Capuchons de borne pouvant être scellés (dans un
emballage séparé).
F Capot de protecon (dans un emballage séparé).
Produit (Fig. 1)
Clé de code (côté analyseur) EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V c.a.,
5(100) A, branchement
direct
AV1 (opon X seulement):
120 V c.a., 5(100) A,
branchement direct
Système de courant
monophasé, deux
ls
Auto-alimenté
(par la tension
mesurée)
Type de sore :
O1 : impulsion
S1 : Port Modbus
RS485
M1 : Port M-Bus
Aucune opon incluse
PFA: énergie totale (somme de
l’énergie + et -). Ceré suivant
la norme MID.
PFB: Seule l’énergie posive est
cerée suivant la norme MID.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les
situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez
l'alimentaon électrique et chargez le disposif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes
avec des couvercles.
L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
Zone Foncon
A Menu Mesures. Mesures achées par défaut lorsqu'elles sont acvées. Les pages sont caractérisées par l'unité de
mesure de référence.
B Menu Paramètres. Pages de dénion des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C Menu d'informaon. Les pages achent des informaons et des paramètres dénis sans demander de mot de
passe.
Plan des menus (Fig. 8)
Zone Descripon
A Zone de l'unité de mesure
B Zone des informaons spéciques sur la secon
C Zone du signal :
version S1 uniquement. Commande
Modbus correctement reçue.
version S1 uniquement. Commande
Modbus correctement envoyée au master.
D Zone de la commande
Rx
Tx
Achage (Fig. 2)
Page Code Descripon
YEAr InFO 1 Année de fabricaon
SErIAL n InFO 2 Numéro de série, correspond à celui
indiqué sur l'impression avant, sans
le 'K' inial
rEVISIon InFO 3 Micrologiciel revision – XY.nn :
X: aucune=standard, A=MID PFA,
B=MID PFB
Y: A= sore d’impulsion, B= série
Modbus C= série M-Bus
• nn: numéro de révision
séquenelle (c.-à-d. : 00, 01, 02)
Page Code Descripon
PuLS Led InFO 4 Poids d'impulsion du voyant avant
MEASurE P3 Type de mesure (opon X seulement)
P int P4 Intervalle de calcul de l'alimentaon
moyenne requise
ModE P5 Mode d'achage
tArIFF P6 Acvaon de la geson des tarifs et de
tout tarif de courant
HoME P7 Page de mesure dénie comme page
d'accueil (opon X seulement)
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Page Code Descripon
AddrESS P10 Adresse Modbus, 01 par défaut.
bAUd P11 Taux de baud
PArITY P12 Parité
StoP bit P12–2 Stop bit
Pages spéciques à la version M1
Page Code Descripon
Pr I Add P9 Adresse M-Bus principale
bAUd P11 Taux de baud
SEC Add InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et
dénie pendant la producon
Pages spéciques à la version O1
Page Code Descripon
PULSE P8 Durée
PuL rAtE P8–2 Poids d'impulsion
Menu Informaons (Fig. 16)
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécique s'ache :
EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie acve et réacve s'achent mais ne changent pas.
REMARQUE ** : si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens.
REMARQUE*** : ache si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
Pages de mesure générale
Menu Mesures (Fig. 14)
REMARQUE * : aché uniquement si le mode d'achage plein-écran (Mode = Full).
Page Descripon
00 • Total de l'énergie acve importée**
• Alimentaon acve
01 • Total de l'énergie acve exportée***
• Alimentaon acve
02 • Total de l'énergie acve importée**
• Tension
03 • Total de l'énergie acve importée**
• Courant
04 • Total de l'énergie acve importée**
• Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
05 • Total de l'énergie acve importée**
• Fréquence
06 • Total de l'énergie réacve importée**
• Alimentaon réacve
07 • Total de l'énergie réacve exportée***
• Alimentaon réacve
Page Descripon
08 • Total de l'énergie acve importée**
• Puissance moyenne requise (dMd = demande)
calculée pour l'intervalle déni. La valeur reste
la même pour l'intervalle ener. Il est égal à 0
pendant le premier intervalle de démarrage.
• Puissance maximale requise (P = Peak
demand) aeinte depuis la dernière
réinialisaon
09 • Énergie acve importée avec le tarif 1 (t1).
Aché si la geson des tarifs est acvée (Tari
= on).
• Alimentaon acve
10 • Total de l'énergie acve importée avec le tarif
2 (t2). Aché si la geson des tarifs est acvée
(Tari = on).
• Alimentaon acve
Ulisaon Commande
Acher la page suivante Fig. 9
Acher la page précédente Fig. 10
Ouvrir le menu Paramètres Fig. 11
Fermer le menu Paramètres Fig. 11 (page End)
Ouvrir le menu d'informaon Fig. 12
Fermer le menu d'informaon Fig. 12
Navigaon
Ulisaon Commande
Augmenter la valeur d'un paramètre Fig. 9
Acher l'opon de valeur suivante Fig. 9
Diminuer la valeur d'un paramètre Fig. 10
Acher l'opon de valeur précédente Fig. 10
Conrmer une valeur Fig. 11
Ouvrir la page de dénion des paramètres Fig. 11
Conrmer rapidement le mot de passe par
défaut 0000
Fig. 12
Dénions des paramètres
Commandes
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure
dénie dans HoME s'ache et la commande ne fonconne
que si elle est touchée deux fois. Après la première touche
de la zone de commande tacle, le rétro-éclairage de
l'écran s'allume.
Page Code Descripon Valeurs *
AddrESS P10 Adresse Modbus 1–247
bAUd P11 Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P12 Parité Even/ No
STOP bit P12–2 Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. 1/ 2
Page Code Descripon Valeurs *
PASS P1 Entrer le mot de passe actuel Mot de passe actuel.
nPASS P2 Modier le mot de passe Quatre chires (0000–9999)
MEASurE P3 Type de mesure (opon X seulement) A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans
tenir compte du sens/b : mesure séparément
l'énergie importée et exportée
P int P4 Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne
(minutes)
1-30
MOdE P5 Mode d'achage Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les
mesures non achées sont toujours envoyées
via le port série.
tArIFF P6 Geson des tarifs On : acvé/ O : désacvé
HoME P7 Page de mesure achée lorsqu'elle est acvée
ou après 120 secondes de désuétude (opon X
seulement)
Pour le mode d'achage plein-écran (Mode =
Full) : 0–9/10
Pour le mode d'achage réduit (Mode = Easy) :
0–3, 9/10
Pour avoir des informaons sur la page de code
voir Menu Mesures (Fig. 14).
rESET P13 Acver la réinialisaon du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie acve
et réacve parelle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la
réinialisaon
End P14 Retourner à la page de mesure iniale
Page Code Descripon Valeurs *
PULSE P8 Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Poids d'impulsion. Mulples de 100 impulsions/kWh.Pour 30 ms : 100-2000 (1000)
Pour 100 ms : 100-500
Page Code Descripon Valeurs *
Pr I Add P9 Adresse M-Bus principale 1-250 (0)
bAUd P11 Taux de baud (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Pages spéciques à la version O1
Pages spéciques à la version M1
Menu Paramètres (Fig. 15)
REMARQUE * : Les valeurs par défaut sont soulignées.
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía monofásico de conexión directa
con interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 100 A
Código 8021843
El analizador mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy connecon
on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según
dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede añadirse una
salida opcional para comunicar las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus
o puerto M-Bus. Mide dos módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas
tácles para moverse por las páginas y jar los valores de los parámetros.
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o
disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones
de garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida)*
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Corriente base 5 A
Corriente máxima (connuación) 100 A
Corriente mínima 0,25 A
Corriente de encendido 0,04 A
Tensión de funcionamiento AV0: 230 V ac, de -30% a +20%
AV1: (solo opción X): 120 V ca, de -30% a +30%
Frecuencia 50Hz (opción PF)
45-65 Hz (opción X)
Clase de precisión Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B (EN50470-3)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Proporción de pulsos 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duración 90 ms
Color Rojo y naranja
Salida de pulsos 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía
acva medida (EN62052-31)
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
Salida puerto M-Bus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pernente disponible en nuestro sio
web. Para jar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 15).
Bornes 1, 2, N: sección 6-25 mm
2
, par 2,8 Nm
3-8: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección Frontal: IP51, bornes: IP20
Dimensiones Véase Fig. 17.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
NOTA *: gracias a la funcionalidad super capacitor, el analizador muestra las
lecturas de página jadas en HoME (seleccionable solo en versiones X) aunque no
esté alimentado. La función se acva automácamente cuando está apagado pero
necesita un empo de recarga mínimo de una hora para tener hasta 48 horas de
autonomía.
Diagrama Descripción
Fig. 3 Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local.
Fig. 3a Sistema de fase única.
Fig. 4 Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 5 Salida de pulsos (dos posibles conexiones)
Vdc: tensión externa (corriente connua)
Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto)
GND: contacto de salida de erra (transistor PNP colector abierto)
Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se ene que elegir de modo que la corriente con el
contacto cerrado sea menor que 100 mA (V
on
igual a 1 V dc). La tensión DC (V
o
) ene que ser menor o igual a 80
V.
Fig. 6 RS485 Modbus con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que nalizar en los bornes
del úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use un
repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 7 M-Bus con Masterr
NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus).
Diagramas de conexión
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 13)
Ejemplo del procedimiento: como jar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La conguración se aplica al conrmar el valor. El valor se está editando si
se muestra Prg, el valor está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de tulo (P int
en la gura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s, se vuelve a mostrar la página de medición jada como HoME.
Área Descripción
A Bornes de conexión de comunicación y corriente.
B Pantalla LCD retroiluminada con zonas tácles.
C Modelo, resumen de caracteríscas y nº de serie.
D LED:
• rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh
• naranja on: corriente uyendo en sendo
contrario. El control sólo funciona si las energías
consumida y suministrada se miden por separado
(Measure = b).
E Tapas de bornes sellables (en paquete aparte).
F Cubierta de protección (en paquete aparte).
Producto (Fig. 1)
Códigos (lado del analizador)
EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V ac, 5(100)
A, conexión directa
AV1 (solo opción X):
120 V ac, 5(100) A,
conexión directa
Sistema
monofásico, dos
hilos
Autónomo (a
través de la
tensión medida)
Tipo de salida:
O1: pulso
S1: Puerto RS485
Modbus
M1: Puerto
M-Bus
Opciones no disponibles
PFA: energía total (suma de
las energías + y -). Cercado
según MID
PFB: solo energía posiva
cercada según MID.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que
tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones.
Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes
con casquillos aislantes.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Área Función
A Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan
por la unidad de medida de referencia.
B Menú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir
contraseña.
Mapa de menús (Fig. 8)
Área Descripción
A Área de unidad de medida
B Área de información de sección especíca
C Área de señales:
sólo versión S1. Comando Modbus
correctamente recibido.
sólo versión S1. Comando Modbus
correctamente enviado a maestro.
D Área de comandos
Rx
Pantalla (Fig. 2)
Página Código Descripción
YEAr InFO 1 Año de fabricación
SErIAL n InFO 2 Nº de serie, se corresponde con el del
frontal sin la 'K' inicial
rEVISIon InFO 3 Firmware revisión – XY.nn:
X: ninguna=estándar, A=MID PFA,
B=MID PFB
Y: A= salida de pulsos, B= Modbus
serie C= M-Bus serie
• nn: número de revisión secuencial
(i.e.: 00, 01, 02)
Página Código Descripción
PuLS Led InFO 4 Proporción de pulsos LED frontal
MEASurE P3 Tipo de medición (solo opción X)
P int P4 Intervalo de cálculo de potencia media
demandada
ModE P5 Modo de visualización
tArIFF P6 Habilitación de la gesón de tarifas y
cualquier tarifa actual
HoME P7 Página de medición seleccionada como
página de inicio (solo opción X)
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Página Código Descripción
AddrESS P10 Dirección Modbus, 01 por defecto.
bAUd P11 Tasa de baudios
PArITY P12 Paridad
StoP bit P12–2 Stop bit
Páginas especícas de la versión M1
Página Código Descripción
Pr I Add P9 Dirección primaria M-Bus
bAUd P11 Tasa de baudios
SEC Add InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y
jada de fábrica
Páginas especícas de la versión O1
Página Código Descripción
PULSE P8 Duración
PuL rAtE P8–2 Proporción de pulsos
Menú de Informaciones (Fig. 16)
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
NOTA **: Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sendo.
NOTA***: muestra si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b).
Páginas de mediciones generales
Menú de medición (Fig. 14)
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
Página Descripción
00 • Total de energía acva consumida**
• Potencia acva
01 • Total de energía acva suministrada***
• Potencia acva
02 • Total de energía acva consumida**
• Tensión
03 • Total de energía acva consumida**
• Corriente
04 • Total de energía acva consumida**
• Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
05 • Total de energía acva consumida**
• Frecuencia
06 • Total de energía reacva consumida**
• Potencia reacva
07 • Total de energía reacva suministrada***
• Potencia reacva
Página Descripción
08 • Total de energía acva consumida**
• Potencia media demandada (dMd = demand)
calculada para el intervalo jado. El valor es el
mismo para todo el intervalo. Es = 0 durante el
primer intervalo de arranque.
• Potencia máxima demandada (P = Peak
demand) desde el úlmo reset
09 • Energía acva importada con la tarifa 1 (t1).
Se muestra si la gesón de tarifas está on (Tari
= on).
• Potencia acva
10 • Total de energía acva importada con la tarifa
2 (t2). Se muestra si la gesón de tarifas está on
(Tari = on).
• Potencia acva
Maniobra Comando
Ver página siguiente Fig. 9
Ver página anterior Fig. 10
Abrir el menú de parámetros Fig. 11
Salir del menú de parámetros Fig. 11 (página End)
Abrir el menú de información Fig. 12
Salir del menú de información Fig. 12
Navegación
Maniobra Comando
Aumentar el valor de un parámetro Fig. 9
Ver opción siguiente valor Fig. 9
Disminuir el valor de un parámetro Fig. 10
Ver opción anterior valor Fig. 10
Conrmar un valor Fig. 11
Abrir la página de conguración de parámetros Fig. 11
Conrmar rápidamente la contraseña por
defecto 0000
Fig. 12
Conguración de parámetros
Comandos
NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la
conguración de la página de medición en HoME y el
comando únicamente funciona si se toca dos veces. La
primera vez que se toca el área del comando, se vuelve a
encender la retroiluminación de la pantalla.
Página Código Descripción Valores *
AddrESS P10 Dirección de Modbus 1–247
bAUd P11 Tasa de baudios (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P12 Paridad Even/ No
STOP bit P12–2 Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1/ 2
Página Código Descripción Valores *
PASS P1 Introduzca la contraseña actual Contraseña actual.
nPASS P2 Cambio de contraseña Cuatro dígitos (0000–9999)
MEASurE P3 Tipo de medición (solo opción X) A: easy connecon, mide la energía total sin
tener en cuenta el sendo/b: mide por separado
la energía consumida y suministrada
P int P4 Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1-30
MOdE P5 Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplicado.
Las medidas que aun no se muestren se estarán
enviando por el puerto serie.
tArIFF P6 Gesón de tarifas On: habilitada/ O: deshabilitada
HoME P7 Página de medición mostrada cuando está
encendido y no se hace nada durante 120 s (solo
opción X)
Modo de visualización completa (Mode = Full):
0–9/10
Modo de visualización simplicada (Mode =
Easy): 0–3, 9/10
Para conocer los códigos de página véase Menú
de mediciones (Fig. 14).
rESET P13 Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
de energía parcial acva y energía parcial reacva
(las úlmas dos sólo enviada por el puerto serie)
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de
reset
End P14 Volver a la página de medición inicial
Página Código Descripción Valores *
PULSE P8 Tiempo de pulso (empo On ms) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Proporción de pulsos. Mulplos de 100 impulsos/
kWh.
Para 30 ms: 100-2000 (1000)
Para 100 ms: 100– 500
Página Código Descripción Valores *
Pr I Add P9 Dirección primaria M-Bus 1-250 (0)
bAUd P11 Tasa de baudios (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Páginas especícas de la versión O1
Páginas especícas de la versión M1
Menú de parámetros (Fig. 15)
NOTA *: Los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
1-faset 100 A energianalysator med direkte lslutning
med Modbus, puls- eller M-busgrænseade
Code 8021843
Analysatoren måler akv og reakv energi ved at opsummere (easy connecon
modaliteten l) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan
håndtere to energitarier vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan
udstyres med valgfri udgang l kommunikaon af målinger: pulsudgang, RS485
Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler to DIN-moduler med baggrundsoplyst
LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller bruges l
parameterindslling.
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler
eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om garantien, bedes
du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Selv-dreven (via målt spænding)*
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Basisstrøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 100 A
Minimal strøm 0,25 A
Startstrøm 0,04 A
Drisspænding AV0: 230 V AC, fra -30% l +20%
AV1: (Kun ved X-versionen): 120 V ac, fra -30% l
+30%
Frekvens 50Hz (Kun ved PF-versionen)
45-65 Hz (X-versionen)
Nøjagghedsklasse Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Pulsvægt 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Varighed 90 ms
Farve Rød og orange
Pulsudgang 1000 (impulser/kWh). Proporonal med den
målte akve energi (EN62052-31)
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
M-Bus-port udgang M-Busprotokol (EN13757-1), 3 frame
BEMÆRK: BEMÆRK: for yderligere informaon, se den relevante protokol
vores website. Instrukoner for indslling af udgangsparametrene kan se Menuen
Parameter (Fig. 15).
Klemmer 1, 2 N: tværsnit 6-25 mm
2
, moment 2,8 Nm
3-8: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse Front: IP51, klemmer: IP20
Mål Se Fig. 17.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
BEMÆRK *: takket være funkonen super capacitor viser analysatoren de indsllede
sideaæsninger i HoME (kan kun vælges i X-versioner), også selvom den ikke er
strømført. Denne funkoner starter automask, når strømmen arydes, men den
kræver minimum en mes opladningsd for op l 48 mers autonomi.
Diagram Beskrivelse
Fig. 3 315 mA sikring l 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 3a 1-faset system
Fig. 4 Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 5 Pulsudgang (to lslutninger mulige)
VDC: ekstern spænding (jævnstrøm)
OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er
under 100 mA (V
on
svarer l 1 V DC). DC-spænding (V
o
) skal være mindre end eller svare l 80 V.
Fig. 6 RS485 Modbus med master
Bemærk: Supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afslues den
sidste netværksenheds lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger over 1000 m anvendes en signalrepeater.
Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 7 M-Bus med master
BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning).
Tilslutningsdiagrammer
Parameterindslling (Fig. 13)
Procedureeksempel: sådan indslles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingerne anvendes, når værdien er bekræet. Værdien er under
redigering, hvis Prg vises; den indsllede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Eer 120 sek. uden akvitet under
indslling af en værdi, vises startsiden (P int i guren) og Prg forsvinder. Eer yderligere 120 sek. vises siden med den første
måling HoME.
Område Beskrivelse
A Strøm- og kommunikaonslslutningsklemmer.
B Baggrundsoplyst LCD-display med
berøringsfølsomme skærmområder.
C Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
D LED:
• blinker rødt: 1 puls = 1 Wh
• orange tændt: strøm lsluet i modsat
retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og
eksporteret energi måles separat (Measure = b).
E Klemmepropper, der kan forsegles (i en særskilt
pakke).
F Beskyelsesdækslet (i en særskilt pakke).
Produkt (Fig. 1)
Kodenøgle (analysatorside)
EM112-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV0: 230 V AC, 5(100)
A, direkte lslutning
AV1 (Kun ved
X-versionen):
: 120 V AC, 5(100) A,
direkte lslutning
1-faset
strømsystem,
2-trådet
Selv-dreven (via
målt spænding)
Udgangstype:
O1: puls
S1: Modbus
RS485-port
M1: M-Bus-port
Intet ekstraudstyr inkluderet
PFA: Samlet energi (summen
af + og - energi). Cerceret i
henhold l MID
PFB: Kun posiv energi
cerceret i henhold l MID.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner, som
drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på et rent
sted og holdes i god stand.
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd
strømlførslen og belastning inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
Område Funkon
A Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved
referencemåleenheden.
B Menuen Parameter. Parameterindsllingssider. Kræver login med adgangskode.
C Menuen Informaon. Siderne viser oplysninger og indsllede parametre uden det er nødvendigt at indtaste
adgangskode.
Menukort (Fig. 8)
Område Beskrivelse
A Område med måleenhed
B Område med specikke oplysninger
C Signalområde:
kun version S1. Modbuskommando
korrekt modtaget.
kun version S1. Modbuskommando
korrekt sendt l master.
D Kommandoområde
Rx
Display (Fig. 2)
Side Kode Beskrivelse
YEAr InFO 1 Fabrikaonsår
SErIAL n InFO 2 Serienummeret svarer l det,
som er trykt for forsiden uden det
foransllede 'K'
rEVISIon InFO 3 Firmware revision – XY.nn:
X: ingen=standard, A=MID PFA
B=MID PFB
Y: A= Pulsudgang, B= Modbus
serienummer C= M-Bus serienummer
• nn: fortløbende revisionsnummer
(dvs.: 00, 01, 02)
Side Kode Beskrivelse
PuLS Led InFO 4 Front-LED for pulsvægt
MEASurE P3 Målingstype (Kun ved X-versionen)
P int P4 Anmodet gennemsnitsinterval for
eektberegning
ModE P5 Displaymodalitet
tArIFF P6 Akvering af tariåndtering og en
aktuel tarif
HoME P7 Side med målinger som startside (Kun
ved X-versionen)
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Side Kode Beskrivelse
AddrESS P10 Modbud-adresse, 01 som standard.
bAUd P11 Baud-hasghed
PArITY P12 Paritet
Stop bit P12–2 Stop bit
Sider specielt for versionen M1
Side Kode Beskrivelse
Pr I Add P9 M-Bus primær adresse
bAUd P11 Baud-hasghed
SEC Add InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og
indsllet under produkon
Sider specielt for versionen O1
Side Kode Beskrivelse
PULSE P8 Varighed
PuL rAtE P8–2 Pulsvægt
Menuen Informaon (Fig. 16)
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de lladte grænser i analysatoren vises en specik meddelelse:
EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
EEE l: Målingen aænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Akv og reakv energimåling vises men skier ikke.
BEMÆRK **: Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen l retningen.
BEMÆRK***: viser om importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b).
Overordnede sider med målinger
Menuen Måling (Fig. 14)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indsllet (Mode = Full).
Side Beskrivelse
00 • Total importeret akv energi**
• Akv eekt
01 • Total eksporteret akv energi***
• Akv eekt
02 • Total importeret akv energi**
• Spænding
03 • Total importeret akv energi**
• Strøm
04 • Total importeret akv energi**
• Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
05 • Total importeret akv energi**
• Frekvens
06 • Total importeret reakv energi**
• Reakv eekt
07 • Total eksporteret reakv energi***
• Reakv eekt
Side Beskrivelse
08 • Total importeret akv energi**
• Anmodet gennemsnitseekt (dMd = demand)
beregnet for det indsllede interval. Værdien
forbliver den samme for hele intervallet. Den er
= 0 under det første startopinterval.
• Maksimum anmodet eekt (P = Peak demand)
nået siden sidste nulslling
09 • Akv energi importeret l tarif 1 (t1). Vises
hvis tariåndtering er akv (Tari = on).
• Akv eekt
10 • Total akv energi importeret l tarif 2 (t2).
Vises hvis tariåndtering er akv (Tari = on).
• Akv eekt
Betjening Kommando
Se næste side Fig. 9
Se foregående side Fig. 10
Åbn parametermenuen Fig. 11
Afslut parametermenuen Fig. 11 (side End)
Åbn informaonsmenuen Fig. 12
Afslut informaonsmenuen Fig. 12
Navigaon
Betjening Kommando
Øg parameterværdi Fig. 9
Se næste værdiopon Fig. 9
Sænk parameterværdi Fig. 10
Se foregående værdiopon Fig. 10
Bekræ værdi Fig. 11
Åbn parameterindsllingssiden Fig. 11
Bekræ hurgt standardadgangskoden 0000 Fig. 12
Parameterindsllinger
Kommandoer
BEMÆRK: Eer 120 sek. uden brug vises den side med
målinger, der er indsllet i HoME, og kommandoen virker
kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys tændes
ved første tryk på berøringskommandoområde.
Side Kode Beskrivelse Værdier *
AddrESS P10 Modbud-adresse 1–247
bAUd P11 Baud-hasghed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY P12 Paritet Even/ No
STOP bit P12–2 Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1/ 2
Side Kode Beskrivelse Værdier *
PASS P1 Indtast aktuel adgangskode Aktuel adgangskode.
nPASS P2 Ændr adgangskode Fire cifre (0000–9999)
MEASurE P3 Målingstype (Kun ved X-versionen) A: easy connecon, måler total energi uden
hensyn l retningen/b: måler importeret og
eksporteret energi separat
P int P4 Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer) 1-30
MOdE P5 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret
modalitet. Målinger, som ikke vises, sendes
stadig via serieporten.
tArIFF P6 Tariåndtering On: akveret/ O: deakveret
HoME P7 Siden med målinger vises ved opstart og eer 120
sek. inakvitet (Kun ved X-versionen)
For fuld displaymodalitet (Mode = Full): 0–9/10
For reduceret displaymodalitet (Mode = Easy):
0–3, 9/10
Om koderne på siden se Menuen Måling (Fig.
14).
rESET P13 Akverer nulslling af energitarif, maks. nødvendig
eekt, delvis akv energi og delvis reakv energi (de
sidste to sendes kun via serieport)
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
End P14 Vender lbage l den første side med målinger
Side Kode Beskrivelse Værdier *
PULSE P8 Pulsd (ON d, millisekunder) 30/ 100
PulrAtE P8–2 Pulsvægt. Mulpla på 100 impulser/kWh. For 30 ms: 100-2000 (1000)
For 100 ms: 100-500
Side Kode Beskrivelse Værdier *
Pr I Add P9 M-Bus primær adresse 1-250 (0)
bAUd P11 Baud-hasghed (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Sider specielt for versionen O1
Sider specielt for versionen M1
Menuen Parameter (Fig. 15)
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Dristemperatur Fra –25 l +55 °C/–13 l +131 °F (PF-
versionen)
Fra –25 l +65 °C/fra –13 l +149 °F
(X-versionen)
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Kun beregnet l indendørs brug.
MID-målere (Kun ved PF-versionen):
Måleren er beregnet l at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød
og vibraoner, „M2“, i henhold l MID-direkvet. Denne klasse omfaer instrumenter,
der anvendes på steder med betydeligt eller højt vibraons- og chokniveau, f.eks.
forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er
placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet l at blive
installeret i et elektromagnesk miljø, „E2“, i henhold l MID-direkvet. Denne klasse
omfaer instrumenter, der anvendes steder med elektromagneske forstyrrelser,
som svarer l dem, der ndes i andre industribygninger.
Temperatura de funcionamiento De –25 a +55 °C/ de –13 a +131 °F (opción PF)
De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X)
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Solo para uso en interiores.
Para los medidores MID (sólo opciónPF):
El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones
poco signicavos, según la Direcva MID. La clase M2 corresponde a los instrumentos
ulizados en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos,
procedentes de máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o
próximos a máquinas de gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también
es apto para su instalación en un Entorno Electromagnéco E2, según la Direcva MID. La
clase E2 corresponde a los instrumentos ulizados en emplazamientos con perturbaciones
electromagnécas correspondientes a las que es probable encontrar en edicios industriales.
Température de fonconnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (opon PF)
De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F (opon X)
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Pour les compteurs MID (opon X seulement):
Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et
vibrations très faibles, suivant la directive MID. La classe M2 s‘applique aux instruments utilisés dans
des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux
transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes,
de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans un Environnement
Electromagnétique E2, suivant la directive MID. La classe E2 s‘applique aux instruments utilisés dans
des lieux les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l‘on peut trouver dans
d‘autres bâtiments industriels.
1
kWh
Rx
A
B
C
A
D
2
4
L
N
N12
F
3
5
3T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
5
4
6
3
5
4
6
PC
Modbus
Master
6
3
4
3
PC
M-Bus
Master
M+ M-
4
7
A
B C
kWh
kWh
kWh
8
*
*
***
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kWh
kvarh
kWh
kWh
kWh
kvarh
14
S1
O1
M1
15
NO OK
OK
s
1,5
s
1,5
s
1,5
s
2
x3
x2
13
S1
O1
M1
16
9
s
1,5
s
1,5
10 11 12
3a
Note importante pour le raccordement
Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance, le capot de
protecon (Fig. 1 F) doit être correctement installé.
La pare dénudée doit être insérée complètement dans la cage.
Nota importante sobre conexiones
Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta de
protección (Fig. 1 F) debe estar correctamente instalada.
La parte metálica del cable o del contacto debe estar completamente
insertada en el terminal.
Vigg bemærkning om lslutningen
Før man lsluer ind- eller udgangskabel, skal beskyelsesdækslet (Fig.
1 F) monteres korrekt.
Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i klemmen.
E
E
F
Dans le cas où vous voulez monter les capots
de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les
verrouiller avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con
el apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 E), er det viggt at de låses med
en passende kabelforsegling.
Note: seule l‘opon AV1 est cerée UL Nota: solo la opción AV1 ene la cercación UL Bemærk: kun AV1-versionen er UL-cerceret
Pour les compteurs UL (seule l‘opon AV1):
Le compteur d‘énergie doit être connecté à l‘alimentaon par un disjoncteur 100A max
avec protecon contre les surcharges. Ceré UL si nécessaire pour l‘applicaon.
Montage: sur rail DIN en coret. Catégorie de mesure (IEC 61010-2-30): CAT III.
L‘équipement peut être altéré si les instrucons signalées dans ce manuel ne sont
pas suivies. Ulisez des cables 80°C minimum pour les bornes 3,4,5,6,7,8. Ulisez
des cables 144°C minimum pour les bornes 1,2,N.
• 2014/30/EU
(only X version)
• 2014/32/EU
(only PF opon)
• EN62052-11

Transcripción de documentos

A EM112 B Installation and use instructions 100 A direct connection single-phase energy analyzer with Modbus, pulse or M-Bus interface Code 8021843 The analyzer measures active and reactive energy, summing (easy connection mode on) or separating imported energy from exported energy. It manages two energy tariffs using a digital input or Modbus command. It can be equipped with an optional output to communicate measurements: pulse output, RS485 Modbus port or M-Bus port. It measures two DIN modules, with backlit LCD display with sensitive touch screen areas for page scrolling and parameters setting. These instructions are an integral part of the product. They should be consulted for all situations tied to installation and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place and in good conditions. A Rx F C 1 2 Istruzioni installazione e uso Analizzatore di energia monofase 100 A connessione diretta con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus Codice 8021843 Code key (analyzer side) EM112-DIN AVx AV0: 230 V ac, 5(100) A, direct connection AV1 (only X option): 120 V ac, 5(100) A, direct connection L’analizzatore misura l’energia attiva e reattiva, sommando (modalità easy connection attivata) oppure separando l’energia importata da quella esportata. Gestisce due tariffe di energia tramite ingresso digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la comunicazione delle misure: uscita impulsiva, porta RS485 Modbus o porta M-Bus. Misura due moduli DIN, con display LCD retroilluminato con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i parametri. Installations- und Gebrauchsanweisung Energieanalysator, einphasig, 100 A, für den Direktanschluss mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnittstelle Artikelnummer 8021843 Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert (bei aktiviertem Modus easy connection) oder trennt bezogene und gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen optionalen Ausgang für die Übermittlung der Messdaten: Impulsausgang, Modbus-Schnittstelle (RS485) oder M-Bus-Schnittstelle. Es ist mit zwei Modulen für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigation durch die Seiten und die Parametrierung ausgestattet. N 1 2 Environmental specifications From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F (PF option) From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F (X option) From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F from 0 to 90% non-condensing @ 40°C). Intended for Indoor use only. Storage temperature R.H.: Environment 3 Area A B N C D Output specifications T 3 A- 5 A- 5 A- 4 B+ 4 B+ GND 6 GND E F 4 3 3 4 4 PC 7 Area A 1,5 s 1,5 s B C 9 10 11 1,5 s 12 Alimentazione Consumo Corrente di base Corrente massima (continuativa) Corrente minima Corrente di avvio Tensione di esercizio Autoalimentato (tramite tensione misurata)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0,25 A 0,04 A AV0: 230 V ca, da -30% a +20% AV1: (solo opzione X): 120 V ca, da -30% a +30% Frequenza 50Hz (opzione PF) 45-65 Hz (opzione X) Classe di precisione Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Energia reattiva: Classe 2 (EN62053-23) NOTA *: grazie alla funzione super capacitor, l’analizzatore visualizza le misure della pagina impostata in HoME (disponibile solo nelle versioni X) anche se non è alimentato. La funzione si attiva automaticamente in assenza di alimentazione, richiede però un tempo di carica minimo di un’ora per un’autonomia fino a 48 ore. kWh Command Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11(page End) Fig. 12 Fig. 12 Parameter settings Area A B C D Display (Fig. 2) Descrizione Morsetti per collegamenti corrente e comunicazione Display LCD retroilluminato con aree comando touch Modello, sintesi caratteristiche e numero di serie LED: • lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh • fisso arancio: corrente collegata nel verso opposto. Controllo effettuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Coperture sigillabili dei morsetti (in confezione separata). Placchetta di protezione morsetti (in confezione separata). Area A B C kWh D Operation Increase a parameter value View the next value option Decrease a parameter value View the previous value option Confirm a value Open the parameter settings page Quickly confirm the 0000 default password Command Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 x2 kWh 1,5 s OK NO OK B C 2 s F Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig. 5 Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali. Sistema monofase. Ingresso digitale. Contatto aperto = tariffa 1, contatto chiuso = tariffa 2. Uscita impulsiva (due collegamenti possibili) Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente continua) Out: contatto in uscita (transistor PNP open collector) GND: contatto uscita a terra (transistor PNP open collector) Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata affinché la corrente a contatto chiuso sia inferiore a 100 mA (Von è pari a 1 V cc). La tensione cc (Voff) deve essere inferiore o uguale a 80 V. Fig. 6 RS485 Modbus con Master NOTA: ulteriori strumenti provvisti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete collegando i morsetti A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000 m utilizzare un ripetitore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmettitori sullo stesso bus. Fig. 7 M-Bus con Master Nota: massimo 250 ricetrasmettitori sullo stesso bus (1 carico M-Bus) Description Shared pages In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contattare la filiale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza. Page kWh DE: Daten * 00 Page Description Area kWh kvarh 07 * kWh 06 * 01 08 kvarh 02 Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F (PF-Option) Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F (X-Option) Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F. von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. kWh kWh 03 Page S1 Für MID Meter (nur PF-Option): Der Zähler ist für eine Installation in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse ‚M2‘, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschütterungen auftreten können, verursacht z. B. von in der Nähe befindlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der Zähler ist zur Verwendung in elektromagnetischen Umgebungsbedingunge Klasse „E2“, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen elektromagnetische Störungen wie in anderen Industriegebäuden auftreten können. O1 kWh kWh A M1 * PULSE PulrAtE 10 14 Page Schutzart Abmessungen: rEVISIon Reinigung Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. KUNDENDIENST UND GARANTIE Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Auskünfte bezüglich der Garantie benötigen, kontaktieren Sie bitte die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land. 28 3 B C Navigazione Operazione Visualizzare la pagina successiva Visualizzare la pagina precedente Entrare nel menu parametri Uscire dal menu parametri Entrare nel menu informazioni Uscire dal menu informazioni Comando Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11(pagina End) Fig. 12 Fig. 12 NOTA: dopo 120 s di inattività viene visualizzata la pagina delle misure impostata in HoME e il comando funziona solo al secondo tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si attiva la retroilluminazione del display. Impostazione parametri 35.4 91.5 Code P8 P8–2 Operazione Aumentare il valore di un parametro Visualizzare l'opzione successiva di valore Diminuire il valore di un parametro Visualizzare l'opzione precedente di valore Confermare un valore Entrare nella pagina per impostare un parametro Confermare velocemente la password di default 0000 Comando Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full). Pagine misure generali Pagina 00 Descrizione Pagina Descrizione • Totale energia attiva importata** 08 • Totale energia attiva importata** • Potenza attiva • Potenza media richiesta (dMd = demand) 01 • Totale energia attiva esportata*** calcolata per l’intervallo impostato. Il valore • Potenza attiva rimane invariato per tutto l’intervallo. È = 0 02 • Totale energia attiva importata** durante il primo intervallo dall’accensione. • Tensione • Potenza massima richiesta (P = Peak demand) 03 • Totale energia attiva importata** raggiunta dall’ultimo azzeramento • Corrente 09 • Totale energia attiva importata con la tariffa 1 04 • Totale energia attiva importata** (t1). Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata • Fattore di potenza (L = induttivo, C = capacitivo) (Tariff = on). 05 • Totale energia attiva importata** • Potenza attiva • Frequenza 10 • Totale energia attiva importata con la tariffa 2 06 • Totale energia reattiva importata** (t2). Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata • Potenza reattiva (Tariff = on). 07 • Totale energia reattiva esportata*** • Potenza attiva • Potenza reattiva NOTA **: se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia totale senza considerare il verso. NOTA ***: visualizzata se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Anomalie di misurazione Se il segnale misurato supera i limiti permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato: • EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limiti • EEE fisso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limiti NOTA: le misure dell’energia attiva e reattiva sono visualizzate ma non variano. A B C D Beschreibung Bereich für die Maßeinheit Bereich für detaillierte Informationen Bereich für Meldungen: nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt Rx empfangen. nur Version S1. Modbus-Befehl korrekt an Tx Master übermittelt. Bereich für Befehle O1 M1 Funktion A Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen Maßeinheit gekennzeichnet. Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich. Menü Informationen. Seiten zur Anzeige von Informationen und Parametern (ohne Passworteingabe). B C Navigation Bedienschritt Befehl Nächste Seite anzeigen Abb. 9 Vorherige Seite anzeigen Abb. 10 Menü Parameter aufrufen Abb. 11 Menü Parameter verlassen Abb. 11(seite End) Menü Informationen aufrufen Abb. 12 Menü Informationen verlassen Abb. 12 HINWEIS: Nach 120 s Inaktivität wird die als Hauptseite (HoME) eingestellte Seite mit Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. Description Code Description Code Description InFO 1 Year of manufacture InFO 2 Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the initial 'K' InFO 3 Firmware revision – XY.nn: • X: none=standard, A=MID PFA B=MID PFB • Y: A= pulse output, B= Modbus serial C= M-Bus serial • nn: = sequential revision number (i.e.: 00, 01, 02) Description Modbus address, 01 by default. Baud rate Parity Stop bit Code P8 P8–2 Description Duration Pulse weight PASS nPASS MEASurE Codice P1 P2 P3 Descrizione Valori * Values * 30/ 100 For 30 ms: 100-2000 (1000) For 100 ms: 100-500 Values * 1-250 (0) 0.3/ 2.4/ 9.6 Pagina Pagina PULSE PulrAtE Codice Codice P8 P8–2 Inserimento password corrente Modifica password Tipo di misurazione (solo opzione X) Descrizione Codice Descrizione Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) Peso dell’impulso. Multipli di 100 impulsi/kWh. Descrizione Code Description PuLS Led InFO 4 Front LED pulse weight MEASurE P3 Measurement type (only X option) P int P4 Requested average power calculation interval ModE P5 Display mode tArIFF P6 Enabling tariff management and any current tariff HoME P7 Measurement page set as home page (only X option) Page Code Description Pagina YEAr SErIAL n rEVISIon Codice Descrizione InFO 1 Anno di produzione InFO 2 Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigrafia frontale, senza ‘K’ iniziale InFO 3 Revisione firmware – XY.nn: • X: nessuna=standard, A=MID PFA B=MID PFB • Y: A= uscita impulsiva, B= seriale Modbus C= seriale M-Bus • nn: numero progressivo di revisione (es.: 00, 01, 02) Pagine specifiche della versione S1 Pagina AddrESS bAUd PArITY StoP bIt Codice P10 P11 P12 P12–2 Descrizione Indirizzo Modbus, di default è 01 Baud rate Parità Bit di stop Pagine specifiche della versione O1 Pagina PULSE PuL rAtE Codice P8 P8–2 Descrizione Durata Peso dell’impulso Beispiel: Parametrierung von P int=24. HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestätigt wird. Wenn der Wert gerade geändert wird, erscheint die Meldung Prg. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Err. Nach 120 s Inaktivität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automatisch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück und es erscheint die Meldung Prg. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zu der als Hauptseite (HoME) eingestellten Seite mit Messgrößen zurück. HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full). Seiten für allgemeine Messgrößen Seite 00 Beschreibung Seite 08 • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Wirkleistung • Gelieferte Wirkenergie gesamt*** • Wirkleistung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Spannung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Strom • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Leistungsfaktor (L = induktiv, C = kapazitiv) • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Frequenz • Bezogene Blindenergie gesamt** • Blindleistung • Gelieferte Blindenergie gesamt*** • Blindleistung Beschreibung • Bezogene Wirkenergie gesamt** • Durchschnittlich angeforderte Leistung (dMd 01 = demand), berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für das gesamte 02 Intervall unverändert. Er beträgt im ersten Intervall nach dem Start „0“. 03 Maximal angeforderte Leistung (P = Peak demand), die seit dem letzten Zurücksetzen 04 erreicht wurde 09 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 1 05 (t1). Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). 06 • Wirkleistung 10 • Bezogene Wirkenergie gesamt mit dem Tarif 2 07 (t2). Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). • Wirkleistung HINWEIS **: Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die Gesamtenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. HINWEIS ***: Wird angezeigt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Messfehler Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine entsprechende Meldung: • EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs • EEE, dauerhaft leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht. Seite Code P1 P2 P3 Eingabe des aktuellen Passworts Passwortänderung Messmodus (nur X-Option) P int P4 MOdE P5 Intervall zur Berechnung der Durchschnittsleistung (Minuten) Displaymodus Seite Code Beschreibung Werte * Seite Code Beschreibung Werte * Seite Code Beschreibung PASS nPASS MEASurE Beschreibung Werte * Aktuelles Passwort. Vier Ziffern (0000–9999) A: easy connection, misst die gesamte Energie ohne Berücksichtigung der Richtung/b: misst bezogene und gelieferte Energie getrennt 1-30 Valori * AddrESS P10 Modbus-Adresse bAUd P11 Baudrate (kBit/s) PArITY P12 Parität STOP bit P12–2 Nur bei Parität = No. Stoppbit. Seiten nur für Version O1 30/ 100 Per durata 30 ms: 100–2000 (1000) Per durata 100 ms: 100–500 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 PULSE PulrAtE P8 P8–2 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) 30/ 100 Impulswertigkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Dauer 30 ms: 100-2000 (1000) Dauer 100 ms: 100-500 Seiten nur für Version M1 Pr I Add P9 M-Bus-Primäradresse bAUd P11 Baudrate (kBit/s) HINWEIS *: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt. Werte * 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Menü Informationen (Abb. 16) Menu informazioni (Fig. 16) Page Abb. 9 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 11 Abb. 12 Valori * Valori * Pr I Add P9 Indirizzo primario M-Bus bAUd P11 Baud rate (kbps) NOTA *: i valori di default sono sottolineati. Pagine comuni Befehl Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige. Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die serielle Schnittstelle übertragen. On: aktiviert/ Off: deaktiviert tArIFF P6 Tarifverwaltung HoME P7 Seite mit Messgrößen, die beim Start und nach 120 Für vollständige Anzeige (Mode = Full): 0–9/10 Sekunden Inaktivität angezeigt wird (nur X-Option) Für reduzierte Anzeige (Mode = Easy): 0–3, 9/10 Für die Codes der Seiten siehe Menü Messgrößen (Abb. 14). rESET P13 Aktivierung der Zurücksetzfunktion für Energietarife, No: Zurücksetzfunktion deaktiviert/Yes: maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von Zurücksetzfunktion aktiviert Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über die serielle Schnittstelle übertragen) End P14 Rückkehr zur Startseite der Messgrößen – Seiten nur für Version S1 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Pagine specifiche della versione M1 Pagina Parameterwert erhöhen Nächste Option für einen Wert anzeigen Parameterwert verringern Vorherige Option für einen Wert anzeigen Wert bestätigen Seite für die Parametrierung aufrufen Werkseinstellung 0000 rasch bestätigen Menü Parameter (Abb. 15) AddrESS P10 Indirizzo Modbus bAUd P11 Baud rate (kbps) PArITY P12 Parità STOP bit P12–2 Solo se no parità. Bit di stop. Pagine specifiche della versione O1 Pr I Add P9 M-Bus primary address bAUd P11 Baud rate SEC Add InFO 5 M-Bus secondary address, univocal and set during production Code P10 P11 P12 P12–2 Pagina Parametrierung Bedienschritt Seiten für alle Versionen Values * 1–247 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2 Even/ No 1/ 2 Pulse time (ON time, milliseconds) Pulse weight. Multiples of 100 impulses/kWh. Pages specific to the O1 version 45 62 COPYRIGHT ©2014 Description AddrESS bAUd PArITY StoP bit PULSE PuL rAtE S1 www.productselection.net Bereich Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehen. Einphasensystem. Digitaleingang. Offener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2. Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten) Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom) Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP) GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP) Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem Kontakt kleiner ist als 100 mA (Von = 1 V DC). Die DC-Spannung (Voff) darf höchstens 80 V betragen. Abb. 6 RS485-Modbus mit Master HINWEIS: Weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus. Abb. 7 M-Bus mit Master HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last) Befehle Password corrente. Quattro cifre (0000–9999) A: easy connection, misura l’energia totale senza considerare il verso/ b: misura separatamente energia importata ed esportata P int P4 Intervallo per il calcolo della potenza media (minuti) 1–30 MOdE P5 Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridotta. Le misure non visualizzate sono comunque trasmesse via porta seriale. tArIFF P6 Gestione delle tariffe On: abilitata/ Off: disabilitata HoME P7 Pagina di misura visualizzata all’accensione e dopo Per modalità display completa (Mode = Full): 0–9/10 120 secondi di inattività (solo opzione X) Per modalità display ridotta (Mode = Easy): 0–3, 9/10 Per conoscere il codice delle pagine vedi Menu misure (Fig. 14). rESET P13 Abilitazione azzeramento tariffe di energia, potenza No: annulla azzeramento/ Yes: abilita massima richiesta ed energia attiva e reattiva parziali azzeramento (queste ultime trasmesse solo via porta seriale) End P14 Torna alla pagina iniziale delle misure – Pagine specifiche della versione S1 Pages specific to the M1 version Page 5 CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 Values * Pages specific to the S1 version Page 43 • IP51 Code Shared pages YEAr SErIAL n • IEC 60417-5172 Description Enter current password Change password Measurement type (only X option) Information menu (Fig. 16) 16 Allgemeine technische Daten • IEC62052-11 P1 P2 P3 Pr I Add P9 M-Bus primary address bAUd P11 Baud rate (kbps) NOTE *: default values are underlined. Impulsausgang • 2014/30/EU • 2014/32/EU (only PF option) Code Pages specific to the M1 version Page Technische Daten Ausgänge 17 Display (Abb. 2) Abb. 3 Fig. 3a Abb. 4 Abb. 5 Bereich Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caratterizzate dall’unità di misura di riferimento. Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso. Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri impostati. Menu parametri (Fig. 15) AddrESS P10 Modbus address bAUd P11 Baud rate (kbps) PArITY P12 Parity STOP bit P12–2 Only if no parity. Stop bit. Pages specific to the O1 version Page 09 04 kWh 49 60 X Keine Option vorhanden PFA: Gesamtenergie (Summe der + und - Energie). Nach MID zertifiziert PFB: Nur positive Energie nach MID zertifiziert. Aufbau der Menüs (Abb. 8) Funzione Pagine comuni Current password. Four digits (0000–9999) A: easy connection, measures total energy without considering the direction/ b: separately measures imported and exported energy P int P4 Average power calculation interval (minutes) 1-30 MOdE P5 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode. Measurements not displayed are still sent via serial port. tArIFF P6 Tariff management On: enabled/ Off: disabled HoME P7 Measurement page displayed when turned on and For full display mode (Mode = Full): 0–9/10 For reduced display mode (Mode = Easy): 0–3, after 120 seconds of disuse (only X option) 9/10 To learn the page code see Measurement menu (Fig. 14). rESET P13 Enable energy tariff, maximum requested power, No: cancel reset/ Yes: enable reset partial active energy and partial reactive energy reset (the last two only sent via serial port) End P14 Return to the initial measurement page – Pages specific to the S1 version 05 * Eigenversorgung (über Messspannung)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0,25 A 0,04 A AV0: 230 V AC, von -30% bis +20% AV1: (nur X-Option): 120 V ac, von -30% bis +30% Frequenz 50Hz (PF-Option) 45-65 Hz (X-Option) Genauigkeitsklasse Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B (EN 50470-3) Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23) HINWEIS *: Die Funktion super capacitor ermöglicht die Anzeige der Messgrößen für die als Hauptseite (HoME) gewählte Seite (nur in X-Versionen wählbar), auch wenn das Gerät gerade nicht versorgt wird. Die Funktion wird bei Wegfall der Versorgung automatisch aktiviert. Sie benötigt jedoch eine Ladezeit von mindestens einer Stunde und hat dann eine Laufzeit von bis zu 48 Stunden. PASS nPASS MEASurE kWh Elektrische Daten Versorgung Verbrauch Grundstrom Max. Strom (Dauerstrom) Min. Strom Anlaufstrom Betriebsspannung 35.8 . Schaltbild Beschreibung Menü Messgrößen (Abb. 14) Parameter menu (Fig. 15) ASSISTENZA E GARANZIA 1, 2, N: Querschnitt: 6–25 mm2, Anzugsmoment: 2,8 Nm 3-8: Querschnitt: 1,5 mm2, Anzugsmoment: 0,4 Nm Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20 Siehe Abb. 17. a1 Ausgangstyp: O1: Impulsausgang S1: ModbusSchnittstelle RS485 M1: M-BusSchnittstelle Schaltbilder Menu misure (Fig. 14) If the measured signal exceeds the admitted analyzer limits, a specific message appears: • EEE blinking: the measured value is out of limits • EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits NOTE: active and reactive energy measurements are displayed but do not change. Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Klemmen . Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen (Abb.1 E) montieren möchten, sperren Sie sie bitte mit dem entsprechenden Siegeldraht. Measurement menu (Fig. 14) Measurement faults 13 8 2 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11) 90 ms Rot und orange C D E Pulizia Technische Daten LED B Parametrierung (Abb. 13) • Total imported active energy** 08 • Total imported active energy** • Active power • Requested average power (dMd = demand) 01 • Total exported active energy*** calculated for the set interval. The value • Active power remains the same for the entire interval. It is = 0 02 • Total imported active energy** during the first start up interval. • Voltage • Maximum requested power (P = Peak 03 • Total imported active energy** demand) reached since last reset • Current 09 • Active energy imported with tariff 1 (t1). 04 • Total imported active energy** Displayed if tariff management is on (Tariff = • Power factor (L = inductive, C = capacitive) on). 05 • Total imported active energy** • Active power • Frequency 10 • Total active energy imported with tariff 2 (t2). 06 • Total imported reactive energy** Displayed if tariff management is on (Tariff = • Reactive power on). 07 • Total exported reactive energy*** • Active power • Reactive power NOTE **: If easy connection is on (Measure = A), it indicates total energy without considering the direction. NOTE***: displays whether imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Uscita impulsiva Impulswertigkeit Impulsdauer Farbe X Eigenversorgung (über Messspannung) Klemmen für den Strom- und Kommunikationsanschluss LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen Modell, Eckdaten und Seriennummer LED: • rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh • orange, dauerhaft leuchtend: Strom in entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Versiegelbare Klemmenabdeckungen (in getrennter Verpackung). Schutzabdeckung (in getrennter Verpackung). Impostare un parametro (Fig. 13) 00 Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F (opzione PF) Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F (opzione X) Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F 1000 Impulse/kWh. Proportional zur gemessenen Wirkenergie (EN62052-31) Modbus-Schnittstelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll M-Bus-Schnittstelle M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 3 frame HINWEIS: weitere Informationen hierzu finden Sie in dem relevanten Protokoll auf unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter (Abb. 15). . Beschreibung A Procedura di esempio: come impostare P int=24. NOTA: il valore visualizzato è quello attuale. L’impostazione è effettiva quando si conferma il valore.Il valore è in fase di modifica se compare la scritta Prg, il valore impostato è fuori range se compare la scritta Err. Dopo 120 s di inattività su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina titolo (P int nella figura) e scompare la scritta Prg. Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina delle misure impostata in HoME. Page Caratteristiche uscite Lagertemperatur Zulässige Umgebungsfeuchte Umgebung Bereich Procedure example: how to set P int=24. NOTE: the first displayed value is the current one. Settings are applied when the value is confirmed.The value is being edited if Prg appears, the set value is out of range if Err appears. After 120 s of disuse on a value being set, the title page is displayed (P int in the figure) and Prg disappears. After another 120 s, the measurement page set in HoME returns. NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full). General measurement pages Lo strumento è destinato ad essere installato in un ambiente meccanico ‘M2’, come previsto dalla direttiva MID. La classe M2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi caratterizzati da livelli importanti o elevati di vibrazioni e di urti (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal passaggio di veicoli nelle vicinanze) come pure in luoghi adiacenti a macchine pesanti, a nastri trasportatori, ecc. Lo strumento è destinato ad essere installato in ambiente elettromagnetico ‘E2’, come previsto dalla direttiva MID. La classe E2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi in cui i disturbi elettromagnetici corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edifici industriali. Umgebungsbedingungen 1 Einphasensystem, 2 Leiter Produkt (Abb. 1) Descrizione Area unità di misura Area informazioni specifiche della sezione Area segnalazioni: solo versione S1. Comando Modbus Rx ricevuto correttamente. solo versione S1. Comando Modbus inviato Tx correttamente al master. Area comandi Schema Descrizione Comandi 1,5 s Per totalizzatori MID (solo opzione PF): Betriebstemperatur . Note: nur AV1-Option ist nach UL zertifiziert Struttura dei menu (Fig. 8) Setting a parameter (Fig. 13) A da 0 a 90% non-condensante a 40°C). Destinato solo per uso interno. Indice di protezione Dimensioni 1 . X . a1 . X Sistema per Autoalimentato Tipo uscita: Nessuna opzione presente corrente monofase, (tramite tensione O1: impulsiva PFA: energia totale (somma 2 fili misurata) S1: porta Modbus di energia + e -) certificata RS485 secondo MID M1: porta M-Bus PFB: solo l’energia positiva è certificata secondo MID. Schemi di collegamento NOTE: after 120 s of disuse, the measurement page set in HoME is displayed and the command only works if touched twice. Upon first touch command area touch, the display back light turns on. x3 1, 2, N: sezione 6–25 mm , coppia di serraggio 2,8 Nm 3–8: sezione 1,5 mm2, coppia di serraggio 0,4 Nm Frontalino: IP51, morsetti: IP20 Vedi Fig. 17. . Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili (Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo di sigillatura. Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the reference unit of measure. Parameter menu. Parameter settings pages. Require login password. Information menu. The pages display information and set parameters without having to enter a password. Operation IT: Caratteristiche Morsetti AVx AV0: 230 V AC, 5(100) A, Direktanschluss AV1 (nur X-Option): 120 V AC, 5(100) A, Direktanschluss E Function Navigation Caratteristiche elettriche Caratteristiche generali D Menu map (Fig. 8) In the event of malfunction, fault or for information on the warranty, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country. 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rosso e arancio Bestellcode (Energieanalysator) EM112-DIN AVx AV0: 230 V ca, 5(100) A, connessione diretta AV1 (solo opzione X): 120 V ca, 5(100) A, connessione diretta Prodotto (Fig. 1) Description Unit of measure area Specific section information area Signal area: S1 only. Modbus command Rx version correctly received. version S1 only. Modbus command Tx correctly sent to master. Command area Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law. Single-phase system Digital input. Open contact = tariff 1, closed contact = tariff 2. Pulse output (two possible connections) Vdc: external voltage (direct current) Out: output contact (transistor PNP open collector) GND: ground output contact (transistor PNP open collector) Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100 mA (Von is equal to 1 V dc). DC voltage (Voff) must be less than or equal to 80 V. Fig. 6 RS485 Modbus with Master Note: additional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on the last network device connecting terminals A- and T. For connections longer than 1000 m use a signal repeater. Maximum 247 transceivers on the same bus. Fig. 7 M-Bus with Master. Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load). SERVICE AND WARRANTY Peso impulso Durata Colore A B C Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig. 5 M+ M- Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives or solvents. Caratteristiche LED Area Diagram Description Cleaning 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia attiva misurata (EN62052-31) Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU Uscita porta M-Bus Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame NOTA: per maggiori dettagli vedere il relativo protocollo disponibile nel nostro sito web. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu parametri (Fig. 15). Legenda codice (lato analizzatore) EM112-DIN Note: solo l‘opzione AV1 è certificata UL Connection diagrams View the next page View the previous page Open the parameter menu Exit the parameter menu Open the information menu Exit the information menu U.R.: Ambiente Wichtiger Anschlusshinweis Vor dem Anschluss der Ein-/Ausgänge, muss die Schutzabdeckung o (Abb. 1, F) rdnungsgemäß installiert sein. Das abisolierte Ende des Drahtes muß komplett in der Klemme eingeführt werden. M-Bus Master 1, 2, N: section 6-25 mm2, torque 2.8 Nm 3-8: section 1.5 mm2, torque 0.4 Nm Front: IP51, terminals: IP20 See Fig. 17. Temperatura di stoccaggio X No option included PFA: total energy (sum of + and - energy) certified according to MID PFB: only positive energy certified according to MID. In case you want to mount the sealing terminal caps (Fig.1 E) remember to lock them with the appropriate cable sealing. Terminals Temperatura di esercizio . GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzstillstand, Verbrennungen und sonstigen Verletzungen. Vor Beginn der Installation des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen. Die Klemmen mit den entsprechenden Abdeckungen schützen. Die Installation der Energieanalysatoren darf nur von qualifizierten und befugten Personen ausgeführt werden. Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installation und Verwendung sorgfältig gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort aufbewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten. Nota importante sulle connessioni Installare correttamente la placchetta di protezione morsetti (Fig. 1, F) prima di collegare qualsiasi filo di ingresso/uscita. La parte metallica del filo deve essere completamente inserita nel terminale. F Commands Caratteristiche ambientali a1 Output type: O1: pulse S1: Modbus RS485 port M1: M-Bus port PC 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Red and orange Protection grade Dimensions . Display (Fig. 2) Description Pulse weight Duration Color General features X Self-powered (via measured voltage) Current and communication connection terminals. Backlit LCD display with sensitive touch screen areas. Model, feature summary and serial number. LED: • blinking red: 1 pulse = 1 Wh • orange on: current connected in opposite direction. Control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b). Sealing terminal caps (in separate package). Terminal protection cover (in separate package). 6 NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To set output parameters, see Parameters menu (Fig. 15). LED specifications 3 GND 6 1000 impulses/kWh. Proportionate to measured active energy (EN62052-31) Modbus RTU protocol M-Bus protocol, (EN13757-1), 3 frames Modbus RS485 port output M-Bus port output Modbus Master T B+ 3a For MID meters (PF option only): The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment ‘M2’ as per MID Directive. M2 class applies to instruments used in locations with significant or high levels of vibration and shock, e.g. transmitted from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to heavy machines, conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnetic Environment ‘E2’, as per MID Directive. Class E2 applies to instruments used in locations with electromagnetic disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial buildings. For UL meters (AV1 option only): Energy meter should be connected to the mains through an external circuit breaker with overload protection rated current not exceeding 100A. UL certified where relevant. Mounting: only Din-rail mounting inside a proper box. Measurement Category (IEC 61010-2-30): CAT III. The equipment may be impaired if the instructions reported in this manual are not followed. Use min 80°C wire for terminals 3,4,5,6,7,8. Use min 114°C wire for terminals 1,2,N . Pulse output . Product (Fig. 1) L Electrical specifications Working temperature 1 Single-phase current system, two-wire Note: only AV1 option is UL certified 5 Self-powered (via measured voltage)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0.25 A 0.04 A AV0: 230 V ac, from -30% to +20% AV1: (only X option): 120 V ac, from -30% to +30% Frequency 50Hz (PF option) 45-65 Hz (X option) Accuracy class Active energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B (EN50470-3) Reactive energy: Class 2 (EN62053-23) NOTE *: thanks to the super capacitor function, the analyzer displays the page readings set in HoME (selectable only in X versions) even if not powered. The function automatically turns on when power is off but requires a minimum one-hour charge time for up to 48-hour autonomy. . ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE F EN: Features Power Consumption Base current Maximum current (continuing) Minimum current Start up current Working voltage Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. Devono essere consultate per tutte le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni. Important connection note Before connecting any input/output wire, the protection cover (Fig.1, F) must be correctly installed. The metallic part of the wire or ferrule must be compeletely inserted into the terminal. D E PERICOLO: Parti sotto tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i morsetti con le coperture. L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualificate/ autorizzate. Seiten für alle Versionen Pagina Codice Descrizione PuLS Led InFO 4 Peso dell’impulso del LED frontale MEASurE P3 Tipo misurazione (solo opzione X) P int P4 Intervallo per calcolo potenza media richiesta ModE P5 Modalità display tArIFF P6 Abilitazione gestione delle tariffe ed eventuale tariffa corrente HoME P7 Pagina di misura impostata come home page (solo opzione X) Pagine specifiche della versione M1 Pagina Seite YEAr SErIAL n rEVISIon Codice Descrizione Pr I Add P9 Indirizzo primario M-Bus bAUd P11 Baud rate SEC Add InFO 5 Indirizzo secondario M-Bus, univoco e definito durante la produzione Code Beschreibung InFO 1 Baujahr InFO 2 Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn InFO 3 Firmware-Version – XY.nn: • X: keine=Standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= Impulsausgang, B= Modbus (seriell), C= M-Bus (seriell) • nn: laufende Versionsnummer (z. B: 00, 01, 02) Seiten nur für Version S1 Seite AddrESS Code P10 Beschreibung Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01 bAUd P11 Baudrate PArITY P12 Parität StoP bIt P12–2 Stoppbit Seiten nur für Version O1 Seite PULSE PuL rAtE Code P8 P8–2 Beschreibung Impulsdauer Impulswertigkeit Seite Code Beschreibung Seite Code Beschreibung PuLS Led InFO 4 Impulswertigkeit der LED an der Vorderseite MEASurE P3 Messmodus (nur X-Option) P int P4 Intervall für die Berechnung der durchschnittlich angeforderten Leistung MOdE P5 Displaymodus tArIFF P6 Aktivierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs HoME P7 Seite mit Messgrößen, die als Hauptseite (Home) eingestellt wurde (nur X-Option) Seiten nur für Version M1 Pr I Add P9 M-Bus-Primäradresse bAUd P11 Baudrate SEC Add InFO 5 M-Bus-Sekundäradresse, eindeutig und werksseitig festgelegt DEUTSCH kWh AVVERTENZE GENERALI ITALIANO DANGER: Live parts. Heart attack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load before installing the analyzer. Protect terminals with covers. The energy analyzer should only be installed by qualified/authorized personnel. ENGLISH GENERAL WARNINGS E EM112 Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations liées à l'installation et à l'utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état. A Analyseur d'énergie monophasé à branchement direct 100 A avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus Code 8021843 Rx F C D E PELIGRO: Elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes. El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado. Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones. Note importante pour le raccordement Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance, le capot de protection (Fig. 1 F) doit être correctement installé. La partie dénudée doit être insérée complètement dans la cage. 2 1 ADVERTENCIAS GENERALES GENERELLE ADVARSLER FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Afbryd strømtilførslen og belastning inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger. Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale. Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand. Vigtig bemærkning om tilslutningen Før man tilslutter ind- eller udgangskabel, skal beskyttelsesdækslet (Fig. 1 F) monteres korrekt. Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i klemmen. Nota importante sobre conexiones Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta de protección (Fig. 1 F) debe estar correctamente instalada. La parte metálica del cable o del contacto debe estar completamente insertada en el terminal. Instrucciones de instalación y uso Analizador de energía monofásico de conexión directa con interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 100 A Código 8021843 El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando modo (easy connection on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto M-Bus. Mide dos módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles para moverse por las páginas y fijar los valores de los parámetros. Installations- og betjeningsvejledning N 1 2 1-faset 100 A energianalysator med direkte tilslutning med Modbus, puls- eller M-busgrænseflade Code 8021843 Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere (easy connection modaliteten til) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler to DIN-moduler med baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller bruges til parameterindstilling. F Fréquence Classe de précision Auto-alimenté (par la tension mesurée)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0,25 A 0,04 A AV0 : 230 V ca, de -30% à +20% AV1: (option X seulement): 120 V ac, de -30% a +30% 50Hz (option PF) 45-65 Hz (option X) Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23) REMARQUE* : grâce à la fonction super capacitor, l'analyseur affiche les lectures de la page définies dans HoME (sélectionnable seulement avec les versions X) même s'il n'est pas alimenté. Cette fonction s'active automatiquement lorsque l'alimentation est coupée, mais requiert un temps de charge d'au moins une heure pour une autonomie pouvant atteindre 48 heures. Spécifications environnementales C D 3a Modbus Master T 3 T 3 A- 5 A- 5 A- B+ 4 B+ 4 B+ GND 6 GND GND 6 E PC Sortie de port Modbus RS485 Port de sortie M-Bus M-Bus Master 4 3 3 4 4 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rouge et orange Bornes 1, 2, N : section 6-25 mm , couple 2,8 Nm 3-8 : section 1,5 mm2, couple 0,4 Nm Avant : IP51, bornes : IP20 Voir Fig. 17. Caractéristiques générales Niveau de protection Dimensions 2 7 B C 1,5 s Commandes Navigation 9 10 11 Afficher la page suivante Afficher la page précédente Ouvrir le menu Paramètres Fermer le menu Paramètres Ouvrir le menu d'information Fermer le menu d'information 1,5 s 12 ENTRETIEN ET GARANTIE ES: Características Especificaciones eléctricas A Alimentación Consumo Corriente base Corriente máxima (continuación) Corriente mínima Corriente de encendido Tensión de funcionamiento Autónomo (a través de la tensión medida)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0,25 A 0,04 A AV0: 230 V ac, de -30% a +20% AV1: (solo opción X): 120 V ca, de -30% a +30% Frecuencia 50Hz (opción PF) 45-65 Hz (opción X) Clase de precisión Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B (EN50470-3) Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23) NOTA *: gracias a la funcionalidad super capacitor, el analizador muestra las lecturas de página fijadas en HoME (seleccionable solo en versiones X) aunque no esté alimentado. La función se activa automáticamente cuando está apagado pero necesita un tiempo de recarga mínimo de una hora para tener hasta 48 horas de autonomía. 1,5 s kWh 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía activa medida (EN62052-31) Protocolo RTU Modbus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible en nuestro sitio web. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 15). Especificaciones LED Proporción de pulsos Duración Color 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rojo y naranja Bornes 1, 2, N: sección 6-25 mm2, par 2,8 Nm 3-8: sección 1,5 mm2, par 0,4 Nm Frontal: IP51, bornes: IP20 Véase Fig. 17. Características generales Grado de protección Dimensiones 1,5 s OK B NO OK C 2 s kWh * DA: Egenskaber Nøjagtighedsklasse kWh kvarh 01 kWh * BEMÆRK: BEMÆRK: for yderligere information, se den relevante protokol på vores website. Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 15). O1 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rød og orange Klemmer 1, 2 N: tværsnit 6-25 mm2, moment 2,8 Nm 3-8: tværsnit 1,5 mm2, moment 0,4 Nm Front: IP51, klemmer: IP20 Se Fig. 17. Generelle specifikationer Beskyttelsesklasse Mål 10 Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) Mode d'affichage tArIFF HoME P6 P7 YEAr SErIAL n rEVISIon P10 P11 P12 P12–2 Description Adresse Modbus Taux de baud (kbps) Parité Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. Code P8 P8–2 Description Code Mot de passe actuel. Quatre chiffres (0000–9999) A: easy connection, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b : mesure séparément l'énergie importée et exportée 1-30 Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures non affichées sont toujours envoyées via le port série. On : activé/ Off : désactivé Pour le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full) : 0–9/10 Pour le mode d'affichage réduit (Mode = Easy) : 0–3, 9/10 Pour avoir des informations sur la page de code voir Menu Mesures (Fig. 14). No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la réinitialisation Page Code Description InFO 1 Année de fabrication InFO 2 Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' initial InFO 3 Micrologiciel revision – XY.nn : • X: aucune=standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= sortie d’impulsion, B= série Modbus C= série M-Bus • nn: numéro de révision séquentielle (c.-à-d. : 00, 01, 02) Code Description AddrESS P10 Adresse Modbus, 01 par défaut. bAUd P11 Taux de baud PArITY P12 Parité StoP bit P12–2 Stop bit Pages spécifiques à la version O1 PULSE PuL rAtE 3 5 45 62 S1 49 60 • 2014/30/EU • EN62052-11 (only X version) • 2014/32/EU (only PF option) 15 O1 M1 Strøm- og kommunikationstilslutningsklemmer. Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder. Model, oversigt over egenskaber og serienummer. LED: • blinker rødt: 1 puls = 1 Wh • orange tændt: strøm tilsluttet i modsat retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Klemmepropper, der kan forsegles (i en særskilt pakke). Beskyttelsesdækslet (i en særskilt pakke). C D Område Beskrivelse A B C Område med måleenhed Område med specifikke oplysninger Signalområde: kun version S1. Modbuskommando Rx korrekt modtaget. kun version S1. Modbuskommando Tx korrekt sendt til master. Kommandoområde D Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en passende kabelforsegling. Diagram Beskrivelse Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig. 5 315 mA sikring til 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det. 1-faset system Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2. Pulsudgang (to tilslutninger mulige) VDC: ekstern spænding (jævnstrøm) OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100 mA (Von svarer til 1 V DC). DC-spænding (Voff) skal være mindre end eller svare til 80 V. Fig. 6 RS485 Modbus med master Bemærk: Supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus. Fig. 7 M-Bus med master BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning). Menukort (Fig. 8) Comando Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 (página End) Fig. 12 Fig. 12 Configuración de parámetros Maniobra Område Funktion A Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden. Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode. Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode. B C Kommandoer Comando Aumentar el valor de un parámetro Fig. 9 Ver opción siguiente valor Fig. 9 Disminuir el valor de un parámetro Fig. 10 Ver opción anterior valor Fig. 10 Confirmar un valor Fig. 11 Abrir la página de configuración de parámetros Fig. 11 Confirmar rápidamente la contraseña por Fig. 12 defecto 0000 Code P8 P8–2 Description Durée Poids d'impulsion NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full). Páginas de mediciones generales Página 00 Descripción Página Navigation Betjening Se næste side Se foregående side Åbn parametermenuen Afslut parametermenuen Åbn informationsmenuen Afslut informationsmenuen Kommando Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 (side End) Fig. 12 Fig. 12 BEMÆRK: Efter 120 sek. uden brug vises den side med målinger, der er indstillet i HoME, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk på berøringskommandoområde. Parameterindstillinger Betjening Øg parameterværdi Se næste værdioption Sænk parameterværdi Se foregående værdioption Bekræft værdi Åbn parameterindstillingssiden Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000 Kommando Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Descripción 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Valeurs * 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Code Description PuLS Led InFO 4 Poids d'impulsion du voyant avant MEASurE P3 Type de mesure (option X seulement) P int P4 Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne requise ModE P5 Mode d'affichage tArIFF P6 Activation de la gestion des tarifs et de tout tarif de courant HoME P7 Page de mesure définie comme page d'accueil (option X seulement) Pages spécifiques à la version M1 Page Code Description Pr I Add P9 Adresse M-Bus principale bAUd P11 Taux de baud SEC Add InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et définie pendant la production Side Side Beskrivelse Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse: • EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval • EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke. Página Código PASS nPASS MEASurE P1 P2 P3 P int MOdE P4 P5 tArIFF HoME P6 P7 rESET P13 End P14 AddrESS bAUd PArITY STOP bit Código P10 P11 P12 P12–2 Valores * Introduzca la contraseña actual Cambio de contraseña Tipo de medición (solo opción X) Contraseña actual. Cuatro dígitos (0000–9999) A: easy connection, mide la energía total sin tener en cuenta el sentido/b: mide por separado la energía consumida y suministrada Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1-30 Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie. Gestión de tarifas On: habilitada/ Off: deshabilitada Modo de visualización completa (Mode = Full): Página de medición mostrada cuando está 0–9/10 encendido y no se hace nada durante 120 s (solo Modo de visualización simplificada (Mode = opción X) Easy): 0–3, 9/10 Para conocer los códigos de página véase Menú de mediciones (Fig. 14). Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de de energía parcial activa y energía parcial reactiva reset (las últimas dos sólo enviada por el puerto serie) Volver a la página de medición inicial – Descripción Valores * Dirección de Modbus Tasa de baudios (kbps) Paridad Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Páginas específicas de la versión O1 Código Descripción Página Código Descripción PULSE PulrAtE P8 P8–2 Valores * Tiempo de pulso (tiempo On ms) Proporción de pulsos. Multiplos de 100 impulsos/ kWh. Páginas específicas de la versión M1 30/ 100 Para 30 ms: 100-2000 (1000) Para 100 ms: 100– 500 Pr I Add P9 Dirección primaria M-Bus bAUd P11 Tasa de baudios (kbps) NOTA *: Los valores por defecto están subrayados. 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Páginas comunes Página YEAr SErIAL n rEVISIon Código Descripción InFO 1 Año de fabricación InFO 2 Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial InFO 3 Firmware revisión – XY.nn: • X: ninguna=estándar, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= salida de pulsos, B= Modbus serie C= M-Bus serie • nn: número de revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02) Páginas específicas de la versión S1 Página AddrESS bAUd PArITY StoP bit Código P10 P11 P12 P12–2 Descripción Dirección Modbus, 01 por defecto. Tasa de baudios Paridad Stop bit Páginas específicas de la versión O1 Página PULSE PuL rAtE Código P8 P8–2 Descripción Duración Proporción de pulsos Fejl i målinger Menuen Parameter (Fig. 15) Descripción Página 00 Beskrivelse Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico: • EEE parpadeando: el valor medido supera los límites • EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian. Fallos de medición Valores * Menú de Informaciones (Fig. 16) Page BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full). Overordnede sider med målinger • Total importeret aktiv energi** 08 • Total importeret aktiv energi** • Aktiv effekt • Anmodet gennemsnitseffekt (dMd = demand) 01 • Total eksporteret aktiv energi*** beregnet for det indstillede interval. Værdien • Aktiv effekt forbliver den samme for hele intervallet. Den er 02 • Total importeret aktiv energi** = 0 under det første startopinterval. • Spænding • Maksimum anmodet effekt (P = Peak demand) 03 • Total importeret aktiv energi** nået siden sidste nulstilling • Strøm 09 • Aktiv energi importeret til tarif 1 (t1). Vises 04 • Total importeret aktiv energi** hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). • Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv) • Aktiv effekt 05 • Total importeret aktiv energi** 10 • Total aktiv energi importeret til tarif 2 (t2). • Frekvens Vises hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). 06 • Total importeret reaktiv energi** • Aktiv effekt • Reaktiv effekt 07 • Total eksporteret reaktiv energi*** • Reaktiv effekt BEMÆRK **: Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK***: viser om importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Página Valeurs * Parameterindstilling (Fig. 13) • Total de energía activa consumida** 08 • Total de energía activa consumida** • Potencia activa • Potencia media demandada (dMd = demand) 01 • Total de energía activa suministrada*** calculada para el intervalo fijado. El valor es el • Potencia activa mismo para todo el intervalo. Es = 0 durante el 02 • Total de energía activa consumida** primer intervalo de arranque. • Tensión • Potencia máxima demandada (P = Peak 03 • Total de energía activa consumida** demand) desde el último reset • Corriente 09 • Energía activa importada con la tarifa 1 (t1). 04 • Total de energía activa consumida** Se muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff • Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo) = on). 05 • Total de energía activa consumida** • Potencia activa • Frecuencia 10 • Total de energía activa importada con la tarifa 06 • Total de energía reactiva consumida** 2 (t2). Se muestra si la gestión de tarifas está on • Potencia reactiva (Tariff = on). 07 • Total de energía reactiva suministrada*** • Potencia activa • Potencia reactiva NOTA **: Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sentido. NOTA***: muestra si la energía consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Páginas específicas de la versión S1 – Valeurs * Description Pages spécifiques à la version S1 Page 35.4 Code Pages spécifiques à la version O1 Page 43 COPYRIGHT ©2014 Gestion des tarifs Page de mesure affichée lorsqu'elle est activée ou après 120 secondes de désuétude (option X seulement) P13 Pages partagées 16 28 91.5 M1 X Intet ekstraudstyr inkluderet PFA: Samlet energi (summen af + og - energi). Certificeret i henhold til MID PFB: Kun positiv energi certificeret i henhold til MID. Tilslutningsdiagrammer NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la configuración de la página de medición en HoME y el comando únicamente funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se vuelve a encender la retroiluminación de la pantalla. Páginas comunes Valeurs * Menu Informations (Fig. 16) 14 Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om garantien, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling. CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 Description Pr I Add P9 Adresse M-Bus principale bAUd P11 Taux de baud (kbps) REMARQUE * : Les valeurs par défaut sont soulignées. SERVICE OG GARANTI www.productselection.net P5 Page kWh Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler. 17 Description Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) 30/ 100 Poids d'impulsion. Multiples de 100 impulsions/kWh.Pour 30 ms : 100-2000 (1000) Pour 100 ms : 100-500 Pages spécifiques à la version M1 Rengøring 35.8 P4 MOdE PULSE PulrAtE 09 04 Specifikationer for LED-lamper Pulsvægt Varighed Farve P int Page kWh kWh * Modbus RS485 udgangsport M-Bus-port udgang 1000 (impulser/kWh). Proportional med den målte aktive energi (EN62052-31) Modbus RTU-protokol M-Busprotokol (EN13757-1), 3 frame Entrer le mot de passe actuel Modifier le mot de passe Type de mesure (option X seulement) AddrESS bAUd PArITY STOP bit S1 MID-målere (Kun ved PF-versionen): Måleren er beregnet til at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød og vibrationer, „M2“, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med betydeligt eller højt vibrations- og chokniveau, f.eks. forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet til at blive installeret i et elektromagnetisk miljø, „E2“, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med elektromagnetiske forstyrrelser, som svarer til dem, der findes i andre industribygninger. Specifikationer for udgange P1 P2 P3 Page 08 A B F Menú de parámetros (Fig. 15) Code Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la puissance maximale requise et de l'énergie active et réactive partielle (les deux dernières envoyées uniquement par le port série) End P14 Retourner à la page de mesure initiale Pages spécifiques à la version S1 07 kWh 03 Fra –25 til +55 °C/–13 til +131 °F (PFversionen) Fra –25 til +65 °C/fra –13 til +149 °F (X-versionen) Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C) Kun beregnet til indendørs brug. Pulsudgang Page Page rESET * kWh Specifikationer for driftsomgivelserne Opbevaringstemperatur R.F.: Omgivelser Description 06 kvarh 02 BEMÆRK *: takket være funktionen super capacitor viser analysatoren de indstillede sideaflæsninger i HoME (kan kun vælges i X-versioner), også selvom den ikke er strømført. Denne funktioner starter automatisk, når strømmen afbrydes, men den kræver minimum en times opladningstid for op til 48 timers autonomi. Driftstemperatur * Frekvens Selv-dreven (via målt spænding)* ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 100 A 0,25 A 0,04 A AV0: 230 V AC, fra -30% til +20% AV1: (Kun ved X-versionen): 120 V ac, fra -30% til +30% 50Hz (Kun ved PF-versionen) 45-65 Hz (X-versionen) Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3) Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-21) . Menuen Måling (Fig. 14) Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche : • EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite • EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas. 05 Ver página siguiente Ver página anterior Abrir el menú de parámetros Salir del menú de parámetros Abrir el menú de información Salir del menú de información a1 Udgangstype: O1: puls S1: Modbus RS485-port M1: M-Bus-port Display (Fig. 2) Område Beskrivelse E Función Navegación . Menú de medición (Fig. 14) kWh 00 D Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la unidad de medida de referencia. Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión. Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña. Maniobra X Selv-dreven (via målt spænding) Produkt (Fig. 1) Descripción Área de unidad de medida Área de información de sección específica Área de señales: sólo versión S1. Comando Modbus Rx correctamente recibido. sólo versión S1. Comando Modbus Tx correctamente enviado a maestro. Área de comandos Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local. Sistema de fase única. Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2. Salida de pulsos (dos posibles conexiones) Vdc: tensión externa (corriente continua) Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto) GND: contacto de salida de tierra (transistor PNP colector abierto) Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se tiene que elegir de modo que la corriente con el contacto cerrado sea menor que 100 mA (Von igual a 1 V dc). La tensión DC (Voff) tiene que ser menor o igual a 80 V. Fig. 6 RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que finalizar en los bornes del último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000 m use un repetidor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus. Fig. 7 M-Bus con Masterr NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus). B C . Menu Mesures (Fig. 14) PASS nPASS MEASurE Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de garantía póngase en contacto con CARLO GAVAZZI filial o distribuidor de su país. A B C Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig. 5 A 1 1-faset strømsystem, 2-trådet Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24. BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Værdien er under redigering, hvis Prg vises; den indstillede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises startsiden (P int i figuren) og Prg forsvinder. Efter yderligere 120 sek. vises siden med den første måling HoME. Menu Paramètres (Fig. 15) REPARACIÓN Y GARANTÍA Área Diagrama Descripción Área . Bemærk: kun AV1-versionen er UL-certificeret Pantalla (Fig. 2) Descripción Bornes de conexión de comunicación y corriente. Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles. Modelo, resumen de características y nº de serie. LED: • rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh • naranja on: corriente fluyendo en sentido contrario. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Tapas de bornes sellables (en paquete aparte). Cubierta de protección (en paquete aparte). AVx AV0: 230 V AC, 5(100) A, direkte tilslutning AV1 (Kun ved X-versionen): : 120 V AC, 5(100) A, direkte tilslutning Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24. NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor se está editando si se muestra Prg, el valor está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s, se vuelve a mostrar la página de medición fijada como HoME. Pages partagées Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes. Elektriske specifikationer Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 12 Erreurs de mesure 13 8 Limpieza Effekt Forbrug Basisstrøm Maksimal strøm (kontinuerlig) Minimal strøm Startstrøm Driftsspænding Augmenter la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur suivante Diminuer la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur précédente Confirmer une valeur Ouvrir la page de définition des paramètres Confirmer rapidement le mot de passe par défaut 0000 • Total de l'énergie active importée** 08 • Total de l'énergie active importée** • Alimentation active • Puissance moyenne requise (dMd = demande) 01 • Total de l'énergie active exportée*** calculée pour l'intervalle défini. La valeur reste • Alimentation active la même pour l'intervalle entier. Il est égal à 0 02 • Total de l'énergie active importée** pendant le premier intervalle de démarrage. • Tension • Puissance maximale requise (P = Peak 03 • Total de l'énergie active importée** demand) atteinte depuis la dernière • Courant réinitialisation 04 • Total de l'énergie active importée** 09 • Énergie active importée avec le tarif 1 (t1). • Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif) Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff 05 • Total de l'énergie active importée** = on). • Fréquence • Alimentation active 06 • Total de l'énergie réactive importée** 10 • Total de l'énergie active importée avec le tarif • Alimentation réactive 2 (t2). Affiché si la gestion des tarifs est activée 07 • Total de l'énergie réactive exportée*** (Tariff = on). • Alimentation réactive • Alimentation active REMARQUE ** : si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens. REMARQUE*** : affiche si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). x2 a1 . X Tipo de salida: Opciones no disponibles O1: pulso PFA: energía total (suma de S1: Puerto RS485 las energías + y -). Certificado Modbus según MID M1: Puerto PFB: solo energía positiva M-Bus certificada según MID. Fijación del valor de un parámetro (Fig. 13) 00 kWh . Définition d'un paramètre (Fig. 13) Page Para los medidores MID (sólo opciónPF): El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones poco significativos, según la Directiva MID. La clase M2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un Entorno Electromagnético E2, según la Directiva MID. La clase E2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en edificios industriales. A B C D Comandos Commande REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full). Pages de mesure générale Temperatura de funcionamiento De –25 a +55 °C/ de –13 a +131 °F (opción PF) De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X) Temperatura de almacenamiento De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F H.R.: De 0 à 90% (sin condensación a 40°C) Ambiente Solo para uso en interiores. Especificaciones de salida Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 11 (page End) Fig. 12 Fig. 12 Définitions des paramètres Utilisation Exemple de procédure : comment définir P int=24. REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur est en cours d'édition si Prg s'affiche, la valeur définie est hors portée si Err s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int dans la figure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure définie dans HoME s'affiche à nouveau. kWh Especificaciones medioambientales Commande REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure définie dans HoME s'affiche et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume. x3 En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie, contactez la filiale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. X Autónomo (a través de la tensión medida) Mapa de menús (Fig. 8) Fonction Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence. Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion. Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe. Utilisation Sistema monofásico, dos hilos Kodenøgle (analysatorside) EM112-DIN . Diagramas de conexión Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale. Système monophasé. Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2. Sortie d'impulsion (deux branchements possibles) Vdc : tension externe (courant continu) Out : contact de sortie (collecteur ouvert du transistor PNP) GND : contact de sortie à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP) Sorties du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur à 100 mA (Von est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (Voff) doit être inférieure ou égale à 80 V. Fig. 6 RS485 Modbus avec Master Remarque : d'autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un répétiteur de signal. Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus. Fig. 7 M-Bus avec Masterr NOTE: pour plus d’informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. A 1 En caso de tener que instalar las tapas de sellado de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el apropiado cable sellador. Fig. 3 Fig. 3a Fig. 4 Fig. 5 Zone 1,5 s Área E F Plan des menus (Fig. 8) Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ; n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants. Salida puerto RS485 Modbus Salida puerto M-Bus D . Producto (Fig. 1) Description Zone de l'unité de mesure Zone des informations spécifiques sur la section Zone du signal : version S1 uniquement. Commande Rx Modbus correctement reçue. S1 uniquement. Commande Tx version Modbus correctement envoyée au master. Zone de la commande Schéma Description Nettoyage Salida de pulsos A B C Schémas de branchement PC M+ M- 1 000 impulsions/kWh. Proportionnelle à l'énergie active mesurée (EN62052-31) Protocole Modbus RTU Protocole M-Bus (EN13757-1), 3 frame Poids d'impulsion Durée Couleur Zone Dans le cas où vous voulez monter les capots de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller avec le fil de plombage approprié. REMARQUE : pour plus d‘informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 15). Spécifications du voyant F Affichage (Fig. 2) Description Bornes de connexion de courant et de communication. Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile. Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série. Voyant : • rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh • orange allumé : courant branché dans le sens opposé. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Capuchons de borne pouvant être scellés (dans un emballage séparé). Capot de protection (dans un emballage séparé). 6 Pour les compteurs UL (seule l‘option AV1): Le compteur d‘énergie doit être connecté à l‘alimentation par un disjoncteur 100A max avec protection contre les surcharges. Certifié UL si nécessaire pour l‘application. Montage: sur rail DIN en coffret. Catégorie de mesure (IEC 61010-2-30): CAT III. L‘équipement peut être altéré si les instructions signalées dans ce manuel ne sont pas suivies. Utilisez des cables 80°C minimum pour les bornes 3,4,5,6,7,8. Utilisez des cables 144°C minimum pour les bornes 1,2,N. Sortie d'impulsion Nota: solo la opción AV1 tiene la certificación UL B N Température de fonctionnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (option PF) De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F (option X) Température de stockage De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F H.R.: De 0 à 90% sans condensation @ 40°C. Environnement Utilisation en intérieur seulement. Pour les compteurs MID (option X seulement): Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et vibrations très faibles, suivant la directive MID. La classe M2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Electromagnétique E2, suivant la directive MID. La classe E2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l‘on peut trouver dans d‘autres bâtiments industriels. Spécifications de sortie Note: seule l‘option AV1 est certifiée UL A FR: Caractéristiques Spécifications électriques AVx AV0: 230 V ac, 5(100) A, conexión directa AV1 (solo opción X): 120 V ac, 5(100) A, conexión directa Zone 5 Alimentation Consommation Courant de base Courant maximum (continu) Courant minimum Courant de démarrage Tension de service Códigos (lado del analizador) EM112-DIN AVx . 1 . X . a1 . X AV0: 230 V c.a., Système de courant Auto-alimenté Type de sortie : Aucune option incluse 5(100) A, branchement monophasé, deux (par la tension O1 : impulsion PFA: énergie totale (somme de direct fils mesurée) S1 : Port Modbus l’énergie + et -). Certifié suivant AV1 (option X seulement): RS485 la norme MID. 120 V c.a., 5(100) A, M1 : Port M-Bus PFB: Seule l’énergie positive est branchement direct certifiée suivant la norme MID. Produit (Fig. 1) L 3 Clé de code (côté analyseur) EM112-DIN Delte sider Side Kode PASS nPASS MEASurE P1 P2 P3 P int MOdE P4 P5 tArIFF HoME P6 P7 rESET P13 End P14 Beskrivelse Værdier * Indtast aktuel adgangskode Ændr adgangskode Målingstype (Kun ved X-versionen) Aktuel adgangskode. Fire cifre (0000–9999) A: easy connection, måler total energi uden hensyn til retningen/b: måler importeret og eksporteret energi separat Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter) 1-30 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet. Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten. Tarifhåndtering On: aktiveret/ Off: deaktiveret Siden med målinger vises ved opstart og efter 120 For fuld displaymodalitet (Mode = Full): 0–9/10 For reduceret displaymodalitet (Mode = Easy): sek. inaktivitet (Kun ved X-versionen) 0–3, 9/10 Om koderne på siden se Menuen Måling (Fig. 14). Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling effekt, delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to sendes kun via serieport) Vender tilbage til den første side med målinger – Sider specielt for versionen S1 Side AddrESS bAUd PArITY STOP bit Kode P10 P11 P12 P12–2 Beskrivelse Værdier * Modbud-adresse Baud-hastighed (kbps) Paritet Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Sider specielt for versionen O1 Side PULSE PulrAtE Kode P8 P8–2 Beskrivelse Værdier * Pulstid (ON tid, millisekunder) Pulsvægt. Multipla på 100 impulser/kWh. 30/ 100 For 30 ms: 100-2000 (1000) For 100 ms: 100-500 Sider specielt for versionen M1 Side Kode Beskrivelse Værdier * Pr I Add P9 M-Bus primær adresse bAUd P11 Baud-hastighed (kbps) BEMÆRK *: Standardværdier er understregede. 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Menuen Information (Fig. 16) Página Código Descripción PuLS Led InFO 4 Proporción de pulsos LED frontal MEASurE P3 Tipo de medición (solo opción X) P int P4 Intervalo de cálculo de potencia media demandada ModE P5 Modo de visualización tArIFF P6 Habilitación de la gestión de tarifas y cualquier tarifa actual HoME P7 Página de medición seleccionada como página de inicio (solo opción X) Páginas específicas de la versión M1 Página Delte sider Side YEAr SErIAL n rEVISIon Código Descripción Pr I Add P9 Dirección primaria M-Bus bAUd P11 Tasa de baudios SEC Add InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y fijada de fábrica Kode Beskrivelse InFO 1 Fabrikationsår InFO 2 Serienummeret svarer til det, som er trykt for forsiden uden det foranstillede 'K' InFO 3 Firmware revision – XY.nn: • X: ingen=standard, A=MID PFA B=MID PFB • Y: A= Pulsudgang, B= Modbus serienummer C= M-Bus serienummer • nn: fortløbende revisionsnummer (dvs.: 00, 01, 02) Sider specielt for versionen S1 Side AddrESS bAUd PArITY Stop bit Kode P10 P11 P12 P12–2 Beskrivelse Modbud-adresse, 01 som standard. Baud-hastighed Paritet Stop bit Sider specielt for versionen O1 Side PULSE PuL rAtE Kode P8 P8–2 Beskrivelse Varighed Pulsvægt Side Kode Beskrivelse PuLS Led InFO 4 Front-LED for pulsvægt MEASurE P3 Målingstype (Kun ved X-versionen) P int P4 Anmodet gennemsnitsinterval for effektberegning ModE P5 Displaymodalitet tArIFF P6 Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel tarif HoME P7 Side med målinger som startside (Kun ved X-versionen) Sider specielt for versionen M1 Side Kode Beskrivelse Pr I Add P9 M-Bus primær adresse bAUd P11 Baud-hastighed SEC Add InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og indstillet under produktion DANSK B Instructions d'installation et d'utilisation L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant (mode easy connection activé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé d'une sortie en option servant à communiquer les mesures : sortie d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure deux modules DIN, avec affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile pour le défilement des pages et la définition des paramètres. RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentation électrique et chargez le dispositif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes avec des couvercles. L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualifié/agréé. A ESPAÑOL kWh FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX E
  • Page 1 1
  • Page 2 2