CARLO GAVAZZI EM111DINAV81XO1X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
COPYRIGHT ©2020
www.productselecon.net
*******
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
13
S1
O1
M1
*
14
S1
O1
M1
15
s
1,5
s
1,5
s
1,5
x3 x2
s
2
NO OK
OK
12
17.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
16
5
T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
8
6
7
5
8
6
7
PC
Modbus
Master
5
L
N
N12
F
2
+
-
Rc
OutVdc GND
+
-
Rc
GNDVdc Out
6
7
6
7
4
4
3
3
6
8
6
PC
M-Bus
Master
M+ M-
8
6
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
A
C
B
7
EM111
Istruzioni installazione e uso
Analizzatore di energia monofase 45 A connessione
direa con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus
Codice 8022032
Lanalizzatore misura l’energia ava e reava, sommando (modalità
easy connecon avata) oppure separando l’energia importata da
quella esportata. Gessce due tarie di energia tramite ingresso
digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la
comunicazione delle misure: uscita impulsiva, porta RS485 Modbus o
porta M-Bus. Misura un modulo DIN, con display LCD retroilluminato
con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i
parametri.
IT: Caraerische
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solven.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contaare la
liale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza.
Alimentazione Autoalimentato (tramite tensione misurata)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Corrente di base 5 A
Corrente massima (connuava) 45 A
Corrente minima 0,25 A
Corrente di avvio 0,02 A
Tensione di esercizio AV8: 230 V ca, da -30% a +20%
AV7: (solo opzione X): 120 V ca, da -30% a +30%
Frequenza 50Hz (opzione PF)
45-65 Hz (opzione X)
Classe di precisione Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3)
Energia reava: Classe 2 (EN62053-23)
Temperatura di esercizio Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F
(opzione PF, standard o con sussi da
01 a 60)
Da -25 a +70 °C/da -13 a +158 °F
(opzione PF, con sussi da 61 a 99)
Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F
(opzione X)
Temperatura di stoccaggio
U.R.:
Ambiente
Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F
da 0 a 90% non-condensante a 40°C).
Desnato solo per uso interno.
Peso impulso 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Durata 90 ms
Colore Rosso e arancio
Uscita impulsiva 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia
ava misurata (EN62052-31)
Uscita porta Modbus RS485 Protocollo Modbus RTU
Uscita porta M-Bus Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame
NOTA: per maggiori deagli vedere il relavo protocollo disponibile nel
nostro sito web. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu Parametri
(Fig. 14).
Morse 1, 2, N: sezione 2,5– 6 mm
2
, coppia di serraggio 1,1 Nm
3–8: sezione 1,5 mm
2
, coppia di serraggio 0,4 Nm
Indice di protezione Frontalino: IP51, morse: IP20
Dimensioni Vedi Fig. 16.
Caraerische eleriche
Caraerische ambientali
Caraerische LED
Caraerische uscite
Caraerische generali
Area Descrizione
A Morse per collegamen corrente e comunicazione
B Display LCD retroilluminato con aree comando touch
C Modello, sintesi caraerische e numero di serie
D LED:
• lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh
• sso arancio: corrente collegata nel verso opposto. Controllo eeuato solo se le energie importata ed esportata
sono misurate separatamente (Measure = b).
E Coperture sigillabili dei morse.
Prodoo (Fig. 1)
Legenda codice (lato analizzatore) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V ca, 5(45) A,
connessione direa
AV7: (solo opzione X):
120 V ca, 5(45) A,
connessione direa
Sistema per
corrente monofase,
2 li
Autoalimentato
(tramite tensione
misurata)
Tipo uscita:
O1: impulsiva
S1: porta Modbus
RS485
M1: porta M-Bus
Nessuna opzione presente
PFA: energia totale (somma
di energia + e -) cercata
secondo MID
PFB: solo l’energia posiva è
cercata secondo MID.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue le
situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili
agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
PERICOLO: Par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore.
L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/
autorizzate.
Schema Descrizione
Fig. 2
g. 2a
Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali.
Sistema monofase.
Fig. 3 Ingresso digitale. Contao aperto = taria 1, contao chiuso = taria 2.
Fig. 4 Uscita impulsiva (due collegamen possibili)
Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente connua)
Out: contao in uscita (transistor PNP open collector)
GND: contao uscita a terra (transistor PNP open collector)
Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata anché la corrente a contao chiuso
sia inferiore a 100 mA (V
on
è pari a 1 V cc). La tensione cc (V
o
) deve essere inferiore o uguale a 80 V.
Fig. 5 RS485 Modbus con Master
Nota: ulteriori strumen provvis di RS485 sono collega in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve
essere eseguita solo sull’ulmo strumento della rete collegando i morse A- e T. Per connessioni più lunghe di
1000 m ulizzare un ripetore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmetori sullo stesso bus.
Fig. 6 M-Bus con Master
Nota: massimo 250 ricetrasmetori sullo stesso bus (1 carico M-Bus)
Schemi di collegamento
Area Funzione
A Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caraerizzate dall’unità di misura di
riferimento.
B Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso.
C Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri imposta.
Struura dei menu (Fig. 7)
NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full).
Pagina Descrizione
00 Pagina iniziale. Totale energia ava importata. Se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta
l’energia ava totale senza considerare il verso.
01 Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia ava
esportata.
02 Potenza ava
03 Tensione
04 Corrente
05 Faore di potenza (L = induvo, C = capacivo)
06 Frequenza
07 Pagina iniziale. Totale energia reava importata. Se la modalità easy connecon è avata (Measure = A), riporta
l’energia reava totale senza considerare il verso.
08 Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia reava
esportata.
09 Potenza reava
10 Potenza media richiesta (d = demand) calcolata per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato per tuo
l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo dall’accensione.
11 Potenza massima richiesta (Pd = Peak demand) raggiunta dall’ulmo azzeramento
12 Energia ava importata con la taria 1. Compare la scria tar 1 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gesone
taria è abilitata (Tari = on).
13 Energia ava importata con la taria 2. Compare la scria tar 2 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gesone
taria è abilitata (Tari = on).
Menu misure (Fig. 13)
Anomalie di misurazione
Se il segnale misurato supera i limi permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato:
• EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limi
• EEE sso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limi
NOTA: le misure dell’energia ava e reava sono visualizzate ma non variano.
Impostare un parametro (Fig. 12)
Procedura di esempio: come impostare P int=24.
NOTA: il valore visualizzato è quello auale. L’impostazione è eeva quando si conferma il valore. Il valore impostato è
fuori range se compare la scria Error. Dopo 120 s di inavità su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina tolo
(P int nella gura). Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina iniziale delle misure.
Pagina Descrizione
YEAr Anno di produzione
SErIAL n Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigraa frontale, senza ‘K’ iniziale
rEv. Revisione rmware – XY.nn:
X: nessuna=standard, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= uscita impulsiva, B= seriale Modbus C= seriale M-Bus
• nn: numero progressivo di revisione (es.: 00, 01, 02)
MEASurE Tipo misurazione (solo opzione X)
P int Intervallo per calcolo potenza media richiesta
ModE Modalità display
tArIFF Abilitazione gesone delle tarie ed eventuale taria corrente
Menu informazioni (Fig. 15)
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagina Descrizione
AddrESS Indirizzo Modbus, di default è 01
bAUd Baud rate
PArITY Parità ed eventuali bit di stop
Pagine speciche della versione M1
Pagina Descrizione
Pr I Add Indirizzo primario M-Bus
SEC Add Indirizzo secondario M-Bus, univoco e denito
durante la produzione
bAUd Baud rate
Pagine speciche della versione O1
Pagina Descrizione
PULSE Durata e peso dell’impulso
NOTA: il valore si alterna automacamente ogni 2 s con il tolo della pagina.
Operazione Comando
Visualizzare la pagina successiva Fig. 8
Visualizzare la pagina precedente Fig. 9
Entrare nel menu parametri Fig. 10
Uscire dal menu parametri Fig. 10 (pagina End)
Entrare nel menu informazioni Fig. 11
Uscire dal menu informazioni Fig. 11
Navigazione
Operazione Comando
Aumentare il valore di un parametro Fig. 8
Visualizzare l'opzione successiva di valore Fig. 8
Diminuire il valore di un parametro Fig. 9
Visualizzare l'opzione precedente di valore Fig. 9
Confermare un valore Fig. 10
Entrare nella pagina per impostare un parametro Fig. 10
Confermare velocemente la password di default
0000
Fig. 11
Impostazione parametri
Comandi
NOTA: dopo 120 s di inavità viene visualizzata la pagina
iniziale delle misure e il comando funziona solo al secondo
tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si ava
la retroilluminazione del display.
Pagina Descrizione Valori **
AddrESS Indirizzo Modbus 1–247
bAUd Baud rate (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parità Even/ No
STOP bit Solo se no parità. Bit di stop. 1/ 2
Pagina Descrizione Valori **
PASS Inserimento password corrente Password corrente.
nPASS Modica password Quaro cifre (0000–9999)
MEASurE Tipo di misurazione (solo opzione X) A: easy connecon, misura l’energia totale senza
considerare il verso/ b: misura separatamente energia
importata ed esportata
P int Intervallo per il calcolo della potenza media (minu) 1–30
MOdE Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridoa. Le
misure non visualizzate sono comunque trasmesse via
porta seriale.
tArIFF Gesone delle tarie On: abilitata/ O: disabilitata
rESET Abilitazione azzeramento tarie di energia, potenza
massima richiesta ed energia ava e reava parziali
(queste ulme trasmesse solo via porta seriale)
No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento
End Torna alla pagina iniziale delle misure
Pagina Descrizione Valori **
PULSE Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) 30/ 100
PulrAtE Peso dell’impulso. Mulpli di 100 impulsi/kWh. Per durata 30 ms: 100–3000 (1000)
Per durata 100 ms: 100–1000
Pagina Descrizione Valori **
Pr I Add Indirizzo primario M-Bus 1-250 (0)
bAUd Baud rate (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pagine comuni
Pagine speciche della versione S1
Pagine speciche della versione O1
Pagine speciche della versione M1
Menu parametri (Fig. 14)
NOTA *: la pagina per impostare il valore compare automacamente dopo 3 s.
NOTA **: i valori di default sono soolinea.
8 9
s
1,
5
10
s
1,5
11
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Energieanalysator, einphasig, 45 A, für den Direktanschluss
mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnistelle
Arkelnummer 8022032
Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert
(bei akviertem Modus easy connecon) oder trennt bezogene und
gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang
oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen oponalen
Ausgang für die Übermilung der Messdaten: Impulsausgang, Modbus-
Schnistelle (RS485) oder M-Bus-Schnistelle. Es ist mit einem Modul
für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit
Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigaon durch
die Seiten und die Parametrierung ausgestaet.
Bereich Beschreibung
A Klemmen für den Strom- und Kommunikaonsanschluss
B LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen
C Modell, Eckdaten und Seriennummer
D LED:
• rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh
• orange, dauerha leuchtend: Strom in entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die Kontrolle wird nur dann
ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b).
E Versiegelbare Klemmenabdeckungen.
Produkt (Abb. 1)
Bestellcode (Energieanalysator) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V AC, 5(45) A,
Direktanschluss
AV7: (nur X-Opon):
120 V AC, 5(45) A,
Direktanschluss
Einphasensystem,
2 Leiter
Eigenversorgung
(über
Messspannung)
Ausgangstyp:
O1:
Impulsausgang
S1: Modbus-
Schnistelle
RS485
M1: M-Bus-
Schnistelle
Keine Opon vorhanden
PFA: Gesamtenergie (Summe
der + und - Energie). Nach MID
zerziert
PFB: Nur posive Energie nach
MID zerziert.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installaon und
Verwendung sorgfälg gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort
auewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzsllstand, Verbrennungen und sonsgen
Verletzungen. Vor Beginn der Installaon des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last
trennen. Die Installaon der Energieanalysatoren darf nur von qualizierten und befugten Personen
ausgeführt werden.
Schaltbild Beschreibung
Abb. 2
Abb 2a
Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschrien vorgesehen.
Einphasensystem.
Abb. 3 Digitaleingang. Oener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2.
Abb. 4 Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten)
Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom)
Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP)
GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP)
Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem
Kontakt kleiner ist als 100 mA (V
on
= 1 V DC). Die DC-Spannung (V
o
) darf höchstens 80 V betragen.
Abb. 5 RS485-Modbus mit Master
Hinweis: weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf
nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind
als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus.
Abb. 6 M-Bus mit Master
HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last).
Schaltbilder
Bereich Funkon
A Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen
Maßeinheit gekennzeichnet.
B Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich.
C Menü Informaonen. Seiten zur Anzeige von Informaonen und Parametern (ohne Passworteingabe).
Auau der Menüs (Abb. 7)
HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full).
Seite Beschreibung
00 Startseite. Bezogene Wirkenergie gesamt. Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser
Wert die gesamte Wirkenergie ohne Berücksichgung der Richtung an.
01 Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Wirkenergie
gesamt.
02 Wirkleistung
03 Spannung
04 Strom
05 Leistungsfaktor (L = indukv, C = kapaziv)
06 Frequenz
07 Startseite. Bezogene Blindenergie gesamt. Wenn der Modus easy connecon akviert ist (Measure = A), gibt dieser
Wert die gesamte Blindenergie ohne Berücksichgung der Richtung an.
08 Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Blindenergie
gesamt.
09 Blindleistung
10 Durchschnilich angeforderte Leistung (d = demand), berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für
das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im ersten Intervall nach dem Start „0“.
11 Maximal angeforderte Leistung (Pd = Peak demand), die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde
12 Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 1. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 1 und wird 2 s lang angezeigt. Wird
angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist (Tari = on).
13 Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 2. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 2 und wird 2 s lang angezeigt. Wird
angezeigt, wenn die Tarifverwaltung akviert ist (Tari = on).
Menü Messgrößen (Abb. 13)
Messfehler
Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine
entsprechende Meldung:
EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
EEE, dauerha leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt
HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht.
Parametrierung (Abb. 12)
Beispiel: Parametrierung von P int=24.
HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestägt wird. Wenn der
eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Error. Nach 120 s Inakvität bei der
Parametrierung kehrt die Anzeige automasch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück. Nach weiteren 120 s kehrt die
Anzeige zur Startseite der Messgrößen zurück.
Seite Beschreibung
YEAr Baujahr
SErIAL n Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn
rEv. Firmware-Version – XY.nn:
X: keine=Standard, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= Impulsausgang, B= Modbus (seriell), C= M-Bus (seriell)
• nn: laufende Versionsnummer (z.B.: 00, 01, 02)
MEASurE Messmodus (nur X-Opon)
P int Intervall für die Berechnung der durchschnilich angeforderten Leistung
MOdE Displaymodus
tArIFF Akvierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs
Menü Informaonen (Abb. 15)
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seite Beschreibung
AddrESS Modbus-Adresse, Werkseinstellung:
01
bAUd Baudrate
PArITY Parität und ggf. Stoppbits
Seiten nur für Version M1
Seite Beschreibung
Pr I Add M-Bus-Primäradresse
SEC Add M-Bus-Sekundäradresse, eindeug und
werksseig festgelegt
bAUd Baudrate
Seiten nur für Version O1
Seite Beschreibung
PULSE Impulsdauer und -wergkeit
HINWEIS: Die Anzeige wechselt automasch alle 2 s zwischen dem Wert und dem Seitentel.
Bedienschri Befehl
Nächste Seite anzeigen Abb. 8
Vorherige Seite anzeigen Abb. 9
Menü Parameter aufrufen Abb. 10
Menü Parameter verlassen Abb. 10 (seite End)
Menü Informaonen aufrufen Abb. 11
Menü Informaonen verlassen Abb. 11
Navigaon
Bedienschri Befehl
Parameterwert erhöhen Abb. 8
Nächste Opon für einen Wert anzeigen Abb. 8
Parameterwert verringern Abb. 9
Vorherige Opon für einen Wert anzeigen Abb. 9
Wert bestägen Abb. 10
Seite für die Parametrierung aufrufen Abb. 10
Werkseinstellung 0000 rasch bestägen Abb. 11
Parametrierung
Befehle
HINWEIS: Nach 120 s Inakvität wird die Startseite der
Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der
zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung
im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des
Displays akviert.
Seite Beschreibung Werte **
AddrESS Modbus-Adresse 1–247
bAUd Baudrate (kBit/s) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parität Even/ No
STOP bit Nur bei Parität = No. Stoppbit. 1/ 2
Seite Beschreibung Werte **
PASS Eingabe des aktuellen Passworts Aktuelles Passwort.
nPASS Passwortänderung Vier Ziern (0000–9999)
MEASurE Messmodus (nur X-Opon) A: easy connecon, misst die gesamte Energie ohne
Berücksichgung der Richtung/b: misst bezogene und
gelieferte Energie getrennt
P int Intervall zur Berechnung der Durchschnisleistung
(Minuten)
1-30
MOdE Displaymodus Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige.
Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die
serielle Schnistelle übertragen.
tArIFF Tarifverwaltung On: akviert/ O: deakviert
rESET Akvierung der Zurücksetzfunkon für Energietarife,
maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von
Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über
die serielle Schnistelle übertragen)
No: Zurücksetzfunkon deakviert/Yes:
Zurücksetzfunkon akviert
End Rückkehr zur Startseite der Messgrößen
Seite Beschreibung Werte **
PULSE Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) 30/ 100
PulrAtE Impulswergkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Dauer 30 ms: 100-3000 (1000)
Dauer 100 ms: 100-1000
Seite Beschreibung Werte **
Pr I Add M-Bus-Primäradresse 1-250 (0)
bAUd Baudrate (kBit/s) 0,3/ 2,4/ 9,6
Seiten für alle Versionen
Seiten nur für Version S1
Seiten nur für Version O1
Seiten nur für Version M1
Menü Parameter (Abb. 14)
HINWEIS *: Die Seite für die Eingabe der Werte erscheint automasch nach 3 Sekunden.
HINWEIS **: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt.
DE: Daten
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Ausküne bezüglich der Garane
benögen, kontakeren Sie bie die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den
zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Versorgung Eigenversorgung (über Messspannung)
Verbrauch ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Grundstrom 5 A
Max. Strom (Dauerstrom) 45 A
Min. Strom 0,25 A
Anlaufstrom 0,02 A
Betriebsspannung AV8: 230 V AC, von -30% bis +20%
AV7: (nur X-Opon): 120 V ac, von -30% bis
+30%
Frequenz 50Hz (PF-Opon)
45-65 Hz (X-Opon)
Genauigkeitsklasse Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B (EN 50470-3)
Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23)
Betriebstemperatur Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F
(PF-Opon, standard oder mit Suxe von
01 bis 60)
Von -25 bis +70 °C/von -13 bis +158 °F
(PF-Opon, mit Suxe von 61 bis 99)
Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F
(X-Opon)
Lagertemperatur
Zulässige Umgebungsfeuchte
Umgebung
Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F.
Von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C.
Nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet.
Impulswergkeit 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11)
Impulsdauer 90 ms
Farbe Rot und orange
Impulsausgang 1000 Impulse/kWh. Proporonal zur
gemessenen Wirkenergie (EN62052-31)
Modbus-Schnistelle RS485 Modbus-RTU-Protokoll
M-Bus-Schnistelle M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 3 frames
HINWEIS: weitere Informaonen hierzu nden Sie in dem relevanten
Protokoll auf unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe
Menü Parameter (Abb. 14).
Klemmen 1, 2, N: Querschnitt: 2,5–6 mm
2
, Anzugsmoment: 1,1 Nm
3-8: Querschni: 1,5 mm
2
, Anzugsmoment: 0,4 Nm
Schutzart Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20
Abmessungen: Siehe Abb. 16.
Elektrische Daten
Umgebungsbedingungen
Technische Daten LED
Technische Daten Ausgänge
Allgemeine technische Daten
Installaon and use instrucons
45 A direct connecon single-phase energy analyzer with
Modbus, pulse or M-Bus interface
Code 8022032
The analyzer measures acve and reacve energy, summing (easy
connecon mode on) or separang imported energy from exported
energy. It manages two energy taris using a digital input or Modbus
command. It can be equipped with an oponal output to communicate
measurements: pulse output, RS485 Modbus port or M-Bus port.
It measures one DIN module, with backlit LCD display with sensive
touch screen areas for page scrolling and parameters seng.
EN: Features
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives
or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfuncon, fault or for informaon on the warranty, contact the
CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Power Self-powered (via measured voltage)
Consumpon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Base current 5 A
Maximum current (connuing) 45 A
Minimum current 0.25 A
Start up current 0.02 A
Working voltage AV8: 230 V ac, from -30% to +20%
AV7: (only X opon): 120 V ac, from -30% to
+30%
Frequency 50Hz (PF opon)
45-65 Hz (X opon)
Accuracy class Active energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B (EN50470-3)
Reacve energy: Class 2 (EN62053-23)
Working temperature From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F
(PF opon, standard or with suxes from
01 to 60)
From –25 to +70 °C/from –13 to +158 °F
(PF opon, with suxes from 61 to 99)
From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F
(X opon)
Storage temperature From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F
From 0 to 90% non-condensing @ 40°C)
R.H.:
Environment Intended for Indoor use only.
Pulse weight 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duraon 90 ms
Color Red and orange
Pulse output 1000 impulses/kWh. Proporonate to measured
acve energy (EN62052-31)
Modbus RS485 port output Modbus RTU protocol
M-Bus port output M-Bus protocol, (EN13757-1), 3 frames
Terminals 1, 2, N: secon 2.5–6 mm
2
, torque 1.1 Nm
3-8: secon 1.5 mm
2
, torque 0.4 Nm
Protecon grade Front: IP51, terminals: IP20
Dimensions See Fig. 16.
Electrical specicaons
Environmental specicaons
LED specicaons
Output specicaons
General features
Area Descripon
A Current and communicaon connecon terminals.
B Backlit LCD display with sensive touch screen areas.
C Model, feature summary and serial number.
D LED:
• blinking red: 1 pulse = 1 Wh
• orange on: current connected in opposite direcon. Control only run if the imported and exported energies are
measured separately (Measure = b).
E Sealable terminal caps.
Product (Fig. 1)
Code key (analyzer side) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V ac, 5(45) A,
direct connecon
AV7: (only X opon):
120 V ac, 5(45) A,
direct connecon
Single-phase
current system,
two-wire
Self-powered
(via measured
voltage)
Output type:
O1: pulse
S1: Modbus
RS485 port
M1: M-Bus port
No opon included
PFA: total energy (sum of
+ and - energy) cered
according to MID
PFB: only posive energy
cered according to MID.
These instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all situaons
ed to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place
and in good condions.
DANGER: Live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load
before installing the analyzer.
The energy analyzer should only be installed by qualied/authorized personnel.
Diagram Descripon
Fig. 2
Fig. 2a
Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law.
Single-phase system
Fig. 3 Digital input. Open contact = tari 1, closed contact = tari 2.
Fig. 4 Pulse output (two possible connecons)
Vdc: external voltage (direct current)
Out: output contact (transistor PNP open collector)
GND: ground output contact (transistor PNP open collector)
Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100
mA (V
on
is equal to 1 V dc). DC voltage (V
o
) must be less than or equal to 80 V.
Fig. 5 RS485 Modbus with Master
Note: addional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on
the last network device connecng terminals A- and T. For connecons longer than 1000 m use a signal repeater.
Maximum 247 transceivers on the same bus.
Fig. 6 M-Bus with Master
Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load).
Connecon diagrams
Area Funcon
A Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the
reference unit of measure.
B Parameter menu. Parameter sengs pages. Require login password.
C Informaon menu. The pages display informaon and set parameters without having to enter a password.
Menu map (Fig. 7)
NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full).
Page Descripon
00 Home page. Total imported acve energy. If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total acve energy
without considering the direcon.
01 Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported acve energy.
02 Acve power
03 Voltage
04 Current
05 Power factor (L = inducve, C = capacive)
06 Frequency
07 Home page. Total imported reacve energy. If easy connecon is on (Measure = A), it indicates total reacve
energy without considering the direcon.
08 Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported reacve energy.
09 Reacve power
10 Requested average power (d = demand) calculated for the set interval. The value remains the same for the enre
interval. It is = 0 during the rst start up interval.
11 Maximum requested power (Pd = Peak demand) reached since last reset
12 Acve energy imported with tari 1. tar 1 appears aer 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tari
management is on (Tari = on).
13 Acve energy imported with tari 2. tar 2 appears aer 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tari
management is on (Tari = on).
Measurement menu (Fig. 13)
Measurement faults
If the measured signal exceeds the admied analyzer limits, a specic message appears:
EEE blinking: the measured value is out of limits
EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits
NOTE: acve and reacve energy measurements are displayed but do not change.
Seng a parameter (Fig. 12)
Procedure example: how to set P int=24.
NOTE: the rst displayed value is the current one. Sengs are applied when the value is conrmed. The set value is out of
range if Error appears. Aer 120 s of disuse on a value being set, the tle page is displayed (P int in the gure). Aer another
120 s, the inial measurement page is displayed.
Page Descripon
YEAr Year of manufacture
SErIAL n Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the inial 'K'
rEv. Firmware revision – XY.nn:
X: none=standard, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= pulse output, B= Modbus serial C= M-Bus serial
• nn: sequenal revision number (i.e.: 00, 01, 02)
MEASurE Measurement type (only X opon)
P int Requested average power calculaon interval
ModE Display mode
tArIFF Enabling tari management and any current tari
Informaon menu (Fig. 15)
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Page Descripon
AddrESS Modbus address, 01 by default.
bAUd Baud rate
PArITY Parity and any stop bit
Pages specic to the M1 version
Page Descripon
Pr I Add M-Bus primary address
SEC Add M-Bus secondary address, univocal and set
during producon
bAUd Baud rate
Pages specic to the O1 version
Page Descripon
PULSE Pulse duraon and weight
NOTE: the value automacally alternates every 2 s with the page tle.
Operaon Command
View the next page Fig. 8
View the previous page Fig. 9
Open the parameter menu Fig. 10
Exit the parameter menu Fig. 10 (page End)
Open the informaon menu Fig. 11
Exit the informaon menu Fig. 11
Navigaon
Operaon Command
Increase a parameter value Fig. 8
View the next value opon Fig. 8
Decrease a parameter value Fig. 9
View the previous value opon Fig. 9
Conrm a value Fig. 10
Open the parameter sengs page Fig. 10
Quickly conrm the 0000 default password Fig. 11
Parameter sengs
Commands
NOTE: aer 120s of disuse, the measurement home page
is displayed and the command only works if touched twice.
Upon rst touch of the touch command area, the display
back light turns on.
Page Descripon Values **
AddrESS Modbus address 1–247
bAUd Baud rate (kbps) 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
PArITY Parity Even/ No
STOP bit Only if no parity. Stop bit. 1/ 2
Page Descripon Values **
PASS Enter current password Current password.
nPASS Change password Four digits (0000–9999)
MEASurE Measurement type (only X opon) A: easy connecon, measures total energy without
considering the direcon/ b: separately measures
imported and exported energy
P int Average power calculaon interval (minutes) 1-30
MOdE Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode.
Measurements not displayed are sll sent via serial port.
tArIFF Tari management On: enabled/ O: disabled
rESET Enable energy tari, maximum requested power,
paral acve energy and paral reacve energy reset
(the last two only sent via serial port)
No: cancel reset/ Yes: enable reset
End Return to the inial measurement page
Page Descripon Values **
PULSE Pulse me (ON me, milliseconds) 30/ 100
PulrAtE Pulse weight. Mulples of 100 impulses/kWh. For 30 ms: 100–3000 (1000)
For 100 ms: 100-1000
Page Descripon Values **
Pr I Add M-Bus primary address 1-250 (0)
bAUd Baud rate (kbps) 0.3/ 2.4/ 9.6
Shared pages
Pages specic to the S1 version
Pages specic to the O1 version
Pages specic to the M1 version
Parameter menu (Fig. 14)
NOTE *: the value sengs page automacally opens aer 3 s.
NOTE **: default values are underlined.
For MID meters (PF opon only):
The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment M2 as per MID Direcve.
M2 class applies to instruments used in locaons with signicant or high levels of vibraon
and shock, e.g. transmied from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to
heavy machines, conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnec
Environment E2, as per MID Direcve. Class E2 applies to instruments used in locaons with
electromagnec disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial
buildings.
Per totalizzatori MID (solo opzione PF):
Lo strumento è desnato ad essere installato in un ambiente meccanico M2, come previsto
dalla direva MID. La classe M2 si applica agli strumen impiega in luoghi caraerizza da
livelli importan o eleva di vibrazioni e di ur (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal
passaggio di veicoli nelle vicinanze) come pure in luoghi adiacen a macchine pesan, a nastri
trasportatori, ecc. Lo strumento è desnato ad essere installato in ambiente eleromagneco
E2, come previsto dalla direva MID. La classe E2 si applica agli strumen impiega in luoghi
in cui i disturbi eleromagneci corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edici
industriali.
Für MID Meter (nur PF-Opon):
Der Zähler ist für eine Installaon in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse M2, nach
MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden,
an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschüerungen aureten können,
verursacht z. B. von in der Nähe bendlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen
oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der Zähler
ist zur Verwendung in elektromagneschen Umgebungsbedingunge Klasse E2, nach MID
Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen
elektromagnesche Störungen wie in anderen Industriegebäuden aureten können.
2a
AVVERTENZE GENERALI ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEGENERAL WARNINGS
1
E
E
In case you want to mount the sealing terminal
caps (Fig.1 E) remember to lock them with the
appropriate cable sealing.
Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili
(Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo
di sigillatura.
Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen
(Abb.1 E) moneren möchten, sperren Sie sie
bie mit dem entsprechenden Siegeldraht.
NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To
set output parameters, see Parameters menu (Fig. 14).
For UL meters (AV7 opon only):
Energy meter should be connected to the mains through an external circuit breaker
with overload protecon rated current not exceeding 45A. UL cered where relevant.
Mounng: only Din-rail mounng inside a proper box.
Measurement Category (IEC 61010-2-30): CAT III.
The equipment may be impaired if the instrucon reported in this manual are not
followed.
Use min 75°C wire for terminals 3,4,5,6,7,8.
Use min 90°C wire for terminals 1,2,N.
Note: only AV7 opon is UL cered Note: solo l‘opzione AV7 è cercata UL Note: nur AV7-Opon ist nach UL zerziert
• 2014/30/EU
(only X version)
• 2014/32/EU
(only PF opon)
• EN62052-11
31-03-2020
DEUTSCH
1
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
EM111
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Analyseur d'énergie monophasé à branchement direct
45 A avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus
Code 8022032
L'analyseur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant
(mode easy connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée
de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une
entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé
d'une sore en opon servant à communiquer les mesures : sore
d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure un module
DIN, avec achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran
tacle pour le délement des pages et la dénion des paramètres.
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Auto-alimenté (par la tension mesurée)
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Courant de base 5 A
Courant maximal (connu) 45 A
Courant minimum 0,25 A
Courant de démarrage 0,02 A
Tension de service AV8 : 230 V ca, de -30% à +20%
AV7: (option X seulement): 120 V ac, de -30% a
+30%
Fréquence 50Hz (opon PF)
45-65 Hz (opon X)
Classe de précision Énergie acve : Classe 1 (EN62053-21) / Classe
B (EN50470-3)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Température de fonconnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (opon
PF, standard ou avec suxes de 01 à 60)
De –25 à +70 °C/de –13 à +158 °F
(opon PF, avec suxes de 61 à 99)
De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F
(opon X)
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Poids d'impulsion 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Durée 90 ms
Couleur Rouge et orange
Sore d'impulsion 1 000 impulsions/kWh. Proporonnelle à
l'énergie acve mesurée (EN62052-31)
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
Port de sore M-Bus Protocole M-Bus (EN13757-1), 3 frames
REMARQUE: pour plus d‘informaons à ce sujet, consultez le protocole
disponible sur notre site Web. Pour dénir les paramètres de sore, voir
Menu Paramètres (Fig. 14).
Bornes 1, 2, N : secon 2,5-6 mm
2
, couple 1,1 Nm
3-8 : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions Voir Fig. 16.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du voyant
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
Zone Descripon
A Bornes de connexion de courant et de communicaon.
B Achage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tacle.
C Modèle, résumé des caractérisques et numéro de série.
D Voyant:
• rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh
• orange allumé : courant branché dans le sens opposé. Commande uniquement exécutée si les énergies
importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
E Capuchons de borne pouvant être scellés.
Produit (Fig. 1)
Clé de code (côté analyseur) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V c.a.,
5(45) A, branchement
direct
AV7 (opon X seulement):
120 V c.a., 5(45) A,
branchement direct
Système
de courant
monophasé,
deux ls
Auto-alimenté
(par la tension
mesurée)
Type de sore :
O1 : impulsion
S1 : Port Modbus
RS485
M1 : Port M-Bus
Aucune opon incluse
PFA: énergie totale (somme de
l’énergie + et -). Ceré suivant
la norme MID
PFB: Seule l’énergie posive est
cerée suivant la norme MID.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les
situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez
l'alimentaon électrique et le charge avant d'installer l'analyseur.
L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
Schéma Descripon
Fig. 2
Fig.2a
Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale.
Système monophasé.
Fig. 3 Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 4 Sore d'impulsion (deux branchements possibles)
Vdc : tension externe (courant connu)
Out : contact de sore (collecteur ouvert du transistor PNP)
GND : contact de sore à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP)
Sores du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé
soit inférieur à 100 mA (V
on
est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (V
o
) doit être inférieure ou égale à 80 V.
Fig. 5 RS485 Modbus avec Master
Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se
terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de
1 000 m, ulisez un répéteur de signal. Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus.
Fig. 6 M-Bus avec Master
NOTE: pour plus d’informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web.
Schémas de branchement
Zone Foncon
A Menu Mesures. Mesures achées par défaut lorsqu'elles sont acvées. Les pages sont caractérisées par l'unité de
mesure de référence.
B Menu Paramètres. Pages de dénion des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C Menu d'informaon. Les pages achent des informaons et des paramètres dénis sans demander de mot de
passe.
Plan des menus (Fig. 7)
REMARQUE * : aché uniquement si le mode d'achage plein-écran (Mode = Full).
Page Descripon
00 Page d'accueil. Total de l'énergie acve importée. Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total
de l'énergie acve sans tenir compte du sens.
01 Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie
acve exportée.
02 Alimentaon acve
03 Tension
04 Courant
05 Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
06 Fréquence
07 Page d'accueil. Total de l'énergie réacve importée. Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le
total de l'énergie réacve sans tenir compte du sens.
08 Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie
réacve exportée.
09 Alimentaon réacve
10 Puissance moyenne requise (d = demande) calculée pour l'intervalle déni. La valeur reste la même pour
l'intervalle ener. Il est égal à 0 pendant le premier intervalle de démarrage.
11 Puissance maximale requise (Pd = Peak demand) aeinte depuis la dernière réinialisaon
12 Énergie acve importée avec le tarif 1. tar 1 apparaît après 5 s et reste aché pendant 2 s. Aché si la geson des
tarifs est acvée (Tari = on).
13 Énergie acve importée avec le tarif 2. tar 2 apparaît après 5 s et reste aché pendant 2 s. Aché si la geson des
tarifs est acvée (Tari = on).
Menu Mesures (Fig. 13)
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécique s'ache :
EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie acve et réacve s'achent mais ne changent pas.
Dénion d'un paramètre (Fig. 12)
Exemple de procédure : comment dénir P int=24.
REMARQUE : la première valeur achée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est conrmée.
La valeur dénie est hors portée si Error s'ache. Après 120 s de désuétude d'une valeur dénie, la page de tre s'ache (P
int dans la gure). Après une autre période de 120 s, la page de mesure iniale s'ache.
Page Descripon
YEAr Année de fabricaon
SErIAL n Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' inial
rEv. Micrologiciel revision – XY.nn :
X: aucune=standard, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= sore d’impulsion, B= série Modbus C= série M-Bus
• nn: numéro de révision séquenelle (c.-à-d. : 00, 01, 02)
MEASurE Type de mesure (opon X seulement)
P int Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne requise
ModE Mode d'achage
tArIFF Acvaon de la geson des tarifs et de tout tarif de courant
Menu Informaons (Fig. 15)
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Page Descripon
AddrESS Adresse Modbus, 01 par défaut.
bAUd Taux de baud
PArITY Parité et tout bit d'arrêt
Pages spéciques à la version M1
Page Descripon
Pr I Add Adresse M-Bus principale
SEC Add Adresse M-Bus secondaire, univoque et
dénie pendant la producon
bAUd Taux de baud
Pages spéciques à la version O1
Page Descripon
PULSE Durée et poids d'impulsion
REMARQUE : la valeur alterne automaquement toutes les 2 s avec le tre de page.
Ulisaon Commande
Acher la page suivante Fig. 8
Acher la page précédente Fig. 9
Ouvrir le menu Paramètres Fig. 10
Fermer le menu Paramètres Fig. 10 (page End)
Ouvrir le menu d'informaon Fig. 11
Fermer le menu d'informaon Fig. 11
Navigaon
Ulisaon Commande
Augmenter la valeur d'un paramètre Fig. 8
Acher l'opon de valeur suivante Fig. 8
Diminuer la valeur d'un paramètre Fig. 9
Acher l'opon de valeur précédente Fig. 9
Conrmer une valeur Fig. 10
Ouvrir la page de dénion des paramètres Fig. 10
Conrmer rapidement le mot de passe par
défaut 0000
Fig. 11
Dénions des paramètres
Commandes
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page d'accueil
de la mesure s'ache et la commande ne fonconne que
si elle est touchée deux fois. Après la première touche de
la zone de commande tacle, le rétro-éclairage de l'écran
s'allume.
Page Descripon Valeurs **
AddrESS Adresse Modbus 1–247
bAUd Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Parité Even/ No
STOP bit Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. 1/ 2
Page Descripon Valeurs **
PASS Entrer le mot de passe actuel Mot de passe actuel.
nPASS Modier le mot de passe Quatre chires (0000–9999)
MEASurE Type de mesure (opon X seulement) A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans tenir
compte du sens/b : mesure séparément l'énergie
importée et exportée
P int Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne
(minutes)
1-30
MOdE Mode d'achage Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures
non achées sont toujours envoyées via le port série.
tArIFF Geson des tarifs On : acvé/ O : désacvé
rESET Acver la réinialisaon du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie acve
et réacve parelle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la
réinialisaon
End Retourner à la page de mesure iniale
Page Descripon Valeurs **
PULSE Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) 30/ 100
PulrAtE Poids d'impulsion. Mulples de 100 impulsions/kWh.Pour 30 ms : 100-3000 (1000)
Pour 100 ms : 100-1000
Page Descripon Valeurs **
Pr I Add Adresse M-Bus principale 1-250 (0)
bAUd Taux de baud (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Pages partagées
Pages spéciques à la version S1
Pages spéciques à la version O1
Pages spéciques à la version M1
Menu Paramètres (Fig. 14)
REMARQUE * : la page de dénion des valeurs s'ouvre automaquement après 3 s.
REMARQUE ** : Les valeurs par défaut sont soulignées.
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía monofásico de conexión directa
con interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 45 A
Código 8022032
El analizador mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy
connecon on) o separando las energías suministrada y consumida.
Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un
comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar
las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto
M-Bus. Mide un módulo DIN, con pantalla LCD retroiluminada con
zonas tácles para moverse por las páginas y jar los valores de los
parámetros.
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones
de garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Corriente base 5 A
Corriente máxima (connuación) 45 A
Corriente mínima 0,25 A
Corriente de encendido 0,02 A
Tensión de funcionamiento AV8: 230 V ac, de -30% a +20%
AV7: (solo opción X): 120 V ca, de -30% a +30%
Frecuencia 50Hz (opción PF)
45-65 Hz (opción X)
Clase de precisión Energía acva: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B
(EN50470-3)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Temperatura de funcionamiento De –25 to +55 °C/de –13 to +131 °F (opción
PF, estándar o con sujos de 01 a 60)
De –25 to +70 °C/de –13 to +158 °F
(opción PF, con sujos de 61 a 99)
De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Solo para uso en interiores.
Proporción de pulsos 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Duración 90 ms
Color Rojo y naranja
Salida de pulsos 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía
acva medida (EN62052-31)
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
Salida puerto M-Bus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 3 frames
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pernente disponible en
nuestro sio web. Para jar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de
parámetros (Fig. 14).
Bornes 1, 2, N: sección 2,5-6 mm
2
, par 1,1 Nm
3-8: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección Frontal: IP51, bornes: IP20
Dimensiones Véase Fig. 16.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Área Descripción
A Bornes de conexión de comunicación y corriente.
B Pantalla LCD retroiluminada con zonas tácles.
C Modelo, resumen de caracteríscas y nº de serie.
D LED:
• rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh
• naranja on: corriente uyendo en sendo contrario. El control sólo funciona si las energías consumida y
suministrada se miden por separado (Measure = b).
E Tapas de bornes sellables.
Producto (Fig. 1)
Códigos (lado del analizador) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V ac, 5(45) A,
conexión directa
AV7 (solo opción X):
120 V ac, 5(45) A,
conexión directa
Sistema
monofásico, dos
hilos
Autónomo (a
través de la
tensión medida)
Tipo de salida:
O1: pulso
S1: Puerto RS485
Modbus
M1: Puerto
M-Bus
Opciones no disponibles
PFA: energía total (suma de
las energías + y -). Cercado
según MID
PFB: solo energía posiva
cercada según MID.
Página Descripción Valores **
AddrESS Dirección de Modbus 1–247
bAUd Tasa de baudios (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Paridad Even/ No
STOP bit Sólo si no hay paridad. Stop bit. 1/ 2
Página Descripción Valores **
PASS Introduzca la contraseña actual Contraseña actual.
nPASS Cambio de contraseña Cuatro dígitos (0000–9999)
MEASurE Tipo de medición (solo opción X) A: easy connecon, mide la energía total sin tener en
cuenta el sendo/b: mide por separado la energía
consumida y suministrada
P int Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30
MOdE Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplicado. Las
medidas que aun no se muestren se estarán enviando
por el puerto serie.
tArIFF Gesón de tarifas On: habilitada/ O: deshabilitada
rESET Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
de energía parcial acva y energía parcial reacva
(las úlmas dos sólo enviada por el puerto serie)
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
End Volver a la página de medición inicial
Página Descripción Valores **
PULSE Tiempo de pulso (empo On ms) 30/ 100
PulrAtE Proporción de pulsos. Mulplos de 100 impulsos/
kWh.
Para 30 ms: 100-3000 (1000)
Para 100 ms: 100–1000
Página Descripción Valores **
Pr I Add Dirección primaria M-Bus 1-250 (0)
bAUd Tasa de baudios (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Páginas especícas de la versión O1
Páginas especícas de la versión M1
Menú de parámetros (Fig. 14)
NOTA*: la página de conguración de valores se muestra automácamente tras 3 s.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo lo que
tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles
para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones.
Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Diagrama Descripción
Fig. 2
Fig. 2a
Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local.
Sistema de fase única.
Fig. 3 Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 4 Salida de pulsos (dos posibles conexiones)
Vdc: tensión externa (corriente connua)
Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto)
GND: contacto de salida de erra (transistor PNP colector abierto)
Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se ene que elegir de modo que la corriente con el contacto
cerrado sea menor que 100 mA (V
on
igual a 1 V dc). La tensión DC (V
o
) ene que ser menor o igual a 80 V.
Fig. 5 RS485 Modbus con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que nalizar en los
bornes del úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use
un repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 6 M-Bus con Master
NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus).
Diagramas de conexión
Área Función
A Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan
por la unidad de medida de referencia.
B Menú de parámetros. Páginas de conguración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir
contraseña.
Mapa de menús (Fig. 7)
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
Página Descripción
00 Página de inicio. Total de energía acva consumida. Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la
energía acva total sin tener en cuenta el sendo.
01 Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de
energía acva suministrada.
02 Potencia acva
03 Tensión
04 Corriente
05 Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
06 Frecuencia
07 Página de inicio. Total de energía reacva consumida. Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la
energía reacva total sin tener en cuenta el sendo.
08 Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de
energía reacva suministrada.
09 Potencia reacva
10 Potencia media demandada (d = demand) calculada para el intervalo jado. El valor es el mismo para todo el
intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque.
11 Potencia máxima demandada (Pd = Peak demand) desde el úlmo reset
12 Energía acva importada con tarifa 1. tar 1 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2
segundos. Se muestra si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
13 Energía acva importada con tarifa 2. tar 2 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2
segundos. Se muestra si la gesón de tarifas está on (Tari = on).
Menú de medición (Fig. 13)
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admidos, se muestra un mensaje especíco:
EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía acva y reacva se muestran pero no cambian.
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 12)
Ejemplo del procedimiento: como jar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La conguración se aplica al conrmar el valor. El valor jado está fuera
de rango si aparece el mensaje Error. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de tulo (P int en la gura). Tras otros
120 s, se muestra la página de medición inicial.
Página Descripción
YEAr Año de fabricación
SErIAL n Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial
rEv. Firmware revisión – XY.nn:
X: ninguna=estándar, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= salida de pulsos, B= Modbus serie C= M-Bus serie
• nn: número de revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02)
MEASurE Tipo de medición (solo opción X)
P int Intervalo de cálculo de potencia media demandada
ModE Modo de visualización
tArIFF Habilitación de la gesón de tarifas y cualquier tarifa actual
Informaciones (Fig. 15)
Páginas comunes
Páginas especícas de la versión S1
Página Descripción
AddrESS Dirección Modbus, 01 por defecto.
bAUd Tasa de baudios
PArITY Paridad y cualquier bit de parada
(STOP)
Páginas especícas de la versión M1
Página Descripción
Pr I Add Dirección primaria M-Bus
SEC Add Dirección secundaria M-Bus, unívoca y jada
de fábrica
bAUd Tasa de baudios
Páginas especícas de la versión O1
Página Descripción
PULSE Duración y proporción de los pulsos
NOTA: el valor se va alternando cada 2 s con el tulo de la página.
Maniobra Comando
Ver página siguiente Fig. 8
Ver página anterior Fig. 9
Abrir el menú de parámetros Fig. 10
Salir del menú de parámetros Fig. 10 (página End)
Abrir el menú de información Fig. 11
Salir del menú de información Fig. 11
Navegación
Maniobra Comando
Aumentar el valor de un parámetro Fig. 8
Ver opción siguiente valor Fig. 8
Disminuir el valor de un parámetro Fig. 9
Ver opción anterior valor Fig. 9
Conrmar un valor Fig. 10
Abrir la página de conguración de parámetros Fig. 10
Conrmar rápidamente la contraseña por
defecto 0000
Fig. 11
Conguración de parámetros
Comandos
NOTA: después de 120 segundos sin uso, se muestra la
página de inicio de medición y el comando únicamente
funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca
el área del comando, se enciende la retroiluminación de
la pantalla.
NOTA **: Los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
1-faset 45 A energianalysator med direkte lslutning
med Modbus, puls- eller M-busgrænseade
Code 8022032
Analysatoren måler akv og reakv energi ved at opsummere
(easy connecon modaliteten l) eller separere importeret energi
fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitarier vha. digital
indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang
l kommunikaon af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller
M-Bus-port. Den måler et DIN-modul med baggrundsoplyst LCD-
display med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller
bruges l parameterindslling.
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler
eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Selv-dreven (via målt spænding)
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Basisstrøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 45 A
Minimal strøm 0,25 A
Startstrøm 0,02 A
Drisspænding AV8: 230 V AC, fra -30% l +20%
AV7: (Kun ved X-versionen): 120 V ac, fra -30% til
+30%
Frekvens 50Hz (Kun ved PF-versionen)
45-65 Hz (X-versionen)
Nøjagghedsklasse Akv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B
(EN50470-3)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Dristemperatur Fra –25 l +55 °C/fra –13 l +131 °F
(PF-versionen, standard eller med
sukser fra 01 l 60)
Fra –25 l +70 °C/fra –13 l +158 °F
(PF-versionen, med sukser fra 61 l 99)
Fra –25 l +65 °C/fra –13 l +149 °F
(X-versionen)
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Kun beregnet l indendørs brug.
Pulsvægt 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11)
Varighed 90 ms
Farve Rød og orange
Pulsudgang 1000 (impulser/kWh). Proporonal med den
målte akve energi (EN62052-31)
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
M-Bus-port udgang M-Busprotokol (EN13757-1), 3 frames
BEMÆRK: for yderligere informaon, se den relevante protokol på vores
website. Instrukoner for indslling af udgangsparametrene kan se Menuen
Parameter (Fig. 14).
Klemmer 1, 2 N: tværsnit 2,5-6 mm
2
, moment 1,1 Nm
3-8: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse Front: IP51, klemmer: IP20
Mål Se Fig. 16.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
Område Beskrivelse
A Strøm- og kommunikaonslslutningsklemmer.
B Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder.
C Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
D LED:
• blinker rødt: 1 puls = 1 Wh
• orange tændt: strøm lsluet i modsat retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi
måles separat (Measure = b).
E Klemmepropper, der kan forsegles.
Produkt (Fig. 1)
Kodenøgle (analysatorside) EM111-DIN
AVx . 1 . X . a1 . X
AV8: 230 V AC, 5(45) A,
direkte lslutning
AV7 (Kun ved
X-versionen):
120 V AC, 5(45) A,
direkte lslutning
1-faset
strømsystem,
2-trådet
Selv-dreven (via
målt spænding)
Udgangstype:
O1: puls
S1: Modbus
RS485-port
M1: M-Bus-port
Intet ekstraudstyr inkluderet
PFA: Samlet energi (summen af +
og - energi). Cerceret i henhold
l MID
PFB: kun posiv energi cerceret i
henhold l MID.
Side Beskrivelse Værdier **
AddrESS Modbud-adresse 1–247
bAUd Baud-hasghed (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
PArITY Paritet Even/ No
STOP bit Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. 1/ 2
Side Beskrivelse Værdier **
PASS Indtast aktuel adgangskode Aktuel adgangskode.
nPASS Ændr adgangskode Fire cifre (0000–9999)
MEASurE Målingstype (kun ved X-versionen) A: easy connecon, måler total energi uden hensyn l
retningen/b: måler importeret og eksporteret energi
separat
P int Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer) 1–30
MOdE Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet.
Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten.
tArIFF Tariåndtering On: akveret/ O: deakveret
rESET Akverer nulslling af energitarif, maks. nødvendig
eekt, delvis akv energi og delvis reakv energi (de
sidste to sendes kun via serieport)
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
End Vender lbage l den første side med målinger
Side Beskrivelse Værdier **
PULSE Pulsd (ON d, millisekunder) 30/ 100
PulrAtE Pulsvægt. Mulpla på 100 impulser/kWh. For 30 ms: 100-3000 (1000)
For 100 ms: 100-1000
Side Beskrivelse Værdier **
Pr I Add M-Bus primær adresse 1-250 (0)
bAUd Baud-hasghed (kbps) 0,3/ 2,4/ 9,6
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Sider specielt for versionen O1
Sider specielt for versionen M1
Menuen Parameter (Fig. 14)
BEMÆRK *: Siden med værdiindsllinger åbner automask eer 3 sek.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle situaoner, som
drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for operatørerne, opbevares på et rent
sted og holdes i god stand.
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Beskyt
klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
Diagram Beskrivelse
Fig. 2
Fig. 2a
315 mA sikring l 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
1-faset system
Fig. 3 Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 4 Pulsudgang (to lslutninger mulige)
VDC: ekstern spænding (jævnstrøm)
OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er
under 100 mA (V
on
svarer l 1 V DC). DC-spænding (V
o
) skal være mindre end eller svare l 80 V.
Fig. 5 RS485 Modbus med master
Bemærk: supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang kun afslues den
sidste netværksenheds lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater.
Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 6 M-Bus med master
BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning).
Tilslutningsdiagrammer
Område Funkon
A Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved
referencemåleenheden.
B Menuen Parameter. Parameterindsllingssider. Kræver login med adgangskode.
C Menuen Informaon. Siderne viser oplysninger og indsllede parametre uden det er nødvendigt at indtaste
adgangskode.
Menukort (g. 7)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indsllet (Mode = Full).
Side Beskrivelse
00 Startside. Total importeret akv energi. Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total akve energi
uden hensyntagen l retningen.
01 BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total
eksporteret akv energi.
02 Akv eekt
03 Spænding
04 Strøm
05 Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
06 Frekvens
07 Startside. Total importeret reakv energi. Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total reakv
energi uden hensyntagen l retningen.
08 BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total
eksporteret reakv energi.
09 Reakv eekt
10 Anmodet gennemsnitseekt (d = demand) beregnet for det indsllede interval. Værdien forbliver den samme
for hele intervallet. Den er = 0 under det første startopinterval.
11 Maksimum anmodet eekt (Pd = Peak demand) nået siden sidste nulslling
12 Akv energi importeret l tarif 1. tar 1 vises eer 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
13 Akv energi importeret l tarif 2. tar 2 vises eer 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis
tariåndtering er akv (Tari = on).
Menuen Måling (Fig. 13)
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de lladte grænser i analysatoren vises en specik meddelelse:
EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
EEE l: Målingen aænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Akv og reakv energimåling vises men skier ikke.
Parameterindslling (Fig. 12)
Procedureeksempel: sådan indslles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indsllingerne anvendes, når værdien er bekræet. Den indsllede
værdi er uden for interval, hvis Error vises. Eer 120 sek. uden akvitet under indslling af en værdi, vises startsiden (P int i
guren). Eer yderligere 120 sek. vises den første side med målinger.
Side Beskrivelse
YEAr Fabrikaonsår
SErIAL n Serienummeret svarer l det, som er trykt for forsiden uden det foransllede 'K'
rEv. Firmware revision – XY.nn:
X: ingen=standard, A=MID PFA, B=MID PFB
Y: A= Pulsudgang, B= Modbus serienummer C= M-Bus serienummer
• nn: fortløbende revisionsnummer (dvs.: 00, 01, 02)
MEASurE Målingstype (kun ved X-versionen)
P int Anmodet gennemsnitsinterval for eektberegning
ModE Displaymodalitet
tArIFF Akvering af tariåndtering og en aktuel tarif
Menuen Informaon (Fig. 15)
Delte sider
Sider specielt for versionen S1
Side Beskrivelse
AddrESS Modbud-adresse, 01 som standard.
bAUd Baud-hasghed
PArITY Paritet og et hvilket som helst stop-bit
Sider specielt for versionen M1
Side Beskrivelse
Pr I Add M-Bus primær adresse
SEC Add M-bus sekundær adresse, unik og indsllet
under produkon
bAUd Baud-hasghed
Sider specielt for versionen O1
Side Beskrivelse
PULSE Pulsvarighed og -vægt
BEMÆRK: værdien og sidens tel skier automask hver 2. sek.
Betjening Kommando
Se næste side Fig. 8
Se foregående side Fig. 9
Åbn parametermenuen Fig. 10
Afslut parametermenuen Fig. 10 (side End)
Åbn informaonsmenuen Fig. 11
Afslut informaonsmenuen Fig. 11
Navigaon
Betjening Kommando
Øg parameterværdi Fig. 8
Se næste værdiopon Fig. 8
Sænk parameterværdi Fig. 9
Se foregående værdiopon Fig. 9
Bekræ værdi Fig. 10
Åbn parameterindsllingssiden Fig. 10
Bekræ hurgt standardadgangskoden 0000 Fig. 11
Parameterindsllinger
Kommandoer
BEMÆRK: Eer 120 sek. uden akvitet vises startside med
målinger, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes
to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk
berøringskommandoområde.
BEMÆRK **: Standardværdier er understregede.
Pour les compteurs MID (opon PF seulement):
Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs
et vibraons très faibles, suivant la direcve MID. La classe M2 s‘applique aux instruments
ulisés dans des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibraons et de chocs,
par exemple ceux transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté
de machines lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans
un Environnement Electromagnéque ‚E2‘, suivant la direcve MID. La classe E2 s‘applique aux
instruments ulisés dans des lieux où les perturbaons électromagnéques correspondent à
celles que l‘on peut trouver dans d‘autres bâments industriels.
Para los medidores MID (sólo opción PF):
El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones
poco significativos, según la Directiva MID. La clase M2 corresponde a los instrumentos utilizados
en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de
máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de
gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un
Entorno Electromagnético E2, según la Directiva MID. La clase E2 corresponde a los instrumentos
utilizados en emplazamientos con perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es
probable encontrar en edificios industriales.
MID-målere (kun ved PF-versionen):
Måleren er beregnet l at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød
og vibraoner, M2, i henhold l MID-direkvet. Denne klasse omfaer instrumenter, der
anvendes på steder med betydeligt eller højt vibraons- og chokniveau, f.eks. forårsaget
af maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er placeret tæt
op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet l at blive installeret
i et elektromagnesk miljø, E2, i henhold l MID-direkvet. Denne klasse omfaer
instrumenter, der anvendes på steder med elektromagneske forstyrrelser, som svarer
l dem, der ndes i andre industribygninger.
*******
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
13
S1
O1
M1
*
14
S1
O1
M1
15
s
1,5
s
1,5
s
1,5
x3 x2
s
2
NO OK
OK
12
17.8
28
43
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
16
5
T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
8
6
7
5
8
6
7
PC
Modbus
Master
5
L
N
N12
F
2
4
4
3
3
6
8
6
PC
M-Bus
Master
M+ M-
8
6
A
C
B
7 8 9
s
1,5
10
s
1,
5
11
2a
E
E
Dans le cas où vous voulez monter les capots
de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les
verrouiller avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con
el apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 E), er det viggt at de låses med
en passende kabelforsegling.
Note: seule l‘opon AV7 est cerée UL Nota: solo la opción AV7 ene la cercación UL Bemærk: kun AV7-versionen er UL-cerceret
Pour les compteurs UL (seule l‘opon AV7):
Le compteur d‘énergie doit être connecté à l‘alimentaon par un disjoncteur 45A max
avec protecon contre les surcharges. Ceré UL si nécessaire pour l‘applicaon.
Montage : sur rail DIN en coret.
Catégorie de mesure (IEC 61010-2-30): CAT III.
L‘équipement peut être altéré si les instrucons signalées dans ce manuel ne sont
pas suivies.
Ulisez des cables 75°C minimum pour les bornes 3,4,5,6,7,8.
Ulisez des cables 90°C minimum pour les bornes 1,2,N.
• 2014/30/EU
(only X version)
• 2014/32/EU
(only PF opon)
• EN62052-11
COPYRIGHT ©2020
www.productselecon.net
31-03-2020

Transcripción de documentos

EM111 Installation and use instructions These instructions are an integral part of the product. They should be consulted for all situations tied to installation and use. They should be kept within easy reach of operators, in a clean place and in good conditions. 45 A direct connection single-phase energy analyzer with Modbus, pulse or M-Bus interface Code 8022032 The analyzer measures active and reactive energy, summing (easy connection mode on) or separating imported energy from exported energy. It manages two energy tariffs using a digital input or Modbus command. It can be equipped with an optional output to communicate measurements: pulse output, RS485 Modbus port or M-Bus port. It measures one DIN module, with backlit LCD display with sensitive touch screen areas for page scrolling and parameters setting. Code key (analyzer side) EM111-DIN AVx . 1 AV8: 230 V ac, 5(45) A, Single-phase direct connection current system, AV7: (only X option): two-wire 120 V ac, 5(45) A, direct connection E 1 Istruzioni installazione e uso Analizzatore di energia monofase 45 A connessione diretta con interfaccia Modbus, impulsi o M-Bus Codice 8022032 Installations- und Gebrauchsanweisung F Self-powered (via measured voltage) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0.25 A 0.02 A AV8: 230 V ac, from -30% to +20% AV7: (only X option): 120 V ac, from -30% to +30% 50Hz (PF option) 45-65 Hz (X option) Active energy: Class 1 (EN62053-21) / Class B (EN50470-3) Reactive energy: Class 2 (EN62053-23) Frequency Accuracy class L 2 N From –25 to +55 °C/from –13 to +131 °F (PF option, standard or with suffixes from 01 to 60) From –25 to +70 °C/from –13 to +158 °F (PF option, with suffixes from 61 to 99) From –25 to +65 °C/from –13 to +149 °F (X option) From –30 to +80 °C/from –22 to +176 °F From 0 to 90% non-condensing @ 40°C) Intended for Indoor use only. Storage temperature R.H.: Environment 3 + 6 + 6 - 7 - 7 4 Vdc GND Out Modbus Master T 5 T 5 A- 8 A- 8 A- B+ 6 B+ 6 B+ GND 7 GND GND 7 Rc Vdc Out GND 4 M-Bus Master PC Pulse weight Duration Color 1000 impulses/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Red and orange Terminals 1, 2, N: section 2.5–6 mm2, torque 1.1 Nm 3-8: section 1.5 mm2, torque 0.4 Nm Front: IP51, terminals: IP20 See Fig. 16. General features Protection grade Dimensions 6 6 8 8 PC Caratteristiche ambientali Da -25 a +55 °C/da -13 a +131 °F (opzione PF, standard o con suffissi da 01 a 60) Da -25 a +70 °C/da -13 a +158 °F (opzione PF, con suffissi da 61 a 99) Da –25 a +65 °C/da –13 a +149 °F (opzione X) Da -30 a +80 °C/da -22 a +176 °F Temperatura di stoccaggio U.R.: Ambiente 1,5 s 1,5 s B A 8 C 9 10 11 2 s 1,5 s 1000 impulsi/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rosso e arancio Morsetti 1, 2, N: sezione 2,5– 6 mm2, coppia di serraggio 1,1 Nm 3–8: sezione 1,5 mm2, coppia di serraggio 0,4 Nm Frontalino: IP51, morsetti: IP20 Vedi Fig. 16. Caratteristiche generali Indice di protezione Dimensioni 00 1,5 s 1,5 s 01 02 03 04 05 06 07 NO OK 08 09 10 11 12 13 13 01 02 03 04 * * 05 * 06 07 * * 08 09 Umgebungsbedingungen Lagertemperatur Zulässige Umgebungsfeuchte Umgebung * End AddrESS bAUd PArITY STOP bit M1 Klemmen 1, 2, N: Querschnitt: 2,5–6 mm2, Anzugsmoment: 1,1 Nm 3-8: Querschnitt: 1,5 mm2, Anzugsmoment: 0,4 Nm Vorderseite: IP51, Klemmen: IP20 Siehe Abb. 16. Allgemeine technische Daten Schutzart Abmessungen: Reinigung Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. KUNDENDIENST UND GARANTIE Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Auskünfte bezüglich der Garantie benötigen, kontaktieren Sie bitte die Niederlassung von CARLO GAVAZZI oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land. • 2014/30/EU • EN62052-11 (only X version) • 2014/32/EU (only PF option) CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 www.productselection.net 31-03-2020 COPYRIGHT ©2020 Fig. 6 Area Klemmen für den Strom- und Kommunikationsanschluss LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Eingabe von Befehlen Modell, Eckdaten und Seriennummer LED: • rot blinkend: 1 Impuls = 1 Wh • orange, dauerhaft leuchtend: Strom in entgegengesetzter Richtung angeschlossen. Die Kontrolle wird nur dann ausgeführt, wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Versiegelbare Klemmenabdeckungen. E Schaltbild Beschreibung Abb. 2 Abb 2a Abb. 3 Abb. 4 Einphasensystem. Sicherung (F), 315 mA, falls in den vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften vorgesehen. Einphasensystem. Digitaleingang. Offener Kontakt = Tarif 1, geschlossener Kontakt = Tarif 2. Impulsausgang (zwei Anschlussmöglichkeiten) Vdc: externe Versorgungsspannung (Gleichstrom) Out: Ausgangskontakt (Open-Collector-Transistor, PNP) GND: Kontakt Erdungsausgang (Open-Collector-Transistor, PNP) Open-Collector-Ausgänge: Der Lastwiderstand (Rc) muss so bemessen sein, dass der Strom bei geschlossenem Kontakt kleiner ist als 100 mA (Von = 1 V DC). Die DC-Spannung (Voff) darf höchstens 80 V betragen. Abb. 5 RS485-Modbus mit Master Hinweis: weitere Geräte mit RS485 werden parallel angeschlossen. Die Terminierung des seriellen Ausgangs darf nur am letzten Gerät im Netz durch Verbindung der Klemmen A- und T erfolgen. Bei Verbindungen, die länger sind als 1000 m, ist ein Signalverstärker zu verwenden. Maximal 247 Sender-Empfänger am selben Bus. Abb. 6 M-Bus mit Master HINWEIS: maximal 250 Sender-Empfänger am selben Bus (1 M-Bus Last). Aufbau der Menüs (Abb. 7) Funzione A Menu misure. Misure visualizzate di default all’accensione. Le pagine sono caratterizzate dall’unità di misura di riferimento. Menu parametri. Pagine per impostare i parametri. Richiedono password di accesso. Menu informazioni. Pagine che mostrano, senza dover inserire una password, informazioni e i parametri impostati. B C Navigazione Operazione Visualizzare la pagina successiva Visualizzare la pagina precedente Entrare nel menu parametri Uscire dal menu parametri Entrare nel menu informazioni Uscire dal menu informazioni Comando Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 (pagina End) Fig. 11 Fig. 11 NOTA: dopo 120 s di inattività viene visualizzata la pagina iniziale delle misure e il comando funziona solo al secondo tocco. Al primo tocco delle aree di comando touch si attiva la retroilluminazione del display. Impostazione parametri Operazione Aumentare il valore di un parametro Visualizzare l'opzione successiva di valore Diminuire il valore di un parametro Visualizzare l'opzione precedente di valore Confermare un valore Entrare nella pagina per impostare un parametro Confermare velocemente la password di default 0000 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Impostare un parametro (Fig. 12) Procedura di esempio: come impostare P int=24. NOTA: il valore visualizzato è quello attuale. L’impostazione è effettiva quando si conferma il valore. Il valore impostato è fuori range se compare la scritta Error. Dopo 120 s di inattività su un valore che si sta impostando, si torna alla pagina titolo (P int nella figura). Dopo ulteriori 120 s si torna alla pagina iniziale delle misure. Pagina 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Bereich A B C Funktion Menü Messgrößen. Nach dem Start standardmäßig angezeigte Messgrößen. Die Seiten sind mit der jeweiligen Maßeinheit gekennzeichnet. Menü Parameter. Seiten für die Parametrierung. Passworteingabe erforderlich. Menü Informationen. Seiten zur Anzeige von Informationen und Parametern (ohne Passworteingabe). Befehle Comando Descrizione Pagina iniziale. Totale energia attiva importata. Se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia attiva totale senza considerare il verso. Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia attiva esportata. Potenza attiva Tensione Corrente Fattore di potenza (L = induttivo, C = capacitivo) Frequenza Pagina iniziale. Totale energia reattiva importata. Se la modalità easy connection è attivata (Measure = A), riporta l’energia reattiva totale senza considerare il verso. Solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Totale energia reattiva esportata. Potenza reattiva Potenza media richiesta (d = demand) calcolata per l’intervallo impostato. Il valore rimane invariato per tutto l’intervallo. È = 0 durante il primo intervallo dall’accensione. Potenza massima richiesta (Pd = Peak demand) raggiunta dall’ultimo azzeramento Energia attiva importata con la tariffa 1. Compare la scritta tar 1 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). Energia attiva importata con la tariffa 2. Compare la scritta tar 2 dopo 5 s e resta per 2 s. Visualizzata se la gestione tariffa è abilitata (Tariff = on). Anomalie di misurazione Se il segnale misurato supera i limiti permessi dall’analizzatore, compare un messaggio dedicato: • EEE lampeggiante: il valore misurato è fuori dai limiti • EEE fisso: la misura dipende da un valore che risulta fuori dai limiti NOTA: le misure dell’energia attiva e reattiva sono visualizzate ma non variano. Page PULSE PulrAtE Description Modbus address Baud rate (kbps) Parity Only if no parity. Stop bit. Description Pulse time (ON time, milliseconds) Pulse weight. Multiples of 100 impulses/kWh. Description Pr I Add M-Bus primary address bAUd Baud rate (kbps) NOTE **: default values are underlined. S1 Menu parametri (Fig. 14) Values ** Current password. Four digits (0000–9999) A: easy connection, measures total energy without considering the direction/ b: separately measures imported and exported energy Average power calculation interval (minutes) 1-30 Display mode Full: complete mode/ Easy: reduced mode. Measurements not displayed are still sent via serial port. Tariff management On: enabled/ Off: disabled Enable energy tariff, maximum requested power, No: cancel reset/ Yes: enable reset partial active energy and partial reactive energy reset (the last two only sent via serial port) Return to the initial measurement page – Pages specific to the O1 version Page Navigation Bedienschritt Nächste Seite anzeigen Vorherige Seite anzeigen Menü Parameter aufrufen Menü Parameter verlassen Menü Informationen aufrufen Menü Informationen verlassen Befehl Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 10 (seite End) Abb. 11 Abb. 11 HINWEIS: Nach 120 s Inaktivität wird die Startseite der Messgrößen angezeigt und der Befehl wird erst mit der zweiten Berührung ausgeführt. Mit der ersten Berührung im Touchbereich wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. Parametrierung Bedienschritt Parameterwert erhöhen Nächste Option für einen Wert anzeigen Parameterwert verringern Vorherige Option für einen Wert anzeigen Wert bestätigen Seite für die Parametrierung aufrufen Werkseinstellung 0000 rasch bestätigen Befehl Abb. 8 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 10 Abb. 11 Parametrierung (Abb. 12) Beispiel: Parametrierung von P int=24. HINWEIS: Angezeigt wird der aktuelle Wert. Die Parametrierung ist wirksam, sobald der Wert bestätigt wird. Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint die Meldung Error. Nach 120 s Inaktivität bei der Parametrierung kehrt die Anzeige automatisch zur Titelseite (in der Abbildung: P int) zurück. Nach weiteren 120 s kehrt die Anzeige zur Startseite der Messgrößen zurück. Menü Messgrößen (Abb. 13) HINWEIS *: Anzeige nur bei vollständiger Display-Anzeige (Mode = Full). Seite 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Beschreibung Startseite. Bezogene Wirkenergie gesamt. Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die gesamte Wirkenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Wirkenergie gesamt. Wirkleistung Spannung Strom Leistungsfaktor (L = induktiv, C = kapazitiv) Frequenz Startseite. Bezogene Blindenergie gesamt. Wenn der Modus easy connection aktiviert ist (Measure = A), gibt dieser Wert die gesamte Blindenergie ohne Berücksichtigung der Richtung an. Nur wenn bezogene und gelieferte Energie getrennt gemessen werden (Measure = b). Gelieferte Blindenergie gesamt. Blindleistung Durchschnittlich angeforderte Leistung (d = demand), berechnet für das eingestellte Intervall. Der Wert bleibt für das gesamte Intervall unverändert. Er beträgt im ersten Intervall nach dem Start „0“. Maximal angeforderte Leistung (Pd = Peak demand), die seit dem letzten Zurücksetzen erreicht wurde Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 1. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 1 und wird 2 s lang angezeigt. Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). Bezogene Wirkenergie mit dem Tarif 2. Nach 5 s erscheint die Meldung tar 2 und wird 2 s lang angezeigt. Wird angezeigt, wenn die Tarifverwaltung aktiviert ist (Tariff = on). Messfehler Wenn das gemessene Signal die für den Energieanalysator zulässigen Grenzwerte überschreitet, erscheint eine entsprechende Meldung: • EEE, blinkend: Der Messwert liegt außerhalb des zulässigen Bereichs • EEE, dauerhaft leuchtend: Die Messgröße hängt von einem Wert ab, der außerhalb des zulässigen Bereichs liegt HINWEIS: Die Messwerte der Wirk- und Blindenergie werden zwar angezeigt, ändern sich jedoch nicht. HINWEIS *: Die Seite für die Eingabe der Werte erscheint automatisch nach 3 Sekunden. Seiten für alle Versionen PASS nPASS MEASurE PASS nPASS MEASurE Pagina P int MOdE tArIFF rESET End Descrizione Inserimento password corrente Modifica password Tipo di misurazione (solo opzione X) Valori ** Password corrente. Quattro cifre (0000–9999) A: easy connection, misura l’energia totale senza considerare il verso/ b: misura separatamente energia importata ed esportata Intervallo per il calcolo della potenza media (minuti) 1–30 Modalità display Full: modalità completa/ Easy: modalità ridotta. Le misure non visualizzate sono comunque trasmesse via porta seriale. Gestione delle tariffe On: abilitata/ Off: disabilitata Abilitazione azzeramento tariffe di energia, potenza No: annulla azzeramento/ Yes: abilita azzeramento massima richiesta ed energia attiva e reattiva parziali (queste ultime trasmesse solo via porta seriale) Torna alla pagina iniziale delle misure – 1–247 9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2 Even/ No 1/ 2 Values ** 30/ 100 For 30 ms: 100–3000 (1000) For 100 ms: 100-1000 Pagine specifiche della versione S1 Pagina AddrESS bAUd PArITY STOP bit Descrizione Indirizzo Modbus Baud rate (kbps) Parità Solo se no parità. Bit di stop. Pagine specifiche della versione O1 Pagina PULSE PulrAtE Descrizione Durata dell’impulso (tempo di ON, millisecondi) Peso dell’impulso. Multipli di 100 impulsi/kWh. Values ** 1-250 (0) 0.3/ 2.4/ 9.6 Pagine specifiche della versione M1 Pagina Pr I Add bAUd Descrizione Indirizzo primario M-Bus Baud rate (kbps) Valori ** 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Valori ** 30/ 100 Per durata 30 ms: 100–3000 (1000) Per durata 100 ms: 100–1000 Valori ** 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 45 62 35.4 91.5 16 Full: vollständige Anzeige/Easy: reduzierte Anzeige. Die nicht angezeigten Werte werden trotzdem über die serielle Schnittstelle übertragen. Tarifverwaltung On: aktiviert/ Off: deaktiviert Aktivierung der Zurücksetzfunktion für Energietarife, No: Zurücksetzfunktion deaktiviert/Yes: maximal angeforderte Leistung sowie Teilwerte von Zurücksetzfunktion aktiviert Wirk- und Blindenergie (Letztere werden nur über die serielle Schnittstelle übertragen) Rückkehr zur Startseite der Messgrößen – Seiten nur für Version S1 Seite AddrESS bAUd PArITY STOP bit Beschreibung Modbus-Adresse Baudrate (kBit/s) Parität Nur bei Parität = No. Stoppbit. Seiten nur für Version O1 Seite PULSE PulrAtE Beschreibung 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Werte ** Impulsdauer (ON-Zeit, Millisekunden) 30/ 100 Impulswertigkeit. Vielfaches von 100 Impulsen/kWh. Dauer 30 ms: 100-3000 (1000) Dauer 100 ms: 100-1000 Seiten nur für Version M1 Seite Werte ** Beschreibung Werte ** Pr I Add M-Bus-Primäradresse 1-250 (0) bAUd Baudrate (kBit/s) 0,3/ 2,4/ 9,6 HINWEIS **: Die Werkseinstellungen sind unterstrichen dargestellt. Menü Informationen (Abb. 15) YEAr SErIAL n rEv. YEAr SErIAL n rEv. AddrESS bAUd PArITY Year of manufacture Serial number, corresponds to the one indicated on the front print, without the initial 'K' Firmware revision – XY.nn: • X: none=standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= pulse output, B= Modbus serial C= M-Bus serial • nn: sequential revision number (i.e.: 00, 01, 02) Measurement type (only X option) Requested average power calculation interval Display mode Enabling tariff management and any current tariff Description Modbus address, 01 by default. Baud rate Parity and any stop bit Pages specific to the O1 version Page PULSE 49 60 Menu informazioni (Fig. 15) Description Pages specific to the S1 version 3 tArIFF rESET Aktuelles Passwort. Vier Ziffern (0000–9999) A: easy connection, misst die gesamte Energie ohne Berücksichtigung der Richtung/b: misst bezogene und gelieferte Energie getrennt 1-30 YEAr SErIAL n rEv. Page 5 Intervall zur Berechnung der Durchschnittsleistung (Minuten) Displaymodus MOdE Werte ** HINWEIS: Die Anzeige wechselt automatisch alle 2 s zwischen dem Wert und dem Seitentitel. Seiten für alle Versionen MEASurE P int ModE tArIFF 43 P int Eingabe des aktuellen Passworts Passwortänderung Messmodus (nur X-Option) NOTA: il valore si alterna automaticamente ogni 2 s con il titolo della pagina. Pagine comuni M1 28 Beschreibung NOTE: the value automatically alternates every 2 s with the page title. Shared pages Page 15 Seite End Values ** Information menu (Fig. 15) O1 Menü Parameter (Abb. 14) NOTA *: la pagina per impostare il valore compare automaticamente dopo 3 s. Pagine comuni NOTA **: i valori di default sono sottolineati. HINWEIS: weitere Informationen hierzu finden Sie in dem relevanten Protokoll auf unserer Website. Für die Parametrierung der Ausgänge siehe Menü Parameter (Abb. 14). 1000 Impulse/kWh (EN 50470-3, EN 62052-11) 90 ms Rot und orange Enter current password Change password Measurement type (only X option) Pages specific to the M1 version 1000 Impulse/kWh. Proportional zur gemessenen Wirkenergie (EN62052-31) Modbus-RTU-Protokoll M-Bus-Protokoll, (EN 13757-1), 3 frames Impulswertigkeit Impulsdauer Farbe Description Pages specific to the S1 version Page 17.8 Technische Daten LED Fig. 5 Beschreibung A B C D 13 tArIFF rESET Technische Daten Ausgänge Modbus-Schnittstelle RS485 M-Bus-Schnittstelle 12 P int MOdE O1 Für MID Meter (nur PF-Option): Impulsausgang * 11 PASS nPASS MEASurE Von -25 bis +55 °C/von -13 bis +131 °F (PF-Option, standard oder mit Suffixe von 01 bis 60) Von -25 bis +70 °C/von -13 bis +158 °F (PF-Option, mit Suffixe von 61 bis 99) Von –25 bis +65 °C/von –13 bis +149 °F (X-Option) Von -30 bis +80 °C/von -22 bis +176 °F. Von 0-90 % nicht kondensierend bei 40 °C. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Der Zähler ist für eine Installation in mechanischen Umgebungsbedingungen Klasse M2, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse M2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen erhebliche bis starke Schwingungen und Erschütterungen auftreten können, verursacht z. B. von in der Nähe befindlichen Maschinen und vorbeifahrenden Fahrzeugen oder ausgehend von angrenzenden Schwermaschinen, Förderbändern usw. Der Zähler ist zur Verwendung in elektromagnetischen Umgebungsbedingunge Klasse E2, nach MID Richtlinie geeignet. Klasse E2 gilt für Geräte, die an Einsatzorten verwendet werden, an denen elektromagnetische Störungen wie in anderen Industriegebäuden auftreten können. * 10 Home page. Total imported active energy. If easy connection is on (Measure = A), it indicates total active energy without considering the direction. Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported active energy. Active power Voltage Current Power factor (L = inductive, C = capacitive) Frequency Home page. Total imported reactive energy. If easy connection is on (Measure = A), it indicates total reactive energy without considering the direction. Only if imported and exported energy are measured separately (Measure = b). Total exported reactive energy. Reactive power Requested average power (d = demand) calculated for the set interval. The value remains the same for the entire interval. It is = 0 during the first start up interval. Maximum requested power (Pd = Peak demand) reached since last reset Active energy imported with tariff 1. tar 1 appears after 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tariff management is on (Tariff = on). Active energy imported with tariff 2. tar 2 appears after 5 s and remains displayed for 2 s. Displayed if tariff management is on (Tariff = on). Page Eigenversorgung (über Messspannung) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0,25 A 0,02 A AV8: 230 V AC, von -30% bis +20% AV7: (nur X-Option): 120 V ac, von -30% bis +30% 50Hz (PF-Option) 45-65 Hz (X-Option) Wirkenergie: Klasse 1 (EN 62053-21) / Klasse B (EN 50470-3) Blindenergie: Klasse 2 (EN 62053-23) Betriebstemperatur Sistema monofase. Fusibile (F) da 315 mA, se previsto dalle leggi locali. Sistema monofase. Ingresso digitale. Contatto aperto = tariffa 1, contatto chiuso = tariffa 2. Uscita impulsiva (due collegamenti possibili) Vdc: tensione di alimentazione esterna (corrente continua) Out: contatto in uscita (transistor PNP open collector) GND: contatto uscita a terra (transistor PNP open collector) Uscite open collector: la resistenza di carico (Rc) deve essere dimensionata affinché la corrente a contatto chiuso sia inferiore a 100 mA (Von è pari a 1 V cc). La tensione cc (Voff) deve essere inferiore o uguale a 80 V. RS485 Modbus con Master Nota: ulteriori strumenti provvisti di RS485 sono collegati in parallelo. La terminazione dell’uscita seriale deve essere eseguita solo sull’ultimo strumento della rete collegando i morsetti A- e T. Per connessioni più lunghe di 1000 m utilizzare un ripetitore di segnale. Al massimo 247 ricetrasmettitori sullo stesso bus. M-Bus con Master Nota: massimo 250 ricetrasmettitori sullo stesso bus (1 carico M-Bus) Menu misure (Fig. 13) Parameter menu (Fig. 14) 14 Genauigkeitsklasse Bereich Schaltbilder Descrizione NOTA *: visualizzate solo se è impostata la modalità completa del display (Mode = Full). Description NOTE *: the value settings page automatically opens after 3 s. Shared pages In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contattare la filiale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza. Frequenz X Keine Option vorhanden PFA: Gesamtenergie (Summe der + und - Energie). Nach MID zertifiziert PFB: Nur positive Energie nach MID zertifiziert. S1 ASSISTENZA E GARANZIA Versorgung Verbrauch Grundstrom Max. Strom (Dauerstrom) Min. Strom Anlaufstrom Betriebsspannung Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 If the measured signal exceeds the admitted analyzer limits, a specific message appears: • EEE blinking: the measured value is out of limits • EEE on: the measurement depends on a value that is out of limits NOTE: active and reactive energy measurements are displayed but do not change. Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. DE: Daten Increase a parameter value View the next value option Decrease a parameter value View the previous value option Confirm a value Open the parameter settings page Quickly confirm the 0000 default password Measurement faults Pulizia Elektrische Daten NOTE: after 120s of disuse, the measurement home page is displayed and the command only works if touched twice. Upon first touch of the touch command area, the display back light turns on. Page 12 00 Schema Comandi Command Measurement menu (Fig. 13) x2 1000 impulsi/kWh. Proporzionale all’energia attiva misurata (EN62052-31) Protocollo Modbus RTU Protocollo M-Bus, (EN13757-1), 3 frame Peso impulso Durata Colore Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 (page End) Fig. 11 Fig. 11 Parameter settings Operation NOTE *: only displayed if full display mode is set (Mode = Full). x3 NOTA: per maggiori dettagli vedere il relativo protocollo disponibile nel nostro sito web. Per impostare i parametri delle uscite, vedi Menu Parametri (Fig. 14). Caratteristiche LED View the next page View the previous page Open the parameter menu Exit the parameter menu Open the information menu Exit the information menu Command Procedure example: how to set P int=24. NOTE: the first displayed value is the current one. Settings are applied when the value is confirmed. The set value is out of range if Error appears. After 120 s of disuse on a value being set, the title page is displayed (P int in the figure). After another 120 s, the initial measurement page is displayed. Lo strumento è destinato ad essere installato in un ambiente meccanico M2, come previsto dalla direttiva MID. La classe M2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi caratterizzati da livelli importanti o elevati di vibrazioni e di urti (trasmessi, ad esempio, da macchine e dal passaggio di veicoli nelle vicinanze) come pure in luoghi adiacenti a macchine pesanti, a nastri trasportatori, ecc. Lo strumento è destinato ad essere installato in ambiente elettromagnetico E2, come previsto dalla direttiva MID. La classe E2 si applica agli strumenti impiegati in luoghi in cui i disturbi elettromagnetici corrispondono a quelli che si possono riscontrare in altri edifici industriali. Uscita porta Modbus RS485 Uscita porta M-Bus Measurement menu. Measurements displayed by default when turned on. Pages are characterized by the reference unit of measure. Parameter menu. Parameter settings pages. Require login password. Information menu. The pages display information and set parameters without having to enter a password. Setting a parameter (Fig. 12) 7 Per totalizzatori MID (solo opzione PF): Uscita impulsiva . Falls Sie die plombierbaren Klemmenabdeckungen (Abb.1 E) montieren möchten, sperren Sie sie bitte mit dem entsprechenden Siegeldraht. Struttura dei menu (Fig. 7) Function Navigation da 0 a 90% non-condensante a 40°C). Destinato solo per uso interno. Caratteristiche uscite Morsetti per collegamenti corrente e comunicazione Display LCD retroilluminato con aree comando touch Modello, sintesi caratteristiche e numero di serie LED: • lampeggiante rosso: 1 impulso = 1 Wh • fisso arancio: corrente collegata nel verso opposto. Controllo effettuato solo se le energie importata ed esportata sono misurate separatamente (Measure = b). Coperture sigillabili dei morsetti. Fig. 2 fig. 2a Fig. 3 Fig. 4 Commands OK Temperatura di esercizio E Descrizione Schemi di collegamento A IT: Caratteristiche Classe di precisione AVx . 1 . X . a1 AV8: 230 V AC, 5(45) A, Einphasensystem, Eigenversorgung Ausgangstyp: Direktanschluss 2 Leiter (über O1: AV7: (nur X-Option): Messspannung) Impulsausgang 120 V AC, 5(45) A, S1: ModbusDirektanschluss Schnittstelle RS485 M1: M-BusSchnittstelle Nel caso si desideri montare le coperture sigillabili (Fig.1 E) ricordarsi di bloccarle con l’apposito cavo di sigillatura. Single-phase system 315 mA fuse (F), if required by local law. Single-phase system Digital input. Open contact = tariff 1, closed contact = tariff 2. Pulse output (two possible connections) Vdc: external voltage (direct current) Out: output contact (transistor PNP open collector) GND: ground output contact (transistor PNP open collector) Open collector outputs: the load resistance (Rc) must be designed so that the closed contact current is under 100 mA (Von is equal to 1 V dc). DC voltage (Voff) must be less than or equal to 80 V. Fig. 5 RS485 Modbus with Master Note: additional instruments with RS485 are connected in parallel. The serial output must only be terminated on the last network device connecting terminals A- and T. For connections longer than 1000 m use a signal repeater. Maximum 247 transceivers on the same bus. Fig. 6 M-Bus with Master Note: Maximum 250 transceivers on the same bus (1 M-Bus load). Operation In the event of malfunction, fault or for information on the warranty, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country. Frequenza A B C D Fig. 2 Fig. 2a Fig. 3 Fig. 4 Area SERVICE AND WARRANTY Autoalimentato (tramite tensione misurata) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0,25 A 0,02 A AV8: 230 V ca, da -30% a +20% AV7: (solo opzione X): 120 V ca, da -30% a +30% 50Hz (opzione PF) 45-65 Hz (opzione X) Energia attiva: Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Energia reattiva: Classe 2 (EN62053-23) Area Connection diagrams B C Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use abrasives or solvents. Caratteristiche elettriche X Nessuna opzione presente PFA: energia totale (somma di energia + e -) certificata secondo MID PFB: solo l’energia positiva è certificata secondo MID. Produkt (Abb. 1) Current and communication connection terminals. Backlit LCD display with sensitive touch screen areas. Model, feature summary and serial number. LED: • blinking red: 1 pulse = 1 Wh • orange on: current connected in opposite direction. Control only run if the imported and exported energies are measured separately (Measure = b). Sealable terminal caps. Menu map (Fig. 7) 6 Cleaning Alimentazione Consumo Corrente di base Corrente massima (continuativa) Corrente minima Corrente di avvio Tensione di esercizio . M+ M- 5 NOTE: for further details, see relevant protocol available on our website. To set output parameters, see Parameters menu (Fig. 14). LED specifications AVx . 1 . X . a1 AV8: 230 V ca, 5(45) A, Sistema per Autoalimentato Tipo uscita: connessione diretta corrente monofase, (tramite tensione O1: impulsiva AV7: (solo opzione X): 2 fili misurata) S1: porta Modbus 120 V ca, 5(45) A, RS485 connessione diretta M1: porta M-Bus Prodotto (Fig. 1) Description Diagram Description Rc 3 1000 impulses/kWh. Proportionate to measured active energy (EN62052-31) Modbus RTU protocol M-Bus protocol, (EN13757-1), 3 frames Modbus RS485 port output M-Bus port output X No option included PFA: total energy (sum of + and - energy) certified according to MID PFB: only positive energy certified according to MID. In case you want to mount the sealing terminal caps (Fig.1 E) remember to lock them with the appropriate cable sealing. For UL meters (AV7 option only): Energy meter should be connected to the mains through an external circuit breaker with overload protection rated current not exceeding 45A. UL certified where relevant. Mounting: only Din-rail mounting inside a proper box. Measurement Category (IEC 61010-2-30): CAT III. The equipment may be impaired if the instruction reported in this manual are not followed. Use min 75°C wire for terminals 3,4,5,6,7,8. Use min 90°C wire for terminals 1,2,N. Pulse output . Product (Fig. 1) 2a For MID meters (PF option only): The meter is intended to be installed in a Mechanical Environment M2 as per MID Directive. M2 class applies to instruments used in locations with significant or high levels of vibration and shock, e.g. transmitted from machines and passing vehicles in the vicinity or adjacent to heavy machines, conveyor belts, etc. The meter is intended to be installed in Electromagnetic Environment E2, as per MID Directive. Class E2 applies to instruments used in locations with electromagnetic disturbances corresponding to those likely to be found in other industrial buildings. Output specifications a1 Output type: O1: pulse S1: Modbus RS485 port M1: M-Bus port Note: nur AV7-Option ist nach UL zertifiziert E Environmental specifications Working temperature . Note: solo l‘opzione AV7 è certificata UL A B C D EN: Features Power Consumption Base current Maximum current (continuing) Minimum current Start up current Working voltage X Self-powered (via measured voltage) Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie müssen vor der Installation und Verwendung sorgfältig gelesen werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort aufbewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten. Bestellcode (Energieanalysator) EM111-DIN Legenda codice (lato analizzatore) EM111-DIN . GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von Herzstillstand, Verbrennungen und sonstigen Verletzungen. Vor Beginn der Installation des Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen. Die Installation der Energieanalysatoren darf nur von qualifizierten und befugten Personen ausgeführt werden. Note: only AV7 option is UL certified Area Der Energieanalysator misst die Wirk- und Blindenergie und summiert (bei aktiviertem Modus easy connection) oder trennt bezogene und gelieferte Energie. Es werden zwei Energietarife über Digitaleingang oder Modbus-Befehl verwaltet. Das Gerät verfügt über einen optionalen Ausgang für die Übermittlung der Messdaten: Impulsausgang, ModbusSchnittstelle (RS485) oder M-Bus-Schnittstelle. Es ist mit einem Modul für die DIN-Schienenmontage sowie mit einem LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Touchbereich für die Navigation durch die Seiten und die Parametrierung ausgestattet. Electrical specifications Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. Devono essere consultate per tutte le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE N 1 2 L’analizzatore misura l’energia attiva e reattiva, sommando (modalità easy connection attivata) oppure separando l’energia importata da quella esportata. Gestisce due tariffe di energia tramite ingresso digitale o comando Modbus. È dotato di uscita opzionale per la comunicazione delle misure: uscita impulsiva, porta RS485 Modbus o porta M-Bus. Misura un modulo DIN, con display LCD retroilluminato con aree di comando touch per scorrere le pagine e impostare i parametri. Energieanalysator, einphasig, 45 A, für den Direktanschluss mit Modbus-, Impuls- oder M-Bus-Schnittstelle Artikelnummer 8022032 PERICOLO: Parti sotto tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e il carico prima di installare l’analizzatore. L’installazione degli analizzatori d’energia deve essere eseguita solo da persone qualificate/ autorizzate. DEUTSCH E AVVERTENZE GENERALI ITALIANO DANGER: Live parts. Heart attack, burns and other injuries. Disconnect the power supply and load before installing the analyzer. The energy analyzer should only be installed by qualified/authorized personnel. ENGLISH GENERAL WARNINGS Description Pulse duration and weight Pages specific to the M1 version Page Description Pr I Add M-Bus primary address SEC Add M-Bus secondary address, univocal and set during production bAUd Baud rate Pagina MEASurE P int ModE tArIFF Descrizione Anno di produzione Numero di serie, corrisponde a quello riportato sulla serigrafia frontale, senza ‘K’ iniziale Revisione firmware – XY.nn: • X: nessuna=standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= uscita impulsiva, B= seriale Modbus C= seriale M-Bus • nn: numero progressivo di revisione (es.: 00, 01, 02) Tipo misurazione (solo opzione X) Intervallo per calcolo potenza media richiesta Modalità display Abilitazione gestione delle tariffe ed eventuale tariffa corrente Pagine specifiche della versione S1 Pagina AddrESS bAUd PArITY Descrizione Indirizzo Modbus, di default è 01 Baud rate Parità ed eventuali bit di stop Pagine specifiche della versione O1 Pagina PULSE Descrizione Durata e peso dell’impulso Pagine specifiche della versione M1 Pagina Descrizione Pr I Add Indirizzo primario M-Bus SEC Add Indirizzo secondario M-Bus, univoco e definito durante la produzione bAUd Baud rate Seite MEASurE P int MOdE tArIFF Beschreibung Baujahr Seriennummer; entspricht der an der Vorderseite aufgedruckten Nummer ohne 'K' zu Beginn Firmware-Version – XY.nn: • X: keine=Standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= Impulsausgang, B= Modbus (seriell), C= M-Bus (seriell) • nn: laufende Versionsnummer (z.B.: 00, 01, 02) Messmodus (nur X-Option) Intervall für die Berechnung der durchschnittlich angeforderten Leistung Displaymodus Aktivierung der Tarifverwaltung und ggf. des aktuellen Tarifs Seiten nur für Version S1 Seite AddrESS bAUd PArITY Beschreibung Modbus-Adresse, Werkseinstellung: 01 Baudrate Parität und ggf. Stoppbits Seiten nur für Version O1 Seite PULSE Beschreibung Impulsdauer und -wertigkeit Seiten nur für Version M1 Seite Beschreibung Pr I Add M-Bus-Primäradresse SEC Add M-Bus-Sekundäradresse, eindeutig und werksseitig festgelegt bAUd Baudrate EM111 Ces instructions font partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations liées à l'installation et à l'utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état. Instructions d'installation et d'utilisation Analyseur d'énergie monophasé à branchement direct 45 A avec interface Modbus, impulsion ou M-Bus Code 8022032 L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant (mode easy connection activé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus. Il peut être équipé d'une sortie en option servant à communiquer les mesures : sortie d'impulsion, port RS485 Modbus ou port M-Bus. Il mesure un module DIN, avec affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile pour le défilement des pages et la définition des paramètres. Clé de code (côté analyseur) EM111-DIN AVx . 1 AV8: 230 V c.a., Système 5(45) A, branchement de courant direct monophasé, AV7 (option X seulement): deux fils 120 V c.a., 5(45) A, branchement direct E 1 Instrucciones de instalación y uso Analizador de energía monofásico de conexión directa con interfaz Modbus, de impulsos o M-bus, 45 A Código 8022032 Installations- og betjeningsvejledning F Auto-alimenté (par la tension mesurée) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0,25 A 0,02 A AV8 : 230 V ca, de -30% à +20% AV7: (option X seulement): 120 V ac, de -30% a +30% 50Hz (option PF) 45-65 Hz (option X) Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe B (EN50470-3) Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23) Fréquence Classe de précision 2 N Sortie d'impulsion 1 000 impulsions/kWh. Proportionnelle à l'énergie active mesurée (EN62052-31) Protocole Modbus RTU Protocole M-Bus (EN13757-1), 3 frames Sortie de port Modbus RS485 Port de sortie M-Bus REMARQUE: pour plus d‘informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 14). Spécifications du voyant Poids d'impulsion Durée Couleur 1 000 impulsions/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rouge et orange Bornes 1, 2, N : section 2,5-6 mm2, couple 1,1 Nm 3-8 : section 1,5 mm2, couple 0,4 Nm Avant : IP51, bornes : IP20 Voir Fig. 16. Caractéristiques générales Niveau de protection Dimensions 3 + 6 + 6 - 7 - 7 4 3 Vdc GND Out Modbus Master T 5 T 5 A- 8 A- 8 A- B+ 6 B+ 6 B+ GND 7 GND GND 7 Rc Vdc Out GND 4 PC 6 6 8 8 PC M+ M- 5 A 6 B C Navigation B 1,5 s 1,5 s A 7 8 9 Proporción de pulsos Duración Color 1000 pulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rojo y naranja Bornes 1, 2, N: sección 2,5-6 mm2, par 1,1 Nm 3-8: sección 1,5 mm2, par 0,4 Nm Frontal: IP51, bornes: IP20 Véase Fig. 16. Características generales Grado de protección Dimensiones 10 x3 Page 1,5 s 1,5 s 1,5 s 00 NO OK 01 OK 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 00 01 02 03 04 * * 05 * 06 07 * * 08 09 * 10 * 11 12 13 13 Description Page d'accueil. Total de l'énergie active importée. Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total de l'énergie active sans tenir compte du sens. Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie active exportée. Alimentation active Tension Courant Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif) Fréquence Page d'accueil. Total de l'énergie réactive importée. Si easy connection est activé (Measure = A), cela indique le total de l'énergie réactive sans tenir compte du sens. Uniquement si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Total de l'énergie réactive exportée. Alimentation réactive Puissance moyenne requise (d = demande) calculée pour l'intervalle défini. La valeur reste la même pour l'intervalle entier. Il est égal à 0 pendant le premier intervalle de démarrage. Puissance maximale requise (Pd = Peak demand) atteinte depuis la dernière réinitialisation Énergie active importée avec le tarif 1. tar 1 apparaît après 5 s et reste affiché pendant 2 s. Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on). Énergie active importée avec le tarif 2. tar 2 apparaît après 5 s et reste affiché pendant 2 s. Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on). Erreurs de mesure Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche : • EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite • EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas. Menu Paramètres (Fig. 14) * O1 P int Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) Mode d'affichage AddrESS bAUd PArITY STOP bit 14 PULSE PulrAtE Entrer le mot de passe actuel Modifier le mot de passe Type de mesure (option X seulement) Gestion des tarifs Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la puissance maximale requise et de l'énergie active et réactive partielle (les deux dernières envoyées uniquement par le port série) Retourner à la page de mesure initiale Description Adresse Modbus Taux de baud (kbps) Parité Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit. Klemmer 1, 2 N: tværsnit 2,5-6 mm2, moment 1,1 Nm 3-8: tværsnit 1,5 mm2, moment 0,4 Nm Front: IP51, klemmer: IP20 Se Fig. 16. Beskyttelsesklasse Mål Rengøring Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler. SERVICE OG GARANTI Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om garantien, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling. • 2014/30/EU • EN62052-11 (only X version) • 2014/32/EU (only PF option) CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 www.productselection.net 31-03-2020 COPYRIGHT ©2020 X Intet ekstraudstyr inkluderet PFA: Samlet energi (summen af + og - energi). Certificeret i henhold til MID PFB: kun positiv energi certificeret i henhold til MID. E Produkt (Fig. 1) Descripción Område Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en passende kabelforsegling. Tilslutningsdiagrammer Fusible (F) de 315 mA de sistema de fase única, si lo prevé la ley local. Sistema de fase única. Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2. Salida de pulsos (dos posibles conexiones) Vdc: tensión externa (corriente continua) Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto) GND: contacto de salida de tierra (transistor PNP colector abierto) Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se tiene que elegir de modo que la corriente con el contacto cerrado sea menor que 100 mA (Von igual a 1 V dc). La tensión DC (Voff) tiene que ser menor o igual a 80 V. Fig. 5 RS485 Modbus con Master Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que finalizar en los bornes del último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000 m use un repetidor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus. M-Bus con Master NOTA: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus). Fig. 6 Área Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la unidad de medida de referencia. Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión. Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña. B C Navegación Maniobra Ver página siguiente Ver página anterior Abrir el menú de parámetros Salir del menú de parámetros Abrir el menú de información Salir del menú de información Diagram Fig. 2 Fig. 2a Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Beskrivelse 315 mA sikring til 1-faset system (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det. 1-faset system Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2. Pulsudgang (to tilslutninger mulige) VDC: ekstern spænding (jævnstrøm) OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger) Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100 mA (Von svarer til 1 V DC). DC-spænding (Voff) skal være mindre end eller svare til 80 V. RS485 Modbus med master Bemærk: supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus. M-Bus med master BEMÆRK: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning). Menukort (fig. 7) Función A Strøm- og kommunikationstilslutningsklemmer. Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme skærmområder. Model, oversigt over egenskaber og serienummer. LED: • blinker rødt: 1 puls = 1 Wh • orange tændt: strøm tilsluttet i modsat retning. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Klemmepropper, der kan forsegles. E Diagrama Descripción Fig. 2 Fig. 2a Fig. 3 Fig. 4 Beskrivelse A B C D Bornes de conexión de comunicación y corriente. Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles. Modelo, resumen de características y nº de serie. LED: • rojo parpadeante: • 1 pulso = 1 Wh • naranja on: corriente fluyendo en sentido contrario. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Tapas de bornes sellables. Comando Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 (página End) Fig. 11 Fig. 11 NOTA: después de 120 segundos sin uso, se muestra la página de inicio de medición y el comando únicamente funciona si se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se enciende la retroiluminación de la pantalla. Configuración de parámetros Maniobra Aumentar el valor de un parámetro Ver opción siguiente valor Disminuir el valor de un parámetro Ver opción anterior valor Confirmar un valor Abrir la página de configuración de parámetros Confirmar rápidamente la contraseña por defecto 0000 Område A B C Funktion Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden. Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode. Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode. Kommandoer Comando Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Navigation Betjening Se næste side Se foregående side Åbn parametermenuen Afslut parametermenuen Åbn informationsmenuen Afslut informationsmenuen Kommando Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 (side End) Fig. 11 Fig. 11 BEMÆRK: Efter 120 sek. uden aktivitet vises startside med målinger, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys tændes ved første tryk på berøringskommandoområde. Fijación del valor de un parámetro (Fig. 12) Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24. NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor fijado está fuera de rango si aparece el mensaje Error. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura). Tras otros 120 s, se muestra la página de medición inicial. Parameterindstillinger Betjening Øg parameterværdi Se næste værdioption Sænk parameterværdi Se foregående værdioption Bekræft værdi Åbn parameterindstillingssiden Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000 Kommando Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Menú de medición (Fig. 13) NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full). Página 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Descripción Página de inicio. Total de energía activa consumida. Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía activa total sin tener en cuenta el sentido. Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de energía activa suministrada. Potencia activa Tensión Corriente Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo) Frecuencia Página de inicio. Total de energía reactiva consumida. Si easy connection está on (Measure = A), se muestra la energía reactiva total sin tener en cuenta el sentido. Sólo para la versión X y si las energías consumida y suministrada se miden por separado (Measure = b). Total de energía reactiva suministrada. Potencia reactiva Potencia media demandada (d = demand) calculada para el intervalo fijado. El valor es el mismo para todo el intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque. Potencia máxima demandada (Pd = Peak demand) desde el último reset Energía activa importada con tarifa 1. tar 1 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2 segundos. Se muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). Energía activa importada con tarifa 2. tar 2 aparece después de 5 segundos y permanece en la pantalla durante 2 segundos. Se muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on). Fallos de medición Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico: • EEE parpadeando: el valor medido supera los límites • EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian. Parameterindstilling (Fig. 12) Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24. BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Den indstillede værdi er uden for interval, hvis Error vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises startsiden (P int i figuren). Efter yderligere 120 sek. vises den første side med målinger. Menuen Måling (Fig. 13) BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full). Side 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Beskrivelse Startside. Total importeret aktiv energi. Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total aktive energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total eksporteret aktiv energi. Aktiv effekt Spænding Strøm Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv) Frekvens Startside. Total importeret reaktiv energi. Hvis easy connection er til (Measure = A), angiver det total reaktiv energi uden hensyntagen til retningen. BEMÆRK *: kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat (Measure = b). Total eksporteret reaktiv energi. Reaktiv effekt Anmodet gennemsnitseffekt (d = demand) beregnet for det indstillede interval. Værdien forbliver den samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første startopinterval. Maksimum anmodet effekt (Pd = Peak demand) nået siden sidste nulstilling Aktiv energi importeret til tarif 1. tar 1 vises efter 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). Aktiv energi importeret til tarif 2. tar 2 vises efter 5 sek. og forbliver på skærmen i 2 sek. Vises hvis tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on). Fejl i målinger Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse: • EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval • EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke. Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les mesures non affichées sont toujours envoyées via le port série. On : activé/ Off : désactivé No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la réinitialisation 3 45 62 Página P int MOdE tArIFF rESET End – Descripción Introduzca la contraseña actual Cambio de contraseña Tipo de medición (solo opción X) Contraseña actual. Cuatro dígitos (0000–9999) A: easy connection, mide la energía total sin tener en cuenta el sentido/b: mide por separado la energía consumida y suministrada Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30 Modo de visualización Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie. Gestión de tarifas On: habilitada/ Off: deshabilitada Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset de energía parcial activa y energía parcial reactiva (las últimas dos sólo enviada por el puerto serie) Volver a la página de medición inicial – Páginas específicas de la versión S1 Valeurs ** Página Valeurs ** Página 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 AddrESS bAUd PArITY STOP bit Descripción Dirección de Modbus Tasa de baudios (kbps) Paridad Sólo si no hay paridad. Stop bit. Páginas específicas de la versión O1 PULSE PulrAtE Descripción Tiempo de pulso (tiempo On ms) Proporción de pulsos. Multiplos de 100 impulsos/ kWh. Páginas específicas de la versión M1 Página Valeurs ** 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Pr I Add bAUd Valores ** Descripción Dirección primaria M-Bus Tasa de baudios (kbps) Side P int MOdE tArIFF rESET End Beskrivelse Indtast aktuel adgangskode Ændr adgangskode Målingstype (kun ved X-versionen) Sider specielt for versionen S1 Valores ** Side Valores ** Side Valores ** Side 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 AddrESS bAUd PArITY STOP bit Beskrivelse Modbud-adresse Baud-hastighed (kbps) Paritet Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit. Sider specielt for versionen O1 30/ 100 Para 30 ms: 100-3000 (1000) Para 100 ms: 100–1000 PULSE PulrAtE Beskrivelse Pulstid (ON tid, millisekunder) Pulsvægt. Multipla på 100 impulser/kWh. Sider specielt for versionen M1 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 NOTA **: Los valores por defecto están subrayados. Pr I Add bAUd Beskrivelse M-Bus primær adresse Baud-hastighed (kbps) Informaciones (Fig. 15) YEAr SErIAL n rEv. AddrESS bAUd PArITY Description Adresse Modbus, 01 par défaut. Taux de baud Parité et tout bit d'arrêt Pages spécifiques à la version O1 Page PULSE Description Durée et poids d'impulsion Pages spécifiques à la version M1 Page Description Pr I Add Adresse M-Bus principale SEC Add Adresse M-Bus secondaire, univoque et définie pendant la production bAUd Taux de baud Página MEASurE P int ModE tArIFF Descripción AddrESS bAUd PArITY Descripción Dirección Modbus, 01 por defecto. Tasa de baudios Paridad y cualquier bit de parada (STOP) Páginas específicas de la versión O1 Página PULSE Side Año de fabricación Nº de serie, se corresponde con el del frontal sin la 'K' inicial Firmware revisión – XY.nn: • X: ninguna=estándar, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= salida de pulsos, B= Modbus serie C= M-Bus serie • nn: número de revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02) Tipo de medición (solo opción X) Intervalo de cálculo de potencia media demandada Modo de visualización Habilitación de la gestión de tarifas y cualquier tarifa actual Páginas específicas de la versión S1 Página Descripción Duración y proporción de los pulsos 1–247 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 Even/ No 1/ 2 Værdier ** 30/ 100 For 30 ms: 100-3000 (1000) For 100 ms: 100-1000 Værdier ** 1-250 (0) 0,3/ 2,4/ 9,6 Menuen Information (Fig. 15) YEAr SErIAL n rEv. Année de fabrication Numéro de série, correspond à celui indiqué sur l'impression avant, sans le 'K' initial Micrologiciel revision – XY.nn : • X: aucune=standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= sortie d’impulsion, B= série Modbus C= série M-Bus • nn: numéro de révision séquentielle (c.-à-d. : 00, 01, 02) Type de mesure (option X seulement) Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne requise Mode d'affichage Activation de la gestion des tarifs et de tout tarif de courant Værdier ** BEMÆRK **: Standardværdier er understregede. YEAr SErIAL n rEv. Description Værdier ** Aktuel adgangskode. Fire cifre (0000–9999) A: easy connection, måler total energi uden hensyn til retningen/b: måler importeret og eksporteret energi separat Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter) 1–30 Displaymodalitet Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet. Målinger, som ikke vises, sendes stadig via serieporten. Tarifhåndtering On: aktiveret/ Off: deaktiveret Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling effekt, delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to sendes kun via serieport) Vender tilbage til den første side med målinger – BEMÆRK: værdien og sidens titel skifter automatisk hver 2. sek. Delte sider Page 5 16 Description Pages spécifiques à la version S1 43 28 Menuen Parameter (Fig. 14) NOTA: el valor se va alternando cada 2 s con el título de la página. Páginas comunes MEASurE P int ModE tArIFF 15 49 60 Mot de passe actuel. Quatre chiffres (0000–9999) A: easy connection, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b : mesure séparément l'énergie importée et exportée 1-30 Menu Informations (Fig. 15) M1 Menú de parámetros (Fig. 14) REMARQUE : la valeur alterne automatiquement toutes les 2 s avec le titre de page. Pages partagées Page 17.8 Valeurs ** Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes) 30/ 100 Poids d'impulsion. Multiples de 100 impulsions/kWh.Pour 30 ms : 100-3000 (1000) Pour 100 ms : 100-1000 Pr I Add Adresse M-Bus principale bAUd Taux de baud (kbps) REMARQUE ** : Les valeurs par défaut sont soulignées. O1 Specifikationer for LED-lamper Generelle specifikationer Page S1 BEMÆRK: for yderligere information, se den relevante protokol på vores website. Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 14). 1000 impulser/kWh (EN50470-3, EN62052-11) 90 ms Rød og orange Description Pages spécifiques à la version M1 1000 (impulser/kWh). Proportional med den målte aktive energi (EN62052-31) Modbus RTU-protokol M-Busprotokol (EN13757-1), 3 frames Pulsvægt Varighed Farve A B C D PASS nPASS MEASurE Page 35.4 Modbus RS485 udgangsport M-Bus-port udgang . Bemærk: kun AV7-versionen er UL-certificeret PASS nPASS MEASurE Description Pages spécifiques à la version S1 M1 91.5 Pulsudgang a1 Udgangstype: O1: puls S1: Modbus RS485-port M1: M-Bus-port PASS nPASS MEASurE Page End Fra –25 til +55 °C/fra –13 til +131 °F (PF-versionen, standard eller med suffikser fra 01 til 60) Fra –25 til +70 °C/fra –13 til +158 °F (PF-versionen, med suffikser fra 61 til 99) Fra –25 til +65 °C/fra –13 til +149 °F (X-versionen) Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C) Kun beregnet til indendørs brug. Specifikationer for udgange . BEMÆRK *: Siden med værdiindstillinger åbner automatisk efter 3 sek. Delte sider tArIFF rESET Specifikationer for driftsomgivelserne MID-målere (kun ved PF-versionen): Måleren er beregnet til at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau af stød og vibrationer, M2, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med betydeligt eller højt vibrations- og chokniveau, f.eks. forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd mv. Måleren er beregnet til at blive installeret i et elektromagnetisk miljø, E2, i henhold til MID-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der anvendes på steder med elektromagnetiske forstyrrelser, som svarer til dem, der findes i andre industribygninger. X Selv-dreven (via målt spænding) NOTA*: la página de configuración de valores se muestra automáticamente tras 3 s. Páginas comunes MOdE Selv-dreven (via målt spænding) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0,25 A 0,02 A AV8: 230 V AC, fra -30% til +20% AV7: (Kun ved X-versionen): 120 V ac, fra -30% til +30% 50Hz (Kun ved PF-versionen) 45-65 Hz (X-versionen) Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3) Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-21) Opbevaringstemperatur R.F.: Omgivelser . REMARQUE * : la page de définition des valeurs s'ouvre automatiquement après 3 s. Pages partagées Pages spécifiques à la version O1 Driftstemperatur AVx . 1 AV8: 230 V AC, 5(45) A, 1-faset direkte tilslutning strømsystem, AV7 (Kun ved 2-trådet X-versionen): 120 V AC, 5(45) A, direkte tilslutning S1 Page Nøjagtighedsklasse Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 Fig. 11 Menu Mesures (Fig. 13) DA: Egenskaber Frekvens Augmenter la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur suivante Diminuer la valeur d'un paramètre Afficher l'option de valeur précédente Confirmer une valeur Ouvrir la page de définition des paramètres Confirmer rapidement le mot de passe par défaut 0000 REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full). REPARACIÓN Y GARANTÍA Effekt Forbrug Basisstrøm Maksimal strøm (kontinuerlig) Minimal strøm Startstrøm Driftsspænding Área Comandos Commande Exemple de procédure : comment définir P int=24. REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur définie est hors portée si Error s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int dans la figure). Après une autre période de 120 s, la page de mesure initiale s'affiche. x2 Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes. Elektriske specifikationer a1 . X Tipo de salida: Opciones no disponibles O1: pulso PFA: energía total (suma de S1: Puerto RS485 las energías + y -). Certificado Modbus según MID M1: Puerto PFB: solo energía positiva M-Bus certificada según MID. 11 2 s Limpieza Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de garantía póngase en contacto con CARLO GAVAZZI filial o distribuidor de su país. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 10 (page End) Fig. 11 Fig. 11 Définitions des paramètres Utilisation Définition d'un paramètre (Fig. 12) NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible en nuestro sitio web. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 14). Especificaciones LED Afficher la page suivante Afficher la page précédente Ouvrir le menu Paramètres Fermer le menu Paramètres Ouvrir le menu d'information Fermer le menu d'information Commande REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page d'accueil de la mesure s'affiche et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume. C 1000 impulsos/kWh. Proporcional a la energía activa medida (EN62052-31) Protocolo RTU Modbus Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 3 frames Salida puerto RS485 Modbus Salida puerto M-Bus Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence. Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion. Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe. Commandes Para los medidores MID (sólo opción PF): El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques y vibraciones poco significativos, según la Directiva MID. La clase M2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con niveles de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas de gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también es apto para su instalación en un Entorno Electromagnético E2, según la Directiva MID. La clase E2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable encontrar en edificios industriales. Salida de pulsos . Mapa de menús (Fig. 7) Fonction Utilisation Temperatura de funcionamiento De –25 to +55 °C/de –13 to +131 °F (opción PF, estándar o con sufijos de 01 a 60) De –25 to +70 °C/de –13 to +158 °F (opción PF, con sufijos de 61 a 99) De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F (opción X Temperatura de almacenamiento De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F H.R.: De 0 à 90% (sin condensación a 40°C) Ambiente Solo para uso en interiores. Especificaciones de salida Fig. 6 Zone ES: Características Especificaciones medioambientales X Autónomo (a través de la tensión medida) Diagramas de conexión Fusible 315 mA (F) du système monophasé, s'il est prévu par la loi locale. Système monophasé. Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2. Sortie d'impulsion (deux branchements possibles) Vdc : tension externe (courant continu) Out : contact de sortie (collecteur ouvert du transistor PNP) GND : contact de sortie à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP) Sorties du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur à 100 mA (Von est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (Voff) doit être inférieure ou égale à 80 V. RS485 Modbus avec Master Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un répétiteur de signal. Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus. M-Bus avec Master NOTE: pour plus d’informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur notre site Web. Plan des menus (Fig. 7) 12 Clase de precisión Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand. En caso de tener que instalar las tapas de sellado de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el apropiado cable sellador. Description Fig. 2 Fig.2a Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 M-Bus Master En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie, contactez la filiale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Frecuencia Bornes de connexion de courant et de communication. Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile. Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série. Voyant: • rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh • orange allumé : courant branché dans le sens opposé. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et exportées sont mesurées séparément (Measure = b). Capuchons de borne pouvant être scellés. Schéma ENTRETIEN ET GARANTIE Autónomo (a través de la tensión medida) ≤ 1 W, ≤ 8 VA 5A 45 A 0,25 A 0,02 A AV8: 230 V ac, de -30% a +20% AV7: (solo opción X): 120 V ca, de -30% a +30% 50Hz (opción PF) 45-65 Hz (opción X) Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B (EN50470-3) Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23) Description Schémas de branchement Rc Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ; n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants. Especificaciones eléctricas FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Beskyt klemmerne med afdækninger. Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale. Kodenøgle (analysatorside) EM111-DIN . Producto (Fig. 1) 2a Nettoyage Alimentación Consumo Corriente base Corriente máxima (continuación) Corriente mínima Corriente de encendido Tensión de funcionamiento AVx . 1 AV8: 230 V ac, 5(45) A, Sistema conexión directa monofásico, dos AV7 (solo opción X): hilos 120 V ac, 5(45) A, conexión directa Dans le cas où vous voulez monter les capots de bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller avec le fil de plombage approprié. Pour les compteurs MID (option PF seulement): Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2, avec des chocs et vibrations très faibles, suivant la directive MID. La classe M2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés à un niveau non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux transmis par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Electromagnétique ‚E2‘, suivant la directive MID. La classe E2 s‘applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l‘on peut trouver dans d‘autres bâtiments industriels. Pour les compteurs UL (seule l‘option AV7): Le compteur d‘énergie doit être connecté à l‘alimentation par un disjoncteur 45A max avec protection contre les surcharges. Certifié UL si nécessaire pour l‘application. Montage : sur rail DIN en coffret. Catégorie de mesure (IEC 61010-2-30): CAT III. L‘équipement peut être altéré si les instructions signalées dans ce manuel ne sont pas suivies. Utilisez des cables 75°C minimum pour les bornes 3,4,5,6,7,8. Utilisez des cables 90°C minimum pour les bornes 1,2,N. Spécifications de sortie a1 . X Type de sortie : Aucune option incluse O1 : impulsion PFA: énergie totale (somme de S1 : Port Modbus l’énergie + et -). Certifié suivant RS485 la norme MID M1 : Port M-Bus PFB: Seule l’énergie positive est certifiée suivant la norme MID. Produit (Fig. 1) E Spécifications environnementales Température de fonctionnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F (option PF, standard ou avec suffixes de 01 à 60) De –25 à +70 °C/de –13 à +158 °F (option PF, avec suffixes de 61 à 99) De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F (option X) Température de stockage De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F H.R.: De 0 à 90% sans condensation @ 40°C. Environnement Utilisation en intérieur seulement. . Nota: solo la opción AV7 tiene la certificación UL A B C D FR: Caractéristiques Alimentation Consommation Courant de base Courant maximal (continu) Courant minimum Courant de démarrage Tension de service Códigos (lado del analizador) EM111-DIN X Auto-alimenté (par la tension mesurée) Note: seule l‘option AV7 est certifiée UL Zone L Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere (easy connection modaliteten til) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med valgfri udgang til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485 Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler et DIN-modul med baggrundsoplyst LCDdisplay med berøringsfølsomme skærmområder, som kan rulles eller bruges til parameterindstilling. Spécifications électriques Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones. GENERELLE ADVARSLER N 1 2 El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando modo (easy connection on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede añadirse una salida opcional para comunicar las medidas: salida de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto M-Bus. Mide un módulo DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles para moverse por las páginas y fijar los valores de los parámetros. 1-faset 45 A energianalysator med direkte tilslutning med Modbus, puls- eller M-busgrænseflade Code 8022032 . PELIGRO: Elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado. MEASurE P int ModE tArIFF Páginas específicas de la versión M1 Página Descripción Pr I Add Dirección primaria M-Bus SEC Add Dirección secundaria M-Bus, unívoca y fijada de fábrica bAUd Tasa de baudios Beskrivelse Fabrikationsår Serienummeret svarer til det, som er trykt for forsiden uden det foranstillede 'K' Firmware revision – XY.nn: • X: ingen=standard, A=MID PFA, B=MID PFB • Y: A= Pulsudgang, B= Modbus serienummer C= M-Bus serienummer • nn: fortløbende revisionsnummer (dvs.: 00, 01, 02) Målingstype (kun ved X-versionen) Anmodet gennemsnitsinterval for effektberegning Displaymodalitet Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel tarif Sider specielt for versionen S1 Side AddrESS bAUd PArITY Beskrivelse Modbud-adresse, 01 som standard. Baud-hastighed Paritet og et hvilket som helst stop-bit Sider specielt for versionen O1 Side PULSE Beskrivelse Pulsvarighed og -vægt Sider specielt for versionen M1 Side Beskrivelse Pr I Add M-Bus primær adresse SEC Add M-bus sekundær adresse, unik og indstillet under produktion bAUd Baud-hastighed DANSK DEUTSCH E ADVERTENCIAS GENERALES ESPAÑOL RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentation électrique et le charge avant d'installer l'analyseur. L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualifié/agréé. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI EM111DINAV81XO1X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación