HP COLOR LASERJET 8550MFP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Español
8550MFP
Guía del usuario
del módulo
de copias
Copyright© 2000
Hewlett-Packard Company
HP Color LaserJet 8550MFP
Guía del usuario del módulo
de copias___________________
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714, EE.UU.
Información de copyright
© Copyright Hewlett-Packard
Company, 2000
Reservados todos los derechos.
Está prohibida la reproducción,
adaptación o traducción sin el
previo consentimiento por
escrito, excepto según lo
permitido por las leyes de
derecho de autor o por lo
especificado en este manual.
La licencia del HP LaserJet
8550MFP autoriza al usuario a:
a) imprimir copias de esta Guía
del usuario del módulo de
copias HP LaserJet 8550MFP
para uso PERSONAL,
INTERNO o EMPRESARIAL,
sujeto a la restricción de no
vender, revender o distribuir de
cualquier otra forma las copias;
y b) colocar una copia
electrónica de esta Guía del
usuario del módulo de copias
HP LaserJet en un servidor de
red, siempre que el acceso a
esta copia electrónica se limite
a un uso PERSONAL e
INTERNO por los usuarios del
HP LaserJet 8550MFP.
Número de referencia para
efectuar otro pedido
C7836-60101
Primera edición, abril 2000
Garantía
La información que aparece en
este documento está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no otorga
garantía de ningún tipo con
respecto a esta información.
HEWLETT-PACKARD
RECHAZA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO.
Hewlett-Packard no se hace
responsable de ningún perjuicio
directo, indirecto, incidental,
consecuente o por cualquier
otro supuestamente relacionado
con el suministro o uso de esta
información.
Reconocimiento de marcas
Adobe
®
, Acrobat
®,
y
PostScript™ son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated que pueden estar
registradas en ciertas
jurisdicciones.
CompuServe™ es una marca
comercial en los EE.UU. de
CompuServe, Inc.
E
NERGY
S
TAR
®
es una marca de
servicio registrada en los
EE.UU. de la Agencia de
Protección Medioambiental de
los EE.UU. registrada en los
EE.UU.
Microsoft
®
, Windows
®
,
MS Windows
®
, Windows NT
®
y
MS-DOS
®
son marcas de
Microsoft Corporation
registradas en los EE.UU.
PA N T O N E
®
* es la marca
comercial de color para
verificación estándar de
Pantone, Inc.
TrueType™ es una marca
comercial de Apple Computer,
Inc. en los EE.UU.
UNIX
®
es una marca registrada
en los Estados Unidos y otros
países cuya licencia se otorga
exclusivamente a tras de
X/Open Company Limited.
Todos los demás productos aquí
mencionados pueden ser
marcas comerciales de sus
respectivas compañías.
SP
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla 5
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla
Esta guía se proporciona en pantalla en el formato de documento
transportable (PDF) de Adobe
®
Acrobat
®
. Esta sección sirve de
ayuda para familiarizarse con el uso de los documentos PDF de
Acrobat Reader, versión 4.0. Para obtener instrucciones completas
sobre cómo ver los documentos PDF, consulte la documentación
incluida con Acrobat Reader.
Características de Acrobat Reader 4.0
Búsqueda de temas en la guía del usuario en pantalla
Existen dos formas principales de navegar a la información
requerida:
! haga clic en el tema deseado para leerlo en la sección
Marcadores en la pantalla
! haga clic en Contenido o Índice en la sección Marcadores en la
pantalla, luego haga clic en el tema que desee leer de la lista de
elementos mostrada en la página
Búsqueda de palabras
Utilice el comando Buscar para buscar parte de una palabra, una
palabra entera o varias palabras en el documento.
Haga clic en el botón Buscar o seleccione Buscar en el menú
Edición.
6
SP
Ampliación de la vista de la página
Acrobat Reader ofrece varias opciones de ampliación y reducción
que controlan la manera en que se ve de la página en la pantalla.
!
la herramienta Ampliar
! el botón de ampliación/reducción en la barra de estado
! los botones de la barra de herramientas
Cuando amplíe el documento, puede seleccionar la herramienta de
mano o utilizar las barras de desplazamiento para desplazar la
página.
Para realizar ampliaciones: seleccione la herramienta Ampliar y
haga clic en la página del documento para duplicar el porcentaje
actual.
Para realizar reducciones: seleccione la herramienta Ampliar
mientras mantiene pulsado la tecla Ctrl (Windows y UNIX) u Opción
(Macintosh) y haga clic en el centro del área que desee reducir.
Haga clic en el botón de ampliación/reducción para seleccionar el
tamaño de la página, ya sea uno mayor o menor que el actual.
Seleccione entre los niveles de ampliación y vistas de página
preestablecidos.
Tamaño real ajusta la página para que quepa en la ventana
principal.
Ajustar a ventana llena la ventana sólo con el área de contenido de
la página.
Ajustar ancho ajusta la página para que quepa en el ancho de la
ventana principal.
SP
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla 7
Desplazamiento por las páginas de un documento
Las siguientes opciones están disponibles para desplazarse por las
páginas de un documento.
Desplazamiento mediante miniaturas
La miniatura es una vista previa reducida de cada página del
documento. Haga clic en la sección Miniaturas de la ventana para
pasar rápidamente a esa página.
Impresión del documento
Para imprimir las páginas seleccionadas: en el menú Archivo
seleccione Imprimir. Elija Páginas. En los cuadros desde y hasta
teclee el rango de páginas que desee imprimir. Luego haga clic en
Aceptar.
Para imprimir el documento completo: en el menú Archivo
seleccione Imprimir. Elija All n pages (n representa la cantidad total
de páginas en el documento) y luego haga clic en Aceptar.
Nota Vaya a http://www.adobe.com/ para obtener las versiones más
recientes e idiomas adicionales de Adobe Acrobat Reader.
Para ir a la siguiente página: haga clic en el botón Página
siguiente en la barra de herramientas o en la barra de estado, o
pulse Re Pág o Av Pág en el teclado.
Para regresar a la página anterior: haga clic en el botón Página
anterior en la barra de herramientas o pulse la tecla Flecha derecha
o Flecha arriba.
Para ir a la primera página: haga clic en el botón Primera página
en la barra de herramientas.
Para ir a la última página: haga clic en el botón Última página en
la barra de herramientas.
Para acceder a un número específico de página: haga clic en el
cuadro de número de página en la barra de estado en la parte
inferior de la ventana principal, teclee el número de página y haga
clic en Aceptar.
8
SP
Dónde obtener información adicional. . .
Existen varias referencias para su utilización con el sistema. A fin de
obtener copias adicionales de las guías enumeradas a continuación,
póngase en contacto con HP Direct en el número de teléfono
(800) 538-8787 (EE.UU.) o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de HP. Encontrará información adicional en
http://www.hp.com.
Configuración del sistema (el módulo de
copia y la unidad de impresión)
Guía de instalación inicial del
sistema
Incluye instrucciones detalladas para
instalar y configurar el sistema.
Guía de instalación inicial de la
impresora
Contiene sugerencias básicas para
instalar y configurar la impresora.
SP
Dónde obtener información adicional. . . 9
Utilización del sistema
Guía de referencia rápida del sistema
Es un folleto que contiene sugerencias e
información de acceso rápido que debe
mantener junto a su sistema. Consulte a
su administrador de red para obtener la
copia suministrada con el sistema.
Guía de referencia rápida de la
impresora
Es un folleto que contiene sugerencias e
información de acceso rápido y que se
debe mantener junto a su sistema.
Consulte a su administrador de red para
obtener la copia suministrada con el
sistema.
Guía del usuario en pantalla del
módulo de copia
Contiene información detallada sobre el
uso y solución de problemas del módulo
de copia.
Guía del usuario en pantalla de la
impresora
Contiene información detallada sobre
cómo utilizar y solución de problemas
de la impresora.
Información adicional sobre el
manejo de papel
Contiene información detallada sobre la
utilización de la bandeja de entrada
lateral para 1.000 hojas (Bandeja 4).
10
SP
Servicio y apoyo de atención al cliente de HP
Servicios en línea
Para acceder las 24 horas del día a esta información, sugerimos
estos servicios:
World Wide Web
Se pueden obtener controladores de impresora, software actualizado para
impresoras HP, además de productos e información de asistencia en los
siguientes URL:
en los EE.UU. http://www.hp.com/go/support
Los controladores de impresora se pueden obtener en los siguientes sitios:
en China ftp://www.hp.com.cn/go/support
en Corea http://www.hp.co.kr/go/support
en Japón ftp://www.jpn.hp.com/go/support
en Taiwán http://www.hp.com.tw/go/support
o en el sitio local en la Web para
controladores
http://www.dds.com.tw
Obtención de utilidades de software e
información electrónica en los EE.UU.:
De lunes a viernes: de 6.00 a 22.00 horas, huso horario de las
Montañas Rocosas de los EE.UU. y Canadá
Sábado: de 9.00 a 16.00 horas, huso horario de las Montañas
Rocosas de los EE.UU. y Canadá
Te l éfono: (805) 257-5565
Fax: (805) 257-6995
Sitio en la Web de HP: http://www.hp.com/
Correo:
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 907
Santa Clarita, CA 91380-9007
EE.UU.
En Canadá:
Te l éfono: (905) 206-4663
SP
Servicio y apoyo de atención al cliente de HP 11
En Europa:
HP Distribution Europa
Los idiomas disponibles se encuentran al lado de los números
telefónicos.
El horario de atención es de 7.30 a 17.00 horas, huso horario de
Greenwich (8.30 a 18.00 horas, huso horario de Europa Central).
Dentro del Reino Unido Llamada internacional
Línea de atención en inglés 01429 865511 +44 1429 865511
Línea de atención en francés +44 1429 863343
Línea de atención en alemán +44 1429 863353
Línea de atención en italiano +44 1429 520013
Línea de atención en español +44 1429 520012
Línea de atención en portugués +44 1429 890466
En Asia y la zona del Pacífico:
Australia +61 3 9272 8000
China (Pekín) +86 10 65053888
Hong Kong +65 740-4477
India +91 (011) 682 6035
Indonesia +65 740-4477
Japón +81 3 53461891
Corea +82 2 3270 0805
Malasia +65 740-4477
Nueva Zelanda 0800-445-543 (llamada gratuita) o
(09) 356 6640
Filipinas +65 740-4477
Singapur +65 740-4477
Ta i w án +886 (02) 717 0055
Tailandia +66 (02) 661-3900 extensión 3224
12
SP
En América Latina:
Argentina
Buenos Aires: 787-8080
de 8.30 a 19.30 horas
Brasil
São Paulo: 011-829-6612
de 8.00 a 19.00 horas
Chile
de 8.30 a 18.30 horas 800-360999
Colombia
* Los distribuidores locales proporcionan la asistencia técnica
México HP Contigo
de 8.00 a 18.00 horas 01-800-4726684
01-800-4720684
Venezuela
Caracas: 207-8488
de 8.00 a 18.00 horas 800-47-888
Nota La asistencia técnica para los demás países de América Latina se
proporciona a través de los distribuidores locales.
Pedidos de accesorios o suministros mediante
HP Direct:
Llame al (800) 538-8787 (EE.UU.) o (800) 387-3154 (Canadá).
Pedidos de piezas auténticas HP mediante HP Direct:
En los EE.UU., llame al (800) 227-8164
SP
Opciones de atención a clientes en todo el mundo 13
Opciones de atención a clientes en todo el mundo
Asistencia del centro de atención al cliente de
HP y para reparación de productos en
los EE.UU. y Canadá
Nota Si compró el sistema HP Color LaserJet 8550MFP con un contrato de
asistencia técnica proporcionado por un revendedor, póngase en
contacto con el mismo para informarse sobre asistencia técnica,
servicio y contenido de la garantía.
Llame al (208) 323-2551, de lunes a viernes, de 6.00 a 18.00 horas
(huso horario de las Montañas Rocosas de los EE.UU. y Canadá)
durante el período de garantía sin cargo alguno. Los gastos
habituales derivados de la llamada telefónica de larga distancia
corren a cargo del cliente. Cuando llame, sitúese cerca del equipo y
tenga a mano el número de serie.
Si está seguro de que su unidad de impresión requiere reparaciones,
llame al (800) 243-9816 para localizar al proveedor de servicio
técnico autorizado por HP más cercano.
La asistencia técnica por teléfono después de la garantía está
disponible para contestar preguntas sobre los productos. Llame al
(900) 555-1500 (2,50* dólares estadounidenses por minuto, sólo en
los EE.UU.) o llame al (800) 999-1148 (25* dólares estadounidenses
por llamada; se acepta Visa o MasterCard; disponible en EE.UU. y
Canadá), de lunes a viernes, de 7.00 a 18.00 horas (huso horario de
las Montañas Rocosas de EE.UU. y Canadá). Se comienza a cobrar
una vez que se establezca la conexión con el técnico.
*Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
14
SP
Opciones del centro de atención al cliente de
HP disponibles en idiomas y países europeos
Nota Si adquirió el sistema HP Color LaserJet 8550MFP con un contrato
de servicio, póngase en contacto con el revendedor para informarse
sobre el contenido de la garantía y asistencia técnica.
Abierto de lunes a viernes, de 8.30 a 18.00 horas (huso horario de
Europa Central).
HP proporciona un servicio de asistencia telefónica gratuito durante
el período de garantía. Al llamar a uno de los teléfonos enumerados a
continuación, se le conectará con un equipo de empleados que se
complacerán en ayudarle. Si requiere asistencia técnica una vez
caducada la garantía, podrá obtenerla pagando una tarifa en el
mismo número de teléfono. Dicha tarifa se cobra por cada incidente.
Al llamar a HP, tenga a mano la siguiente información: nombre y
número de serie del producto, fecha de compra y descripción del
problema.
Alemán Alemania: (49) (180) 525-8143
Austria: (43) (1) 7114-201080
Danés Dinamarca: (45) 3929-4099
Español España: (34) (90) 232-1123
Finlandés Finlandia: 358 (0) 203-47288
Francés Francia: (33) (01) 43-62-3434
Bélgica: (32) (2) 626-8807
Suiza: (41) (84) 880-1111
HolandésBélgica: (32) (2) 626-8806
Países Bajos: (31) (20) 606-8751
Inglés Irlanda: (353) (1) 662-5525
Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Internacional: (44) (171) 512-5202
Italiano Italia: (39) (2) 264-10350
Noruego Noruega: (47) 2211-6299
Portugués Portugal: (351) (1) 317-6333
Sueco Suecia: (46) (8) 619-2170
SP
Opciones de atención a clientes en todo el mundo 15
Números para obtener asistencia técnica en
el país
Argentina (541)778-8386
Australia (61) (0) 3 8877 8000
Brasil 011-829-6612
Canadá (905) 206-4663
Chile 800-360999
China (86) (10) 65053888-5959
Corea (Seúl) (82) (0) 2 3270 0700
Corea (fuera de Seúl) 080 999 0700
Federación Rusa 7 (95) 7973520
Filipinas (63) (0) 2 867 3551
Grecia (30) (1) 689-6411
Hong Kong 800 96 7729
Hungría (36) (1) 382-1111
India (91) (0) 11 682 6035
Indonesia (62) (0) 21 350 3408
Japón (81) (3) 3335 8333
Malasia (60) (0) 3 295 2566
México (D.F.) 01 800 4726684
México (fuera del D.F.) 01 800-90529
Nueva Zelanda (64) (0) 9 356 6640
Polonia (48) (22) 519 0600
Portugal 351 (0) 1 3176333
República Checa (420) (2) 613 07310
Singapur +65 272 5300
Suiza 41(0) 848 8011 11
Ta i w án 886 (0) 2 717 0055
Tailandia +66 (0) 2 661 4000
Tu r q u ía (90) (212) 224-5925
Vietnam 84 (0) 8 823 4530
16
SP
SP
17
Contenido
Cómo utilizar esta guía del usuario en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características de Acrobat Reader 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dónde obtener información adicional. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración del sistema (el módulo de copia y la unidad
de impresión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Servicio y apoyo de atención al cliente de HP . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
World Wide Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obtención de utilidades de software e información
electrónica en los EE.UU.:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opciones de atención a clientes en todo el mundo. . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia del centro de atención al cliente de HP y para
reparación de productos en los EE.UU. y Canadá . . . . . . . . 13
Opciones del centro de atención al cliente de HP
disponibles en idiomas y países europeos . . . . . . . . . . . . . . 14
Números para obtener asistencia técnica en el país . . . . . . . . 15
1 Introducción del producto
Características del módulo de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Identificación de los componentes principales
del módulo de copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componentes principales del módulo de copia . . . . . . . . . . . . 26
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características del panel de control del módulo de copia. . . . . . . . 28
Interpretación de las luces de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Función de la tecla Ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del brillo de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantalla Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantalla Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introducción de caracteres en la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . 45
Limitaciones legales de las copias en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Funciones básicas del módulo de copia
Encendido del módulo de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Apagado del módulo de copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Características de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funciones automáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
18
SP
3 Tareas habituales de impresión
Selección de sustrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Características del sustrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carga de sustrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Carga de las bandejas de entrada del sistema. . . . . . . . . . . . . 62
Selección de tamaño del sustrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilización de Selección automática del papel . . . . . . . . . . . . . 67
Selección de tamaño del sustrato en la Bandeja 1. . . . . . . . . . 70
Selección del tamaño de sobre en la Bandeja 1
(desviación de apilamiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selección del tamaño del sustrato de copiado utilizando la
Bandeja 1 para las copias a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Selección manual del sustrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Hacer copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Procedimientos básicos de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Colocación del original en el cristal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Colocación de originales en el AAD opcional. . . . . . . . . . . . . . 79
Ajuste de la exposición de copiado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste manual de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Selección del Control automático de exposición . . . . . . . . . . . 82
Ampliación o reducción de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilización de proporciones de copiado preestablecidas . . . . . 84
Utilización de automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilización de la característica Zoom manual . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilización de reducción de toda la imagen . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utilización de Programa de zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilización del modo Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilización del modo Zoom XY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Utilización del modo Ampliación de varias páginas . . . . . . . . . 99
Selección del tipo de original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Hacer copias a doble cara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Utilización del modo 1 2 CARAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilización del modo 2 2 CARAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Utilización del modo 2 1 CARA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Hacer copias de un libro o revista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Características básicas de copiado adicionales . . . . . . . . . . . . . . 123
Modo Interrumpir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Introducción de la identificación (ID) de departamento y
contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilización de Selección automática de color (ACS). . . . . . . . 128
Hacer copias en blanco y negro de originales
que contienen color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Confirmación, cancelación o cambio de las
configuraciones de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Cancelación o modificación de las configuraciones de modo 131
SP
19
4 Ajustes especiales de la imagen
Separación de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Para hacer copias de páginas contiguas . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Desplazamiento de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Desplazamiento de imágenes al borde, esquina o centro . . . 136
Desplazamiento de las imágenes a una posición designada
en el sustrato de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Desplazamiento de imágenes para crear márgenes . . . . . . . 141
Borrado de marcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Borrado de sombras o bordes oscuros de las copias. . . . . . . 144
Borrado de sombras de los bordes de las copias. . . . . . . . . . 147
Borrado de la línea central o el borde oscuro de copias de
documentos encuadernados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Borrado de agujeros de encuadernación en las copias . . . . . 152
Combinación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Separación de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Copiado de originales en sustrato especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5 Manipulación de imágenes
Encuadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Designación de áreas de imagen para copiarlas . . . . . . . . . . 169
Edición de un área de imagen previamente definida . . . . . . . 171
Borrado de áreas de imagen designadas. . . . . . . . . . . . . . . . 172
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Designación de áreas de imagen que se van a excluir . . . . . 174
Edición de un área de imagen definida previamente . . . . . . . 176
Borrado de áreas de imagen designadas. . . . . . . . . . . . . . . . 177
Negativo/positivo (Nega/Posi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Creación de imágenes negativas a partir de
originales positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Repetición de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Creación de copias con imágenes repetidas . . . . . . . . . . . . . 182
Imágenes de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Creación de copias con imágenes de espejo. . . . . . . . . . . . . 185
Imágenes inclinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Copiado de imágenes inclinadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Nitidez del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Modificación de la nitidez de las copias . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6 Balance de color y creación de colores
Valores de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Balance de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Densidad de color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
20
SP
Almacenamiento de valores de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Color una pulsación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Realización de copias de un solo color. . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ajuste del color de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ajuste del color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Eliminación de la segunda cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
7 Valores almacenados de trabajos de copiado
Memoria de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Utilización de la Memoria de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Almacenamiento de valores de trabajos de copiado . . . . . . . 216
Recuperación de valores de trabajos de copiado. . . . . . . . . . 221
Borrado de valores de copiado almacenados. . . . . . . . . . . . . 222
Característica Recuperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Recuperación de valores de trabajos de copiado. . . . . . . . . . 225
8 Funciones de administración
Funciones de administración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Utilización de las Funciones de administración . . . . . . . . . . . 229
Ajustes de las Funciones de administración. . . . . . . . . . . . . . 231
Ajustes comunes de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tonos audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Elección de depósito para APS/ADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Prioridad de ajuste de exposición automática
para texto negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Prioridad de texto/foto en modo negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Ajuste de ahorro energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Introducción en pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Configurar bandeja copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Bandeja de papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Contraseña del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Valores de Gestión de identificación de departamentos. . . . . 255
Inicializar ajustes comunes de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Ajustes de copia de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Ajustes de tecla estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Cambio de las opciones estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Tiempo de borrado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Modo Ahorro de energía automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Modo Bajo consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Autoapagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Ajuste/Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Ajuste fino del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Recalibrar exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Ajuste automático de gradación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpieza del AAD opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
SP
21
Comprobar contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
9 Mantenimiento y solución de problemas
Carga de sustrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Reemplazo de los cartuchos de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Reemplazo del cartucho del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Eliminación de atascos de sustrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Mensajes que aparecen cuando ocurren
atascos de sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Emplazamientos de los atascos de sustrato. . . . . . . . . . . . . . 295
Mensaje que indica que se debe llamar a asistencia técnica . . . . 297
Procedimientos que se deben seguir en caso
de aparezca un mensaje que indica que se debe solicitar
asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Mensajes de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Recomendaciones de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Limpieza del cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Limpieza de la cubierta del módulo de copia . . . . . . . . . . . . . 303
Limpieza de la correa de alimentación del AAD. . . . . . . . . . . 304
10 Alimentador Automático de Documentos (AAD)
opcional
Funcionamiento del AAD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Procedimientos para evitar atascos de sustrato. . . . . . . . . . . 306
Partes básicas del AAD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Eliminación de atascos de sustrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Eliminación de atascos de papel en la bandeja de entrada . . 308
Eliminación de atascos de sustrato en la bandeja de salida
de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
A Especificaciones
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Especificaciones del entorno operativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Especificaciones del módulo de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Especificaciones del AAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Programa de responsabilidad ecológica referente al producto. . . 320
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Declaraciones reglamentarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Normas de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Normas del DOC canadiense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Declaración VCCI (Japón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Declaración EMI de Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
22
SP
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Seguridad láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Hoja informativa de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Declaración de láser para Finlandia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
B Garantía e información de servicio
Índice alfabético
SP
Descripción general 23
1
Introducción del
producto
Descripción general
Este capítulo proporciona una descripción general del sistema
HP Color LaserJet 8550MFP que incluye lo siguiente:
! Características del módulo de copia
! Identificación de los componentes principales del módulo
de copia
! Características del panel de control del módulo de copia
! Limitaciones legales de las copias en color
24 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Características del módulo de copia
Este sistema proporciona la calidad y fiabilidad de los productos
Hewlett-Packard. A continuación encontrará algunas de las
características básicas del módulo de copia.
Características de HP Color LaserJet 8550MFP
Calidad de imagen
! Utiliza la resolución óptica de 600 ppp
! 256 colores
Rendimiento
! Copia 24 páginas por minuto (ppm) en blanco y negro
! Copia 6 ppm en color
! Tiempo requerido para imprimir la primera copia:
18 segundos en blanco y negro y 34 segundos a
todo color
! 2 bandejas de entrada para 500 hojas
! 1 bandeja de desvío con capacidad para 100 hojas
! Varias copias, hasta 100
Manejo/ampliación
del sustrato
! Ajusta la imagen al tamaño del sustrato utilizando los
ajustes preestablecidos o manuales
! Reduce o amplía las imágenes entre 25% y 400%
Acepta los siguientes tamaños de sustrato de impresión:
! Letter: 216 por 279 mm
! Executive: 184 por 267 mm
! Legal: 216 por 365 mm
! Ledger: 279 por 432 mm
! A4: 210 por 297 mm
! A3: 297 por 420 mm
! A5: 148 por 210 mm
! Mínimo (tamaños especiales): 99 por 190,5 mm
! Máximo (tamaños especiales): 305 por 470 mm
El tamaño máximo del original es Ledger/A3.
SP
Características del módulo de copia 25
Tipos de sustrato Acepta los siguientes tipos de sustrato:
! papel
! sustrato preperforado
!
transparencias (de 0,1 a 0,13 mm de grosor)
! sobres
! etiquetas
La Bandeja 1 acepta sustratos entre 60 y 216 g/m
2
Las otras bandejas de entrada soportan sustratos entre
60 y 105 g/m
2
Para obtener información adicional sobre los sustratos
aceptados, consulte Selección de sustrato en la
página 58.
Accesorios
! Alimentador automático de documentos (AAD)
opcional
! Bandeja de entrada lateral para 1.000 hojas opcional
(Bandeja 4) sólo para la impresión
Características de HP Color LaserJet 8550MFP (continuación)
26 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Identificación de los componentes principales
del módulo de copia
Componentes principales del módulo de
copia
En la siguiente figura se muestra la situación de los componentes del
módulo de copia.
Figura 1 Componentes del módulo de copia
1 Cubierta del módulo de copia
2 Cristal
3 Panel de control
4 Diagrama de menús del panel de control
5 Bastidor del sistema
1
2
3
4
5
SP
Identificación de los componentes principales del módulo de copia 27
Accesorios opcionales
En la siguiente figura aparecen los accesorios opcionales del módulo
de copia.
Figura 2 Accesorios opcionales
1 Alimentador automático de documentos (AAD) opcional
2 Bandeja de entrada lateral para 1.000 hojas opcional (Bandeja 4)
sólo para impresión
1
2
28 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Características del panel de control del módulo
de copia
La sección delantera del módulo de copia, que aparece a
continuación, se denomina el panel de control. En éste, se pueden
controlar todas las funciones de copiado, introducir la cantidad de
copias o los números de identificación de los departamentos,
determinar el estado del módulo de copia y solucionar errores de
copiado mediante la característica de ayuda en la pantalla de
visualización.
Figura 3 Panel de control del módulo de copia en su totalidad
Nota El panel de control del sistema se utiliza para establecer la
configuración del módulo de copiado o para obtener información
sobre el estado. A menos que se especifique lo contrario, panel de
control se refiere al panel de control del módulo de copia. Las teclas
en el panel de control del módulo de copia se indican con la fuente
K
EY
. La configuración de modo en la pantalla táctil se indica con la
fuente
DISPLAY PANEL
.
SP
Características del panel de control del módulo de copia 29
En las siguientes figuras se muestran cada uno de los elementos del
panel de control del módulo de copia.
Figura 4 Lado derecho del panel de control del módulo de copia
1 Diagrama de menús: proporciona descripciones cortas de las
teclas del panel de control.
2 Bandeja para sujetadores de papel: utilícela para almacenar
los sujetadores de papel que no están en uso.
3Botón de encendido: pulse el botón para encender o apagar el
sistema. (También hay un interruptor de encendido situado en la
parte lateral derecha del módulo de copia.)
4Luz guía: una luz verde indica que el módulo de copia está
encendido.
1
4
2
3
30 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Figura 5 Lado izquierdo del panel de control del módulo de copia
1 Pantalla táctil: ajuste las características del módulo de copia
utilizando la pantalla táctil.
2Tecla C
OPY
: púlsela para cambiar a la característica de copiado o
que la copiadora salga del modo Ahorro de energía.
3Tecla S
YSTEM
: muestra información del sistema y de la unidad de
impresión en la pantalla táctil.
4 Luces de estado: estas cuatro luces indican el estado del
sistema. (Consulte la página 34 para obtener una descripción
sobre cómo interpretar los colores y funcionamiento de las luces
de estado.)
5 Dial para ajustar el contraste de la pantalla: gírelo para ajustar
el contraste en la pantalla táctil. (Consulte la página 39 para
obtener instrucciones sobre cómo ajustar el contraste de la
pantalla táctil.)
1
32 4
5
6
7
8
9
SP
Características del panel de control del módulo de copia 31
6Tecla R
EAJUSTAR
: púlsela para que el módulo de copia
regrese a su configuración por omisión (modo Por omisión). Para
obtener información sobre el modo Por omisión, consulte la
página 53.
7Tecla A
YUDA
: púlsela para ver explicaciones de las teclas y de
las características del sistema.
8Tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
: púlsela para
seleccionar o cancelar las Funciones de administración (también
denominadas Funciones adicionales).
9Tecla I
NTERRUMPIR
TRABAJO
DE
IMPRESIÓN
: púlsela para
interrumpir el trabajo de impresión actual a fin de que se imprima
un trabajo que tenga mayor prioridad.
32 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Figura 6 Teclado numérico
1 Teclado numérico: pulse las teclas para introducir la cantidad
deseada de copias o introducir otros valores numéricos al
configurar el módulo de copia.
2Tecla B
ORRAR
VALOR
NUMÉRICO
: púlsela para restablecer la
cantidad de copias en uno o para borrar el último valor numérico
introducido al configurar un modo de copiado.
3Tecla ID (identificación): introduzca un número de
identificación, luego pulse ID para acceder al sistema. Para que
el sistema vuelva al modo bloqueado, pulse la tecla ID al
completar el trabajo.
Nota La tecla ID se utiliza sólo cuando se asignan números de
identificación a los departamentos o usuarios. Los números de
identificación se asignan en la configuración de Funciones de
administración (adicionales). Para obtener más información sobre
cómo crear números de identificación de usuario para
departamentos, consulte la página 255.
1
3
2
SP
Características del panel de control del módulo de copia 33
Figura 7 Teclas adicionales del módulo de copia
1Tecla ACS (selección automática de color): púlsela para permitir
que el sistema seleccione automáticamente entre los modos
blanco y negro y a todo color.
2Tecla F
ULL
COLOR
: púlsela para seleccionar el modo a todo color
(las copias se realizan en negro, cian, magenta y amarillo).
3Tecla B
LACK
: púlsela para seleccionar el modo Negro monocolor.
4Tecla A
HORRO
DE
ENERGÍA
: púlsela para seleccionar el modo
Ahorro de energía y reducir el consumo de energía. Pulse la
tecla de nuevo para cancelar el modo Ahorro de energía. Este
modo es similar al modo Ahorro de energía de la unidad de
impresión.
5Tecla C
ANCELAR
: púlsela para detener el trabajo de
impresión.
6Tecla I
NICIO
: púlsela para comenzar a hacer copias.
1 2 3
4
5
6
34 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Interpretación de las luces de estado
Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado en el
módulo de copia.
Luces de estado del módulo de copia
Luz Función Color y
funcionamiento
Significado
C
OPY
Copiando Verde que
parpadea
El sistema está
copiando
Error Naranja que
parpadea
Asegúrese de que el
sustrato está en la
bandeja seleccionada.
Revise si el sustrato
está atascado.
Reemplace el cartucho
de tóner.
Naranja continuo Póngase en contacto
con su representante de
servicio técnico.
S
YSTEM
Datos Verde que
parpadea
El sistema está
recibiendo datos
(impresión o copia).
Error Naranja que
parpadea
Se ha producido un
error en la unidad de
impresión.
Asegúrese de que el
sustrato está en la
bandeja seleccionada.
Revise si el sustrato se
ha atascado.
Reemplace o instale el
elemento fungible o de
mantenimiento
requerido.
Naranja continuo El módulo de copia
requiere servicio.
SP
Características del panel de control del módulo de copia 35
Todas las luces en la
pantalla de estado
están encendidas
Naranja que
parpadea
No se puede realizar el
copiado:
Asegúrese de que el
sustrato está en la
bandeja seleccionada.
Revise si el sustrato se
ha atascado.
Reemplace o instale el
elemento fungible o de
mantenimiento
requerido.
Naranja continuo Póngase en contacto
con su representante de
servicio técnico.
Luces de estado del módulo de copia (continuación)
Luz Función Color y
funcionamiento
Significado
36 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Función de la tecla Ayuda
La tecla A
YUDA
, que se muestra a continuación, proporciona varias
funciones.
Nota En la pantalla táctil, la tecla A
YUDA
se denomina tecla G
UÍA
.
Figura 8 Tecla Ayuda del panel de control
! Pulse la tecla A
YUDA
mientras esté seleccionada una función
para obtener una explicación de ésta.
! Utilice la tecla A
YUDA
si no entiende cómo utilizar el modo de
copiado que desea configurar. Por ejemplo, a fin de ver la
pantalla Ayuda para el modo Ampliar, utilice el siguiente
procedimiento:
1 Pulse
ZOOM
en la pantalla táctil y luego pulse A
YUDA
. La
pantalla cambiará a la pantalla Ayuda que explica el modo
Ampliar.
2 Para regresar a la pantalla del modo Ampliar, pulse
HECHO
.
Ta m b i én puede utilizar la tecla A
YUDA
con objeto de buscar la función
correcta para sus necesidades específicas de copiado o a fin de
conseguir una explicación breve de una característica en particular.
Para lograr esto, pulse A
YUDA
cuando aparezca la pantalla Funciones
básicas (consulte la página 40) o Funciones especiales (consulte la
página 42) en la pantalla táctil. La pantalla táctil cambia a la pantalla
Ayuda.
Tecla Ayuda
SP
Características del panel de control del módulo de copia 37
Para utilizar la tecla Ayuda
Por ejemplo, si no está seguro de cómo
hacer copias de una revista, utilice el
siguiente procedimiento:
1 Pulse A
YUDA
y luego pulse
DISTINTOS TIPOS ORGINALS
.
2 Pulse
FOTO/MAPA
.
3 La pantalla táctil cambia a la pantalla
Ayuda para Tipo de Original. Utilice
este modo para hacer copias de
originales que contengan fotografías
y texto. Si hay varias pantallas, utilice
las teclas o para ver
información adicional.
4 Para regresar a la pantalla anterior,
pulse
HECHO
en la pantalla táctil.
1
2
3
38 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Pantalla táctil
Utilice la pantalla táctil para programar la configuración del módulo de
copia o para hacer copias utilizando varios modos de copiado. Los
mensajes de error producidos por atascos de sustratos o errores de
funcionamiento también aparecen en esta pantalla.
En la siguiente tabla se explican algunas de las funciones de la
pantalla táctil.
La pantalla táctil tiene dos pantallas de funciones primarias: la
pantalla Funciones básicas y la pantalla Funciones especiales. La
siguiente sección incluye diagramas y descripciones breves de
ambas pantallas y sus funciones.
Funciones de la pantalla táctil
Pantalla Explicación de funciones
C
Pulse esta opción para cancelar la configuración
que está programando actualmente y regresar al
último paso de funcionamiento.
OK
Pulse esta opción para finalizar la configuración
que haya seleccionado. La pantalla continuará con
el siguiente paso de funcionamiento.
HECHO
Pulse esta opción para regresar a la pantalla
original (la pantalla Funciones especiales o
Funciones básicas) después de seleccionar un
modo.
SP
Pantalla táctil 39
Ajuste del brillo de la pantalla táctil
Puede hacer que la pantalla táctil tenga más brillo o sea más oscura
ajustando el contraste. Para ello, gire el dial situado en el lado
derecho del panel de control del módulo de copia, que se muestra a
continuación.
! Para que la pantalla se vea más clara, gire el dial en el sentido de
las agujas del reloj.
! Para que la pantalla se vea más oscura, gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Figura 9 Ajuste del contraste de la pantalla del panel de control
40 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Pantalla Funciones básicas
En la pantalla táctil, Funciones básicas es la pantalla por omisión. En
esta pantalla puede informarse sobre las funciones descritas a
continuación o aprender a configurarlas.
Figura 10 Pantalla táctil: pantalla Funciones básicas
1 Mensaje que aparece. Muestra el estado del sistema y las
instrucciones del usuario.
2 Proporción de copiado (reducir, directa y ampliar). Muestra la
configuración de la proporción de copiado. Para obtener más
información, consulte Selección de tamaño del sustrato en la
página 67.
3 Reducir, directa y ampliar. Pulse esta opción para seleccionar
la configuración más apropiada para reducir o ampliar la imagen
utilizando las proporciones preestablecidas o realizar una copia
directa (restablece el módulo al copiado 1:1). Para obtener más
información, consulte Ampliación o reducción de originales en
la página 83.
4Zoom. Pulse esta opción para especificar las proporciones de
copiado, que se puede seleccionar en incrementos del 1% o para
ampliar o reducir las imágenes en dirección vertical u horizontal.
Para obtener más información, consulte Ampliación o reducción
de originales en la página 83.
5 Indicador de cantidad de papel. Muestra la cantidad restante
de sustrato en la bandeja seleccionada.
6Tamaño del papel. Muestra el tamaño del sustrato en la bandeja
seleccionada. Para obtener más información, consulte Selección
de tamaño del sustrato en la página 67.
10
4
3
13
8
9
11
12
2
5
7
6
1
SP
Pantalla táctil 41
7 Selecc. de papel. Pulse esta opción para utilizar la selección
automática del papel en una bandeja específica. Para obtener
más información, consulte Utilización de Selección automática
del papel en la página 67.
Nota
BANDEJA MANUAL (DESVIACIÓN DE APILADO)
se refiere a la
Bandeja 1.
8 Cantidad de copias. Muestra la cantidad de copias que van a
realizarse. Para obtener más información, consulte Hacer
copias en la página 76.
9 Control de exposición. Pulse la flecha que está a la izquierda
() para que las copias sean más claras o la flecha que está a la
derecha () para que las copias sean más oscuras. Pulse
A
(automático) para seleccionar el control de exposición
automático. El módulo de copia automáticamente ajustará la
exposición de la copia al nivel más apropiado, según el original.
Para obtener más información, consulte Ajuste de la exposición
de copiado en la página 82.
10 A dos caras (impresión a doble cara). Pulse esta opción para
seleccionar o cancelar la impresión a doble cara. Hace copias de
ambas caras del original o en ambos lados del papel de copiado.
La funcionalidad difiere según las opciones instaladas. Para
obtener más información, consulte Hacer copias a doble cara
en la página 111.
11 Tipo de original. Pulse esta opción a fin de seleccionar la
configuración más idónea para el tipo de original que se va a
copiar. Para obtener más información, consulte Selección del
tipo de original en la página 107.
12 Funciones especiales. Pulse esta opción para ver la pantalla
Funciones especiales en la pantalla táctil. Utilice el modo
Funciones especiales a fin de seleccionar la calidad de imagen
de copia deseada o la configuración del diseño deseado. Para
obtener más información, consulte Pantalla Funciones
especiales en la página 42.
13 Confirmación de opciones. Pulse esta opción para revisar y
confirmar las opciones de trabajo programadas que han sido
seleccionadas. Este botón sólo está visible cuando se han
programado opciones de trabajo. Para obtener más información,
consulte Confirmación, cancelación o cambio de las
configuraciones de modo en la página 129.
42 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Pantalla Funciones especiales
La pantalla Funciones especiales permite modificar el trabajo de
copiado además de las características ofrecidas en la pantalla
Funciones básicas. Para acceder a la pantalla Funciones especiales,
pulse Funciones especiales en la pantalla Funciones básicas.
La pantalla Funciones especiales permite configurar y utilizar las
características descritas a continuación.
Figura 11 Pantalla táctil: pantalla Funciones especiales
1 Separación en 2 páginas. Pulse esta opción a fin de hacer
copias en una sola cara de páginas opuestas (como en libros o
revistas). Para obtener más información, consulte Separación de
páginas en la página 134.
2 Original grueso. Pulse esta opción con objeto de hacer copias
de originales impresos en papel especial. Para obtener más
información, consulte Copiado de originales en sustrato
especial en la página 165.
3 Desplazar. Pulse esta opción con objeto de mover la imagen
original a un área seleccionada de la copia. Para obtener más
información, consulte, Desplazamiento de imágenes en la
página 136.
4Margen. Pulse esta opción a fin de establecer un margen en las
copias. Para obtener más información, consulte Desplazamiento
de imágenes para crear márgenes en la página 141.
5 Borrado de marco. Pulse esta opción para borrar las sombras
de las copias. A fin de obtener más información, consulte
Borrado de marcos en la página 144.
1 2 43 5 6
7
16
8
9
10
111213
14
15
SP
Pantalla táctil 43
6 Balance de color. Pulse esta opción a fin de ajustar los niveles
de color para las copias en color. Con objeto de obtener más
información, consulte Valores de color en la página 194.
7 Control una pulsación. Pulse esta opción con objeto de aplicar
las mejoras de imagen preseleccionadas a la copia. Para obtener
más información, consulte Color una pulsación en la
página 205.
8 Ajustar calidad imagen. Pulse esta opción para ajustar el color
de fondo o para no copiar la información contenida en el reverso
del original (en el caso de sustratos finos, como los utilizados en
revistas). A fin de obtener más información, consulte Ajuste del
color de fondo en la página 209 y Eliminación de la segunda
cara en la página 212.
9 Nitidez. Pulse esta opción con objeto de ajustar la nitidez de la
imagen. Para obtener más información, consulte Nitidez del
contraste en la página 190.
10 Monocolor. Pulse esta opción para crear una copia
monocromática del original. A fin de obtener más información,
consulte Realización de copias de un solo color en la
página 208.
11 Separación de imagen. Pulse esta opción a fin de copiar en
varias páginas un original de tamaño grande. Para obtener más
información, consulte Separación de imágenes en la
página 160.
12 Creación de imagen. Pulse esta opción para cambiar la imagen
original (como al crear una imagen duplicada, repetida o
inclinada) en la copia. Con objeto de obtener más información,
consulte las páginas de 181 a 190.
13 Recuperar. Pulse esta opción para recuperar la configuración de
copiado almacenada en la memoria de modo. A fin de obtener
más información, consulte Característica Recuperar en la
página 224.
14 Memoria de modo. Pulse esta opción a fin de almacenar la
configuración de copiado para la función Rec. (recuperar). Para
obtener más información, consulte Memoria de modo en la
página 216.
44 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
15 Encuadre/Eliminación. Pulse esta opción para copiar sólo
ciertas partes del original. Con objeto de obtener más
información, consulte Encuadre en la página 168 y
Eliminación en la página 173.
16 Combinación de imágenes. Pulse esta opción para reducir
automáticamente varios originales a fin de copiarlos en una sola
página. Para obtener más información, consulte Combinación de
imágenes en la página 155.
SP
Pantalla táctil 45
Introducción de caracteres en la pantalla táctil
Los caracteres alfabéticos se utilizan para personalizar los modos de
entrada en el módulo de copia. Por ejemplo, puede asignar un
nombre a la configuración del balance de color o a una tecla de
modo.
Para introducir caracteres, utilice las teclas alfabéticas que aparecen
en la pantalla táctil. Puede introducir caracteres alfabéticos (en
mayúsculas o en minúsculas) y caracteres especiales.
Nota Los modos seleccionados y la cantidad de caracteres que se pueden
introducir varían. Es posible introducir hasta 10 caracteres, según el
modo que se va a almacenar. Los caracteres especiales cuentan
como dos caracteres normales. Introduzca números mediante las
teclas numéricas en el panel de control del módulo de copia.
46 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
Introducción de caracteres
alfabéticos
En el siguiente ejemplo se proporcionan
instrucciones para introducir los
caracteres alfabéticos para personalizar
los modos de entrada.
Ejemplo: introduzca Copia A.
1 Pulse
MODO INTR
hasta que
aparezca
SUPERIOR
.
Nota
Cada vez que pulsa
MODO INTR
, el
modo de introducción cambia.
2 Teclee Copia A pulsando las letras
en la pantalla táctil.
3 Cuando termine de introducir todos
los caracteres, pulse
OK
.
1
2
SP
Pantalla táctil 47
Introducción de caracteres
especiales
En el siguiente ejemplo se proporcionan
instrucciones para introducir caracteres
especiales a fin de personalizar los
modos de entrada.
Ejemplo: introducir “è.
1 Pulse
MODO INTR
hasta que
aparezca
OTROS
.
Nota
Cada vez que pulsa
MODO INTR
, el
modo de introducción cambia.
2 Pulse la tecla o para ver el
carácter especial deseado.
3 Pulse el número del carácter
especial deseado en la pantalla táctil.
Nota
Ta m b i én puede seleccionar el carácter
especial deseado pulsando las
imágenes numéricas equivalentes.
Si comete un error al introducir los
caracteres especiales, pulse
RETROCESO
para eliminar el carácter.
Ta m b i én puede eliminar todos los
caracteres introducidos pulsando
C
.
1
2
3
48 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
4 Pulse
HECHO
.
5 Cuando termine de introducir todos
los caracteres especiales, pulse
OK
.
Introduzca los caracteres especiales
adicionales pulsando
MODO INTR
hasta
que aparezca
SUPERIOR
antes de
pulsar
OK
.
4
5
SP
Limitaciones legales de las copias en color 49
Limitaciones legales de las copias en color
La copia de ciertos documentos en color puede ser ilegal y puede
resultar en responsabilidad criminal o civil. La siguiente lista se debe
utilizar sólo como guía, y no representa una enumeración completa
de todas las restricciones posibles. Consulte con su asesor jurídico,
si tiene dudas al copiar documentos que no aparecen en esta lista.
Los siguientes documentos no se pueden copiar:
! Papel moneda, cheques de viaje o giros postales
! Certificados de alimentación
! Certificados de depósito
! Pasaportes
! Sellos de correos (utilizados o no)
! Documentos de inmigración
! Credenciales o insignias de identificación
! Documentos de servicio o reclutamiento militar
! Certificados o bonos de deuda
! Cheques y otros giros emitidos por agencias gubernamentales
! Acciones
! Licencias de conducir y títulos de propiedad de vehículos
! Obras protegidas por las leyes de derecho de autor u obras de
arte, sin permiso del propietario original
Nota El módulo de copia se proporciona con una llave de seguridad para
asegurar que sólo se realicen copias autorizadas. El uso de esta llave
se debe supervisar cuidadosamente.
50 Capítulo 1 Introducción del producto
SP
SP
Descripción general 51
2
Funciones básicas del
módulo de copia
Descripción general
Este capítulo describe las funciones básicas del módulo de copia
HP Color LaserJet 8550MFP. Se incluyen los siguientes temas:
! Encendido del módulo de copia
! Apagado del módulo de copia
! Características de ahorro de energía
! Función Inicio Automático
52 Capítulo 2 Funciones básicas del módulo de copia
SP
Encendido del módulo de copia
1 Active el interruptor de encendido
situado en la parte posterior del lado
derecho del módulo de copia.
2 Asegúrese de que la llave del módulo
de copia está en la posición O
N
(Encendido).
Nota
Mantenga el interruptor y la llave de
encendido en la posición O
N
(Encendido) constantemente. Utilice el
botón de encendido especificado en el
paso 3 para encender y apagar el
sistema. Si se apaga el interruptor de
encendido que está en la parte
posterior, espere por lo menos 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
3 Pulse el botón de encendido situado
en el lado derecho del panel de
control del módulo de copia para
encender el sistema. La luz verde
bajo el botón de encendido se
ilumina cuando el sistema recibe
alimentación eléctrica.
Nota
Este botón de encendido alimenta tanto
al módulo de copia como a la unidad de
impresión. Si interrumpe la alimentación
con este botón, espere por lo menos
5 minutos antes de volver a encenderlo.
1
2
3
SP
Encendido del módulo de copia 53
4 Durante el ciclo de calentamiento del
módulo de copia, esto es lo que
aparece en la pantalla táctil. El
mensaje
POR FAVOR, ESPERE.
se
visualiza en la esquina superior
derecha.
Nota
Puede establecer la configuración de los
trabajos de copiado mientras el sistema
se calienta. (Consulte Función Inicio
Automático en la página 55.)
Al finalizar el ciclo de calentamiento,
aparece la pantalla Funciones básicas
con el siguiente mensaje
PREPARADA
PARA COPIAR
en la esquina superior
izquierda. El módulo de copia ahora está
listo para hacer copias y se encuentra
en el modo Por omisión (consulte la
página 31), lo que significa que la
configuración inicial está activada.
La configuración de copiado por omisión
es:
! Proporción de copiado: directo
(100%)
! Selección del papel para hacer
copias: selección automática del
papel
! Exposición de copiado: control
manual de exposición
! Cantidad de copias: 1
! Tipo de original: Texto/Foto/Mapa
Para cambiar la configuración por
omisión, consulte Cambio de las
opciones estándar en la página 268.
Nota
Esta pantalla puede variar, según los
accesorios opcionales que estén
instalados.
4
54 Capítulo 2 Funciones básicas del módulo de copia
SP
Apagado del módulo de copia
Figura 12 Botón de encendido del sistema
Para interrumpir la alimentación del sistema, tanto del módulo de
copia como de la unidad de impresión, pulse el botón de encendido
situado en el lado derecho del panel de control del módulo de copia.
La luz verde que está debajo del botón de encendido se apagará
cuando el botón de encendido se apague.
A continuación aparecen algunas sugerencias para determinar
cuando se debe apagar el sistema:
! apague el sistema cuando no se utilice por un período
prologando (por ejemplo, apáguelo por la noche).
!
después de encender el sistema, la pantalla táctil deberá
aparecer, antes de volver a apagar el sistema.
SP
Características adicionales 55
Características adicionales
Características de ahorro de energía
El módulo de copia cuenta con dos modos de ahorro de energía.
Estas configuraciones disminuyen el consumo de energía mientras
no se está utilizando el sistema. Para obtener más información sobre
las características del ahorro de energía, consulte las siguientes
secciones:
! modo Ahorro de energía (consulte la página 244)
! modo Bajo consumo (consulte la página 276)
Funciones automáticas
El módulo de copia cuenta con varios modos automáticos. Estos
modos permiten fijar varias funciones del módulo de copia para que
funcione automáticamente. Para obtener más información sobre las
funciones automáticas, consulte las siguientes secciones:
! función Tiempo de autoapagado (consulte la página 277)
! función Tiempo de borrado auto (consulte la página 273)
Función Inicio Automático
La función Inicio Automático permite que el copiado se inicie
automáticamente después de que el sistema se caliente.
El Inicio Automático se llevará a cabo:
! después de haber encendido el sistema
! después de haber cancelado el modo Ahorro de energía
! después de haber despejado un atasco de sustrato de copiado
Nota El Inicio Automático no funcionará si el sistema está procesando un
trabajo de copiado o de impresión.
56 Capítulo 2 Funciones básicas del módulo de copia
SP
Para establecer Inicio Automático
1 Coloque el original en el cristal o en el AAD opcional y luego
introduzca la configuración de copiado deseada.
2 Pulse I
NICIO
para hacer las copias.
3 Aparecerá el siguiente mensaje:
LAS COPIAS SE HARÁN TRAS
CALENTAR
.
4 Cuando el módulo de copia esté listo, el copiado se iniciará
automáticamente.
Nota Para cancelar Inicio Automático, pulse C
ANCELAR
o R
EAJUSTAR
. Inicio
Automático se cancelará automáticamente al abrir la cubierta del
módulo de copia.
No se puede utilizar el modo Interrumpir con Inicio Automático.
SP
Descripción general 57
3
Tareas habituales de
impresión
Descripción general
En este capítulo se incluye información a fin de seleccionar el
sustrato apropiado para el módulo de copia y a fin de realizar las
tareas básicas de copiado. Estas tareas se pueden seleccionar en la
pantalla Funciones básicas de la pantalla táctil.
En este capítulo se incluye información sobre:
! Selección de sustrato
! Carga de sustrato
! Hacer copias
! Ajuste de la exposición de copiado
! Selección de tamaño del sustrato
! Ampliación o reducción de originales
! Selección del tipo de original
! Hacer copias a doble cara
! Características básicas de copiado adicionales
! Confirmación, cancelación o cambio de las configuraciones de
modo
Nota Muchas de las tareas en esta sección hacen referencia a un tipo de
sustrato denominado Letter-girado o A4-girado. Esto se refiere al
sustrato estándar tamaño Letter y A4. Sin embargo, para que algunas
de las características del módulo de copia funcionen debidamente, el
sustrato Letter y A4 deben colocarse en la bandeja con el borde corto
primero (girado).
58 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Selección de sustrato
El módulo de copia permite utilizar muchos tipos de sustratos de
impresión, dentro de determinadas especificaciones. Si utiliza
sustratos que no cumplan con las especificaciones resumidas en
este capítulo, puede aumentar las incidencias de atascos de sustrato,
incrementar los costes de reparación y mantenimiento, y causar un
desgaste prematuro, así como problemas de calidad de las copias y
problemas que requieran asistencia técnica. Es posible que dicha
asistencia no esté cubierta por la garantía o contratos de servicio
técnico de HP.
Antes de adquirir sustratos o formularios especializados, haga una
prueba en el sistema, con una pequeña cantidad de los mismos.
Asegúrese de que su proveedor obtenga y entienda el sustrato y las
especificaciones del mismo establecidas en la guía HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide (Guía de especificaciones
sobre el papel para la familia de impresoras HP LaserJet).
Nota Es posible que el sustrato cumpla con todas las especificaciones
descritas en este capítulo y que, a pesar de ello, no pueda utilizarse
correctamente en el proceso de copiado. Esto puede deberse a
características anómalas del entorno operativo o a otros parámetros
sobre los que HP no tiene control alguno, como por ejemplo
temperaturas y grados de humedad extremos.
! Utilice solamente sustratos que cumplan con las especificaciones
resumidas en este capítulo.
! No intente imprimir en tamaños y pesos de sustrato no
soportados. Para obtener más información acerca de los
sustratos soportados, consulte la tabla Características del
sustrato en la página 59.
! Manipule siempre las transparencias y los sustratos satinados
por sus bordes, para evitar que se queden huellas en el área de
la imagen.
! No utilice sustrato que ya se haya utilizado en una impresora o
copiadora, incluso si no hay nada impreso en la página.
! Este módulo de copiado permite utilizar sustrato reciclado que
debe cumplir con las especificaciones indicadas en este capítulo.
SP
Selección de sustrato 59
Características del sustrato
La tabla siguiente contiene información acerca del sustrato soportado
en las distintas bandejas de copiado. La tabla incluye
especificaciones sobre los tipos de sustratos especiales tales como
transparencias, sobres, etiquetas y sustrato preperforado.
Características del sustrato
Situación
de la
bandeja
Tipo y tamaño
del sustrato
Peso del
sustrato
Orientación Capacidad
máxima
Bandeja 1
(bandeja
multipropósito
o de
apilamiento
de desvío;
situada en la
unidad de
impresión)
Sustrato
Letter
A4
Executive
Legal
Ledger
A3
A5
Tamaños
especiales:
mínimo 99,1 por
190,5 mm
máximo 305 por
470 mm
60 a 216 g/m
2
bond
Sustrato
pesado:
(105 a 216 g/m
2
bond)
UL*: Boca arriba
DL*: Boca abajo
M y P*: Borde
corto (superior)
hacia la parte
posterior de la
bandeja
Letter/A4:
Borde largo hacia
la unidad de
impresión
100 hojas de
sustrato bond de
75 g/m
2
.
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Sustrato
preperforado
Letter
A4
60 a 216 g/m
2
bond
UL*: Boca arriba,
con los agujeros
hacia la unidad de
impresión
DL*: Boca abajo,
con los agujeros
en sentido
opuesto a la
unidad de
impresión
100 hojas de
sustrato bond de
75 g/m
2
.
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
* UL = impresión por un solo lado; DL = impresión por ambos lados; M y P = membrete y
formularios preimpresos
** HP recomienda el uso de transparencias de 0,13 mm de grosor con este sistema.
60 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Bandeja 1,
continuación
Trans-
parencias**
Letter
A4
de 0,10 a
0,13 mm de
grosor
Boca arriba, con el
borde largo hacia
la unidad de
impresión
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Sobres
Tarjeta postal
doble (JPOSTD)
B5
Commercial #10
C5
DL
Monarch
Máximo de
90 g/m
2
bond
Boca arriba, con el
borde corto hacia
la unidad de
impresión
Aproximada-
mente 10
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Etiquetas:
Letter
A4
Boca arriba, con
el borde largo
hacia la unidad de
impresión
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Al colocar los originales horizontalmente en el AAD opcional, debe girar el sustrato cargado
en la Bandeja 1 para lograr el copiado apropiado.
Características del sustrato (continued)
Situación
de la
bandeja
Tipo y tamaño
del sustrato
Peso del
sustrato
Orientación Capacidad
máxima
* UL = impresión por un solo lado; DL = impresión por ambos lados; M y P = membrete y
formularios preimpresos
** HP recomienda el uso de transparencias de 0,13 mm de grosor con este sistema.
SP
Selección de sustrato 61
Bandejas 2 y
3
(bandejas que
se cargan por
delante en la
unidad de
impresión)
Sustrato
Letter
A4
Executive
Legal
60 a 105 g/m
2
bond
UL*: Boca abajo
DL*: Boca arriba
M y P*: Borde
corto (superior)
hacia la parte
posterior de la
bandeja
500 hojas de
sustrato bond de
75 g/m
2
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Sustrato
preperforado
Letter
A4
60 a 105 g/m
2
bond
UL*: Boca abajo,
con los agujeros
hacia la derecha
DL*: Boca arriba,
con los agujeros
hacia la izquierda
500 hojas de
sustrato bond de
75 g/m
2
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Transpa-
rencias**
Letter
A4
de 0,10 a
0,13 mm de
grosor**
Boca abajo Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Bandeja 3
solamente
(bandeja
inferior
que se carga
por delante en
la unidad de
impresión)
279 por 432 mm
A3
60 a 105 g/m
2
bond
UL*: Boca abajo
DL*: Boca arriba
M y P*: Borde
corto (superior)
hacia la parte
posterior de la
bandeja
500 hojas de
sustrato bond de
75 g/m
2
Llene hasta la
marca de
llenado de
sustrato en la
guía de anchura
del sustrato.
Características del sustrato (continued)
Situación
de la
bandeja
Tipo y tamaño
del sustrato
Peso del
sustrato
Orientación Capacidad
máxima
* UL = impresión por un solo lado; DL = impresión por ambos lados; M y P = membrete y
formularios preimpresos
** HP recomienda el uso de transparencias de 0,13 mm de grosor con este sistema.
62 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Carga de sustrato
Carga de las bandejas de entrada del sistema
Para obtener instrucciones completas sobre cargar y configurar las
bandejas de entrada, consulte la Guía del usuario de la impresora
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP (en
CD-ROM).
A fin de cargar las bandejas de entrada del sistema, primero ajuste
las guías de anchura del sustrato y luego cárguelo, como se muestra
en los siguientes procedimientos. Después de cargar el sustrato,
configure la bandeja de entrada en el panel de control de la unidad
de impresión.
Nota Para evitar atascos de sustratos, no añada o retire nunca sustratos
cuando la unidad de impresión esté imprimiendo. Nunca sobrecargue
la bandeja de entrada.
SP
Carga de sustrato 63
Carga de sustrato en la Bandeja 1 (desviación de
apilamiento)
1 Después de colocar el original en el
cristal o en la bandeja del AAD, abra
la Bandeja 1 (desviación de
apilamiento).
Nota
Cuando utilice sustrato grande de
copiado, saque la extensión de la
bandeja.
2 Coloque las hojas del sustrato de
copiado en la Bandeja 1 con el lado
que se va a copiar boca arriba.
La pantalla para seleccionar el tamaño
del sustrato aparece automáticamente
en la pantalla táctil.
Nota
Asegúrese de que el tamaño de la pila
de sustrato no exceda la marca de
llenado del mismo.
3 Ajuste las guías de anchura del
sustrato según el tamaño de éste.
Nota
Si el sustrato cargado en la Bandeja 1
está demasiado suelto o apretado, se
producirán atascos de sustrato o las
copias podrían salir desalineadas.
1
2
3
64 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Carga de sobres en la Bandeja 1
Mediante la Bandeja 1, podrá copiar en
sobres de varios tamaños (consulte
Características del sustrato en la
página 59).
1 Coloque un montón de sobres en
una superficie plana y aplánelos con
los dedos. Asegúrese de que los
sobres no se enganchen unos con
otros.
Nota
Aplane siempre los sobres sobre una
superficie plana.
2 Sujete el montón por el borde con
ambas manos. Abanique bien los
sobres antes de utilizarlos.
Nota
Asegúrese de no introducir más aire en
los sobres. Si esto sucede, elimine el
aire presionando el montón en la parte
superior del mismo.
1
2
SP
Carga de sustrato 65
3 Coloque el montón de sobres con la
parte frontal colocada boca arriba en
la Bandeja 1. Asegúrese de que las
solapas de los sobres estén hacia la
izquierda (mirando hacia la cubierta
frontal) de la bandeja.
La pantalla para seleccionar el sustrato
aparece automáticamente en la pantalla
táctil.
Nota
Se pueden colocar hasta 10 sobres en la
bandeja de desviación de apilamiento.
Asegúrese de que el tamaño de la pila
de sobres no exceda la marca de
llenado del sustrato en la parte posterior
de la bandeja.
4 Ajuste las guías de anchura del
sustrato al tamaño de los sobres.
! No se puede copiar en la parte
posterior de los sobres (el lado con la
solapa). Si utiliza sobres con solapa
superior, coloque la solapa hacia el
módulo de copia.
! Si utiliza sobres ISO-B5, colóquelos
para que la solapa quede firmemente
doblada hacia abajo y boca abajo en
la bandeja.
Nota
Alinee los sobres debidamente con las
guías de anchura del sustrato. Si los
sobres cargados en la Bandeja 1 están
demasiado sueltos o apretados, se
producirán atascos de sustratos o las
copias podrían salir desalineadas.
4
3
66 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Carga de sustrato en las Bandejas 2 y 3
1 Abra la Bandeja 2 ó 3.
2 Para cargar sustrato de tamaño distinto al utilizado anteriormente
en la bandeja, desplace las dos guías de anchura del sustrato a
las posiciones correctas.
3 Coloque el sustrato hasta la marca de llenado del mismo. Por
ejemplo, 500 hojas de sustrato bond de 75 g/m
2
caben en
cualquiera de las dos bandejas. No llene la bandeja por encima
de la marca de llenado del sustrato.
4 Introduzca la bandeja en la unidad de impresión.
5 Configure el tipo de sustrato en
MENÚ DE MANEJO DEL PAPEL
en
el panel de control de la unidad de impresión.
SP
Selección de tamaño del sustrato 67
Selección de tamaño del sustrato
Utilización de Selección automática del papel
Cuando la opción Selección automática del papel está encendida, el
módulo de copia selecciona automáticamente el tamaño apropiado
de sustrato, según el tamaño original y la proporción de copiado
seleccionada. Selección automática del papel está activada en la
configuración Por omisión del módulo de copia.
Los siguientes tipos de originales no se pueden utilizar con Selección
automática del papel:
! originales de tamaño que no sea estándar
! originales altamente transparentes
! originales con fondo extremadamente oscuro
! originales tamaño Executive y de tamaño más pequeño
No es posible utilizar Selección automática del papel con las
siguientes configuraciones:
! Zoom XY automático
! Zoom automático
! Combinación de imagen
! Separación de imagen
! Configuración Repetición automática en Repetición de imagen
Antes de utilizar Selección automática del papel
Use la siguiente característica y recomendaciones para optimizar el
copiado con Selección automática del papel.
! Conmutación automática de bandejas
Nota En la pantalla táctil esta característica se denomina
CONMUTACIÓN
AUTOMÁTICA DE BANDEJAS
.
68 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Al establecer esta característica, si se agota el sustrato de la bandeja
durante el copiado, el módulo de copia automáticamente localiza otra
bandeja que contenga el mismo tamaño de sustrato de copia. El
sistema automáticamente alimenta sustrato desde la bandeja alterna.
Nota Se puede establecer si una bandeja va a estar sujeta a Conmutación
automática de bandejas. (Consulte Elección de depósito para
APS/ADS en la página 238.)
! Recomendaciones sobre el sustrato
Asegúrese de que las transparencias, película brillante o
sustrato grueso salgan por la bandeja de salida izquierda al
realizar copias. Retire las copias inmediatamente para evitar
atascos de sustrato.
Cuando utilice transparencias o película brillante en la
Bandeja 1(desviación de apilamiento), colóquelas
verticalmente (el borde largo primero).
No puede seleccionar la función ACS (Selección automática
de color) al colocar los originales en el AAD opcional y hacer
copias utilizando la Bandeja 1 (desviación de apilamiento)
cuando Transparencia, Sustrato grueso 2 o Película brillante
ha sido seleccionado como el material de sustrato de copiado.
Seleccione el modo A todo color o Negro monocolor.
A fin de obtener las mejores copias y para evitar daños al
módulo de copia, utilice las transparencias o película brillante
recomendadas por HP para este módulo de copia (consulte la
tabla Características del sustrato en la página 59).
Cuando copie originales en color y en blanco y negro, separe
los originales en color de aquellos en blanco y negro o
cópielos todos utilizando el modo A todo color. (Cuando haga
copias en el modo A todo color, los originales en blanco y
negro se considerarán como copias en color.)
CUIDADO La utilización de sustrato que no haya sido especificado para
impresoras láser en color puede averiar el módulo de copia. Para
obtener información adicional, consulte la guía HP LaserJet Printer
Family Paper Specifications Guide (Guía de especificaciones sobre el
papel para la familia de impresoras HP LaserJet) o póngase en
contacto con su representante de servicio técnico.
SP
Selección de tamaño del sustrato 69
Para establecer Selección
automática del papel
Para seleccionar automáticamente el
tamaño del sustrato:
1 Coloque el original en el cristal o en
el AAD opcional y pulse
SELECC. DE
PAPEL
en la pantalla táctil.
2 Pulse
AUTO
(automático) y luego
I
NICIO
en el panel de control de
módulo de copia para hacer copias.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados en el sistema.
Nota
Se puede establecer Selección
automática del papel para bandejas
específicas (consulte Elección de
depósito para APS/ADS en la
página 238).
1
2
70 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Selección de tamaño del sustrato en la
Bandeja 1
1 Coloque sustratos en la Bandeja 1.
(Para obtener más información sobre
cómo colocar sustratos en la
Bandeja 1 consulte la página 63.)
Seleccione el tamaño del sustrato,
luego pulse
OK
.
2 Aparece la pantalla de selección del
tipo de sustrato. Hay cinco tipos de
sustrato de copiado:
PAPEL NORMAL
: sustrato bond de
no más de 64 g/m
2
y menos de
105 g/m
2
TRANSPARENCIA
: transparencias
PAPEL GRUESO 1
: un sustrato de
copiado que pesa más que el
sustrato bond normal 105 g/m
2
PAPEL GRUESO 2
: un sustrato de
copiado que pesa más que el
sustrato grueso 1 135 g/m
2
PELÍCULA BRILLANTE
: Películas
brillantes
Seleccione el sustrato de copiado
que desee y luego pulse
OK
.
Nota
Cuando se pulsa
TAMAÑO IRREG.
(tamaño irregular), se puede
especificar el tamaño del sustrato, en
incrementos de 1 mm.
Cuando se pulsa
TAMAÑO A/B
, se
puede especificar el tamaño de
sustrato de la Organización
Internacional de Estándares (ISO).
1
2
SP
Selección de tamaño del sustrato 71
Nota
Para obtener información adicional,
consulte la guía HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide (Guía
de especificaciones sobre el papel para
la familia de impresoras HP LaserJet).
3 Aparece la pantalla para seleccionar
el tamaño del sustrato. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia a fin de iniciar el
trabajo de copiado.
3
72 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Selección del tamaño de sobre en la
Bandeja 1 (desviación de apilamiento)
1 Coloque sobres en la Bandeja 1.
(Para obtener más información sobre
cómo colocar los sobres en la
Bandeja 1 consulte la página 64.)
En la pantalla para seleccionar el
tamaño del sustrato, pulse
SOBRE
.
Aparece la pantalla para seleccionar
el tamaño de sobre.
2 Seleccione el tamaño de los sobres
utilizados para copiar y luego pulse
HECHO
.
CUIDADO
Seleccione siempre un tamaño de sobre
que coincida con el de los sobres que se
van a utilizar al hacer las copias. De lo
contrario, se podrían producir atascos de
sustrato.
2
1
SP
Selección de tamaño del sustrato 73
Selección del tamaño del sustrato de copiado
utilizando la Bandeja 1 para las copias a
doble cara
Podrá utilizar la Bandeja 1 para copiar
en el reverso de una hoja. Sin embargo,
ya se debe haber copiado la primera
cara del original. Coloque los originales
con la cara impresa hacia abajo en la
Bandeja 1.
Nota
Use sustrato bond de 105 g/m
2
al hacer
copias a doble cara utilizando la
Bandeja 1.
1 Coloque el sustrato en la Bandeja 1,
para que la parte superior de la hoja
se sitúe en el lado izquierdo, mirando
hacia la cubierta frontal del módulo
de copia.
La pantalla para seleccionar el
tamaño del sustrato aparece
automáticamente.
2 Seleccione el tamaño del sustrato y
luego pulse
OK
.
3 Seleccione el sustrato de copiado y
luego pulse
2A CARA DE COPIA A
DOBLE CARA
. (No seleccione
TRANSPARENCIA
o
PELÍCULA
BRILLANTE
.)
1
2
3
74 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
4 Pulse
OK
, y luego I
NICIO
en el panel
de control del módulo de copia para
iniciar el trabajo de copiado.
4
SP
Selección de tamaño del sustrato 75
Selección manual del sustrato
Puede seleccionar manualmente el
tamaño del sustrato deseado.
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
SELECC. DE PAPEL
.
2 Seleccione el tamaño del sustrato y
pulse I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados en el sistema.
2
1
76 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Hacer copias
Procedimientos básicos de copiado
1 Coloque los originales en el cristal
(consulte la página 78)
o bien;
2 coloque los originales en el AAD
opcional (consulte la página 79).
3 Introduzca la cantidad de copias
mediante el teclado numérico en el
panel de control del módulo de copia
y establezca el modo de copiado.
Los modos básicos de copiado
incluyen:
Exposición de copiado
Ta m a ño del sustrato
Ampliar o reducir la proporción de
copiado
Tipo de original
Configuración del modo
Funciones especiales
4 Pulse I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
Nota
No toque la cubierta del módulo de
copia durante el trabajo de copiado, ya
que el original se puede desplazar. De
esta forma, se afecta adversamente la
calidad de las copias o se evita que las
imágenes se copien.
1
2
3
SP
Hacer copias 77
Para detener el trabajo de
copiado antes de que termine
1 Pulse C
ANCELAR
en el panel de
control del módulo de copia.
Nota
Es posible imprimir varias hojas aún
después de pulsar C
ANCELAR
.
1
78 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Colocación del original en el cristal
1 Levante la cubierta y coloque el
original boca abajo en el cristal.
2 Alinee la esquina del original con la
marca de flecha en la esquina
superior izquierda del cristal.
Nota
El tamaño del original determina si éste
se debe colocar vertical u horizontal-
mente en el cristal. La posición del
original afecta la característica Selección
automática del sustrato.
3 Baje la cubierta del módulo de copia
y pulse I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia.
CUIDADO
Al copiar elementos gruesos, tales como
libros, no haga presión sobre la cubierta
del módulo de copia, ya que se podría
dañar el cristal u ocasionar lesiones
personales.
Nota
Cuando copie originales en color y en
blanco y negro, separe los originales en
color de aquellos en blanco y negro o
cópielos todos utilizando el modo A todo
color. (Cuando haga copias en el modo
A todo color, los originales en blanco y
negro se considerarán como copias en
color.)
1
2
3
SP
Hacer copias 79
Colocación de originales en el AAD opcional
Cuando se ponen varias hojas originales
en el AAD opcional y se pulsa I
NICIO
, los
originales se alimentan
automáticamente en el cristal para ser
copiados. Los originales a doble cara se
dan la vuelta automáticamente dentro
del AAD opcional para hacer copias de
ambas caras.
1 Ajuste las guías de anchura del
sustrato en el AAD opcional para que
se ajusten al tamaño de los
originales.
2 Coloque los originales en la bandeja
del AAD boca arriba.
Nota
Cuando amplíe originales tamaño Letter
o A4, coloque los originales
horizontalmente.
3 Suba la extensión de la bandeja del
AAD para copiar originales girados o
largos (tales como sustrato Legal o
A3).
Nota
Recuerde que debe colocar los
sustratos girados con el borde corto
primero en la Bandeja 1 (la bandeja de
desviación de apilamiento o
multipropósito) al copiar originales
girados o al reducir sustrato A3, Legal o
Ledger.
1
2
3
80 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Los siguientes tipos de originales se pueden utilizar en el AAD
opcional:
! Peso del sustrato original: sustrato bond de 50 a 105 g/m
2
! Ta m a ño del sustrato original: 279 por 432 mm, Legal, Letter,
Executive, A4, A3 (los originales de tamaño Executive deben
colocarse verticalmente).
!
Capacidad de la bandeja de originales:
279 por 432 mm, Legal, A3: hasta 25 hojas de sustrato
(bond de 80 g/m
2
)
Letter, Executive, A4: hasta 50 hojas de sustrato
(bondde80g/m
2
)
Cuando se coloquen los originales en el AAD opcional, el módulo de
copia seleccionará automáticamente la bandeja de salida izquierda o
la bandeja de salida cara abajo para hacer las copias, según la
configuración de copia seleccionada. Para cambiar esta
configuración, pulse F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y luego pulse
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
(consulte Configurar bandeja
copias en la página 248).
No utilice los siguientes tipos de originales en el AAD opcional:
! originales rasgados, con agujeros grandes o de encuadernación
! originales severamente enrollados o con dobleces afilados
! originales con sujetadores para papel o con grapas
! transparencias u otros originales altamente transparentes
! otros originales que no se alimenten sin interrupciones
Nota Las copias en color hechas con el módulo de copia u otros originales
que contengan grandes cantidades de tóner no se alimentarán
debidamente en el AAD opcional. Se recomienda que utilice el cristal
al copiar estos tipos de originales.
Nota Revise la condición de los originales que han sido alimentados
repetidamente en el AAD opcional. Cuando haga varias copias
utilizando los mismos originales, éstos se pueden doblar o arrugar y
no se alimentarán sin interrupciones.
SP
Hacer copias 81
Nota No puede seleccionar la función ACS (Selección automática de color)
al hacer copias utilizando la Bandeja 1 cuando seleccione
Transparencia, Sustrato grueso 2 o Película brillante como el sustrato
de copiado. Pulse F
ULL
C
OLOR
(A todo color) o B
LACK
(Negro) en el
panel de control del módulo de copia.
82 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Ajuste de la exposición de copiado
Ajuste manual de la exposición
Para ajustar manualmente la claridad u
oscuridad de la imagen copiada en el
sustrato, siga los pasos descritos a
continuación.
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
las teclas de flecha ( o ) para
aclarar u oscurecer manualmente la
exposición de copiado.
2 Pulse I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
Selección del Control automático de
exposición
Para ajustar automáticamente la
claridad u oscuridad de la imagen
copiada en el sustrato, siga los pasos
descritos a continuación.
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
A
(automático). El módulo de copia
seleccionará automáticamente el
nivel correcto de exposición para sus
copias.
2 Pulse I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
1
1
SP
Ampliación o reducción de originales 83
Ampliación o reducción de originales
Hay varias formas de ampliar o reducir los originales al copiarlos.
Entre estas formas se incluyen:
! utilización de proporciones de copiado preestablecidas
! utilización de Zoom automático
!
utilización de la característica Zoom manual
! utilización de la reducción de toda la imagen
! utilización de Programa Zoom
! utilización del modo Zoom XY
! utilización del modo Ampliación de varias páginas
En esta sección se describe cada uno de los métodos para ampliar o
reducir imágenes.
84 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización de proporciones de copiado
preestablecidas
Utilice las proporciones de copiado preestablecidas para reducir o
ampliar los originales de tamaño estándar a distintos tamaños
estándar (por ejemplo, originales tamaño Letter o A4 ampliados a
copias tamaño Legal o A3).
Nota
Cuando amplíe originales tamaño Letter
o A4 a copias tamaño Ledger, Legal o
A3, asegúrese de colocar el original en
el cristal horizontalmente. Cuando
reduzca originales tamaño Ledger, Legal
o A4 a copias tamaño Letter o A4,
asegúrese de colocar el sustrato Letter o
A4 girado en la Bandeja 1. También,
cerciórese de que el sustrato en la
Bandeja 1 esté cargado con el borde
corto primero (girado).
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
R
(reducir) o
A
(ampliar).
Nota
Cuando no hay ningún sustrato en la
Bandeja 1 (desviación de apilamiento) o
en la bandeja del sustrato seleccionado
PONGA PAPEL DE TAMAÑO **
aparece
en la pantalla táctil.
2 Seleccione una proporción de
copiado preestablecida A4, A5 o
Máximo (Legal, Letter, Executive o
Máximo) y pulse I
NICIO
en el panel de
control del módulo de copia a fin de
iniciar el trabajo de copiado.
1
2
SP
Ampliación o reducción de originales 85
Utilización de automático
Según el tamaño de los originales y el tipo de sustrato seleccionado,
puede utilizar Zoom automático para seleccionar automáticamente la
proporción de copiado apropiada. Las copias se ajustarán
proporcionalmente utilizando la misma proporción en dirección
horizontal y vertical. Los siguientes tamaños de sustrato se pueden
utilizar con el modo Zoom automático:
! 279 por 432 mm
! Legal
! Letter
! Letter girado
! Executive girado
! A4
! A4 girado
! A3
El ejemplo a continuación muestra un trabajo terminado.
Figura 13 Imagen tamaño Letter automáticamente ampliada a
279 por 432 mm
Nota No puede utilizar Zoom automático con Selección automática
del papel.
Nota Con Zoom automático, no puede hacer copias de originales muy
transparentes, como las transparencias.
Original: Letter Copia: 279 por 432 mm
Ta m a ño seleccionado:
279 por 432 mm
86 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para utilizar Zoom automático
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
SELECC. DE PAPEL
.
Nota
PONGA PAPEL DE TAMAÑO **
aparece
en la pantalla táctil cuando no hay
ningún sustrato en la bandeja
seleccionada.
2 Seleccione el tamaño del sustrato.
(Seleccione un tamaño de sustrato
preestablecido que no sea
AUTO
[automático].)
Nota
El módulo de copia automáticamente
selecciona la proporción de copiado
apropiada según el tamaño de los
originales y el sustrato seleccionado.
1
2
SP
Ampliación o reducción de originales 87
3 Pulse
ZOOM
.
4 Pulse
AUTO
. Pulse
HECHO
y luego
I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
3
4
88 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización de la característica Zoom manual
Para ampliar o reducir en
incrementos del 1%
Si no desea utilizar un tamaño de
imagen preestablecido, puede ampliar o
reducir la imagen copiada manualmente
a cualquier proporción entre un 25% y
un 400% del tamaño original.
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
2 Pulse
-
o
+
para aumentar o
disminuir la proporción de copiado en
incrementos del 1%. También puede
introducir la proporción exacta
utilizando las teclas numéricas. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
en el panel de
control del módulo de copia para
iniciar el trabajo de copiado.
Nota
Pulse C (cancelar) en el panel de control
del módulo de copia para cancelar los
valores introducidos.
Pulse
DIR
(directo) en la pantalla de
funciones básicas para volver al copiado
directo (100%).
1
2
SP
Ampliación o reducción de originales 89
Utilización de reducción de toda la imagen
Cuando la imagen en el original no tiene márgenes o éstos son muy
pequeños, la imagen final copiada en sustrato del mismo tamaño
puede tener el aspecto de haber sido cortada o la copia está sin
terminar. Para evitar hacer copias de baja calidad de originales de
página completa, utilice la configuración Imagen completa. Ésta
reduce un poco el original para crear un margen de espacio en
blanco alrededor de la imagen copiada. El resultado es un
documento con un aspecto más terminado.
Figura 14 La imagen copiada se redujo levemente utilizando la
configuración Imagen completa
Original Copia
90 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para copiar toda una imagen
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
2 Pulse
IMAGEN COMPLETA
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
en el panel de
control del módulo de copia para
iniciar el trabajo de copiado.
1
2
SP
Ampliación o reducción de originales 91
Utilización de Programa de zoom
El Programa de zoom es una característica que calcula la proporción
apropiada de copiado para el documento utilizando los tamaños del
sustrato original y el sustrato de copiado.
Cuando utiliza este programa, la pantalla táctil solicita los tamaños de
sustrato. Luego, muestra la proporción de copiado sugerida, la cual
se puede seleccionar o modificar. El Programa de zoom tiene dos
modos.
El primero, modo Zoom, ajustará la imagen de manera proporcional
tanto horizontal como verticalmente.
Figura 15 La copia se creó mediante el modo Zoom en el Programa
de zoom
El segundo, modo Zoom XY, permite ajustes variables a la imagen en
la dirección horizontal o en la vertical (o una combinación de ambas).
Figura 16 La copia se creó mediante el modo Zoom XY en el Programa
de zoom
Original Copia
150 mm 200 mm
Original Copia
92 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización del modo Zoom
Los tamaños del sustrato original y de copia se pueden introducir en
incrementos de 1 mm utilizando el teclado numérico en el panel de
control. Cuando se introducen los tamaños, el módulo de copia
calcula la proporción de copiado utilizando la siguiente fórmula:
[proporción de copiado (%) = tamaño de copia (mm) / tamaño original
(mm)] x 100
Si la proporción de copia calculada es inferior al 25%, se establecerá
en 25%. Si la proporción es superior al 400%, se establecerá en
400%.
SP
Ampliación o reducción de originales 93
Para hacer copias utilizando el
Programa de zoom
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
Nota
PONGA PAPEL DE TAMAÑO **
aparece
en la pantalla táctil cuando no hay
ningún sustrato en la bandeja para
sustrato seleccionada.
2 Seleccione
PROGRAMA DE ZOOM
.
3 Seleccione
ZOOM
. Luego pulse
TAMAÑO ORIGINAL
; aparece la
pantalla para introducir números.
! Introduzca el ancho (X) o el largo (Y)
del original.
Pulse
TAMAÑO DE COPIA
; aparece la
pantalla para introducir números.
! Introduzca el ancho (X) o el largo (Y)
del sustrato de copiado.
1
2
3
94 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
4 Confirme la configuración y luego
pulse
OK
. El módulo de copia
automáticamente calculará la
proporción. Luego pulse I
NICIO
en el
panel de control del módulo de copia
para iniciar el trabajo de copiado.
Nota
Pulse C (Cancelar) para cancelar los
valores introducidos.
4
SP
Ampliación o reducción de originales 95
Utilización del modo Zoom XY
Si desea estirar o contraer la imagen copiada de manera no
proporcional, utilice el modo Zoom XY. Este modo cuenta con dos
configuraciones:
! manual
!
automático
Utilice Zoom XY manual para especificar manualmente la proporción
de copiado para la dirección horizontal (X) y/o vertical (Y) de la
imagen en incrementos del 1%:
Figura 17 Zoom XY manual
Utilice Zoom XY automático a fin de especificar automáticamente la
proporción de copiado para que coincida con el tamaño del sustrato
seleccionado:
Figura 18 Zoom XY automático
Nota Zoom XY automático no se puede utilizar con Selección automática
del papel.
Original Copia
X = 80%
Y = 130%
Original
Copia
Ta m a ño Letter
96 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para utilizar Zoom XY manual
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
2 Pulse
ZOOM XY
.
3 Pulse
X
(dirección horizontal) e
introduzca la proporción de copiado
mediante las teclas numéricas en el
panel de control del módulo de copia
o con
-
y
+
en la pantalla táctil.
Luego pulse
Y
(dirección vertical) y
repita el proceso.
Después de confirmar la
configuración, pulse
OK
y luego I
NICIO
en el panel de control del módulo de
copia para iniciar el trabajo de
copiado.
Nota
Pulse C (Cancelar) si desea cancelar
los valores introducidos.
1
2
3
SP
Ampliación o reducción de originales 97
Para utilizar Zoom XY
automático
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
SELECC. DE PAPEL
.
2 Seleccione el tamaño del sustrato.
(Pulse otra selección de sustrato que
no sea
AUTO
[automático]).
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados en el sistema.
3 Pulse
ZOOM
.
1
2
3
98 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
4 Pulse
ZOOM XY
.
5 Pulse
ZOOM XY AUTO
. Después de
confirmar la configuración, pulse
OK
y
luego I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
4
5
SP
Ampliación o reducción de originales 99
Utilización del modo Ampliación de varias
páginas
En este modo, podrá hacer copias de una imagen original en varias
hojas de sustrato y luego unirlas para producir una copia mayor que
279 por 432 mm.
Nota Sólo se pueden seleccionar los siguientes originales de tamaño
estándar en el modo Ampliación de varias páginas: 279 por 432 mm;
Legal; Letter; Letter girado; Executive; Executive girado; A4; A4
girado; A3.
Los siguientes dos métodos están disponibles para especificar el
tamaño del sustrato de salida:
! Especificar la proporción de copiado en % (
ESCALA(S) DE
COPIA
)
Se establecerá automáticamente el tamaño del sustrato.
! Especificar la proporción según el tamaño y la cantidad de
páginas de salida (
Nº FINAL DE PÁGINAS
)
Cuando se especifica el tamaño del sustrato y la cantidad de
páginas de salida, la proporción de copiado se fija
automáticamente.
Figura 19 Original copiado en varias hojas de sustrato
Nota Las copias reproducidas en el modo Ampliación de varias páginas
tienen imágenes contiguas que se sobreponen. Corte y pegue las
copias solapando las áreas de la imagen duplicadas.
Original Copias Copias cortadas y
pegadas juntas
100 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Especificación de la proporción de copiado y
tamaños y cantidades de sustrato requeridos
Cuando haga una copia ampliada con una proporción especificada,
el tamaño del sustrato y la cantidad de hojas requeridas para la copia
resultante dependen de la proporción especificada. En la siguiente
tabla aparecen las proporciones típicas y el tamaño del sustrato y la
cantidad de hojas requeridas. Utilice esta tabla como guía al
determinar la proporción de copiado deseada.
Nota Los valores que aparecen en la tabla anterior son sólo
recomendaciones. Los valores reales pueden variar un poco.
El tamaño resultante, después de que las copias impresas se corten
y peguen juntas, será un poco más pequeño que el indicado en la
tabla anterior.
Proporciones típicas de copiado (tamaño original: Ledger/A3)
Proporción de
copiado
Tamaño seleccionado de
sustrato
Cantidad
de páginas
Tamaño total
200% Ledger/A3 9 559 por 864 mm
200% Letter/A4 15 559 por 864 mm
200% Letter girado/A4 girado 12 559 por 864 mm
300% Ledger/A3 16 838 por 1295 mm
300% Letter/A4 28 838 por 1295 mm
300% Letter girado/A4 girado 25 838 por 1295 mm
300% Ledger/A3 25 1117 por 1727 mm
400% Letter/A4 45 1117 por 1727 mm
400% Letter girado/A4 girado 42 1117 por 1727 mm
SP
Ampliación o reducción de originales 101
El modo Ampliación de varias páginas aún se puede utilizar para
hacer una copia ampliada incluso si la proporción del original o de la
copia que desee usar no se incluye en esta tabla. El tamaño de los
originales se puede especificar en un tamaño máximo de hasta 279
por 432 mm, y la proporción de copiado se puede establecer en un
400% como máximo.
Figura 20 Colocación horizontal y vertical
Colocación
horizontal
Colocación
vertical
Lado alejado
Lado cercano (más cerca al
panel de control)
102 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para especificar la proporción
de copiado en % (escala(s) de
copia)
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
2 Pulse
AMPLCION. MULTIPAG.
.
3 Seleccione
ESCALA(S) DE COPIA
luego pulse
OK
.
Nota
Para obtener más ayuda sobre cómo
especificar la proporción de copiado por
tamaño y cantidad de páginas de salida
(
Nº FINAL DE PÁGINAS
), consulte la
página 105.
1
2
3
SP
Ampliación o reducción de originales 103
4 Especifique la proporción de copiado
(
%
) mediante las teclas numéricas en
el panel de control o pulse
-
o
+
en
la pantalla táctil. Después de
confirmar la configuración, pulse
OK
y
luego I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
Nota
Pulse C (Cancelar) si desea cancelar los
valores introducidos.
4
104 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para hacer copias con
diferentes proporciones
horizontales y verticales
1 Pulse
ZOOM XY
.
2 Pulse
X
(horizontal) y luego
establezca la proporción de copiado
(
%
) utilizando las teclas numéricas en
el panel de control o pulsando
-
o
+
.
Luego pulse
Y
(vertical) e introduzca
los valores. Pulse
OK
después de
introducir los valores y pulse I
NICIO
en el panel de control del módulo de
copia para iniciar el trabajo de
copiado.
Nota
Pulse C (Cancelar) si desea cancelar los
valores introducidos.
1
2
SP
Ampliación o reducción de originales 105
Para especificar la proporción
de copiado según el tamaño y
cantidad de páginas de salida
1 Después de colocar el original en el
cristal o en el AAD opcional, pulse
ZOOM
.
2 Pulse
AMPLCION. MULTIPAG.
.
3 Pulse
Nº FINAL DE PÁGINAS
y
luego
OK
.
Nota
Para obtener más información acerca de
cómo especificar la proporción de
copiado en % (
ESCALA DE COPIA
),
consulte la página 102.
1
2
3
106 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
4 Pulse
SELECC. DE PAPEL
.
5 Seleccione el tamaño del sustrato de
copiado.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados en el sistema.
6 Seleccione la cantidad de páginas de
salida. Confirme la configuración,
pulse
OK
y luego I
NICIO
en el panel de
control del módulo de copia para
iniciar el trabajo de copiado.
4
5
6
SP
Selección del tipo de original 107
Selección del tipo de original
Utilice el modo Tipo de original cuando desee hacer copias que
reflejen de la manera más precisa el tipo de originales de texto,
fotografía o mapa. Este modo también permite ajustar el nivel de
prioridad del texto y fotografía en la configuración Prioridad texto/foto.
Las siguientes cuatro configuraciones están disponibles para los
originales.
!
TEXTO/FOTO/MAPA
: Esta configuración sirve específicamente
para hacer copias de originales que contengan tanto texto como
fotos, u originales que contengan dibujos detallados y texto de
tamaño pequeño, como aparece en los mapas.
!
IMAGEN IMPRESA
: Esta configuración sirve específicamente para
hacer copias de fotos impresas en revistas.
!
FOTO
: Esta configuración sirve específicamente para hacer
copias de fotos impresas en papel fotográfico.
!
TEXTO NEGRO
: Esta configuración sirve específicamente para
hacer copias de originales que contienen sólo texto negro sin
ilustraciones o fotografías.
Nota Estas cuatro configuraciones no se pueden combinar. Si selecciona
una de las configuraciones, la anterior queda cancelada.
Figura 21 Cuatro configuraciones de tipo de original
108 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Si selecciona simultáneamente los dos modos siguientes, el módulo
de copia copiará el original utilizando la configuración Texto negro,
incluso si selecciona la configuración Texto/Foto/Mapa:
! Modo Negro monocolor (se enciende la tecla B
LACK
). Para
obtener información sobre cómo cambiar entre el modo A todo
color y el modo Negro monocolor (incluido ACS), consulte la
página 128.
! Prioridad de texto en el modo Monocromo negro prioritario
texto/foto. Consulte Prioridad de texto/foto en modo negro en la
página 242 para obtener más información.
SP
Selección del tipo de original 109
Para seleccionar el tipo de
original
1 Pulse el icono del tipo de
original .
2 Seleccione el tipo de su original y
luego pulse
HECHO
.
Nota
Sólo es posible ajustar el control de nivel
de prioridad de texto y foto cuando se
selecciona Texto/Foto/Mapa. (Consulte
la página 107.)
1
2
110 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Ajuste del nivel de prioridad de texto y foto
La pantalla de configuración de modo aparece cuando se pulsa
AJUSTE TXTO/FOTO
.
Puede ajustar la configuración Color cuando haga copias de
originales que contengan imágenes en color o la configuración Negro
cuando haga copias de originales en blanco y negro.
Pulse o para ajustar la configuración.
Prioridad de texto:
Permite hacer copias nítidas de imágenes de texto contenidas en los
originales.
Prioridad de foto:
Permite hacer copias nítidas de imágenes fotográficas contenidas en
los originales. Puede suavizar el efecto muaré”. El efecto muaré”
describe las manchas en las copias que resultan al copiar una
imagen (como fotografías en una revista) compuesta por puntos o
líneas finas.
Nota Cuando se selecciona Prioridad de texto en la configuración
Prioridad ajuste exposición auto texto negro, no se puede ajustar la
configuración Negro.
SP
Hacer copias a doble cara 111
Hacer copias a doble cara
El módulo de copia cuenta con varias opciones para utilizar ambas
caras de los originales con objeto de hacer copias en una o ambas
caras del sustrato de copiado.
Todas las opciones siguientes están disponibles pulsando
A DOS
CARAS
en la pantalla táctil y siguiendo las instrucciones que aparecen
en pantalla:
! Modo 1 2 CARAS: Hace copias a doble cara de originales en
una sola cara.
! Modo 2 2 CARAS: Hace copias a doble cara de originales de
doble cara. (Requiere el AAD opcional.)
! Modo 2 1 CARA: Hace copias a una sola cara de originales de
doble cara.
! Modo LIBRO 2 CARAS: Hace copias a doble cara de un libro o
revista.
La cantidad de copias se debe establecer en 1 cuando se utilizan los
modos 1 2 CARAS, 2 2 CARAS y LIBRO 2 CARAS. Puede
hacer varias copias a doble cara repitiendo los procedimientos para
cada uno de los modos de copiado a doble cara.
Nota La pantalla que aparece en la pantalla táctil varía según los
accesorios opcionales que están conectados.
Los modos de copiado a doble cara descritos en esta sección no se
pueden utilizar con los siguientes modos:
! Separación en dos páginas
! Combinación de imagen
! Separación de imagen
! Ampliación de varias páginas
112 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Los siguientes tamaños y pesos del sustrato se pueden utilizar al
hacer copias a doble cara:
! Ta m a ño del sustrato:
Ledger: 279 por 432 mm
Legal: 216 por 357 mm
A3: 297 por 420 mm
Letter: 216 por 279 mm
Letter girado: 279 por 216 mm
A4: 210 por 297 mm
A4 girado: 297 por 210 mm
Executive girado: 184 por 267 mm
! Peso del sustrato:
Sustrato bond de 64 a 105 g/m
2
Nota Hewlett-Packard recomienda el uso de sustrato de copiado bond de
105 g/m
2
al hacer copias en el modo 1 2 CARAS. La utilización de
otro sustrato puede tener un efecto adverso en la calidad de las
copias.
Cuando quiera hacer copias a doble cara en sustrato Ledger o A3
(bond de 64 g/m
2
), antes de continuar espere más de 30 minutos
después de activar el interruptor de encendido.
SP
Hacer copias a doble cara 113
Utilización del modo 1 2 CARAS
En este modo, podrá crear copias a doble cara de originales de una
sola cara.
Figura 22 Creación de una copia a doble cara de originales de una
sola cara
Nota Asegúrese de colocar el original horizontalmente cuando haga
copias de originales con orientación horizontal (Letter girado o A4
girado). Si el original se coloca verticalmente, la parte frontal y
posterior de las copias se copiará boca abajo.
Las copias de una a doble cara sólo se pueden hacer una cada vez.
Originales
Copia
114 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para utilizar el modo 1 2
CARAS con el AAD opcional
1 Después de colocar los originales en
el AAD opcional, pulse
A DOS
CARAS
. La cantidad de copias se
debe establecer en 1.
Nota
El reverso de la última copia a doble
cara quedará en blanco si la cantidad de
originales es impar. (El módulo de copia
no cuenta esta página en blanco como
una copia.)
2 Pulse
1
2 CARAS
, pulse
OK
y
luego I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
1
2
SP
Hacer copias a doble cara 115
Para utilizar el modo 1 2
CARAS con originales en el
cristal
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
A DOS CARAS
. La
cantidad de copias se debe
establecer en 1.
2 Pulse
1
2 CARAS
y luego
OK
.
Nota
Al hacer copias en el modo a dos caras,
coloque siempre el original con su
reverso contra el cristal primero. De lo
contrario las copias saldrán con los
lados izquierdos y derechos invertidos.
3 Coloque el reverso del original en el
cristal y luego pulse I
NICIO
en el
panel de control del módulo de copia.
4 Coloque el anverso del original en el
cristal y luego pulse I
NICIO
.
5 Repita los pasos 3 y 4 para copiar
otros originales.
1
2
116 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización del modo 2
2 CARAS
En este modo podrá crear copias a doble cara de originales de doble
cara.
Nota Sólo se puede utilizar el modo 2 2 CARAS cuando el AAD opcional
está instalado.
Los originales de doble cara se dan la vuelta automáticamente en el
AAD opcional para hacer copias a doble cara.
Figura 23 Creación de una copia en dos caras de un original en dos caras
Cuando quiera hacer copias en el modo 2 2 CARAS en sustrato de
tamaño Ledger (sustrato bond de 64 g/m
2
), antes de continuar
espere más de 30 minutos después de activar el interruptor de
encendido.
Nota Para obtener más información acerca de cómo hacer copias a doble
cara utilizando la Bandeja 1 (desviación de apilamiento), consulte
Selección del tamaño del sustrato de copiado utilizando la Bandeja 1
para las copias a doble cara en la página 73.
Original
Copia
SP
Hacer copias a doble cara 117
Para utilizar el modo 2
2 CARAS con el AAD opcional
1 Después de colocar los originales en
el AAD opcional, pulse
A DOS
CARAS
. La cantidad de copias se
debe establecer en 1.
2 Pulse
2
2 CARAS
y luego
OK
.
Pulse I
NICIO
en el panel de control
del módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
1
2
118 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización del modo 2
1 CARA
En el modo 2 1 CARA puede hacer copias a una sola cara de
originales de doble cara.
Nota Si tiene el AAD opcional instalado, este modo automáticamente
voltea los originales de doble cara en el AAD opcional para hacer
copias a una sola cara.
Figura 24 Creación de copias a doble cara de originales de una sola cara
Original
Copia
SP
Hacer copias a doble cara 119
Para utilizar el modo 2 1
CARA con el AAD opcional
1 Después de colocar los originales en
el AAD opcional, pulse
A DOS
CARAS
.
2 Pulse
2
1 CARA
, pulse
OK
y luego
I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
1
2
120 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Hacer copias de un libro o revista
Las siguientes funciones permiten copiar fácilmente las páginas
contiguas o individuales de un libro o revista para crear copias de alta
calidad.
Utilización del modo LIBRO 2 CARAS
Figura 25 Creación de una copia a doble cara de páginas opuestas
Copia
Originales
SP
Hacer copias a doble cara 121
Para utilizar el modo LIBRO 2
CARAS con los originales en el
cristal
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
A DOS CARAS
. La
cantidad de copias se debe
establecer en 1.
Para hacer copias por orden de
página, haga lo siguiente al colocar
el original en el cristal:
Cuando el sustrato de copiado
vaya a salir a la bandeja de salida
cara abajo, haga las copias
comenzando por la primera
página del documento.
Cuando el sustrato de copiado
vaya a salir a la bandeja de salida
izquierda, haga las copias
comenzando por la última página
del documento.
Nota
Coloque el original cara abajo para que
el borde superior toque el borde
posterior (alejado del panel de control)
del cristal.
2 Pulse
LIBRO
2 CARAS
. Pulse
OK
y
luego I
NICIO
en el panel de control del
módulo de copia para iniciar el
trabajo de copiado.
Repita los pasos 1 y 2 para cada
juego de páginas contiguas.
1
2
122 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para utilizar el modo LIBRO 1 CARA
Esta característica es similar al modo LIBRO 2 CARAS, pero
copiará páginas contiguas en una sola cara del sustrato de copiado.
Utilice esta característica para copiar páginas contiguas de un libro
en dos páginas de una sola cara. Esta opción está disponible al
pulsar
FUNCIONES ESPECIALES
en la pantalla táctil.
1 Seleccione
SEPARACION EN 2 PAGS
en el menú Funciones
especiales.
2 Coloque el libro en el cristal y pulse I
NICIO
.
El módulo de copia automáticamente producirá dos páginas
impresas de una cara, una para cada página del libro. Para obtener
más información acerca del modo LIBRO 1 CARA, consulte la
página 134.
SP
Características básicas de copiado adicionales 123
Características básicas de copiado adicionales
Modo Interrumpir
Este modo permite interrumpir el trabajo de copiado actual para
hacer otros copias que tienen más prioridad. Este modo es útil
cuando tiene prisa a la hora de hacer unas pocas copias y el módulo
de copia está copiando una gran cantidad de copias.
Las configuraciones de copia siguientes se pueden seleccionar en el
modo Interrumpir:
! Ajuste de exposición
! Selección del tipo original
! Proporciones de copiado preestablecidas
! Modo Zoom
! Selección de tamaño del sustrato de copiado
! Cantidad de copias
Nota La característica Borrado automático está desactivada cuando el
módulo de copia se encuentra en el modo Interrumpir.
Nota Se pueden hacer hasta 100 copias en el modo Interrumpir.
124 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Para utilizar el modo
Interrumpir:
1 Pulse I
NTERRUMPIR
en el panel de
control del módulo de copia. La tecla
parpadeará hasta que el trabajo de
copiado actual se detenga.
Después de que se detenga el trabajo
actual, aparecerá el mensaje
LISTA
PARA TRABAJO DE INTERRUPCIÓN
. La
luz de la tecla I
NTERRUMPIR
estará
encendida.
Nota
Cuando se requieren una identificación
de departamento y una contraseña, la
pantalla para introducir éstas aparece en
la pantalla táctil. Introduzca la
identificación de departamento y la
contraseña mediante las teclas
numéricas y luego pulse C en el panel
de control del módulo de copia.
2 Levante la cubierta y retire el original
del trabajo anterior del cristal.
Coloque el original que desea copiar
en el cristal y baje la cubierta.
Introduzca la nueva configuración de
copiado requerida.
Nota
Se pueden hacer hasta 100 copias en el
modo Interrumpir.
Si se vuelve a pulsar I
NTERRUMPIR
, la
configuración de copiado regresará a los
valores programados anteriormente.
1
2
SP
Características básicas de copiado adicionales 125
3 Pulse I
NICIO
. Aparece el mensaje
EFECTUANDO TRABAJO DE
INTERRUPCIÓN
en la pantalla táctil.
4 Cuando termine de hacer copias,
aparecerá el mensaje:
¿SEGUIR
COPIA INTRRPCIÓN?
Pulse
SI
para
continuar haciendo copias en el
modo Interrumpir. Pulse
NO
para
dejar de hacer copias en el modo
Interrumpir.
Para cancelar el modo Interrumpir, pulse
I
NTERRUMPIR
en el panel de control del
módulo de copia.
Nota
Al pulsar R
EAJUSTAR
en el panel de
control del módulo de copia no se
cancela el modo Interrumpir.
5 Cuando se cancele el modo
Interrumpir, levante la cubierta y
retire el original copiado en el modo
Interrumpir.
Una vez que se cancele el modo
Interrumpir, la configuración de copiado
regresará a los valores programados
anteriormente.
Coloque el original anterior (retirado en
el paso 2) de nuevo en el cristal, luego
baje la cubierta y pulse I
NICIO
. El módulo
de copia seguirá copiando el trabajo
interrumpido.
4
3
5
126 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Introducción de la identificación (ID) de
departamento y contraseña
Si la configuración Gestión de
identificación de departamentos se
establece en ACT, aparecerá la pantalla
de identificación de departamento y
contraseña en la pantalla táctil después
de que se active el interruptor de
encendido, se pulse I
NTERRUMPIR
, etc.
Nota
Si el modo Identificación de
departamento no está activado, el
sistema no imprimirá o copiará el trabajo
al menos que se introduzca la
identificación de departamento y
contraseña.
1 Pulse
ID DEPTO.
e introduzca el
número de identificación de
departamento mediante las teclas
numéricas.
Nota
Si introduce una identificación de
departamento errónea, pulse C en el
panel de control del módulo de copia e
introduzca la identificación de
departamento correcta.
Nota
Si la contraseña no está establecida,
siga al paso 3.
2 Pulse
CNTRSEÑA
e introduzca la
contraseña mediante las teclas
numéricas.
1
2
SP
Características básicas de copiado adicionales 127
Nota
Si introduce la contraseña incorrecta,
pulse C e introduzca la contraseña
correcta.
3 Pulse ID en el panel de control del
módulo de copia.
Aparece la pantalla Funciones básicas
en la pantalla táctil. Puede comenzar a
hacer copias como de costumbre.
4 Después de terminar el trabajo de
copiado, pulse ID.
Aparecerá la pantalla para introducir
la identificación de departamento y
contraseña en la pantalla táctil.
Nota
Si no pulsa ID después de terminar el
trabajo de copiado, cualquier copia
adicional se añadirá a los totales de
copia para la identificación de
departamento introducida
anteriormente.
Nota
Después de hacer copias, aparece la
pantalla para introducir la identificación
de departamento y contraseña
automáticamente en la pantalla táctil,
después de vencido un tiempo
preestablecido e incluso si no se
pulsa ID.
Para obtener más información acerca de
las identificaciones de departamento,
consulte Valores de Gestión de
identificación de departamentos en la
página 255.
3
4
128 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
Utilización de Selección automática de
color (ACS)
Función ACS
El módulo de copia cuenta con una función ACS que detecta
automáticamente si el original es en color o en blanco y negro.
Cuando haga copias de un original en color, el módulo de copia
automáticamente las hará en el modo A todo color. Cuando haga
copias de un original en blanco y negro, el módulo de copia
automáticamente las hará en el modo Negro monocolor.
Cuando se pulsa ACS, se enciende la tecla ACS. Pulse ACS de
nuevo para desactivar la función. El valor por omisión es ACS
activado.
Nota Cuando el original contiene color, la función ACS selecciona el modo
A todo color. Sin embargo, si la parte en color es muy pequeña o
aparece casi en negro, la función ACS puede seleccionar el modo
Negro monocolor. Si esto sucede, pulse F
ULL
C
OLOR
para cambiar al
modo A todo color.
Cuando haga copias en el modo A todo color, los originales en
blanco y negro se considerarán como copias en color.
Hacer copias en blanco y negro de originales
que contienen color
Pulse B
LACK
en el panel de control del módulo de copia y luego
I
NICIO
para hacer copias en el modo Negro monocolor.
Esta función hace copias en el modo Negro monocolor, sin tener en
cuenta si el original es en color o en blanco y negro.
Pulse ACS o
F
ULL
C
OLOR
para cancelar el modo Negro monocolor.
SP
Confirmación, cancelación o cambio de las configuraciones de modo 129
Confirmación, cancelación o cambio de las
configuraciones de modo
1 Las configuraciones de modo que se
pueden confirmar en la pantalla
Funciones básicas incluyen:
cantidad de copias
exposición de copiado
2 Las configuraciones de modo que no
se pueden confirmar en la pantalla
Funciones básicas incluyen las
configuraciones de modo de
Funciones especiales.
1
2
130 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
3 Para confirmar las configuraciones
de modo que no se pueden confirmar
en la pantalla Funciones básicas,
pulse
CONFIRMACION DE OPCIONES
.
4 Después de pulsar
CONFIRMACION
DE OPCIONES
,
las configuraciones
de modo que se hayan programado
aparecerán en la pantalla táctil.
Puede cancelar o ver las
configuraciones de modo pulsando
cada modo en la pantalla táctil.
3
4
SP
Confirmación, cancelación o cambio de las configuraciones de modo 131
Cancelación o modificación de las
configuraciones de modo
Es posible cancelar o cambiar las
configuraciones de modo que se han
programado anteriormente.
Los procedimientos para cancelar o
cambiar las configuraciones de modo
varían según cada configuración de
modo.
! Para cancelar algunas selecciones,
pulse
CONFIRMACIÓN DE OPCIONES
y luego el modo que desee cancelar.
El modo seleccionado cambiará de
negro a blanco, indicando que se ha
cancelado la configuración del modo.
! Para cancelar otras selecciones,
pulse
CONFIRMACIÓN DE OPCIONES
y luego pulse la selección del modo
que desee cancelar. Aparecerá una
pantalla que permite cancelar esa
selección. Pulse
C
para cancelar el
modo o cambiar la configuración y
pulse
OK.
Pulse R
EAJUSTAR
en el panel de control
del módulo de copia para cancelar todas
las configuraciones de modo que se
hayan programado anteriormente y para
regresar a las configuraciones del modo
Por omisión.
1
2
3
132 Capítulo 3 Tareas habituales de impresión
SP
SP
Descripción general 133
4
Ajustes especiales de
la imagen
Descripción general
El módulo de copia HP Color LaserJet 8550MFP realiza una variedad
amplia de funciones de copiado. En este capítulo se describe cómo
personalizar sus copias, realizando ajustes que cambian la manera
en que se copian las imágenes. Estos ajustes especiales incluyen:
! Separación de páginas
! Desplazamiento de imágenes
! Desplazamiento de imágenes para crear márgenes
! Borrado de marcos
! Combinación de imágenes
! Separación de imágenes
! Copiado de originales en sustrato especial
134 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Separación de páginas
Cuando imprime de un libro o revista, puede utilizar el modo
Separación en dos páginas para hacer copias individuales de
páginas contiguas. Las copias se imprimirán en una sola cara.
Figura 26 Copias en una sola cara de páginas contiguas
No se puede utilizar la separación en dos páginas con los siguientes
modos:
! A dos caras
! Combinación de imagen
! Separación de imagen
Si quiere hacer copias siguiendo el orden de página, haga lo
siguiente:
! Cuando envíe las copias a la bandeja de salida cara abajo,
empiece a copiar las primeras páginas contiguas y continúe
hasta el final.
! Cuando envíe las copias a la bandeja de salida cara arriba,
empiece a copiar las últimas páginas contiguas y continúe hasta
el principio.
SP
Separación de páginas 135
Para hacer copias de páginas contiguas
1 Coloque el original boca abajo con el
borde superior contra la parte
posterior del cristal, alejado del panel
de control.
2 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
3 Pulse
SEPARACION EN 2 PAGS.
.
Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para
hacer las copias.
1
2
3
136 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Desplazamiento de imágenes
Mediante el modo de Funciones Especiales denominado Desplaz.
centro/esquina, puede desplazar la imagen del original al centro,
borde o esquina de la copia. También puede desplazar la imagen a
un lugar específico en la página introduciendo valores con el teclado
numérico.
Desplazamiento de imágenes al borde,
esquina o centro
El ejemplo a continuación muestra la salida de copias que se puede
conseguir utilizando el modo Desplaz. centro/esquina.
Figura 27 Imagen desplazada al centro o a la esquina
Nota Cuando el original y el sustrato de copiado son del mismo tamaño, la
imagen no se desplazará.
Original
Copia con imagen original
desplazada al centro
Copia con imagen original
desplazada a la esquina
SP
Desplazamiento de imágenes 137
Para desplazar las imágenes al
centro, borde o esquina del
sustrato de copiado
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
DESPLAZAR
.
3 Pulse
DESPLAZ. CENTRO/ESQUINA
.
Seleccione la dirección de
desplazamiento de la imagen y luego
pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
La dirección de desplazamiento descrita
aquí es la dirección en que se
desplazará la imagen en la copia. No
indica la orientación del original
colocado en el cristal.
1
2
3
138 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Desplazamiento de las imágenes a una
posición designada en el sustrato de copiado
En vez de desplazar la imagen utilizando el modo Desplaz.
centro/esquina, puede desplazarla al lugar específico utilizando
ENTRADA TEC. NUM.
. El ejemplo a continuación muestra la
apariencia que la imagen copiada tendrá utilizando las coordenadas
horizontales y verticales de colocación.
Figura 28 Imagen desplazada a posición designada
Original
Introduzca los valores
desplazar a posición
Copia
SP
Desplazamiento de imágenes 139
Para desplazar las imágenes a
un lugar específico
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
Nota
El mensaje
PONGA PAPEL DE
TAMAÑO**
aparece cuando no hay
ningún sustrato en la bandeja para
sustrato seleccionada.
2 Pulse
DESPLAZAR
.
3 Pulse
ENTRADA TEC. NUM.
.
1
2
3
140 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
4 Seleccione la dirección de
desplazamiento para mostrar la
pantalla de introducción de números
asociada. Introduzca los valores en
pulgadas o en milímetros (pulse
MM
primero) para cada dirección en la
que la imagen se va a desplazar,
luego pulse
OK
. Cuando termine de
introducir todas las direcciones de
desplazamiento, pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
La dirección de desplazamiento descrita
aquí es la dirección a la que se
desplazará la imagen en la copia. No
indica la orientación del original
colocado en el cristal.
4
SP
Desplazamiento de imágenes 141
Desplazamiento de imágenes para crear
márgenes
Puede desplazar ligeramente toda la imagen original para crear un
margen (ajustable entre 0 y 20 mm) en la copia utilizando el modo
Margen. Es posible crear márgenes en la parte izquierda, derecha,
superior o inferior de las copias.
Figura 29 Imagen desplazada para crear márgenes
Nota Cuando
MARGEN
ha sido seleccionado, toda la imagen original se
desplaza según el ancho seleccionado y se copia. Cuando se hacen
copias de una imagen original que se extiende al borde de la página,
parte de la imagen se cortará.
Original
Margen
izquierdo
Margen
derecho
Margen
superior
Margen inferior
seleccionado
142 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Para hacer copias con
márgenes
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
MARGEN
.
3 Seleccione el tipo de margen
(izquierdo, derecho, superior o
inferior) y luego pulse
OK
.
1
2
3
SP
Desplazamiento de imágenes 143
4 Utilice
-
o
+
para especificar el
ancho del margen y luego pulse
OK
.
Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para
hacer las copias.
Nota
No puede utilizar Margen superior o
Margen inferior para el reverso de la
copia.
4
144 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Borrado de marcos
Cuando el tamaño del original es diferente que el tamaño de la copia
o cuando se copian páginas contiguas en un libro, las copias
resultantes pueden tener bordes oscuros, sombras u otras
imperfecciones. La característica Borrado de marco en el módulo de
copia ayuda a limpiar las copias terminadas. Utilice Borrado de
marco para hacer lo siguiente:
! borrar sombras oscuras, bordes o marcos alrededor de la imagen
! crear un borde en blanco alrededor de la copia
! eliminar líneas del borde o centro cuando se hacen copias de
un libro
! eliminar del borde de las copias sombras producidas por
agujeros de encuadernación en el original
Borrado de sombras o bordes oscuros de
las copias
El modo Borrado de marco original borrará el borde oscuro y el
marco que aparece cuando el original es más pequeño que el
sustrato de copiado seleccionado.
Figura 30 Imagen con y sin borrado del borde oscuro
CUIDADO Sólo los originales de tamaño estándar se pueden copiar en el modo
Borrado de marco original.
Original
Borrado de marco
no seleccionado
Borrado de marco
seleccionado
Copia
SP
Borrado de marcos 145
Para borrar sombras de las
copias
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
SELECC. DE PAPEL
para seleccionar el tamaño del
sustrato de copiado y luego pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
BORRADO DE MARCO
.
3 Pulse
BORRADO DE MARCO ORIG.
y
luego
OK
.
1
2
3
146 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
4 Seleccione el tamaño del sustrato del
original y luego pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
Puede utilizar Borrado de marco original
sólo con los tamaños originales que
aparecen en la pantalla táctil.
Nota
Cuando se pulsa
TAMAÑO A/B
, es
posible seleccionar el tamaño de
sustrato ISO.
4
SP
Borrado de marcos 147
Borrado de sombras de los bordes de
las copias
La opción Borrado de marco hoja crea un borde en blanco de
aproximadamente 7 mm alrededor del sustrato de copiado y borrará
las sombras y líneas que aparecen al hacer copias.
Figura 31 Imagen con borde en blanco añadido
Original Copia
148 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Para borrar las sombras del
borde de las copias
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
BORRADO DE MARCO
.
3 Seleccione
BORRADO DE MARCO
HOJA
y luego pulse
OK
.
4 Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para
hacer las copias.
1
2
3
SP
Borrado de marcos 149
Borrado de la línea central o el borde oscuro
de copias de documentos encuadernados
Utilice Borrado de marco libro para eliminar el borde oscuro, las
líneas centrales y las líneas de contorno (entre las páginas) de las
copias de documentos encuadernados como libros o revistas.
Figura 32 Imagen con la línea central y el borde oscuro borrado
Original
No está seleccionado
Borrado de marco libro
Está seleccionado
Borrado de marco libro
Copia
150 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Para borrar las líneas centrales
o los bordes oscuros
1 Coloque el original boca abajo con el
borde superior sobre la parte
posterior del cristal, lejos del panel
de control y luego pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
BORRADO DE MARCO
.
3 Seleccione
BORRADO DE MARCO
LIBRO
y luego pulse
OK
.
1
2
3
SP
Borrado de marcos 151
4 Seleccione el tamaño del libro
abierto y luego pulse
OK
.
Nota
Cuando se pulsa
TAMAÑO EN
PULGADAS
, se puede seleccionar el
tamaño de sustrato ISO.
5 Especifique la anchura del centro del
libro que se va a borrar, utilizando
-
y
+
y luego pulse
OK
. Pulse
HECHO
y
luego I
NICIO
para hacer las copias.
4
5
152 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Borrado de agujeros de encuadernación en
las copias
Utilice Borrado de encuadernación para hacer copias sin las sombras
que pueden aparecer en éstas debido a la existencia de agujeros de
encuadernación en el original.
Figura 33 Imagen con los agujeros de encuadernación borrados y
sin borrar
Original con agujeros de
encuadernación
No está seleccionado
Borrado de agujeros
Está seleccionado
Borrado de agujeros
Copia
SP
Borrado de marcos 153
Para borrar los agujeros de
encuadernación
1 Coloque el original en el cristal y
luego pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
Nota
Los originales con agujeros de
encuadernación se pueden rasgar, así
que no los coloque en el AAD opcional.
Coloque el área del original que
contiene los agujeros de
encuadernación en la parte derecha del
cristal.
2 Pulse
BORRADO DE MARCO
.
3 Seleccione
BORRADO ENCDRNACION
y luego pulse
OK
.
1
2
3
154 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
4 Especifique la anchura del borrado
de marco utilizando
-
y
+
y luego
pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las copias.
4
SP
Combinación de imágenes 155
Combinación de imágenes
La opción Combinación de imágenes permite reducir varias páginas
del original y copiarlas en una o dos caras del sustrato de copiado.
Nota Sólo se puede utilizar Combinación de imágenes (páginas por hoja)
con el AAD opcional conectado.
En este modo podrá reducir automáticamente dos o cuatro originales
y colocarlos en una o dos caras de la hoja de copiado seleccionada.
A continuación se muestran ambas combinaciones de imágenes.
Figura 34 Dos originales copiados en una hoja (2 en 1)
Figura 35 Cuatro originales copiados en ambas caras de una hoja
(2 en 1/dos caras)
Originales
Copia
Originales
Copia
156 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Siga estas recomendaciones al utilizar el modo Combinación de
imágenes:
! Sólo puede hacer copias del anverso o del reverso de originales
a doble cara al mismo tiempo.
! Los originales copiados en el modo Combinación de imágenes
deben ser del mismo tamaño.
!
Cuando haga copias con el modo 2 en 1/dos caras en sustrato
A3 o Ledger (sustrato bond de 64 g/m
2
), espere más de
30 minutos después de haber activado el interruptor de
encendido.
! La cantidad de copias en el modo 2 en 1/a dos caras es siempre
una, independientemente del tamaño del sustrato seleccionado.
No se puede utilizar el modo Combinación de imágenes (páginas por
hoja) con los siguientes modos:
! A doble cara
! Separación en dos páginas
! Separación de imagen
! Encuadre
! Eliminación
! Ampliación de varias páginas
! Imagen completa
Nota La proporción de reducción se establece automáticamente para que
coincida con el tamaño del sustrato de copiado seleccionado.
La configuración Combinación de imagen (páginas por hoja) que se
puede seleccionar depende de los accesorios opcionales
conectados. Cuando el AAD opcional está conectado, las
características seleccionables son 2 en 1 y 2 en 1/dos caras.
SP
Combinación de imágenes 157
Para colocar dos a cuatro
originales en una sola hoja
1 Coloque los originales en el AAD
opcional.
Nota
Coloque siempre los originales
verticalmente en el AAD opcional.
2 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
3 Pulse
COMBINAC. DE IMAGEN
.
1
2
3
158 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
4 Seleccione el tamaño del sustrato
original y luego pulse
OK
.
Nota
La Combinación de imagen sólo se
puede realizar con imágenes cuyo
tamaño de original aparecen en la
pantalla.
Cuando se pulsa
TAMAÑO A/B
se puede
seleccionar el tamaño de sustrato ISO.
5 Seleccione la configuración
Combinación de imagen deseada y
luego pulse
OK
.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
4
5
SP
Combinación de imágenes 159
6 Seleccione el tamaño del sustrato de
copiado y luego pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
No se puede utilizar el modo
Combinación de imagen con la
configuración Selección automática del
papel.
El módulo de copia automáticamente
reducirá las imágenes en las copias para
que quepan en el sustrato de copiado
seleccionado.
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
6
160 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Separación de imágenes
Utilice Separación de imagen para dividir automáticamente el original
en secciones iguales y para hacer copias de cada sección en forma
ampliada en hojas separadas de sustrato. A continuación aparecen
ejemplos de cada una de las cuatro opciones en el modo Separación
de imagen.
1 a 2: divide el original en dos secciones iguales y saca las secciones
en forma ampliada en dos páginas distintas.
Figura 36 Original de una sola cara dividido en dos secciones iguales
1 a 4: divide el original en cuatro secciones iguales y produce las
secciones en forma ampliada en cuatro páginas distintas.
Figura 37 Original de una sola cara dividido en cuatro secciones iguales
Original
Copias
Original Copias
SP
Separación de imágenes 161
1 a 2 / 2" 1 cara: Divide el original en dos secciones iguales de
cada lado del mismo y saca las secciones en forma ampliada en
cuatro páginas distintas.
Figura 38 Original de doble cara dividido en cuatro copias a una sola cara
1 a 4 / 2 " 1 cara: Divide el original en cuatro secciones iguales de
cada lado del mismo y saca secciones en forma ampliada en ocho
páginas distintas.
Figura 39 Original de doble cara dividido en ocho copias a una sola cara
Nota Los originales copiados en el modo Separación de imagen deben ser
del mismo tamaño.
Original
Copias
Original Copias
162 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
No utilice Separación de imagen con los siguientes modos:
! A dos caras
! Separación en dos páginas
!
Combinación de imagen
Cuando divida los originales siga estas recomendaciones:
! La proporción de ampliado se establece automáticamente para
que coincida con el tamaño del sustrato de copiado
seleccionado.
! Puede utilizar 1 a 2 y 2 " 1 cara y 1 a 4 y 2 " 1 cara sólo cuando
el ADD opcional está conectado.
! Puede colocar originales tamaño Executive, A5, A4 o Letter
horizontalmente al utilizar 1 a 2 y 1 a 2 / 2 " 1 cara. Cuando se
coloca verticalmente, cada página se divide en secciones
superior e inferior.
! Cuando se selecciona 1 a 2 ó 1 a 2 / 2 " 1 cara, las copias se
hacen vertical u horizontalmente según la orientación del
original.
SP
Separación de imágenes 163
Para dividir el original en
secciones iguales y copiar
éstas en páginas distintas
1 Coloque el original en el cristal y
luego pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
SEPARACION DE IMAGEN
.
3 Seleccione la configuración
Separación de imagen deseada y
luego pulse
OK
.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
1
2
3
164 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
4 Cuando se selecciona 1 a 4 ó 1 a 4 /
2 " 1 cara, aparece la siguiente
pantalla:
SELECCIONE EL DISEÑO
DEL ULTIMO ORIGINAL
. Elija el
diseño correspondiente y luego
pulse
OK
.
Nota
Cuando seleccione el diseño del último
original, el módulo de copia no sacará
hojas de sustratos en blanco. Esta
configuración ayuda a conservar
sustrato de copiado.
5 Seleccione el tamaño del sustrato de
copiado y luego pulse
OK
. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
El módulo de copia automáticamente
hará copias en forma ampliada para que
quepan en el sustrato de copiado
seleccionado.
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
No se puede utilizar Separación de
imagen con Selección automática del
papel.
4
5
SP
Copiado de originales en sustrato especial 165
Copiado de originales en sustrato especial
El AAD opcional soporta varios tipos de sustrato especial. Si desea
hacer copias de originales impresos en sustrato especial, utilice el
modo Original grueso en el AAD opcional. Puede utilizar el modo
Original grueso para cualquiera de los siguientes sustratos
especiales:
! Sustrato bond grueso de hasta 105 g/m
2
! Originales satinados en color
! Sustrato con superficie brillante
Nota Sólo se puede utilizar Original grueso cuando el AAD opcional está
conectado.
Los siguientes tamaños de sustrato original se pueden utilizar en
esta configuración:
! Ta m a ño del sustrato: Executive/A5 de hasta 279 por 432 mm./A3
(los originales Executive/A5 se deben colocar verticalmente)
! Peso del sustrato: bond de 50 hasta 105 g/m
2
! Cantidad de sustrato a la vez: apile un máximo de 10
Nota Cuando coloque hojas de originales gruesos en el AAD opcional, la
velocidad de copiado será más lenta que durante el copiado normal.
166 Capítulo 4 Ajustes especiales de la imagen
SP
Para hacer copias de sustrato
de tamaño especial
1 Coloque los originales en el AAD
opcional.
2 Seleccione
FUNCIONES
ESPECIALES
.
3 Seleccione
ORIGINAL GRUESO
.
Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para
hacer las copias.
1
2
3
SP
Descripción general 167
5
Manipulación de
imágenes
Descripción general
Este capítulo describe los procedimientos necesarios para hacer
copias de áreas específicas de los originales, y para cambiar o
ajustar las imágenes originales en las copias. Los temas incluyen lo
siguiente:
! Encuadre
! Eliminación
! Negativo/positivo (Nega/Posi)
! Repetición de imágenes
! Imágenes de espejo
! Imágenes inclinadas
! Nitidez del contraste
168 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Encuadre
El encuadre es la capacidad de seleccionar una o más áreas
designadas en un original, y copiar sólo dichas áreas. Hay varias
tareas que se pueden llevar a cabo en el modo Encuadre:
! Designar hasta cuatro áreas de imagen para copiarlas mediante
las teclas numéricas
! Editar un área de imagen definida previamente
! Borrar áreas de imagen designadas
En esta sección se describe cada una de estas funciones.
Figura 40 Designación de una o varias áreas de imagen para copiarlas
Original
X2
X1
Y1
Y2
Áreas designadas
Copia
SP
Encuadre 169
Designación de áreas de imagen para
copiarlas
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
ENCUADRE/ELMINACION
.
3 Designe el área que se va a incluir en
la copia. Pulse
X1
,
Y1
,
X2
e
Y2
para
introducir los valores
correspondientes mediante las teclas
numéricas. Pulse
OK
.
Nota
Solamente puede introducir valores en
milímetros.
X1
: Longitud desde el borde derecho del
original hasta el borde derecho del área
designada.
X2
: Longitud desde el borde derecho del
original hasta el borde izquierdo del área
designada.
Y1
: Longitud desde el borde superior del
original hasta el borde superior del área
designada.
Y2
: Longitud desde el borde superior del
original hasta el borde inferior del área
designada.
Si introduce valores incorrectos, pulse la
tecla B
ORRAR
VALOR
NUMÉRICO
e
introduzca los valores correctos.
Los valores máximos que se pueden
designar para
X1
y
X2
, y para
Y1
e
Y2
son los siguientes:
!
X1
y
X2
= 432 mm
!
Y1
e
Y2
= 297 mm
1
2
3
170 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
4 Seleccione
AREA 2
si desea
designar una segunda área. Repita
el procedimiento descrito en el paso
3.
Designe las áreas 3 y 4 de la
misma manera. Seleccione
ENCUADR
y después pulse
OK
.
Nota
Puede designar hasta cuatro áreas de
imagen independientes.
5 Seleccione
SI
o
NO
para desplazar el
área designada al centro de la copia
y después pulse
OK
. Coloque el
original sobre el cristal. Pulse
HECHO
y después I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
Haga coincidir la orientación del original
en el cristal con las coordenadas
introducidas.
4
5
SP
Encuadre 171
Edición de un área de imagen previamente
definida
1 Después de pulsar
ENCUADR
, pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
Cuando varias áreas hayan sido
designadas, seleccione el botón del
área que se va a editar y después
pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
2 Pulse los botones
X1
,
X2
,
Y1
e
Y2
que se van a editar y reintroduzca los
valores correspondientes mediante
las teclas numéricas. Después de
reintroducir todos los valores de las
coordenadas, pulse
OK
para
completar la edición del área.
1
2
172 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Borrado de áreas de imagen designadas
1 Después de pulsar ENCUADR
,
seleccione el botón del área que se
va a borrar. A continuación, pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
2 Pulse
BORRAR AREA
y después
C
a
fin de borrar el área seleccionada.
3 Para borrar todas las áreas de
imagen, pulse
SI
aparezca la
solicitud.
1
2
3
SP
Eliminación 173
Eliminación
La eliminación es el proceso contrario al encuadre. En el modo
Eliminación, puede hacer copias que excluyan una o más áreas
designadas del original. Las áreas se designan mediante las teclas
numéricas en el panel de control del módulo de copia.
Hay varias tareas que se pueden llevar a cabo en el modo
Eliminación:
! Designar hasta cuatro áreas de imagen para eliminarlas
mediante las teclas numéricas
! Editar un área de imagen previamente definida
! Borrar áreas de imagen designadas
En esta sección se describe cada una de estas funciones.
Figura 41 Exclusión de las áreas del original para que no aparezcan en
la copia
Original
X2
X1
Y1
Y2
Áreas designadas
Copia
174 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Designación de áreas de imagen que se van a
excluir
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
ENCUADRE/ELMINACION
.
3 Designe el área que se va a excluir
de la copia. Pulse los botones
X1
,
Y1
,
X2
e
Y2
e introduzca los valores
correspondientes mediante las teclas
numéricas. Pulse
OK
.
Nota
Encontrará una explicación de cómo
designar las coordenadas para el área
mediante los botones
X1
,
X2
,
Y1
e
Y2
en
la página 169.
1
2
3
SP
Eliminación 175
4 Seleccione
AREA 2
,
3
ó
4
si desea
designar más áreas. Repita el
procedimiento descrito en el paso 3.
Después de designar todas las
áreas, seleccione
ELIMINACION
y
después pulse
OK
. Coloque el
original sobre el cristal.
Seguidamente pulse
HECHO
y luego
I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
Puede designar hasta cuatro áreas de
imagen independientes.
Nota
Haga coincidir la orientación del original
en el cristal con las coordenadas
introducidas.
4
176 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Edición de un área de imagen definida
previamente
1 Después de pulsar
ELIMINACION
,
pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
Cuando se hayan designado varias
áreas, seleccione el botón del área
que se va a editar y después pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
2 Pulse los botones
X1
,
X2
,
Y1
e
Y2
que se van a editar y después
reintroduzca los valores
correspondientes mediante las teclas
numéricas en el panel de control del
módulo de copia. Después de
reintroducir todos los valores de las
coordenadas, pulse
OK
para
completar la edición del área.
2
1
SP
Eliminación 177
Borrado de áreas de imagen designadas
1 Seleccione el botón del área que se
va a borrar y después pulse
REINTRODUCIR AREA/BORRAR
.
2 Pulse
BORRAR AREA
y después
C
. Se
borrará el área seleccionada.
3 Para borrar todas las áreas, pulse
SI
.
1
2
3
178 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Negativo/positivo (Nega/Posi)
El modo Nega/Posi permite crear imágenes negativas en las copias
al invertir los matices de color y las gradaciones del original. El
módulo de copia utiliza colores complementarios en el modo
Nega/Posi. Los colores complementarios funcionan juntos para
producir la misma variedad de matices en la página copiada como
tienen los objetos cotidianos bajo la luz solar directa. El modo
Nega/Posi invierte estos colores a fin de producir una copia que se
asemeje a un negativo de un rollo de película.
A continuación se muestra un ejemplo de la copia que resulta con el
modo Nega/Posi.
Figura 42 En el modo Nega/Posi, se invierten los matices de color y las
gradaciones
Original Copia
SP
Negativo/positivo (Nega/Posi) 179
Creación de imágenes negativas a partir de
originales positivos
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
CREACION DE IMAGEN
.
1
2
180 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
3 Seleccione
NEGA/POSI
y después
pulse
HECHO
. Vuelva a pulsar
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
Aparecerá el botón de confirmación del
valor en el ángulo superior derecho de la
pantalla táctil para mostrar que se han
seleccionado funciones especiales.
Pulse este botón a fin de que aparezca
cualquier función especial establecida.
3
SP
Repetición de imágenes 181
Repetición de imágenes
Este modo proporciona la capacidad de repetir la totalidad del
original o porciones del mismo en la página copiada. Hay dos
configuraciones en el modo Repetición de imagen:
! Repetición automática
! Repetición manual
Ambas configuraciones se pueden usar para copiar la totalidad del
original o porciones seleccionadas del mismo.
Figura 43 Ejemplos de imágenes repetidas
Totalidad del original
Área designada en el original
(Encuadre)
Copiado de repetición
automática
Copiado de repetición
manual que especifica tres
repeticiones*
* Parte de la imagen puede aparecer recortada si el número de repeticiones de imagen no
se puede copiar en el tamaño de papel seleccionado.
Copiado de repetición
automática
Copiado de repetición
manual que especifica tres
repeticiones*
182 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Creación de copias con imágenes repetidas
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
CREACION DE IMAGEN
.
3 Pulse
REPETICION DE IMAGEN
.
1
2
3
SP
Repetición de imágenes 183
4 Especifique el número de veces que
desea que se repita la imagen
mediante las teclas numéricas o los
botones
-
y
+
. Pulse
AUTO
para
hacer copias con la configuración
Repetición automática. Si desea
copiar únicamente un área
designada del original, pulse
FRAMING
. (Encontrará las
instrucciones de encuadre en la
página 169.) Después de completar
la selección de encuadre, o si no
está utilizando la función de
encuadre, pulse
OK
y continúe con el
paso 5.
5 Pulse
HECHO
en la pantalla ilustrada
aquí y en la pantalla subsiguiente (no
se ilustra). Seguidamente pulse
I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
Al copiar con la configuración Repetición
automática, la imagen original se repite
hasta llenar el sustrato de copia según el
tamaño de sustrato seleccionado.
Al copiar con la configuración Repetición
manual, parte de la imagen puede estar
recortada si el número de repeticiones
de imagen no cabe en el sustrato de
copia seleccionado.
4
5
184 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Imágenes de espejo
Puede hacer copias con la imagen original invertida a lo largo del eje
horizontal. El resultado es una imagen de espejo respecto al original.
Puede crear una imagen de espejo de todo el original o solamente de
una porción del mismo. A continuación, se muestran ambas
opciones.
Figura 44 Ejemplos de copias con imágenes de espejo
Todo el original
Todo el original Copia
Área designada en el original
(encuadre)
Todo el original Copia
SP
Imágenes de espejo 185
Creación de copias con imágenes de espejo
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
CREACION DE IMAGEN
.
3 Pulse
IMAGEN DE ESPEJO
.
1
2
3
186 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
4 Seleccione
SI
o
NO
cuando aparezca
el mensaje
¿HACER ENCUADRE/
ELIMINACIÓN?
y luego pulse
OK
.
Si selecciona
NO
, pulse
OK
y continúe
con el paso 5.
La selección de
SI
permite
especificar qué parte del original se
va a emplear para la imagen
reflejada. Si selecciona
SI
, consulte
las instrucciones de Encuadre en la
página 169 o las instrucciones de
Eliminación en la página 174.
Pulse
OK
.
Nota
Si se selecciona
ENCUADR
, el módulo de
copia procederá a hacer copias de
imágenes de espejo únicamente del
área designada en el original. Si se
selecciona
ELIMINACION
, el módulo de
copia procederá a hacer copias de
imágenes de espejo excluyendo el área
designada en el original.
5 Pulse
HECHO
en la pantalla ilustrada
aquí y en la pantalla subsiguiente (no
se ilustra). Seguidamente pulse
I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
Aparecerá el botón para confirmar la
configuración (no se ilustra aquí) en el
ángulo superior derecho de la pantalla
táctil con objeto de mostrar que se han
seleccionado funciones especiales.
Pulse este botón a fin de que aparezca
cualquier función especial fijada.
4
5
SP
Imágenes inclinadas 187
Imágenes inclinadas
Añada variedad a sus copias utilizando la opción de imágenes
inclinadas. En el modo Imagen inclinada, puede copiar un original o
porciones del mismo a un ángulo designado. A continuación, se
muestran ambas opciones.
Figura 45 Ejemplos de imágenes inclinadas
Todo el original
Todo el original Copia
Área designada en el original
(encuadre)
Todo el original Copia
188 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Copiado de imágenes inclinadas
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
CREACION DE IMAGEN
.
3 Pulse
IMAGEN INCLINADA
.
1
2
3
SP
Imágenes inclinadas 189
4 Designe el ángulo mediante los
botones o.
Seleccione
FRAMING
para hacer
copias de un área designada en el
original. Esto le permite especificar
qué parte del original se va a utilizar
para la imagen inclinada. Encontrará
las instrucciones sobre cómo hacer
la selección del encuadre en la
página 169.
Después de hacer la selección del
encuadre, o si no está usando la
función
FRAMING
(encuadre), pulse
OK
y continúe con el paso 5.
Nota
La relación entre la orientación de la
imagen original y la imagen inclinada se
representa por medio de la R en la
pantalla táctil.
Si la configuración Imagen inclinada
causa que una parte de la imagen
quede fuera del área del sustrato de
copiado, solamente se copiará la parte
que se encuentre dentro del área del
sustrato; el resto de la imagen se
perderá.
5 Pulse
HECHO
en la pantalla ilustrada
aquí y en la pantalla subsiguiente (no
se ilustra). Luego pulse I
NICIO
para
hacer las copias.
4
5
190 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
Nitidez del contraste
El modo Nitidez permite variar el grado de enfoque o desenfoque de
las copias. Hay siete niveles de nitidez, desde alta hasta baja. A
continuación, se describen los extremos alto y bajo.
Alta
Al establecer el nivel de nitidez en un valor más alto, los bordes de las
imágenes originales se definen con mayor claridad. Las imágenes
leves o el texto pequeño se oscurecen y se distinguen mejor. Cuanto
mayor sea el valor de nitidez, más claras serán las imágenes.
Figura 46 Establecimiento de la nitidez en un valor alto para obtener un
mejor contraste
Baja
Al establecer el nivel de nitidez en un valor más bajo, se suaviza el
contraste de las imágenes originales. Al disminuir el contraste, se
reduce la granularidad causada por el copiado de fotografías o
páginas satinadas. Cuanto menor sea la nitidez, menor será la
granularidad.
Figura 47 Establecimiento de la nitidez en un valor bajo para obtener
imágenes ligeramente desenfocadas
Original Copia
Original Copia
SP
Nitidez del contraste 191
Modificación de la nitidez de las copias
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
NITIDEZ
.
3 Seleccione
BAJA
o
ALTA
para ajustar
la nitidez. A continuación, pulse
OK
.
Pulse
HECHO
y después I
NICIO
para
hacer las copias.
Nota
Aparecerá el botón para confirmar la
configuración (no se ilustra aquí) en el
ángulo superior derecho de la pantalla
táctil con objeto de mostrar que se han
seleccionado funciones especiales.
Pulse este botón a fin de que aparezca
cualquier función especial establecida.
1
2
3
192 Capítulo 5 Manipulación de imágenes
SP
SP
Descripción general 193
6
Balance de color y
creación de colores
Descripción general
Este capítulo explica las funciones de ajuste de la imagen y
manipulación del color de HP Color LaserJet 8550MFP, las cuales
incluyen:
! Valores de color
! Almacenamiento de valores de color
! Color una pulsación
! Ajuste del color de fondo
! Eliminación de la segunda cara
194 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Valores de color
Se puede alterar el color en una página copiada ajustando los valores
de color del módulo de copia. Es posible ajustar los siguientes
atributos de color mediante los valores de color del módulo de copia:
! balance de color
! densidad de color
Balance de color
Puede ajustar el tono de color mediante la característica Balance de
color del módulo de copia. Las intensidades relativas del cian (tonos
de color azul), magenta (tonos de color rojo), amarillo y negro
variarán, según los valores que establezca en el modo Balance de
color.
Figura 48 Ejemplos de ajustes de Balance de color
Original
Aumento de amarillo Disminución de amarillo
Aumento de magenta Disminución de magenta
Aumento de cian Disminución de cian
Aumento de negro Disminución de negro
SP
Valores de color 195
Para ajustar el balance de color
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
BALANCE DE COLOR
.
3 Pulse
+
y
-
a fin de ajustar el balance
de color para cada color primario y
después pulse
OK
. Pulse
HECHO
y
luego I
NICIO
para hacer las copias.
Nota
Ta m b i én puede ajustar la densidad de
color en este momento. Encontrará más
información al respecto en Densidad de
color en la página 196.
1
2
3
196 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Densidad de color
La densidad de color del cian, magenta, amarillo y negro puede
ajustarse individualmente a un valor alto, medio y bajo. Los valores
establecidos en el modo Densidad de color aumentará o disminuirá la
intensidad del color en la imagen copiada. Los colores en las páginas
copiadas se aplicarán de manera más oscura o más clara como
resultado de la configuración para Densidad de color.
Figura 49 Ejemplos de ajustes de Densidad de color
Original
Se aumenta el valor
para magenta de alta
densidad
Se aumenta el valor
para cian de alta
densidad
Se aumenta el valor
para magenta de baja
densidad
Se aumenta el valor
para cian de baja
densidad
SP
Valores de color 197
Para ajustar la densidad de
color
1 Mientras está en el modo Balance de
color, pulse
AJ. FINO DENSIDAD
.
2 Seleccione el color que desee ajustar
y después pulse
-
y
+
a fin de
disminuir y aumentar la densidad de
color para el color seleccionado;
luego pulse
OK
. Así volverá al paso 3
de la sección Para ajustar el balance
de color en la página 195.
1
2
198 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Almacenamiento de valores de color
El módulo de copia puede almacenar
hasta cuatro valores de balance y
densidad de color que utilice a menudo.
Es posible acceder a estos valores
mediante la pantalla táctil del módulo de
copia.
Para almacenar los valores de
color
1 Haga los cambios deseados al ajuste
de color, tal como se describe en
Para ajustar el balance de color en
la página 195 y Para ajustar la
densidad de color en la página 197.
Una vez realizados los cambios
pulse
RECUP./GRABAR
.
2 Pulse
GRABAR/BORRAR
.
3 Pulse
GRABAR
.
1
2
3
SP
Valores de color 199
4 Seleccione el botón que desee
asignar al valor y pulse
OK
.
5 Asegúrese de haber almacenado el
valor de balance de color y pulse
SI
para utilizar los valores
seleccionados.
Si no se almacenó correctamente el
valor de balance de color, pulse
NO
para cancelar los valores de balance
de color almacenados.
Nota
Aparecerá el mensaje
¿DESEA
SUSTITUIR EL AJUSTE ANTERIOR?
si
intenta asignar nuevos valores a un
botón que ya tiene asignado valores de
color. Para sustituir el valor anterior,
pulse
SI
. Para asignar los valores a un
botón diferente, pulse
NO
.
6 Pulse
OK
.
4
5
6
200 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Para asignar un nombre al
valor almacenado
1 Pulse GRBAR NOMBR
.
2 Seleccione la tecla a la que desee
asignar un nombre y pulse
OK
.
Introduzca un nombre mediante las
teclas alfabéticas en la pantalla táctil.
Después de introducir un nombre,
pulse
OK
.
Nota
Encontrará instrucciones sobre cómo
introducir caracteres mediante la
pantalla táctil en la página 45.
Se pueden introducir hasta diez
caracteres. Un carácter sencillo especial
se cuenta como dos caracteres
normales.
Si se pulsa
OK
sin haber introducido
ningún carácter, el nombre volverá al
valor de fábrica por omisión.
1
2
SP
Valores de color 201
Para recuperar valores de color
almacenados
Una vez almacenado un valor de
balance o densidad de color, lo podrá
recuperar mediante el procedimiento
siguiente:
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
BALANCE DE COLOR
.
3 Pulse
RECUP./GRABAR
.
1
2
3
202 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
4 Seleccione la tecla en la que ha
almacenado el balance de color
deseado y después pulse
OK
.
5 Aparecerá la pantalla de valores de
balance de color almacenados. Pulse
OK
para seleccionar el valor de
balance de color almacenado. Pulse
HECHO
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
4
5
SP
Valores de color 203
Para borrar el valor
almacenado
Consulte el procedimiento para
recuperar valores de color almacenados
en la página 201 antes de completar los
pasos siguientes.
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
BALANCE DE COLOR
.
3 Pulse
RECUP./GRABAR
.
1
2
3
204 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
4 Después de pulsar
GRABAR/BORRAR
en la pantalla táctil, pulse
BORRAR
.
5 Seleccione la tecla que desee borrar
y pulse
OK
.
6 Confirme el valor de balance de color
que desea borrar y luego pulse
SI
.
Pulse
NO
para cancelar la operación
de borrado.
4
5
6
SP
Color una pulsación 205
Color una pulsación
La característica Color una pulsación permite aplicar de manera
rápida y sencilla seis ajustes de imagen utilizados comúnmente para
modificar las características de color del original. Es posible utilizar
los siguientes valores definidos previamente para ajustar la imagen
de color de la copia.
Colores vivos: Hace copias con matices más vivos.
Colores suaves: Hace copias con matices suavizados.
Figura 50 Ejemplos de valores de colores vivos y suaves
Aclarar imagen: Disminuye la intensidad del color en el rango de
baja exposición mientras mantiene un buen balance de color,
resultando en una copia con colores más claros.
Oscurecer imagen: Aumenta la intensidad del color en el rango de
baja exposición mientras mantiene un buen balance, resultando en
una copia con colores más oscuros.
Figura 51 Ejemplos de valores de aclarar y oscurecer
Original
Colores suaves
Colores vivos
Original
Aclarar imagen
Oscurecer imagen
206 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Reproduc. tonos clar: Reproduce con claridad los tonos claros que
normalmente aparecen en una copia como blanco.
Figura 52 Ejemplo de la reproducción de tonos claros
Imagen foto antigua: Hace copias que se parecen a las fotografías
antiguas (en tinte color sepia).
Figura 53 Ejemplo de un ajuste de foto antigua
Original
Imagen con tonos claros
Original
Imagen foto antigua
SP
Color una pulsación 207
Para seleccionar un valor de
Color una pulsación
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
COLOR UNA PULSACION
.
3 Seleccione la calidad de imagen
deseada y después pulse
OK
. Pulse
HECHO
,
y luego I
NICIO
para hacer las
copias.
Nota
Se pueden seleccionar simultáneamente
varias calidades de imagen, con
excepción de las combinaciones
siguientes:
!
Colores vivos y Colores suaves
!
Aclarar imagen y Oscurecer imagen
!
Aclarar/Oscurecer imagen y Reproduc.
tonos clar
1
2
3
208 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Realización de copias de un solo color
El ajuste Monocolor permite hacer
copias de un solo color eligiendo entre
siete colores específicos.
Para seleccionar un color
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
MONOCOLOR
.
3 Seleccione el color deseado y
después pulse
OK
. Pulse
HECHO
y
luego I
NICIO
para hacer las copias.
1
2
3
SP
Ajuste del color de fondo 209
Ajuste del color de fondo
El ajuste del color de fondo (que se muestra como
AJUST. COLOR
DE FONDO
.) permite eliminar o cambiar el color que aparece en las
copias cuando el módulo de copia trata de reproducir el color o la
textura del sustrato original. Por ejemplo, los periódicos se imprimen
en sustrato que el módulo de copia tratará de reproducir, creando un
efecto no deseado. Esta característica hace posible que un usuario
cambie o elimine este efecto.
La característica de color de fondo no se puede utilizar en
combinación con los modos siguientes:
! la configuración Texto negro en la pantalla Funciones básicas
(Consulte la página 107.)
! modo Negro monocolor (se ilumina la tecla B
LACK
) (Consulte la
página 128.)
! modo Monocolor (Consulte la página 208.)
! la configuración de prioridad de velocidad: el valor de Prioridad
ajuste exposición auto texto negro en las funciones de
administración (adicionales). (Consulte la página 240.)
210 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Ajuste del color de fondo
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
A
para establecer la
exposición automática. A
continuación, pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
AJ. CALIDAD IMAGEN
.
3 Pulse
AJUST. COLOR DE FONDO
,
y
después
OK
. Pulse
HECHO
y luego
I
NICIO
para hacer las copias.
2
3
1
SP
Ajuste del color de fondo 211
Para hacer ajustes finos al
color de fondo
Realice el ajuste fino de los valores de
color de fondo si existe cualquiera de las
condiciones siguientes:
! los valores automáticos no eliminan
completamente el fondo
! los valores automáticos son
demasiado extremos y tienen efectos
negativos en la imagen deseada
Nota
Al hacer ajustes finos, se cancela el
valor de control automático de
exposición y se hacen las copias
utilizando el valor de copia con ajuste
fino.
1 Pulse
AJ. CALIDAD IMAGEN
y
después
AJUSTE FINO
.
2 Pulse
-
o
+
para eliminar el color de
fondo o los tonos excesivamente
claros.
1
2
212 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Eliminación de la segunda cara
Utilice el modo Eliminación 2ª cara para evitar que una imagen del
dorso de un original claro aparezca en la copia.
No se puede combinar Eliminación 2ª cara con las configuraciones
siguientes:
! el valor de prioridad de velocidad en la configuración Prioridad
ajuste exposición auto texto negro de las funciones de
administración (adicionales)(consulte la página 240)
! la configuración Texto negro en la pantalla Funciones básicas
(consulte la página 107)
SP
Eliminación de la segunda cara 213
Para utilizar Eliminación 2ª cara
1 Después de colocar el original en el
cristal, pulse
A
para fijar la exposición
automática. A continuación, pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
AJ. CALIDAD IMAGEN
.
3 Pulse
ELIMINACION 2ª CARA
y
después
OK
. Pulse
HECHO
y luego
I
NICIO
para hacer las copias.
1
3
2
214 Capítulo 6 Balance de color y creación de colores
SP
Realización de ajustes finos
para Eliminación 2ª cara
1 Pulse AJUSTE FINO
si la sombra de
la imagen del lado posterior del
original no se elimina completamente
de la copia.
Nota
Al pulsarse
AJUSTE FINO
se cancela la
configuración Control automático de
exposición. Las copias se harán
utilizando la exposición seleccionada por
el proceso de realización de ajustes
finos.
2 Pulse la tecla
-
si no se ha eliminado
el fondo de la segunda cara.
Pulse la tecla
+
si la imagen deseada
ahora es demasiada claro.
1
2
SP
Descripción general 215
7
Valores almacenados
de trabajos de copiado
Descripción general
El módulo de copia se puede configurar para almacenar en la
memoria los valores de los trabajos de copiado que se utilizan con
mayor frecuencia. Los temas incluidos en esta sección son:
! Memoria de modo
! Característica Recuperar
216 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
Memoria de modo
Utilización de la Memoria de modo
Puede utilizar la Memoria de modo para maximizar las capacidades
de almacenamiento del módulo de copia. Esta característica le
permitirá:
! almacenar valores de trabajos de copiado
! asignar nombres a las teclas de valor
! recuperar valores de trabajos de copiado
! borrar teclas de valor
Utilice la función Memoria de modo para almacenar los valores de
copiado utilizados con mayor frecuencia. Estos valores se pueden
recuperar con sólo pulsar una tecla y se retienen en la memoria
incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.
Almacenamiento de valores de trabajos de
copiado
Los valores de copiado se ajustan en las pantallas Funciones básicas
y Funciones especiales de la pantalla táctil del módulo de copia. Es
posible almacenar diversos valores de copiado mediante la función
Memoria de modo, entre ellos:
! cantidad de copias
! copias a doble cara
! valores de color
! reducir/ampliar
Deberá asignar los valores del trabajo de copiado que desee
almacenar a una tecla de la pantalla táctil del módulo de copia. Una
vez almacenados los valores, podrá personalizar el nombre de la
tecla.
SP
Memoria de modo 217
Para almacenar los valores de
copiado
1 Seleccione los valores de copiado
que va a almacenar desde la pantalla
Funciones básicas o Funciones
especiales. Pulse
FUNCIONES
ESPECIALES
.
2 Pulse
MEMORIA DE MODO
.
3 Pulse
GRABAR/BORRAR
.
1
2
3
218 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
4 Pulse
GRABAR
.
5 Seleccione la tecla deseada (de
M1
a
M5
) para almacenar valores
específicos de copiado y después
pulse
OK
.
Nota
Al seleccionar una tecla que ya cuenta
con valores almacenados, aparecerán
en pantalla los valores de copiado de
dicha tecla.
Utilice las teclas y para ver los
valores del trabajo de copiado en caso
de que no quepan en la pantalla táctil.
6 Pulse
SI
a fin de almacenar los
valores en la tecla. Para regresar a la
pantalla Funciones básicas sin
almacenar los valores, pulse
NO
.
Al pulsar
SI
, aparecerá
GUARDADAS
en la pantalla táctil. Pulse
OK
y luego
HECHO
.
Nota
La selección de
SI
prevalecerá sobre
valores del trabajo de copiado
almacenados con anterioridad.
4
5
6
SP
Memoria de modo 219
Para asignar un nombre a una
tecla
1 Pulse FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
MEMORIA DE MODO
.
3 Pulse
GRABAR/BORRAR
.
1
2
3
220 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
4 Pulse
GRBAR NOMBR
.
5 Seleccione la tecla a la que desea
asignar un nombre (de
M1
a
M5
) y
después pulse
OK
.
Nota
Al seleccionar una tecla que ya cuenta
con valores almacenados, aparecerán
en pantalla los valores de copiado de
dicha tecla.
Utilice las teclas y para ver los
valores del trabajo de copiado en caso
de que no quepan en la pantalla táctil.
6 Introduzca un nombre y después
pulse
OK
. Pulse
OK
y luego
HECHO
para volver a la pantalla Funciones
básicas.
Nota
Al asignar un nombre a una tecla, se
pueden utilizar hasta diez caracteres. Un
carácter especial se cuenta como dos
caracteres normales. Si pulsa
OK
sin
haber introducido ningún carácter, el
nombre de la tecla volverá al valor de
fábrica por omisión.
Encontrará instrucciones sobre cómo
introducir caracteres en la página 45.
4
5
6
SP
Memoria de modo 221
Recuperación de valores de trabajos de
copiado
La utilización de la Memoria de modo para valores de trabajos de
copiado que se utilicen con frecuencia facilitará el acceso a dichos
valores. La función de recuperación accederá a los valores del
trabajo de copiado almacenados y permitirá hacer cambios a dichos
valores, si es necesario.
Para recuperar los valores de
trabajos de copiado
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
MEMORIA DE MODO
.
3 Seleccione la tecla del trabajo de
copiado que había almacenado con
anterioridad.
Nota
Al seleccionar una tecla que ya cuenta
con valores almacenados, aparecerán
en pantalla los valores de copiado de
dicha tecla.
Utilice las teclas y en caso de que
no aparezcan todos los valores de
copiado en la pantalla táctil.
4 Pulse
OK
y luego
HECHO
. Volverá a
aparecer la pantalla Funciones
básicas. Pulse la tecla I
NICIO
en el
panel de control para iniciar el trabajo
de copiado.
Nota
Una vez recuperado el trabajo de
copiado, podrá cambiar los valores
antes de hacer las copias.
1
2
3
222 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
Borrado de valores de copiado almacenados
Si ya no necesita almacenar ciertos valores de trabajos de copiado
en la Memoria de modo, los podrá borrar de la pantalla táctil del
módulo de copia. No se borrarán los valores almacenados cuando se
interrumpa la alimentación eléctrica; sin embargo, éstos serán
eliminados en caso de que sean sustituidos por otros valores o se
borren mediante el procedimiento siguiente.
Para borrar valores de copiado
almacenados
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
MEMORIA DE MODO
.
3 Pulse
GRABAR/BORRAR
.
1
2
3
SP
Memoria de modo 223
4 Pulse
BORRAR
.
5 Seleccione la tecla que desee borrar
y después pulse
OK
.
Nota
Al seleccionar una tecla que ya cuenta
con valores almacenados, aparecerán
en pantalla los valores de copiado de
dicha tecla.
Utilice las teclas y en caso de que
no aparezcan todos los valores de
copiado en la pantalla táctil.
6 Para borrar sus valores, pulse
SI
. Al
pulsar
SI
, aparecerá
BORRADO
en la
pantalla táctil.
Pulse
NO
si no desea borrar la tecla.
Pulse
HECHO
en todas las pantallas
subsiguientes hasta que vuelva a la
pantalla Funciones básicas.
4
5
6
224 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
Característica Recuperar
Utilice la característica Recuperar para acceder a valores de trabajos
de copiado utilizados para un trabajo copiado con anterioridad y
aplicarlos al trabajo de copiado actual. El módulo de copia puede
acceder a los valores de trabajos de copiado correspondientes a los
tres trabajos de copiado más recientes. Puede cambiar los valores
recuperados para el trabajo de copiado en curso.
Se pueden recuperar los siguientes tipos de trabajos de copiado:
! Cantidad de copias, exposición de copiado, proporciones de
copiado, margen, etc., seleccionados antes de haberse pulsado
la tecla I
NICIO
.
! Valores de copiado antes de haberse pulsado la tecla R
EAJUSTAR
(es decir, valores de copiado antes del restablecimiento).
! Valores de copiado recuperados de la Memoria de modo.
Nota Los tres trabajos de copiado más recientes se mantienen en la
memoria, incluso si se interrumpe la alimentación eléctrica.
SP
Característica Recuperar 225
Recuperación de valores de trabajos de
copiado
1 Pulse
FUNCIONES ESPECIALES
.
2 Pulse
RECUPERAR
.
3 Seleccione
1 ANTES
,
2 ANTES
o
3
ANTES
.
Pulse
OK
y después pulse
HECHO
.
Pulse la tecla I
NICIO
para iniciar el
trabajo de copiado.
Nota
Al seleccionar una tecla que ya cuenta
con valores almacenados, aparecerán
en pantalla los valores de copiado de
dicha tecla.
Utilice las teclas y en caso de que
no aparezcan todos los valores de
copiado en la pantalla táctil.
Una vez recuperado el trabajo de
copiado, podrá cambiar los valores
antes de hacer las copias.
1
2
3
226 Capítulo 7 Valores almacenados de trabajos de copiado
SP
SP
Descripción general 227
8
Funciones de
administración
Descripción general
Este capítulo explica los diversos valores del modo Funciones de
administración (adicionales) del módulo de copia, entre las que se
incluyen:
! Funciones de administración
! Ajustes comunes de usuario
! Ajustes de copia de usuario
! Ajustes de temporizador
! Ajuste/Limpieza
! Comprobar contador
228 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Funciones de administración
El menú Funciones de administración (adicionales) permite a un
usuario clave o al administrador del sistema cambiar lo siguiente:
! Ajustes comunes de usuario
! Ajustes de copia de usuario
!
Ajustes de temporizador
! Ajuste/Limpieza
! Contador copias
Los ajustes realizados en los menús de funciones administrativas se
convierten en los nuevos valores por omisión. El módulo de copia
volverá a estos valores al pulsar la tecla R
EAJUSTAR
.
Nota Las Funciones de administración se denominan Funciones
adicionales en la pantalla táctil del módulo de copia.
SP
Funciones de administración 229
Utilización de las Funciones de
administración
Este capítulo describe cada una de las características disponibles en
el menú Funciones de administración (adicionales). Los elementos
del menú de Funciones de administración (adicionales) enumerados
en Ajustes de las Funciones de administración, la tabla en la
página 231, se pueden establecer con el propósito de personalizar el
funcionamiento de módulo de copia. Es posible proteger por
contraseña estos valores, de modo que sólo un usuario clave o el
administrador del sistema puedan cambiarlos. Si desea más
información sobre cómo proteger por contraseña el menú Funciones
de administración (adicionales) consulte la página 252.
Nota Es posible que algunos de los ajustes comunes no puedan
cambiarse, dependiendo de los accesorios opcionales conectados al
módulo de copia. Estos ajustes se indican en color gris en la pantalla
táctil.
Figura 54 Pantalla táctil de Funciones de administración
230 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Para acceder a la pantalla
Funciones de administración
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
.
Nota
La tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
parpadea mientras se muestra la
pantalla de Funciones de administración
(adicionales).
2 Aparece la pantalla Funciones de
administración (adicionales). Pulse la
tecla que contenga los elementos de
menú que se van a cambiar.
(Consulte Ajustes de las Funciones
de administración en la página 231.)
Nota
La pantalla vuelve a la pantalla
Funciones básicas cuando se pulsa
HECHO
.
1
2
SP
Funciones de administración 231
Ajustes de las Funciones de administración
La tabla siguiente proporciona elementos de menú y ajustes para las
Funciones de administración (adicionales). Encontrará información
adicional sobre estos elementos de menú en la página que aparece
en la columna Página de referencia de la tabla.
Ajustes de las Funciones de administración
Elementos de menú y sus
descripciones
Ajustes (* indica el valor
de fábrica por omisión)
Página de
referencia
Ajustes
comunes de
usuario
TONOS AUDIBLES
Activa o desactiva los tonos
de introducción, error y
tarea realizada.
Tono de introducción
A
CT
* / D
ES
Tono de error: A
CT
* / D
ES
Tono de tarea realizada:
A
CT
* / D
ES
la página 236
ELECCION DE DEPOSITO
PARA APS/ADS
Activa o desactiva la
selección automática para
cada bandeja de entrada.
Desviación de apilado:
A
CT
/ D
ES
*
Bandeja 2: A
CT
* / D
ES
Bandeja 3: A
CT
* / D
ES
Bandeja 4 (opcional):
A
CT
* / D
ES
la página 238
PRIORIDAD AJUSTE
EXPOSICION AUTO TEXTO
NEGRO
Asigna una prioridad a la
velocidad o a la calidad de
la imagen.
Prioridad de velocidad* /
Prioridad de calidad de
imagen
la página 240
PRIORIDAD TEXTO/FOTO
EN MODO NEGRO
Selecciona el nivel de
prioridad para los
originales de texto y los
originales de foto al hacer
copias en el modo Negro
monocolor.
Prioridad de texto /
Prioridad de foto*
la página 242
AJUSTE DE AHORRO
ENERGIA
Ajusta el nivel del modo de
ahorro de energía.
Ajuste -10% * / Ajuste
-25% / Ajuste -50% /
Volver directo al modo
Estándar
la página 244
232 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
INTRODUCCION EN
PULGADAS
Establece milímetros o
pulgadas como la unidad
de medida por omisión.
A
CT
* / D
ES
la página 246
Ajustes
comunes de
usuario,
continuación
CONFIGURAR BANDEJA
COPIAS
Selecciona la bandeja de
salida para copias,
dependiendo de si se
coloca el original sobre el
cristal o en el AAD
opcional.
Copiado en el cristal:
Bandeja cara abajo* /
Bandeja cara arriba
Copia con alimentad.:
Automático * /
Bandeja cara abajo
la página 248
CAJON DE PAPEL GRUESO
Designa una bandeja de
entrada para papel de
copias grueso, cuando no
se esté usando la
desviación de apilado
-105 g/m2.
Cada bandeja de papel:
Sin valor*
la página 250
ESTABLECER CONTRASEÑA
DE AJUSTES DEL
SISTEMA
Establece la contraseña
para las Funciones de
administración.
Sin valor* la página 252
GESTION DE ID DE
DPTOS.
Establece la identificación
(ID) de departamento y la
contraseña, y se puede
emplear para verificar los
totales de copiado para
cada departamento.
A
CT
/ D
ES
*la página 255
Ajustes de las Funciones de administración (continuación)
Elementos de menú y sus
descripciones
Ajustes (* indica el valor
de fábrica por omisión)
Página de
referencia
SP
Funciones de administración 233
INICIALIZAR AJUSTES
COMUNES DE USUARIO
Vuelve a establecer los
ajustes comunes de
usuario en sus valores de
fábrica por omisión.
la página 265
Ajustes de
copia de
usuario
AJUSTE DE TECLA
ESTANDAR
Almacena las teclas que se
utilizan con frecuencia
como Teclas estándar 1 y 2
y las que aparecen en la
pantalla Funciones
básicas.
Sin valor*
Permite seleccionar la
memoria de modo
almacenada, los valores
de balance de color o las
teclas que aparecen en la
pantalla Funciones
especiales.
la página 266
OPCIONES ESTANDAR
Cambia los valores de
copia estándar utilizados
después de encender el
equipo o pulsar la tecla
R
EAJUSTAR
.
Grabar / Inicializar la página 268
INICIALIZAR OPCIONES
DE USUARIO DE COPIA
Vuelve a establecer los
ajustes comunes de copia
en sus valores de fábrica
por omisión.
la página 265
Ajustes de las Funciones de administración (continuación)
Elementos de menú y sus
descripciones
Ajustes (* indica el valor
de fábrica por omisión)
Página de
referencia
234 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Ajustes de
temporizador
TIEMPO DE BORRADO
AUTO
Establece el temporizador
para que el módulo de
copia vuelva
automáticamente a la
pantalla de Funciones
básicas después de que
las copias se hayan hecho.
0 (Sin valor) / de 1 a 9 min.
/ 2 min.*
la página 273
TIEMPO AHORRO AUTO
ENERGIA
Establece la cantidad de
tiempo que debe transcurrir
antes de que el módulo de
copia inicie el modo Ahorro
de energía automático.
0 (Sin valor) / 1, 2, 5, 10,
20, 30* min. / de 1 a 8 hr.
la página 275
TIEMPO MODO BAJO
CONSUMO
Establece la cantidad de
tiempo que debe transcurrir
antes de que el módulo de
copia inicie el modo Bajo
consumo.
1, 10, 20, 30, 40, 50 min. /
de 1 a 4 hr. / 1 hr.*
la página 276
TIEMPO AUTOAPAGADO
Establece el apagado
automático del
temporizador para el
módulo de copia.
0 (Sin valor) / 2, 5 min. / de
1 a 24 hr. / 2 hr.*
la página 277
Ajustes de las Funciones de administración (continuación)
Elementos de menú y sus
descripciones
Ajustes (* indica el valor
de fábrica por omisión)
Página de
referencia
SP
Funciones de administración 235
Ajuste/
Limpieza
AJUSTE FINO DEL ZOOM
Corrige la ligera diferencia
en tamaño entre el original
y las imágenes de las
copias de salida cuando la
proporción de copiado se
fija en 100%.
0* / de -1,0 a +1,0% (se
selecciona en incrementos
del 0,1%)
Ajustable de manera
independiente en las
direcciones X (horizontal)
o Y (vertical).
la página 278
RECALIBRAR EXPOSICION
Ajusta la exposición si las
imágenes de copiado son
ligeramente más claras u
oscuras que el original.
de 1 a 5 / 3* la página 280
AJUSTE AUTO GRADACION
Crea páginas de test para
que el módulo de copia
realice el ajuste automático
de la gradación.
No se puede establecer
manualmente.
la página 281
LIMPIEZA DEL
ALIMENTADOR
Permite realizar la limpieza
del AAD opcional si los
originales alimentados a
través del AAD opcional
tienen un aspecto sucio o si
se presentan problemas al
alimentar originales a color.
la página 285
Contador
copias
COMPROBAR CONTADOR
Permite mostrar un
recuento de las copias
realizadas.
la página 288
Ajustes de las Funciones de administración (continuación)
Elementos de menú y sus
descripciones
Ajustes (* indica el valor
de fábrica por omisión)
Página de
referencia
236 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Ajustes comunes de usuario
Las Funciones de administración (adicionales) permiten cambiar los
valores por omisión de fábrica que afectan la funcionalidad general
del módulo de copia. Estos valores se pueden modificar en el menú
Ajustes comunes de usuario. Los elementos de este menú incluyen:
! Tonos audibles
! Elección de bandejas para la selección automática del papel
(APS)/conmutación automática de bandejas (cajones) (ADS)
! Prioridad de ajuste de exposición automática para texto negro
! Prioridad de texto/foto en modo negro
! Ajuste de ahorro de energía
! Introducción en pulgadas
! Configurar bandeja de copias
! Bandeja de papel grueso
! Establecer contraseña de ajustes del sistema
! Gestión de identificación de departamentos
Tonos audibles
El establecimiento de esta función en Funciones de administración
(adicionales) hace posible controlar los sonidos disponibles para
diversas acciones realizadas en el módulo de copia. Hay tres sonidos
que se pueden activar o desactivar.
!
Tono de introducción indica que se ha pulsado una tecla en el
panel de control o un botón en la pantalla táctil.
!
Tono de error indica que hay algo que no funcione en el módulo
de copia, tal como un atasco de sustrato o un error operativo.
!
Tono de tarea realizada indica que se ha completado un trabajo
de copiado.
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para todos los tonos es
ACT
.
SP
Ajustes comunes de usuario 237
Para cambiar los valores de los
tonos audibles
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
TONOS AUDIBLES
en la
pantalla Ajustes comunes de usuario.
Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Seleccione
ACT
o
DES
para los
valores de T
ONO
DE
INTRODUCCION
,
T
ONO
DE
ERROR
y T
ONO
DE
TAREA
REALIZADA
, y pulse
OK
.
1
2
3
238 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Elección de depósito para APS/ADS
Utilice la opción de elección de bandejas para la selección
automática del papel (APS)/conmutación automática de bandejas
(cajones) (ADS) a fin de configurar el módulo de copia con objeto de
que reconozca el tipo y tamaño del sustrato para cada bandeja de
entrada. El módulo de copia extraerá el sustrato del tamaño y tipo
especificado por el usuario, incluso si el usuario no especifica qué
bandeja debe utilizar el módulo de copia. Cuando se configura el
módulo de copia para reconocer el tipo y tamaño del sustrato, se
activan dos funciones:
! Selección automática del papel (APS): El módulo de copia
reconoce automáticamente el tamaño de sustrato apropiado
(bandeja de sustrato) para el tamaño del original y la proporción
de copiado seleccionada.
! Conmutación automática de bandejas (ADS): Si la bandeja de
sustrato seleccionada se queda sin sustrato durante un trabajo
de copiado, el módulo de copia automáticamente selecciona otra
bandeja de sustrato cargada con el mismo tamaño del mismo y
comienza a alimentar sustrato de copia desde esa bandeja
alternativa.
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para la opción Elección de
depósito para APS/ADS es desactivado en el caso de la desviación
de apilado y activado en el caso de todas las demás bandejas de
entrada.
SP
Ajustes comunes de usuario 239
Para seleccionar la elección de
bandejas
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
ELECCION DE DEPOSITO
PARA APS/ADS
en la pantalla Ajustes
comunes de usuario. Pulse las teclas
o para desplazarse a través de
los elementos del menú.
3 Seleccione
ACT
o
DES
para la
desviación de apilado y para cada
bandeja, y luego pulse
OK
.
ACT
: Permite elegir la bandeja para
sustrato para APS/ADS.
DES
: No permite elegir la bandeja
para sustrato para APS/ADS.
Nota
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
1
2
3
240 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Prioridad de ajuste de exposición automática
para texto negro
Utilice la opción Prioridad de ajuste de exposición automática para
texto negro para que el módulo de copia ajuste automáticamente la
cantidad de exposición empleada al copiar originales de texto negro.
El módulo de copia realizará una prelectura de los originales de texto
negro. El módulo de copia utiliza una imagen leída previamente para
determinar los valores de exposición (claro/oscuro) de la copia para
que coincida con el original.
Los valores para la opción Prioridad de ajuste de exposición
automática para texto negro son:
! Prioridad de velocidad
! Prioridad de calidad de imagen
El valor Prioridad de calidad de imagen en la opción Prioridad de
ajuste de exposición automática para texto negro, significa que el
módulo de copia realizará una prelectura del original, ajustará la
exposición según corresponda y hará la copia. Esto le asegurará que
está recibiendo copias de texto negro de alta calidad. Prioridad de
velocidad elimina algunos de los procesos que el módulo de copia
debe realizar en Prioridad de calidad de imagen, porque usted estará
haciendo ajustes de exposición en la pantalla táctil.
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para la opción Prioridad
de ajuste de exposición automática para texto negro es Prioridad de
velocidad.
SP
Ajustes comunes de usuario 241
Para establecer la Prioridad de
ajuste de exposición
automática para texto negro
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
PRIORIDAD AJUSTE
EXPOSICION AUTO TEXTO NEGRO
en
la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Seleccione
PRIORIDAD VELOCIDAD
o
PRIORIDAD CAL. IMAG.
y
después pulse
OK
.
1
2
3
242 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Prioridad de texto/foto en modo negro
Utilice la opción Prioridad de texto/foto en modo negro para hacer
copias de alta calidad del tipo de original seleccionado. Ajuste estos
valores al tipo de copias negras monocolor que realice con mayor
frecuencia. Así se asegurará de que el módulo de copia produzca
copias de alta calidad para fotografías e imágenes de texto. Los
valores para este modo son:
! Valor Prioridad de foto: hace copias claras de imágenes
originales fotográficas
! Valor Prioridad de texto: hace copias claras de imágenes
originales de texto
Estos valores ajustan la exposición al copiar imágenes de texto o
fotos. Cuando seleccione Prioridad de texto para hacer copias en
el modo Negro monocolor, el módulo de copia hará copias del
original usando la configuración de trabajo de copiado Texto negro,
incluso si se selecciona Texto/Foto/Mapa de la pantalla táctil del
módulo de copia.
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para la opción Prioridad
de texto/foto en modo negro es Prioridad de foto.
SP
Ajustes comunes de usuario 243
Para seleccionar el valor de
Prioridad de texto/foto en modo
negro
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
PRIORIDAD TEXTO/FOTO EN
MODO NEGRO
en la pantalla Ajustes
comunes de usuario. Pulse las teclas
o para desplazarse a través de
los elementos del menú.
3 Seleccione
PRIORIDAD DE FOTO
O
BIEN
PRIORIDAD DE TEXTO
y luego
pulse
OK
.
1
2
3
244 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Ajuste de ahorro energía
Utilice la característica Ajuste de ahorro energía para determinar el
nivel de ahorro de energía para el modo de Ahorro de energía. Este
modo se puede ajustar según uno de los incrementos siguientes:
! Volver directo a modo Estándar
!
10%
! 25%
! 50%
Los valores -10%, -25% y -50% ahorran energía en los porcentajes
respectivos cuando se comparan con el estado normal en reposo.
Volver directo a modo Estándar ahorra energía en aproximadamente
un 2% cuando se compara con el estado normal en reposo.
Al aumentar el nivel de ahorro de energía, se añade al período de
tiempo requerido para que el módulo de copia se caliente y comience
a hacer copias. El tiempo de espera para cada valor es el siguiente:
! Valor de -10%: Aproximadamente 2 minutos
! Valor de -25%: Aproximadamente 2 minutos
! Valor de -50%: Aproximadamente 3 minutos y 20 segundos
Nota El sistema no regresará al estado
PREPARADA
si se envía un trabajo
de impresión al sistema mientras esté activado el modo de Ahorro
de energía.
El valor de fábrica por omisión establecido para el Ajuste de ahorro
energía es -10%.
SP
Ajustes comunes de usuario 245
Para establecer el Ajuste de
ahorro energía
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
MODO DE AHORRO DE
ENERGIA
en la pantalla Ajustes
comunes de usuario. Pulse las teclas
o para desplazarse a través de
los elementos del menú.
3 Seleccione
-10%
,
-25%
,
-50%
o
VOLVER DIRECTO A MODO
ESTANDAR
, y después pulse
OK
.
1
2
3
246 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Introducción en pulgadas
El valor de Introducción en pulgadas se utiliza para cambiar la unidad
de medida de pulgadas a milímetros. Esta configuración afectará a la
manera en que se introducen las coordenadas de una posición de
desplazamiento, la anchura de un margen y otros valores de
desplazamiento de la imagen.
Para utilizar milímetros como su unidad de medida por omisión, se
debe desactivar el valor de Introducción en pulgadas. A fin de utilizar
pulgadas como su unidad de medida por omisión, se debe activar el
valor de Introducción en pulgadas.
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para Introducción en
pulgadas es activado.
SP
Ajustes comunes de usuario 247
Para establecer la opción
Introducción en pulgadas
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
INTRODUCCION EN PULGADAS
en la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Seleccione
ACTIVADO
o
DESACTIVADO
y luego pulse
OK
.
1
2
3
248 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Configurar bandeja copias
Utilice la opción Configurar bandeja copias para seleccionar la
bandeja de salida para copias por omisión, dependiendo del lugar en
el que se coloque el original en el módulo de copia (sobre el cristal o
en el AAD opcional). Se pueden utilizar los siguientes valores con
objeto de configurar el módulo de copia para las funciones de
Configurar bandeja copias:
! Copiado en el cristal: bandeja de salida cara abajo o bandeja
cara arriba
! Copiado con AAD opcional: valor Automático o bandeja de salida
cara abajo
Cuando se envían las copias a la bandeja de salida cara abajo, las
páginas copiadas permanecen en el orden en que se copiaron.
Cuando se selecciona la bandeja de salida cara arriba, las páginas
copiadas aparecerán en orden inverso. Si está utilizando el AAD
opcional y tiene seleccionado Automático, el módulo de copia
seleccionará automáticamente entre la bandeja de salida cara abajo
y la bandeja de salida cara arriba, dependiendo de los valores
seleccionados para el trabajo de copiado.
Nota Asegúrese de que las copias en transparencias, películas brillantes u
hojas de papel grueso para copias se envíen a la bandeja cara arriba
y se quiten inmediatamente de dicha bandeja. Si no se hace esto, se
podría producir atascos de sustrato.
Si selecciona la opción Bandeja cara abajo al colocar originales en el
AAD opcional no puede utilizar los valores siguientes:
! 1"2 CARAS en el modo A dos caras
! 2 "1 CARA en el modo A dos caras
! Dos caras en el modo Combinación de imagen
Nota El valor de fábrica por omisión establecido para el copiado en el
cristal es la bandeja de salida cara abajo. El valor de fábrica por
omisión para el copiado en el AAD opcional es Automático.
SP
Ajustes comunes de usuario 249
Para establecer la opción
Configurar bandeja copias
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
CONFIGURAR BANDEJA
COPIAS
en la pantalla Ajustes
comunes de usuario. Pulse las teclas
o para desplazarse a través de
los elementos del menú.
3 Seleccione
BANDEJA CARA ABAJO
o
BANDEJA CARA ARRIB
para
COPIA
EN EL CRISTAL
, o bien
AUTO
o
BANDEJA CARA ABAJO
para
COPIA
CON ALIMENTAD.
; luego pulse
OK
.
1
2
3
250 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Bandeja de papel grueso
El valor de bandeja de papel grueso (que aparece en pantalla como
Cajón de papel grueso) se utiliza para designar la bandeja para
sustrato que se utilizará a fin de alimentar papel grueso para copias
(105 g/m
2
). Puede designar cualquiera de las bandejas para sustrato
como la bandeja de papel grueso.
No ponga sustrato que no sea papel grueso con un peso de 105 g/m
2
en la bandeja para sustrato designada como la bandeja de papel
grueso.
Nota No hay ningún valor de fábrica por omisión establecido para la
bandeja de papel grueso.
SP
Ajustes comunes de usuario 251
Para establecer la opción
Bandeja de papel grueso
Nota
En la pantalla táctil, la palabra Cajón
se refiere a una Bandeja.
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
CAJON DE PAPEL GRUESO
en
la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Seleccione la bandeja para sustrato
deseada y después pulse
HECHO
.
Nota
Para cancelar el valor de Bandeja de
papel grueso, pulse la tecla de bandeja
para sustrato (con el icono visualizado)
designada para sustrato grueso. El icono
desaparece de la tecla, indicando que
se ha cancelado dicho valor.
La pantalla que aparece en la pantalla
táctil varía según los accesorios
opcionales conectados.
1
2
3
252 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Contraseña del sistema
La función Contraseña del sistema permite a un usuario clave o al
administrador del sistema establecer la contraseña para los valores
de las Funciones de administración (adicionales). Al asignar una
contraseña para el sistema, se pueden incluir restricciones a fin de
almacenar, cambiar o borrar los elementos siguientes:
! Gestión de identificación de departamentos (identificación y
contraseña de departamento)
! La contraseña de ajustes del sistema
Nota No hay ninguna contraseña asignada como valor de fábrica por
omisión de la Contraseña del sistema.
SP
Ajustes comunes de usuario 253
Para establecer la contraseña
del sistema
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
ESTABLECER CONTRASEÑA DE
AJUSTES DEL SISTEMA
en la
pantalla Ajustes comunes de usuario.
Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Si se asigna una contraseña para los
ajustes del sistema, aparecerá esta
pantalla. Introduzca la contraseña y
después pulse
OK
.
4 Introduzca un número de cuatro
dígitos para establecerlo como la
contraseña de la configuración del
sistema, mediante las teclas
numéricas, y luego pulse
OK
.
1
2
3
254 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Para borrar la contraseña del
sistema
1 Pulse ESTABLECER CONTRASEÑA DE
AJUSTES DEL SISTEMA
en la
pantalla Ajustes comunes de usuario.
2 Introduzca la contraseña de ajustes
del sistema y después pulse
OK
.
3 Pulse la tecla
C
(Borrar) y luego
OK
.
1
2
SP
Ajustes comunes de usuario 255
Valores de Gestión de identificación de
departamentos
Los valores de Gestión de identificación de departamentos se utilizan
para asignar un número de identificación de departamento (ID) de
cuatro dígitos y/o una contraseña de cuatro dígitos a cada
departamento o sección de una organización que esté utilizando el
módulo de copia. Los dos valores para la Gestión de identificación de
departamentos son:
! Activado
! Desactivado
Cuando se configura el módulo de copia con Gestión de
identificación de departamentos activado, el sistema sólo procesará
trabajos de impresión o copiado una vez que se hayan introducido un
número de identificación de departamento y/o la contraseña. Puede
asignar hasta 300 números de identificación de departamento y
contraseñas. Esta función también rastreará el número de trabajos
de impresión o copiado que se procesan con un número de
identificación de departamento específico. Con el valor de Gestión de
identificación de departamentos, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes:
! establecer si se debe ejecutar la Gestión de identificación de
departamentos o no
! asignar/borrar la identificación de departamento y la contraseña
! verificar/borrar totales de copiado para todos los departamentos
Nota El valor por omisión de fábrica para la Gestión de identificación de
departamentos es
DESACTIV.
256 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Para establecer la Gestión de
identificación de
departamentos
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
GESTION DE ID DE DPTOS.
en la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
desplazarse a través de los
elementos del menú.
3 Si se asigna una contraseña para los
ajustes del sistema, aparecerá esta
pantalla. Introduzca la contraseña y
después pulse
OK
.
1
2
3
SP
Ajustes comunes de usuario 257
4 Pulse
ACTIVADO
.
ACTIVADO
: Inicia la gestión de
identificación de departamentos.
DESACTIV.
: Desactiva la gestión de
identificación de departamentos.
5 Pulse
GRABAR ID DE
DPTO/CONTRASEÑA
.
6 Asigne un número de identificación
de departamento a un departamento
e introduzca dicho número mediante
el teclado numérico en el panel de
control del módulo de copia. Pulse
o para mostrar cada pantalla.
A fin de asignar una contraseña,
seleccione la identificación de
departamento a la que se debe
asignar, después introduzca la
contraseña mediante las teclas
numéricas y finalmente pulse
OK
.
Nota
Introduzca un número de cuatro dígitos
para los números de identificación de
departamento. Puede asignar un
máximo de 300 números de
identificación de departamento.
4
5
6
258 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Nota
Si no asigna una contraseña, puede
hacer copias con sólo introducir el
número de identificación de
departamento.
7 Pulse
OK
.
Nota
Si se establece la opción Gestión de
identificación de departamentos en
ACTIVADO
, la pantalla para introducir los
valores ID Depto. y Contraseña
aparecerá después de encender el
equipo.
Esta pantalla también aparece después
de pulsar ID para bloquear el módulo de
copia o después de haber caducado el
Tiempo de borrado automático. A fin de
obtener más información con respecto al
Tiempo de borrado automático consulte
la página 273.
7
SP
Ajustes comunes de usuario 259
Borrado de la identificación de
departamento y de la
contraseña
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
GESTION DE ID DE DPTOS.
en la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
mostrar cada pantalla.
3 Si se asigna una contraseña para los
ajustes del sistema, aparecerá esta
pantalla. Introduzca la contraseña y
luego pulse
OK
.
1
2
3
260 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
4 Pulse
GRABAR ID DE
DPTO/CONTRASEÑA
.
5 Seleccione la identificación de
departamento o la contraseña que
desee borrar y después pulse
C
.
Pulse o para mostrar cada
pantalla. Pulse
OK
.
CUIDADO
Al borrar la identificación de
departamento también se borra la
contraseña, así como el recuento de
copias asignado a dicho número de
identificación.
6 Pulse
OK
.
4
5
6
SP
Ajustes comunes de usuario 261
Para verificar las copias totales
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
GESTION DE ID DE DPTOS.
en la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
mostrar cada pantalla.
3 Si se asigna una contraseña para los
ajustes del sistema, aparecerá esta
pantalla. Introduzca la contraseña y
luego pulse
OK
.
1
2
3
262 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
4 Pulse
TOTALES COPIAS
.
5 Verifique las copias totales pulsando
las teclas o para desplazarse,
y después pulse
OK
.
6 Pulse
OK
.
4
5
6
SP
Ajustes comunes de usuario 263
Para borrar las copias totales
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
GESTION DE ID DE DPTOS.
en la pantalla Ajustes comunes de
usuario. Pulse las teclas o para
desplazarse por los elementos del
menú.
3 Si se asigna una contraseña para los
ajustes del sistema, aparecerá esta
pantalla. Introduzca la contraseña y
después pulse
OK
.
1
2
3
264 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
4 Pulse
TOTALES COPIAS
.
5 Pulse
BORRAR TODOS TOTALS
.
6 Aparece el mensaje
¿BORRAR TODOS
TOT. COPIAS?
. Seleccione
SI
. Al
pulsarse
SI
aparecerá
INICIALIZADO
en la pantalla táctil.
Pulse
OK
en todas las pantallas
subsiguientes.
Nota
Para cancelar el borrado de los totales
de las copias, seleccione
NO
.
4
5
6
SP
Ajustes comunes de usuario 265
Inicializar ajustes comunes de usuario
Utilice esta función para que los ajustes
comunes de usuario vuelvan a
establecerse en sus valores de fábrica
por omisión.
CUIDADO
No se pueden inicializar los valores de
identificación de departamento y
contraseña, ni tampoco la contraseña de
ajustes del sistema.
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES COMUNES DE USUARIO
.
2 Pulse
INICIALIZAR AJUSTES
COMUNES DE USUARIO
en la pantalla
Ajustes comunes de usuario. Pulse
las teclas o para mostrar cada
pantalla.
3 Aparece el mensaje
¿CORRECTO
INICIALIZAR?
. Seleccione
SI
.
Aparecerá la pantalla
INICIALIZADO
(no se muestra aquí) durante
aproximadamente 2 segundos.
Nota
Para cancelar la inicialización,
seleccione
NO
.
1
2
3
266 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Ajustes de copia de usuario
Las Funciones de administración (adicionales) permiten cambiar los
valores de fábrica por omisión que afectan la configuración del
trabajo de copiado del módulo de copia. Estos valores se pueden
modificar en el menú Ajustes de copia de usuario. Los elementos de
este menú incluyen:
! Ajustes de tecla estándar
! Ajustes de copiado estándar
! Inicializar opciones de usuario de copia
Ajustes de tecla estándar
Utilice esta función para almacenar características empleadas con
frecuencia como Tecla estándar 1 y Tecla estándar 2. Estas teclas
aparecerán en la pantalla de Funciones básicas, tal como se indica a
continuación.
Figura 55 Ajustes de tecla estándar
Las siguientes características se pueden almacenar como Teclas
estándar 1 y 2:
! teclas en la pantalla Funciones especiales
! trabajos de copiado almacenados
! valores de balance de color almacenados
Nota No hay ningún valor de Tecla estándar establecido como el valor de
fábrica por omisión del módulo de copia.
Tecla estándar 1
Tecla estándar 2
SP
Ajustes de copia de usuario 267
Para establecer una Tecla
estándar
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE COPIA DE USUARIO
.
2 Pulse
AJUSTE DE TECLA ESTANDAR
1
o
AJUSTE DE TECLA ESTANDAR 2
en la pantalla Ajustes de copia de
usuario. Pulse las teclas o
para mostrar cada pantalla.
3 Seleccione el modo que desee
registrar y luego pulse
OK
. Pulse las
teclas o para mostrar cada
pantalla.
Nota
Si hay algún modo que ya se ha
registrado o si hay modos que requieren
opciones adicionales, las teclas
correspondientes a estos modos se
indicarán en color gris en la pantalla
táctil.
1
2
3
268 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Cambio de las opciones estándar
Las Opciones estándar son combinaciones de valores de trabajo de
copiado previamente establecidos a los que el módulo de copia
vuelve después de haberse pulsado la tecla R
EAJUSTAR
. La función
Opciones estándar en Funciones de administración (adicionales)
permite configurar estos valores para el módulo de copia. Es posible
cambiar los siguientes valores estándar mediante Opciones estándar
en las Funciones de administración (adicionales):
! cantidad de copias
! selección de sustrato
! exposición de las copias
! tipo de original
Si desea restablecer los ajustes de copiado estándar del módulo de
copia en sus valores de fábrica por omisión, puede hacerlo mediante
la función Opciones estándar en las Funciones de administración
(adicionales). Al utilizar la característica Inicializar de las Opciones
estándar, se restablecen los valores de fábrica por omisión.
Nota Los valores de fábrica por omisión para las Opciones estándar son
las siguientes:
! Cantidad de copias: 1
! Selección del papel para hacer copias:
Selección automática del papel
! Exposición de copiado: Control manual de exposición
! Tipo de original: Texto/Foto/Mapa
SP
Ajustes de copia de usuario 269
Para cambiar las opciones
Estándar
1 Seleccione el valor de copiado
deseado que va a programar en las
Opciones estándar.
2 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y después
seleccione
AJUSTES DE COPIA DE
USUARIO
.
3 Pulse
OPCIONES ESTÁNDAR
en la
pantalla Ajustes de copia de usuario.
Pulse las teclas o a fin de
mostrar cada pantalla.
1
2
3
270 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
4 Pulse
GRABAR
.
5 Aparecerá el mensaje
¿DESEA
GRABAR ÉSTAS COMO OPCIONES
ESTÁNDAR?
Seleccione
SI
.
Si hay varias pantallas, utilice las
teclas o para mostrar cada
pantalla. Al pulsar
SI
aparecerá
GUARDADAS
en la pantalla táctil.
Nota
Para cancelar la operación de
almacenamiento, seleccione
NO
.
4
5
SP
Ajustes de copia de usuario 271
Para inicializar los Ajustes de
usuario
Utilice esta función para restablecer los
ajustes de copia de usuario que se
hayan cambiado en sus valores de
fábrica por omisión.
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE COPIA DE USUARIO
.
2 Pulse
INICIALIZAR OPCIONES DE
USUARIO DE COPIA
en la pantalla
Ajustes de copia de usuario. Pulse
las teclas o para mostrar cada
pantalla.
1
2
272 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
3
APARECE ¿CORRECTO
INICIALIZAR?
Seleccione
SI
.
Se visualizará la pantalla
INICIALIZADO
(no se muestra aquí)
durante aproximadamente dos
segundos.
Nota
Para cancelar la inicialización,
seleccione
NO
.
3
SP
Ajustes de temporizador 273
Ajustes de temporizador
Las Funciones de administración (adicionales) permiten cambiar los
valores de fábrica por omisión que afectan a las funciones de ahorro
de energía y del temporizador del módulo de copia. Estos valores se
pueden modificar en el menú Ajustes de temporizador. Los
elementos de este menú incluyen:
! Tiempo de borrado automático
! Tiempo de ahorro de energía automático
! Tiempo de modo de bajo consumo
! Tiempo de autoapagado
Nota El sistema no volverá al estado
PREPARADA
cuando se envíe un
trabajo mientras el modo Ahorro de energía esté activado.
Tiempo de borrado automático
El ajuste Tiempo de borrado automático permite establecer el módulo
de copia para que vuelva automáticamente al modo Estándar si no se
opera el dispositivo durante un cierto período de tiempo. Puede
establecer el Tiempo de borrado automático entre 0 y 9 minutos, en
incrementos de 1 minuto.
Nota La configuración de fábrica está establecida en 2 minutos.
274 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Para cambiar los valores de
Tiempo de borrado automático
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE TEMPORIZADOR
.
2 Pulse
TIEMPO DE BORRADO AUTO
en
la pantalla 1/2 de Ajustes de
temporizador. Pulse o para
mostrar cada pantalla.
3 Establezca el temporizador,
mediante
-
o
+
, y después pulse
OK
.
Nota
Al establecer el Tiempo de borrado auto
en 0 minutos, la función se desactiva.
Establezca el Tiempo de borrado auto
entre 1 y 9 minutos, en incrementos de
un minuto.
1
2
3
SP
Ajustes de temporizador 275
Modo Ahorro de energía automático
Utilice la función Ahorro de energía automático para establecer el
módulo de copia a fin de cambiar automáticamente al modo Ahorro
de energía si el sistema no se opera durante un cierto período de
tiempo. Puede establecer el modo Ahorro de energía automático
entre 0 minutos y 8 horas.
Nota El valor de fábrica está establecido en 30 minutos.
Para cambiar los valores de
Ahorro energía de energía
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE TEMPORIZADOR
.
2 Pulse
TIEMPO AHORRO AUTO
ENERGIA
en la pantalla Ajustes de
temporizador. Pulse las teclas o
para mostrar cada pantalla.
3 Establezca el temporizador,
mediante o , para desplazarse
por los elementos del menú y luego
pulse
OK
.
Nota
Si establece
TIEMPO AHORRO AUTO
ENERGÍA
en 0 minutos, la función se
desactiva.
Establezca
TIEMPO AHORRO AUTO
ENERGÍA
en 1, 2, 5, 10, 20 ó 30 minutos,
o entre 1 y 8 horas en incrementos de
una hora.
El sistema no volverá al estado
PREPARADA
al enviar un trabajo de
impresión mientras
TIEMPO AHORRO
AUTO ENERGÍA
esté activado.
1
2
3
276 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Modo Bajo consumo
Utilice la función Bajo consumo para establecer el módulo de copia a
fin de que cambie automáticamente al modo Bajo consumo si el
dispositivo no se opera. Puede establecer el tiempo del modo Bajo
consumo entre 10 y 50 minutos, o entre 1 y 4 horas.
Nota El valor de fábrica está establecido en 1 hora.
Para cambiar los valores del
modo Bajo consumo
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE TEMPORIZADOR
.
2 Pulse
TIEMPO MODO BAJO CONSUMO
en la pantalla Ajustes de
temporizador. Pulse las teclas o
para mostrar cada pantalla.
3 Establezca el temporizador,
mediante o , y después pulse
OK
.
Nota
Establezca el modo Bajo consumo entre
10 y 50 minutos en incrementos de
10 minutos, o entre 1 y 4 horas en
incrementos de 1 hora.
El sistema no volverá al estado
PREPARADA
cuando se envíe un trabajo
mientras esté activado el modo Bajo
consumo.
1
2
3
SP
Ajustes de temporizador 277
Autoapagado
Utilice la función Autoapagado para apagar automáticamente el
botón de encendido del panel de control del módulo de copia si el
dispositivo no se opera. Puede establecer el tiempo de Autoapagado
en 0, 2 ó 5 minutos, o entre 1 y 24 horas.
Nota El valor de fábrica está establecido en 2 horas.
Para cambiar los valores de
Tiempo de autoapagado
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTES DE TEMPORIZADOR
.
2 Pulse
TIEMPO DE AUTOAPAGADO
en
la pantalla Ajustes de temporizador.
Pulse las teclas o para mostrar
cada pantalla.
3 Establezca el temporizador,
mediante o y después pulse
OK
.
Nota
Si establece el Tiempo de autoapagado
en 0 minutos, la función se desactiva.
Puede establecer el Autoapagado entre
2 y 5 minutos, o entre 1 y 24 horas, en
incrementos de 1 hora.
1
2
3
278 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Ajuste/Limpieza
Las Funciones de administración (adicionales) permiten ajustar y
limpiar los componentes del módulo de copia. El menú
Ajuste/Limpieza permite realizar rápida y fácilmente los ajustes
necesarios y las funciones de limpieza para el módulo de copia.
Los elementos de este menú incluyen:
! Ajuste fino del zoom
! Recalibrar exposición
! Ajuste automático de gradación
! Limpieza del alimentador automático de documentos opcional
Ajuste fino del zoom
Utilice el Ajuste fino del zoom para corregir la ligera diferencia en
tamaño que ocurre entre el original y las imágenes de las copias de
salida cuando la proporción de copiado se fija en el 100%.
SP
Ajuste/Limpieza 279
Para cambiar el valor de Ajuste
fino del zoom
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTE/LIMPIEZA
.
2 Pulse
AJUSTE FINO DEL ZOOM
en la
pantalla Ajuste/Limpieza.
3 Haga los ajustes finos, mediante
o y después pulse
OK
.
Nota
Los ajustes se pueden hacer de manera
individual en las direcciones X
(horizontal) e Y (vertical). Puede realizar
ajustes en el rango de ±1%, en
incrementos del 0,1%.
1
2
3
280 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Recalibrar exposición
Utilice Recalibrar exposición para ajustar la exposición de la copia.
En los casos en que las imágenes de copiado sean un poco más
claras u oscuras que el original, la exposición de copiado se puede
ajustar manualmente. Esta función ajusta la cantidad de exposición
en el centro de la escala de exposición de la pantalla táctil del módulo
de copia.
Para cambiar los valores de
Recalibrar exposición
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTE/LIMPIEZA
.
2 Pulse
RECALIBRAR EXPOSICION
. en
la pantalla 1/2 de Ajuste/Limpieza.
3 Seleccione
CLARO
u
OSCURO
para
recalibrar la exposición de copiado y
después pulse
OK
.
1
2
3
SP
Ajuste/Limpieza 281
Ajuste automático de gradación
Un módulo de copia a color reproduce las imágenes originales en
todos los colores posibles haciendo ajustes finos de la cantidad de
tóner empleada.
Los ajustes incorrectos y los cambios en la exposición de copiado
pueden producir una reproducción deficiente de los colores del
original en las imágenes de copiado. Si observa que los colores
reproducidos en las imágenes de copiado son ligeramente diferentes
que los del original, realice el ajuste automático de gradación para
mejorar la calidad de la imagen de copiado.
Esta función imprime tres tests y los lee de modo que el módulo de
copia pueda realizar un ajuste automático de gradación.
Nota Si observa cambios en la exposición de color de las imágenes de
copiado después de haber cambiado el cartucho de tóner, realice un
ajuste automático de gradación para mejorar la calidad de las
imágenes de copiado.
Las impresiones de test no se cuentan como copias.
Únicamente realice el test de Ajuste automático de gradación
después de confirmar que se ha colocado sustrato de tamaño Letter,
Ledger, A4 o A3 en cada bandeja de entrada.
282 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Para cambiar el valor de Ajuste
automático de gradación
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTE/LIMPIEZA
.
2 Pulse
AJUSTE AUTO GRADACION
en
la pantalla 1/2 de Ajuste/Limpieza.
1
2
SP
Ajuste/Limpieza 283
3 Pulse
IMPRESION DE TEST 1
.
Aparecerá el mensaje
IMPRIMIENDO
IMPRESION DE TEST 1
en la
pantalla táctil del módulo de copia.
4 Ponga el papel de sustrato resultado
de la impresión de test (
IMPRESION
DE TEST 1
) en el cristal y luego
pulse
LEER
. Aparece el mensaje
EYENDO
(no se muestra aquí) en la
pantalla táctil del módulo de copia.
Nota
Ponga la Impresión de test 1 boca abajo,
con la porción negra de la página
alineada con la marca de la flecha en
el ángulo superior izquierdo del cristal.
3
4
284 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
5 Si no se coloca la Impresión de test 1
tal como corresponde aparece el
mensaje
COLOQUE CORRECTAMENTE
LA IMPRESIÓN DE TEST EN EL
CRISTAL DE COPIA
. Ponga la
impresión de test correctamente y
después pulse
OK
.
6 Una vez leída la Impresión de test 1,
retírela del cristal. Repita los pasos
del 3 al 5 para la Impresión de test 2.
7 Repita los pasos del 3 al 5 para la
Impresión de test 3.
Una vez terminada la lectura de la
Impresión de test 3, aparecerá
ESCANEADO COMPLETO
(no se
muestra aquí)
durante
aproximadamente dos segundos.
5
6
7
SP
Ajuste/Limpieza 285
Limpieza del AAD opcional
Utilice la función Limpieza del alimentador para limpiar
automáticamente los rodillos de alimentación de papel del AAD
opcional cuando éstos estén sucios. Es posible que aparezcan rayas
negras en el original al hacer copias con el AAD opcional. Si sucede
esto, limpie los rodillos alimentando hojas en blanco de sustrato de
copiado a través de los rodillos a fin de eliminar cualquier mancha.
Asimismo, si no resulta fácil alimentar originales a color, limpie los
rodillos.
Ta m b i én se pueden limpiar los componentes del AAD opcional. Para
obtener más información sobre la manera de limpiar el AAD opcional
consulte la página 304.
Nota El proceso de limpieza llevará 16 segundos aproximadamente.
Para limpiar el AAD opcional
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
AJUSTE/LIMPIEZA
.
2 Pulse
LIMPIEZA DEL ALIMENTADOR
en la pantalla Ajuste/Limpieza. Pulse
las teclas o para mostrar cada
pantalla.
1
2
286 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
3 Aparecerá el mensaje
PONGA 10
HOJAS EN BLANCO EN EL
ALIMENTADOR Y PULSE LA TECLA
INICIO
.
Nota
Antes de poner cualquier sustrato en el
AAD opcional, doble ligeramente las
hojas para asegurarse de que estén bien
separadas.
3
SP
Ajuste/Limpieza 287
4 Pulse
INICIO
.
5 Aparece el mensaje
LIMPIANDO EL
ALIMENTADOR...
durante la
limpieza del AAD opcional.
Nota
Las hojas en blanco del sustrato de
copiado utilizado para la limpieza del
AAD quedarán marcadas a medida que
se elimine la suciedad del rodillo de
sustrato del AAD opcional durante este
proceso.
Para detener la limpieza del AAD antes
de terminar, pulse
CANCEL
.
4
5
288 Capítulo 8 Funciones de administración
SP
Comprobar contador
Utilice la función Comprobar contador para mostrar el recuento total
de copias realizadas con diferentes configuraciones.
Nota Puede utilizar esta función para comprobar los totales de las copias,
pero no es posible usarla para imprimir ni borrar los registros de
impresión.
Para ver la función Comprobar
contador
1 Pulse la tecla F
UNCIONES
DE
ADMINISTRACIÓN
y seleccione
CONTADOR COPIAS
.
2 Aparece la pantalla Comprobar
contador. Pulse
HECHO
para cerrar
esta pantalla.
1
2
SP
Descripción general 289
9
Mantenimiento y
solución de problemas
Descripción general
Este capítulo describe los procedimientos necesarios para realizar
las tareas de mantenimiento periódico y solución de problemas, entre
ellos:
! Carga de sustrato
! Reemplazo de los cartuchos de tóner
! Reemplazo del cartucho del tambor
! Eliminación de atascos de sustrato
! Mensaje que indica que se debe llamar a asistencia técnica
! Mensajes de autodiagnóstico
! Limpieza periódica
Nota Todos los lados del sistema deben estar accesibles para quitar los
elementos fungibles y realizar los procedimientos de mantenimiento
periódico.
Encontrará más información sobre cómo instalar y mantener los
elementos fungibles en la Guía del usuario de la impresora HP Color
LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP o en la guía de
instalación incluida con cada elemento fungible.
290 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Carga de sustrato
La primera vez que utilice el módulo de copia, o cada vez que
aparezca el mensaje
PONGA PAPEL
, ponga el tipo de sustrato de
copiado apropiado en las bandejas de entrada y en la Bandeja 1
(desviación de apilado).
Figura 56 Mensaje
PONGA PAPEL
Nota Encontrará más información sobre cómo cargar las bandejas para
sustrato, las especificaciones de sustrato y cómo configurar las
bandejas para sustrato en el panel de control de la unidad de
impresión en la Guía del usuario de la impresora HP Color LaserJet
8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP.
SP
Reemplazo de los cartuchos de tóner 291
Reemplazo de los cartuchos de tóner
Cuando comienza a agotarse un cartucho de tóner específico,
aparece el mensaje
ES PRECISO CAMBIAR EL TÓNER ** (COLOR)
en la pantalla táctil del módulo de copia. Éste puede continuar
haciendo copias incluso cuando aparece este mensaje.
Nota Se puede cancelar temporalmente el mensaje del tóner haciendo
oscilar suavemente el cartucho de tóner hacia adelante y hacia atrás
y varias veces y volviendo a colocarlo en su posición original.
Figura 57 Mensaje del cartucho de tóner:
ES PRECISO CAMBIAR EL TÓNER
** (COLOR)
292 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Cuando aparece el mensaje
CAMBIE TÓNER ** (COLOR)
, ya no es
posible realizar copias. Cambie el color de tóner requerido.
Figura 58 Mensaje del cartucho de tóner:
CAMBIE TÓNER ** (COLOR)
Si observa cambios en la exposición de color de las imágenes
copiadas después de haber sustituido el cartucho de tóner, realice el
Ajuste automático de gradación para mejorar la calidad de las
imágenes copiadas. Encontrará más información al respecto en
Ajuste automático de gradación en la página 281.
SP
Reemplazo del cartucho del tambor 293
Reemplazo del cartucho del tambor
Cuando es necesario cambiar el tambor de formación de imágenes,
aparece un mensaje para informar de que es necesario cambiar el
cartucho del tambor en la pantalla táctil del módulo de copia. El
módulo de copia aún puede producir copias cuando aparece este
mensaje. Sin embargo, es posible que comience a reducirse la
calidad de las copias y de la impresión. Hewlett-Packard recomienda
que se cambie el tambor cuando aparezca este mensaje.
294 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Eliminación de atascos de sustrato
Mensajes que aparecen cuando ocurren
atascos de sustratos
Si ocurre un atasco de sustrato, aparecerá el mensaje siguiente en la
pantalla del panel de control de la unidad de impresión:
PAPEL
ATASCADO EN EL ÁREA
!
. SAQUE EL PAPEL ATASCADO.
Seguidamente, aparece en la pantalla táctil del módulo de copia la
pantalla de procedimientos indicada a continuación. Esta pantalla
describirá cómo eliminar los atascos de sustrato, y se visualizará
hasta que el sustrato atascado se haya eliminado. Con objeto de
eliminar el sustrato atascado, siga los procedimientos descritos en la
pantalla y en esta guía.
SP
Eliminación de atascos de sustrato 295
Nota Encontrará más información sobre la manera de eliminar atascos de
sustrato en el capítulo 3 de la Guía del usuario de la impresora
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP .
Emplazamientos de los atascos de sustrato
El lugar del atasco de sustrato se indica mediante la marca !. La
pantalla táctil mostrará instrucciones referentes a cómo quitar el
atasco de sustrato del lugar indicado. La siguiente ilustración de la
pantalla de emplazamientos de atascos de sustrato varía según los
accesorios opcionales instalados en el sistema.
Figura 59 Pantalla de emplazamientos de los atascos de sustrato
1 Unidad de impresión
2 Bandeja 1 (desviación de apilado)
3 Bandejas para sustrato
4 Unidad de impresión a doble cara
5 Bandeja de salida cara arriba
6 Bandeja cara abajo
1
2
3
4
5
6
296 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Figura 60 Pantalla de emplazamientos de atascos de papel con el AAD
opcional conectado
1 Cubierta interna del alimentador (consulte la página 308)
2 Bandeja de salida de originales del alimentador (consulte la
página 312)
1
2
SP
Mensaje que indica que se debe llamar a asistencia técnica 297
Mensaje que indica que se debe llamar a
asistencia técnica
Si la unidad de impresión y el módulo de copia no están conectados
correctamente, o si ocurre un funcionamiento defectuoso y el módulo
de copia deja de funcionar de la manera normal, aparecerá un
mensaje de asistencia técnica, similar al indicado a continuación.
Figura 61 Mensaje en la pantalla táctil que indica que se debe solicitar
asistencia técnica
Nota El mensaje más común que indica que se debe solicitar asistencia
técnica es E240; éste significa que el módulo de copia y la unidad de
impresión no están conectados. Verifique que el cable eléctrico de
interconexión esté sujetado de manera segura tanto en el módulo de
copia como en la unidad de impresión.
298 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Procedimientos que se deben seguir en caso
de aparezca un mensaje que indica que se
debe solicitar asistencia técnica
1 Coloque el interruptor de encendido
del lado posterior derecho del
módulo de copia en la posición OFF
(apagado).
2 Verifique las conexiones entre la
unidad de impresión y el módulo de
copia. Asegúrese de que el cable
entre el módulo de copia y la unidad
de impresión esté conectado de
manera firme. (El cable encajará en
posición.)
3 Espere 5 segundos y después vuelva
a colocar el interruptor de encendido
en la posición ON (encendido).
4 Encienda el botón de encendido
situado en la parte frontal del módulo
de copia.
5 Si el módulo de copia aún no
funciona correctamente después de
haber realizado los pasos 1 a 4,
coloque el botón de encendido del
panel de control del módulo de copia
en la posición OFF, coloque el
interruptor de encendido del lado
posterior derecho del módulo de
copia en la posición OFF y después
desenchufe el cable de alimentación
eléctrica.
6 Póngase en contacto con su
representante de servicio técnico.
1
1
SP
Mensaje que indica que se debe llamar a asistencia técnica 299
¡ADVERTENCIA! No inserte ni desenchufe el enchufe eléctrico con las manos
mojadas, ya que esto podría producir un choque eléctrico.
CUIDADO Desenchufe el cable de alimentación eléctrica utilizando el conector
terminal correspondiente. Si se tira del cable de alimentación
eléctrica, se podría dejar expuesto o romper el cable central, o bien
causar otros daños al cable de alimentación eléctrica que podrían
ocasionar un incendio o choque eléctrico.
Deje suficiente espacio alrededor del enchufe eléctrico para que
pueda desenchufarse con facilidad en caso de una emergencia.
300 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Mensajes de autodiagnóstico
Si aparece un mensaje de autodiagnóstico (error), consulte las
instrucciones que aparecen en la pantalla táctil y en esta guía, y
sígalas al pie de la letra.
Nota Si no se pueden realizar copias pero no aparece ningún mensaje de
advertencia en la pantalla táctil, es posible que la unidad de
impresión tenga algún error. Siga las instrucciones descritas en la
pantalla del panel de control de la unidad de impresión.
Mensajes de autodiagnóstico (error)
Mensaje/Causa Solución
PAPEL ATASCADO EN EL ÁREA !.
SAQUE EL PAPEL ATASCADO.
Ha ocurrido un atasco del sustrato
original o copiado, deteniendo todo
trabajo de impresión o copiado.
En la pantalla se incluyen
procedimientos e instrucciones para
eliminar el sustrato atascado que se
encuentra en el lugar indicado por el
símbolo
!
.
PONGA LA PÁG. 1 ARRIBA Y PULSE
DE NUEVO LA TECLA INICIO.
El copiado se ha parado debido a un
problema con el AAD opcional.
Reorganice los originales según el
orden de página, comenzando con la
primera página que se encuentra en el
AAD opcional, y después pulse la tecla
I
NICIO
.
CAMBIE EL CARTUCHO DEL TAMBOR.
El cartucho del tambor está llegando al
final de su ciclo de vida útil.
Cambie el conjunto de elementos del
tambor.
FIJE EL CARTUCHO DEL TAMBOR.
El tambor de formación de imágenes no
está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el tambor de formación
de imágenes.
FIJE LA UNIDAD DEL FUSOR.
La unidad del fusor no está instalada
correctamente.
Vuelva a instalar la unidad del fusor.
FIJE EL TAMBOR DE TRANSFERENCIA
INTERMEDIA.
El tambor de transferencia intermedia
no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar el tambor de
transferencia intermedia.
SP
Mensajes de autodiagnóstico 301
Nota Encontrará más información sobre los mensajes de error del panel de
control en el capítulo 7 de la Guía del usuario de la impresora
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP.
ES PRECISO CAMBIAR EL TÓNER **
(COLOR).
Queda una cantidad pequeña de tóner,
tal como se indica en la pantalla táctil.
Prepare el cartucho de tóner requerido
que se indica en la pantalla táctil.
CAMBIE TÓNER ** (COLOR).
Queda sólo una pequeña cantidad de
tóner, tal como se indica en la pantalla
táctil, lo cual hace que se detenga todo
trabajo de impresión o copiado.
Cambie el cartucho de tóner requerido
que se indica en la pantalla táctil del
módulo de copia.
PONGA PAPEL.
El módulo de copia se ha quedado sin
sustrato, lo cual hace que se detenga
todo trabajo de impresión o copiado.
Ponga sustrato en una de las bandejas
de entrada.
Consulte Carga de sustrato en la
página 62.
PONGA PAPEL DE TAMAÑO **.
No se ha colocado el sustrato de
tamaño y rotación apropiados en la
bandeja de entrada de sustrato
seleccionada.
Ponga sustrato del tamaño y rotación
indicados en la bandeja de entrada.
Cuando se pulse la tecla I
NICIO
mientras
este mensaje esté en la pantalla, se
harán las copias con el tamaño de
sustrato mostrado.
Consulte Selección de tamaño del
sustrato en la página 67.
AJUSTANDO...
ESPERE UN MOMENTO, LUEGO VUELVA
A ESTABLECER EL TAMAÑO DE LA
DESVIACIÓN DE APILADO
El módulo de copia está haciendo
ajustes operacionales internos en este
momento.
Retire el sustrato colocado en la
Bandeja 1 (desviación de apilado),
espere un minuto y después sustituya el
sustrato en la bandeja.
Consulte Carga de sustrato en la
Bandeja 1 (desviación de apilamiento)
en la página 63.
Mensajes de autodiagnóstico (error) (continued)
Mensaje/Causa Solución
302 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Limpieza periódica
Hewlett-Packard recomienda limpiar los elementos siguientes cada
semana o cada 10 días:
! el cristal
! la cubierta del módulo de copia
!
la correa de alimentación del AAD opcional
Recomendaciones de limpieza
! Al limpiar, pulse el botón de encendido situado en el panel de
control del módulo de copia de modo que el interruptor del
sistema esté APAGADO. Coloque el interruptor de encendido
situado en el lado posterior derecho del módulo de copia en la
posición OFF (apagado). Después de 30 minutos, desconecte el
enchufe eléctrico.
! Limpie las piezas con un paño bien escurrido, humedecido con
detergente limpiador suave. No utilice alcohol, benceno,
disolvente de pintura u otras sustancias inflamables.
¡ADVERTENCIA! Si las sustancias inflamables entran en contacto con las piezas
eléctricas del interior del módulo de copia, es posible que se
produzca un incendio o choque eléctrico.
¡ADVERTENCIA! No vierta agua ni detergentes suaves directamente sobre el
módulo de copia. El contacto directo de cualquiera de estos
agentes con las piezas eléctricas del interior del módulo de copia
podría ocasionar un incendio o choque eléctrico.
SP
Limpieza periódica 303
Limpieza del cristal
Limpie el cristal del módulo de copia con un paño húmedo o
detergente suave, y después frote la superficie con un paño seco.
Figura 62 Limpieza del cristal del módulo de copia
Limpieza de la cubierta del módulo de copia
Limpie la cubierta con un paño húmedo o detergente suave, y
después frote la superficie con un paño seco.
Figura 63 Limpieza de la cubierta
CUIDADO Tenga cuidado de no rayar la cubierta al limpiarla.
304 Capítulo 9 Mantenimiento y solución de problemas
SP
Limpieza de la correa de alimentación
del AAD
Limpie la correa de alimentación del AAD opcional con un paño
húmedo o detergente suave. Gire la correa de alimentación
manualmente para limpiarla completamente, y después frote la
superficie con un paño seco.
Figura 64 Limpieza de la correa de alimentación
Nota Es posible que aparezcan rayas negras en el original cuando los
rodillos de alimentación estén sucios. Si sucede esto, limpie el AAD
opcional o póngase en contacto con el proveedor autorizado de
asistencia técnica.
Encontrará más información sobre la manera de limpiar el AAD
opcional en la página 285.
SP
Descripción general 305
10
Alimentador
Automático de
Documentos (AAD)
opcional
Descripción general
Este capítulo describe diversas características y funciones del
AAD opcional, entre ellas:
! Funcionamiento del AAD opcional
! Eliminación de atascos de sustrato
306 Capítulo 10 Alimentador Automático de Documentos (AAD) opcional
SP
Funcionamiento del AAD opcional
Cuando se colocan varias hojas de originales en la bandeja de
entrada, éstas se alimentan automáticamente sobre el cristal con el
fin de copiarlas. Los originales de doble cara se pueden invertir
automáticamente para producir copias a doble cara.
Procedimientos para evitar atascos de
sustrato
No se pueden usar los siguientes tipos de originales en el AAD
opcional:
! Originales rasgados, con agujeros grandes o agujeros de
encuadernación
! Originales muy enrollados u originales con dobleces
pronunciados
! Originales con sujetadores de papel o grapas
! Originales muy transparentes
! Otros originales que podrían no alimentarse con facilidad
Verifique siempre la condición de los originales que se hayan
alimentado repetidas veces a través del AAD opcional. Cuando se
utilizan los mismos originales repetidas veces para hacer copias,
éstos se pueden doblar o arrugar, haciendo que su alimentación sea
difícil.
Nota Es posible copiar tipos de sustrato incompatibles con el AAD
colocándolos sobre el cristal.
SP
Funcionamiento del AAD opcional 307
Partes básicas del AAD opcional
El diagrama siguiente indica las partes del AAD opcional.
Figura 65 Partes del AAD opcional
1 Bandeja de entrada: Esta bandeja alimenta los originales a
través del AAD opcional.
2 Extensor de la bandeja: El extensor se despliega para aceptar
originales de gran tamaño, de 279 por 432 mm, Legal o A3, o
para aceptar originales girados de tamaño Letter o A4 (Letter-R o
A4-R).
3 Bandeja de salida de originales: Esta bandeja recoge los
originales que se han alimentado a través del AAD opcional.
4Guías de anchura del sustrato: Estas guías ajustan la bandeja
de entrada para que coincida con el tamaño de los originales que
se estén copiando.
5 Cubierta del AAD: La cubierta se abre para facilitar la
eliminación de sustrato atascado.
2
3
5
1
4
308 Capítulo 10 Alimentador Automático de Documentos (AAD) opcional
SP
Eliminación de atascos de sustrato
Al utilizar el AAD opcional, los atascos de sustrato ocurren
principalmente en dos áreas:
! en la bandeja de entrada
! en la bandeja de salida de originales
Las secciones siguientes explican detalladamente cómo eliminar
atascos de sustratos de ambas áreas del módulo de copia.
Eliminación de atascos de papel en la bandeja
de entrada
Si ocurre un atasco de sustrato en el AAD opcional, aparecerá el
mensaje
ABRA LA TAPA DEL ALIMENTADOR Y SAQUE EL PAPEL
ATASCADO
. Encontrará los procedimientos de eliminación del atasco
en la pantalla. Siga los procedimientos explicados en la página
siguiente para retirar el original atascado.
Figura 66 Mensaje de atasco de sustrato en la bandeja de entrada
SP
Eliminación de atascos de sustrato 309
Para eliminar atascos de
sustrato de la bandeja de
entrada
1 Abra ligeramente la cubierta del AAD
opcional. Retire los originales
colocados en la bandeja de entrada.
2 Abra completamente la cubierta del
AAD opcional y después retire
cualquier original atascado.
1
2
310 Capítulo 10 Alimentador Automático de Documentos (AAD) opcional
SP
3 Abra la cubierta interior y retire los
originales atascados. Cierre la
cubierta interior después de haber
retirado esos originales.
4 Levante el AAD opcional.
5 Abra ligeramente la cubierta del lado
izquierdo del AAD opcional y retire
los originales atascados.
3
4
5
SP
Eliminación de atascos de sustrato 311
6 Retire los originales del cristal y baje
el AAD opcional.
7 Cierre la cubierta del AAD opcional.
6
7
312 Capítulo 10 Alimentador Automático de Documentos (AAD) opcional
SP
Eliminación de atascos de sustrato en la
bandeja de salida de originales
Si ocurre un atasco de sustrato en la bandeja de salida de originales
del AAD opcional, aparecerá el mensaje siguiente:
PAPEL ATASCADO EN EL ÁREA
!
. SAQUE EL PAPEL ATASCADO.
Encontrará los procedimientos de eliminación del atasco en la
pantalla. Siga los procedimientos explicados en la página siguiente
para retirar el original atascado.
Figura 67 Mensaje de atasco de sustrato en la bandeja de salida
SP
Eliminación de atascos de sustrato 313
Para eliminar atascos de
sustrato de la bandeja de salida
de originales
1 Cuando sobresalgan los originales
atascados del AAD opcional,
retírelos en la dirección de la flecha.
Cuando no resulte fácil retirar los
originales atascados, continúe con el
paso 2.
2 Levante el AAD opcional.
3 Retire los originales atascados y baje
la cubierta.
1
2
3
314 Capítulo 10 Alimentador Automático de Documentos (AAD) opcional
SP
SP
Especificaciones eléctricas 315
A
Especificaciones
Especificaciones eléctricas
Especificaciones eléctricas
Modelos de 110 voltios Modelos de 220 voltios
Requisitos de energía 100-127 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
220-240 V (+/- 10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Consumo de energía
(típico)
!
Durante la
impresión (blanco y
negro)
!
Durante la
impresión (color)
!
Durante el período
de espera
*
!
Durante el modo
Ahorro de energía
750 W (promedio)
375 W (promedio)
190 W (promedio)
< 45 W
750 W (promedio)
375 W (promedio)
190 W (promedio)
< 45 W
Capacidad de circuito
mínima recomendada
para un producto típico
de 12,0 A a 120 V
* Cuando la unidad de impresión está en el modo en reposo (apagada), se sigue consumiendo
una cantidad mínima de energía. El consumo de energía se puede eliminar desconectando el
cable de alimentación eléctrica de la unidad de impresión de la fuente de energía eléctrica.
316 Apéndice A Especificaciones
SP
Especificaciones del entorno operativo
Especificaciones del módulo de copia
Especificaciones medioambientales
Temperatura
! Recomendada
! Permitida
de 20 a 26° C
de 15 a 30° C
Humedad
! Recomendada
! Permitida
de 20 a 50% HR
de 10 a 80% HR
Altitud
Permitida de 0 a 3,048 m
Tipo: Consola
Cristal: Estacionario
Material fotoconductivo: OPC
Sistema de copiado: Sistema de transferencia electrostática con láser
Sistema de revelado: Sistema de proyección de tóner
Sistema de fijación: Sistema de rodillos térmicos
Resolución: 600 ppp
Gradación: 256 patrones
Suministro de copiado
aceptable:
Bandeja de sustrato: 60 a 105 g/m
2
bond
Bandeja 1: 60 a 216 g/m
2
bond
papel de color, transparencias* (se recomienda la
marca HP), películas brillantes*, sobres (COM10,
Monarch, DL, ISO-B5, ISO-C5)*
(*Suministros de copiado que deben alimentarse por
medio de la Bandeja 1.)
Originales aceptables: Hojas, libros y objetos tridimensionales (hasta 2 kg )
Ta m a ño máximo del
original:
279 por 432 mm (A3)
SP
Especificaciones del módulo de copia 317
Ta m a ños de copia: Cajones de papel: de 279 por 432 mm (A3) a
Executive (A5)
Áreas sin imagen: Borde que entra primero: de 5 mm ±2 mm
Lado izquierdo y derecho: de 5 mm ±2 mm
Borde posterior: de 5 mm ±2 mm
Tiempo de
calentamiento:
Cuando el sistema está en la posición ON:
6 min. 30 seg. o menos
Modo de Bajo consumo: 6 min. 30 seg. o menos
Modo de Ahorro de energía:3 min. 20 seg. o menos
Tiempo requerido para
imprimir la primera copia:
Modo Color natural: 34 seg.
Modo Negro: 18 seg.
(Letter; copiado directo (100%) / Selección automática
del papel / sin prelectura / bandeja de salida izquierda
seleccionada)
Velocidad de copiado: Modo Color natural:
Letter (A4); 6 cpm
279 por 432 mm (A3); 3 cpm
Modo Negro:
Letter (A4); 24 cpm
279 por 432 mm (A3); 12 cpm
Magnificación: Directa (100%):1: 1,000
Reducción: 1: 0,250
1: 0,500 (279 por 432 mm (A3)-
Executive (A5))
1: 0,640 (279 por 432 mm (A3)-
Letter (A4))
1: 0,730 (279 por 432 mm (A3)-
Legal (A3))
1: 0,780 (Legal (A3) - Letter (A4))
Ampliación: 1: 1,210 (Legal (A3) -
279 por 432 mm(A3))
1: 1,290 (Letter (A4) -
279 por 432 mm (A3))
1: 2,000 (Executive (A5) -
279 por 432 mm (A3))
1: 4.000
Zoom: 1: 0,250 1: 4,000
318 Apéndice A Especificaciones
SP
Sistema de alimentación
de papel:
2 bandejas (500 hojas x 2): 75 g/m
2
bond
Bandeja 1 (100 hojas; pila de aproximadamente 10<
mm de altura): 75 g/m
2
bond
Varias copias: Max. 100
Fuente de energía
eléctrica:
120V, 60 Hz
Consumo máximo de
energía:
Menos de 1,5 kW
Dimensiones (altura por
anchura por
profundidad):
1.074 por 650 por 781 mm
Únicamente módulo de copia: 199 por 650 por 781 mm
Espacio de instalación
(anchura por
profundidad):
1.207 por 781 mm
Peso: Aproximadamente 158 kg
Únicamente módulo de copia (incluye el enchufe
eléctrico, el cable eléctrico de interconexión y la
cubierta del módulo de copia):
Aproximadamente 39 kg
SP
Especificaciones del AAD 319
Especificaciones del AAD
Puede evitar algunos atascos de sustrato al permanecer dentro de
las especificaciones para el AAD opcional. Si se sobrepasan las
especificaciones enumeradas a continuación se pueden producir
atascos de sustrato.*
* Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
Nota Es posible copiar los tipos de sustrato incompatibles con el AAD,
colocándolos sobre el cristal.
Originales: Originales (50 a 105 g/m
2
bond)
Ta m a ños de Executive/
A5 a 279 por 432 mm/A3
Consumo máximo de energía: 170 W
Capacidad de bandeja de entrada: 279 por 432 mm/Legal/A3; hasta 25 hojas
(75 g/m
2
bond)
Letter/A4/Executive; hasta 50 hojas
(75 g/m
2
bond)
Velocidad de procesamiento de
documentos:
24 cpm
Fuente de energía eléctrica: 24 V (desde la unidad de impresión)
Dimensiones (altura por anchura por
profundidad):
161 por 684 por 527 mm (excluida la bandeja
de salida de originales)
Peso: Aproximadamente 14,8 kg
320 Apéndice A Especificaciones
SP
Programa de responsabilidad ecológica referente
al producto
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se compromete a proporcionar productos
de calidad de forma responsable respecto al medio ambiente. Esta
unidad de impresión HP LaserJet ha sido diseñada con varias
características destinadas a minimizar el impacto en el medio
ambiente.
El diseño de la unidad de impresión HP LaserJet
elimina:
!
Producción de ozono
Esta unidad de impresión HP LaserJet contiene un filtro de ozono
para proteger la calidad del aire en la oficina. En la sección de
mantenimiento de esta guía del usuario encontrará información
sobre los intervalos recomendados para su sustitución.
Esta unidad de impresión HP LaserJet reduce:
!
Consumo de energía
La utilización de energía disminuye de 470 vatios (W) durante la
impresión a menos de 45 W en el modo de bajo consumo
(Ahorro de energía). Esto no sólo ahorra recursos naturales, sino
que también ahorra dinero sin afectar el alto rendimiento de esta
unidad de impresión. Este producto cumple con los requisitos de
programa Energy Star (EE.UU. y Japón). Energy Star es un
programa voluntario establecido para fomentar el desarrollo de
productos de oficina con un uso eficiente de la energía. Energy
Star es una marca de servicio de la EPA registrada en los EE.UU.
Como asociado del programa E
NERGY
S
TAR
, Hewlett-Packard Company ha
determinado que este producto satisface
las recomendaciones de E
NERGY
S
TAR
para eficiencia energética.
SP
Programa de responsabilidad ecológica referente al producto 321
!
Consumo de tóner
El modo EconoMode/Toner Miser utiliza una cantidad menor de
tóner considerable, lo cual puede extender la vida útil del
cartucho.
!
Uso de papel
Esta unidad de impresión cuenta con un accesorio para
impresión a doble cara, ya sea opcional o incorporado con la
misma. La característica de impresión a doble cara automática
opcional de la unidad de impresión, que permite la impresión en
dos caras, reduce el uso del papel y las demandas consiguientes
de recursos naturales. Según el tipo de programa de software
utilizado, puede pedir que ciertas páginas del documento se
impriman en una página de papel. Esta práctica de impresión de
un número determinado de páginas por hoja y la característica
de impresión a doble cara automática/manual de la unidad de
impresión, que permite la impresión en dos caras, puede reducir
el uso de papel y la consiguiente demanda de recursos
naturales.
El diseño de esta unidad de impresión HP LaserJet
facilita el reciclaje de:
!
Plásticos
Las piezas de plástico importantes tienen marcas que mejoran la
capacidad de identificarlas para su reciclaje al final de la vida útil
de la unidad de impresión. Los plásticos utilizados en la caja de
la unidad de impresión y el chasis son reciclables técnicamente.
Las piezas de plástico tienen marcas correspondientes a las
normas internacionales, que mejoran la capacidad de identificar
los plásticos para su reciclaje al final de la vida útil de la unidad
de impresión.
!
Cartuchos de tóner de HP/Tambor fotoconductivo
En muchos países, el cartucho de tóner de este producto, el
tambor fotoconductivo, el conjunto de transferencia y el fusor se
pueden devolver a HP al final de la vida útil de cada elemento.
Con cada cartucho de tóner/tambor de sustitución, se incluye
una etiqueta de envío con portes pagados e instrucciones
referentes a la devolución de la pieza. Si su país no aparece
enumerado en el folleto de la pieza de sustitución, llame a la
Oficina de ventas y servicio técnico local de HP donde recibirá
instrucciones adicionales al respecto. Si su país no aparece
enumerado en el folleto de la pieza de sustitución, consulte la
información referente al Centro de atención al cliente de HP en la
sección inicial de esta guía.
322 Apéndice A Especificaciones
SP
Suministros de impresión HP LaserJet
En muchos países, los suministros de impresión de este producto
(por ejemplo, el cartucho de tóner, el tambor y el fusor) se pueden
devolver a HP a través del programa medioambiental para repuestos
de impresión HP Planet (HP Planet Partners Printing Supplies
Environmental Program). Se dispone de un programa de recogida
gratuita de componentes en más de 20 países. Se incluye
información sobre el programa e instrucciones en varios idiomas en
cada paquete nuevo de cartucho de tóner y elementos fungibles de
HP LaserJet.
Información sobre el programa medioambiental para
repuestos de impresión HP Planet Partners
Desde 1990, el Programa de reciclaje de cartuchos de tóner HP
LaserJet ha recogido más de 25 millones de cartuchos de tóner
LaserJet que de otro modo hubieran sido depositados en basureros
alrededor del mundo. Los cartuchos de tóner y elementos fungibles
HP LaserJet se recogen y envían en masa a nuestros asociados de
recursos y recuperación quienes desarman el cartucho. Después de
una minuciosa inspección de calidad, se recuperan ciertas piezas,
tales como tuercas, tornillos y ganchos para su uso en cartuchos
nuevos. Los materiales restantes se separan y se convierten en
materia prima para su uso por otras industrias en la fabricación de
una variedad de productos útiles.
SP
Programa de responsabilidad ecológica referente al producto 323
Devoluciones en EE.UU.
Para una devolución de cartuchos usados y elementos fungibles más
responsable con el medio ambiente, HP recomienda las devoluciones
en masa. Simplemente embale dos o más cartuchos y utilice la
etiqueta de UPS con portes pagados y dirección impresa,
suministrada en el paquete. Puede obtener más información en los
EE.UU. llamando al número (1) (800) (340-2445) o visitando el sitio
Web de Suministros HP LaserJet en
http://www.ljsupplies.com/planetpartners/.
En México, puede obtener más información llamando al número
258-40-44 (Ciudad de México) o (1) (800) 900-7200 (fuera de Ciudad
de México). O bien, visite el sitio Web en
http:/ /www.hp.com/latinamerica. Los clientes en países fuera de
EE.UU. deben llamar a la Oficina local de ventas y servicio técnico de
HP o visitar los siguientes sitios Web con el fin de obtener más
información referente a la disponibilidad del Programa Planet
Partners de reciclaje de cartuchos de tóner y elementos fungibles de
HP LaserJet.
América Latina: http://www.hp.com/latinamerica
Región de Asia/Pacífico: http://www.asiapac.hp.com/planp1.htm
Europa: http://www.hp.com/pays/eur_supplies/english/planetpartners/
! Papel
Esta unidad de impresión es idónea para el uso de papeles
reciclados cuando cumpla con las recomendaciones indicadas
en la guía HP LaserJet Printer Family Paper Specifications
Guide (Guía de especificaciones sobre el papel para la familia
de impresión HP LaserJet), número de referencia de
HP 5010-6394. Esta unidad de impresión es idónea para el
uso de papel reciclado según DIN 19 309.
La guía del usuario se suministra en CD-ROM, lo que permite
proporcionar la misma información de alta calidad sin
consumir las grandes cantidades de energía y recursos
naturales requeridos para producir manuales impresos
tradicionales.
324 Apéndice A Especificaciones
SP
Hoja de datos sobre seguridad de los materiales
Las hojas de datos sobre seguridad de los materiales (MSDS) se
pueden obtener poniéndose en contacto con el sitio Web de
Suministros HP LaserJet en http://www.hp.com/go/msds. Si no tiene
acceso a Internet, llame al servicio de fax a petición HP FIRST en
EE.UU., al número (1) (800) 231-9300. Utilice el número índice 7
para obtener una lista de las hojas de datos sobre seguridad de los
materiales. Los clientes en países fuera de EE.UU. deben consultar
la sección inicial de este manual, donde encontrarán los números
telefónicos correspondientes para HP FIRST e información adicional.
SP
Declaraciones reglamentarias 325
Declaraciones reglamentarias
Normas de la FCC
Este equipo ha sido probado y declarado en cumplimiento con los
límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15
de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si este equipo no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantía alguna de que no produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo llegara
a causar interferencias perjudiciales a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a
encender el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir las
interferencias mediante una o varias de las medidas siguientes:
! Reorientar o volver a colocar la antena receptora.
! Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
! Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente de aquél en el que esté situado el receptor.
! Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y
televisión.
Normas del DOC canadiense
Cumple con los requisitos canadienses de EMC Clase A.
« Conforme à la classe A des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques (CEM
)
.
»
326 Apéndice A Especificaciones
SP
Declaración de conformidad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
según ISO/IEC Guía 22 y EN 45014
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU.
declara que el producto
Nombre del producto:
Número de modelo:
Opciones del producto:
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN,
8550MFP, C7096A, C7097A, C7098A, C7099A, C7835A,
C7836A
TODAS
satisface las siguientes especificaciones del producto:
Seguridad:
Compatibilidad
electromagnética:
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN
60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
IEC 825-1:1993+A1 / EN 60825-1:1994+A11 Clase 1
(Láser/LED)
CISPR 22:1997 / EN 55022:19984 Clase A
1
EN 61000-3-2:1995
EN61000-3-3:1995
EN55024:1998
FCC Título 47 CFR, Parte 15 Clase A
2
/ ICES-002, Versión 2
AS / NZS 3548:1995
Información suplementaria:
El producto aquí indicado cumple con los requisitos de la Directiva de EMC 89/336/EEC y la Directiva
de bajo voltaje 73/23/EEC, y en consecuencia tiene la marca CE.
1
El producto fue probado en una configuración típica con sistemas de ordenadores personales
Hewlett-Packard.
2
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
SP
Declaraciones reglamentarias 327
¡ADVERTENCIA! Éste es un producto Clase A. En un entorno residencial, este
producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso es
posible que se requiera que el usuario tome las medidas
pertinentes.
Boise, Idaho EE.UU.
Mayo de 1999
Exclusivamente para temas normativos:
Contacto en Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Contacto en Europa: Su Oficina local de ventas y servicio técnico de Hewlett-Packard o
Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe,
Herrenberger Strasse 110-140, D-71034 Böblingen, Alemania
(FAX: +49-7031-14-3143)
Contacto en EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015, EE.UU. (Teléfono: 208-396-6000)
328 Apéndice A Especificaciones
SP
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
según ISO/IEC Guía 22 y EN 45014
Nombre del fabricante:
Dirección del fabricante:
Hewlett-Packard Company
Montemorelos #299
Guadalajara Jalisco, 45060
México
declara que el producto
Nombre del producto:
Número de modelo:
Opciones del producto:
Unidad de impresión a doble cara
C4782A
TODAS
satisface las siguientes especificaciones del producto:
Seguridad:
Compatibilidad
electromagnética:
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN
60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11
IEC 825-1:1993+A1 / EN 60825-1:1994+A11 Clase 1
(Láser/LED)
CISPR 22:1997 / EN 55022:1998 Clase B
1
EN 61000-3-2:1995
EN 61000-3-3:1995
EN 55024:1998
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC Título 47 CFR, Parte 15 Clase B
2
/ ICES-002,
Versión 2 / VCCI-2
1
AS / NZS 3548:1995
1
El producto fue probado en una configuración típica con sistemas de ordenadores personales
Hewlett-Packard.
2
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas la interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
SP
Declaraciones reglamentarias 329
Información suplementaria:
El producto aquí indicado cumple con los requisitos de la Directiva de EMC 89/336/EEC y la Directiva
de bajo voltaje 73/23/EEC, y en consecuencia tiene la marca CE.
Guadalajara, Jalisco México
Mayo de 1999
Exclusivamente para temas normativos:
Contacto en Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Contacto en Europa: Su Oficina local de ventas y servicio técnico de Hewlett-Packard o
Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe,
Herrenberger Strasse 110-140, D-71034 Böblingen, Alemania
(FAX: +49-7031-14-3143)
Contacto en EE.UU.: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, P.O. Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015, EE.UU. (Teléfono: 208-396-6000)
330 Apéndice A Especificaciones
SP
Declaración VCCI (Japón)
Declaración EMI de Corea
SP
Información de seguridad 331
Información de seguridad
Seguridad láser
El Centro de dispositivos y la salud radiológica (CDRH) de la oficina
U.S. Food and Drug Administration (Administración de Alimentación y
Fármacos de EE.UU.) ha puesto en vigor normas para los productos
láser fabricados a partir del 1 de agosto de 1976. El cumplimiento es
obligatorio para los productos vendidos en los Estados Unidos. Esta
unidad de impresión está certificada como producto láser Clase 1
de acuerdo con la ley Radiation Control for Health and Safety Act of
1968 (Ley de control de la radiación para el mantenimiento de la
salud y seguridad, del año 1968) del departamento U.S. Department
of Health and Human Services (Departamento de Salud y Servicios
Humanitarios de EE.UU.). Dado que la radiación emitida en el interior
de esta unidad de impresión está completamente confinada dentro
de cajas protectoras y cubiertas externas, el haz láser no puede salir
durante ninguna fase del uso normal por el usuario.
¡ADVERTENCIA! La utilización de controles, la realización de ajustes o el
desempeño de procedimientos diferentes de aquellos
especificados en este manual puede ocasionar una exposición a
radiación peligrosa.
Hoja informativa de producto
La hoja informativa de producto para cartuchos de tóner se puede
obtener llamando a Fax Information Retrieval Support Technology
(tecnología de recuperación de información técnica por fax) de HP
FIRST en el número (800) 333-1917. Los clientes internacionales
deben consultar el principio de este manual, donde encontrarán los
números telefónicos correspondientes e información pertinente.
332 Apéndice A Especificaciones
SP
Declaración de láser para Finlandia
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite.
Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen
pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty
standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
-kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita.
Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu
henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin
vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa
lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka
voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
Varo!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
SP
Información de seguridad 333
Varning!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
334 Apéndice A Especificaciones
SP
ES
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard 335
B
Garantía e información
de servicio
Nota Si ha adquirido el sistema HP Color LaserJet 8550MFP con un
contrato de servicio proporcionado por el revendedor, llame a éste
para recibir información acerca del servicio técnico y el contenido de
la garantía.
Declaración de garantía limitada de
Hewlett-Packard
1. HP le garantiza a usted, el cliente final, que el hardware HP, los
accesorios y suministros correspondientes no tendrán defectos
en los materiales y la mano de obra después de la fecha de
compra, durante el período especificado más arriba. Si HP recibe
notificación de tales defectos durante el período de garantía, HP,
a su discreción, reparará o sustituirá los productos que se haya
comprobado que son defectuosos. Los productos de sustitución
pueden ser nuevos o con un funcionamiento equivalente a nuevo.
2. HP le garantiza que el software HP no tendrá fallos de ejecución
de las instrucciones de programación después de la fecha de
compra, durante el período especificado más arriba, debido a
defectos en los materiales y la mano de obra, cuando haya sido
instalado y utilizado de la manera correcta. Si HP recibe
notificación de tales defectos durante el período de garantía,
HP sustituirá el software que no ejecute sus instrucciones de
programación debido a tales defectos.
3. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos HP vaya
a ser ininterrumpido o sin errores. Si HP no puede, dentro de un
período de tiempo razonable, reparar o sustituir cualquier
producto a la condición garantizada, usted tendrá derecho al
reembolso del precio de compra, una vez devuelto el producto
sin demora.
PRODUCTO HP DURACIÓN DE LA GARANTÍA
HP Color LaserJet 8550MFP 1 año, in situ
336 Apéndice B Garantía e información de servicio
ES
4. Los productos HP pueden contener piezas refabricadas cuyo
rendimiento sea equivalente al de una pieza nueva, o piezas que
hayan sido sometidas a un uso incidental.
5. El período de garantía comienza a partir de la fecha de entrega o
instalación, en caso de ser instalado por HP. Si el cliente
programa o demora la instalación de HP durante más de 30 días
después de la entrega, la garantía comenzará a partir del
trigésimoprimer día después de la entrega.
6. La garantía no se aplica a defectos que surjan de (a) un
mantenimiento o calibración incorrectos o inadecuados, (b)
software, programas de interfaz, piezas o suministros no
proporcionados por HP, (c) modificación no autorizada o uso
indebido, (d) funcionamiento fuera de las especificaciones
ambientales publicadas para el producto o (e) preparación o
mantenimiento incorrectos del emplazamiento.
7. HASTA LOS LÍMITES PERMITIDOS POR LAS LEYES
LOCALES, LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS
Y NO SE EXPRESA NI IMPLICA NINGUNA OTRA GARANTÍA O
CONDICIÓN, YA SEA ESCRITA U ORAL. HP
ESPECÍFICAMENTE RECHAZA TODA GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Algunos países, estados o provincias no permiten limitaciones
con respecto a la duración de una garantía implícita, de modo
que es posible que la limitación o exclusión anterior no se le
pueda aplicar a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además puede tener otros derechos que varían de
un país a otro, de un estado a otro o de una provincia a otra.
8. HP será responsable por daños a la propiedad tangible, por
incidente, hasta el valor mayor entre 300.000 dólares
estadounidenses o la cantidad real pagada por el producto objeto
de la reclamación, y por daños resultado de lesiones corporales
o muerte, hasta el alcance determinado por un tribunal de
jurisdicción competente referente a que tales daños hayan sido
causados directamente por un producto HP defectuoso.
9. HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LAS LEYES LOCALES,
LOS RECURSOS INCLUIDOS EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA SON SUS RECURSOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS.
SALVO LO INDICADO MÁS ARRIBA, EN NINGÚN CASO
SERÁN HP O SUS PROVEEDORES RESPONSABLES POR LA
PÉRDIDA DE DATOS O POR DAÑOS DIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES (INCLUIDOS
LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE DATOS) NI DE NINGÚN
OTRO DAÑO, SEAN ÉSTOS BASADOS EN CONTRATO,
AGRAVIO O CUALQUIER OTRO RECURSO.
10. PARA TRANSACCIONES DE CONSUMIDOR FINAL EN
AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA: LOS TÉRMINOS DE LA
GARANTÍA CONTENIDOS EN ESTA DECLARACIÓN, CON
EXCEPCIÓN DE LOS LÍMITES PERMITIDOS POR LEY, NO
EXCLUYEN, RESTRINGEN O MODIFICAN Y SON
ADICIONALES A LOS DERECHOS LEGALES RECONOCIDOS
POR LAS LEYES PARLAMENTARIAS APLICABLES A LA
VENTA DE ESTE PRODUCTO A USTED.
EN
Índice alfabético 337
Índice alfabético
A
AAD, Ver Alimentador automático de documentos
(AAD)
accesorios
opcionales 27
pedir 12
accesorios opcionales 27
aclarar imagen 205
ACS, consulte Selección automática de color (ACS)
Adobe Acrobat Reader
utilizar 5
ADS, Ver Conmutación automática de bandejas
(ADS)
Ajuste auto gradación 235
Ajuste automático de gradación 281
ajuste automático de la exposición 240
Ajuste de la calidad de imagen, localizar botón 43
ajuste del color de fondo 209
Ajuste fino del zoom 235, 278
ajuste foto antigua 206
Ajuste gradación, automático 281
Ajustes comunes de usuario
descripción 236
volver a los valores por omisión 265
Ajustes de copia de usuario
descripción 266
restablecer a los valores por omisión 271
Ajustes de temporizador
Autoapagado 277
descripción 273
modo Ahorro de energía automático 275
Modo Bajo consumo 276
Tiempo de borrado automático 273
Alimentador automático de documentos (AAD)
colocar originales 76
componentes 307
eliminar atascos 308
especificaciones 319
limpiar 285
originales, especificaciones 80
utilizar 79
alimentador automático de documentos (AAD)
limpiar 302
almacenar valores de copiado 216
América Latina, asistencia 12
ampliación
localizar botón 41
ampliar
dividir original en dos copias más grandes 160
en incrementos 88
localizar control 41
manualmente 96
Programa de zoom 91
utilizar proporciones diferentes 95
utilizar proporciones preestablecidas 84
APS, consulte Selección automática del papel
(APS)
APS, Ver Selección automática del papel (APS)
Asia y zona del Pacífico, atención 11
asistencia
contratos de servicio técnico 12
de reparación de productos (Europa) 14
disco compacto de asistente de soporte HP 12
en América Latina 12
pedir mediante HP Direct 12
atascos
eliminar del AAD 308
localizar 295
mensajes 294
atención
en Asia y zona del Pacífico 11
en Europa 11
para EE.UU. 10
servicios en línea 10
world wide web 10
atención al cliente de HP (EE.UU. y Canadá) 13
Autoapagado
cambiar valores 277
descripción 234
automática
conmutar bandejas 67
automático
zoom 85
B
Bandeja 1
capacidad 59
cargar de sustrato 63
hacer copias a doble cara 73
Bandeja 2
cargar 66
especificaciones del sustrato 61
Bandeja 3
cargar 66
especificaciones del sustrato 61
Bandeja de papel grueso
cajón (bandeja) de papel grueso 232
valores 250
338 Índice alfabético
EN
bandeja de papel grueso 250
bandeja de salida, seleccionar 248
bandeja multipropósito, consulte Bandeja 1
bandeja para sujetadores de papel 29
bandejas
capacidad 59
cargar 62
Configurar bandeja copias 248
localizar atascos 295
seleccionar 40
Black, tecla 33
blanco y negro
copias de originales en color 128
bordes, borrar 144
Borrado de agujeros 152
Borrado de marco 144, 147
localizar botón 42
Borrado de marco hoja 147
Borrado de marco libro 149
borrar copias totales 263
Borrar valor numérico, localizar tecla 32
borrar valores almacenados
(Memoria de modo) 222
botón Confirmación de opciones 130
botón de copiado directo, localizar 41
botón Encuadre/Eliminación, localizar 43
botones
localizar 43
panel de control 30
C
Canadá
obtener asistencia 13
Cancelar trabajo de impresión, tecla 33
Cancelar, tecla 77
caracteres
eliminar 47
introducir 45
caracteres alfabéticos
eliminar 47
introducir 45
Característica Balance de color
ajustar 195
almacenar valores 198
asignar nombres a valores almacenados 200
borrar valores 204
descripción 194
recuperar valores 201
característica Balance de color
localizar botón 42
característica Recuperar 224
cargar bandejas con sustrato 62
cargar sustrato 290
cartucho del tambor, reemplazar 293
cartuchos de tóner
reemplazar 291
Centro de atención al cliente (Europa) 14
Color una pulsación
descripción 205
localizar botón 42
seleccionar un valor 207
valores 205
colores
ajustar 281
colores suaves 205
colores vivos 205
combinar imágenes en una copia 155
configuración de copiado por omisión 53
configuración Prioridad texto/foto
ajustar nivel 110
utilizar modo Tipo de Original 107
configuraciones de modo (pantalla Funciones
básicas) 129
Configurar bandeja copias 248
Conmutación automática de bandejas (ADS)
descripción 238
elección de bandejas 238
Contador copias 288
contraseña
introducir 126
contraseña, ID de departamento
borrar 259
contraseña, sistema 252
borrar 254
contratos de servicio técnico 12
Control automático de exposición 82
control de exposición
automático 82
manual 82
control manual de exposición 82
controladores de impresora, pedir 10
copia a dos caras 111
copias
ajustar exposición 82
ampliar o reducir 84
colocar el original en el cristal 78
copiar originales en blanco y negro
y en color 78, 128
procedimientos básicos de copiado 76
seleccionar el tipo de original 107
utilizar el Alimentador automático
de documentos 79
utitilizar Bandeja 1 63
copias a doble cara 116
copias de color
ajustar la densidad de color 196
almacenar valores de balance de color 198
balance de color 194
controlar la densidad 194
copias de un solo color 208
copias en color
limitaciones legales 49
EN
Índice alfabético 339
velocidades de impresión 24
copias totales, comprobar 288
copias totales, por identificación
de departamento 261
cristal
colocar originales 78
limpiar cristal y cubierta 302
D
declaración de conformidad 326
Densidad de color
ajustar 197
almacenar valores 198
asignar nombres valores almacenados 200
borrar valores 204
descripción 196
recuperar valores 201
desvío de apilamiento, consulte Bandeja 1
diagrama de menús 29
dial de contraste de la pantalla, localizar 30
disco compacto de asistente de soporte HP 12
dividir original en varias copias 160
E
EE.UU., obtener asistencia 13
Elección de depósito para APS/ADS 238
Eliminación
borrar áreas designadas 177
editar una área definida 176
Eliminación 2ª cara
descripción 212
realizar ajustes finos 214
usar 213
Elminación
descripción 173
designar áreas que se van a excluir 174
encendido
botón 29, 52
Encuadre
borrar áreas designadas 172
descripción 168
designar áreas para copiarlas 169
designar varias áreas 170
energía
consumo 317
reducir consumo 55
error
mensajes 300
tono 236
especificaciones
Alimentador automático de
documentos (AAD) 319
módulo de copia 316
Europa
atención 11
obtener asistencia técnica 14
excluir áreas de una copia 173
exposición
control automático 82
control, localizar 41
exposición de copiado, ajustar 82
F
Finlandia, declaración de láser 332
fotos, copiar 107, 242
Full Color, tecla 33
función Comprobar contador 288
función Contraseña del sistema 252
función Imagen de espejo
usar 185
Funciones adicionales, consulte Funciones de
administración (adicionales)
Funciones de administración (adicionales)
situación de teclas 31
funciones de administración (adicionales) 228
acceder 230
pantalla 229
valores 231
G
Gestión de identificación de departamentos 126,
255
H
hojas informativa de producto, obtener 331
HP Distribution Europa 11
HP LaserJet Family Paper Specification Guide
(Guía de especificaciones sobre el papel para
la familia de impresoras HP LaserJet) 58
I
ID (identificación), localizar tecla 32
ID de departamento
borrar 259
copias totales 261
identificación de departamento
introducir 126
identificación, valor 255
imágenes de espejo en una copia 184
Incio Automático
utilizar 55
indicador de cantidad de sustrato, localizar 40
información
de productos 12
del producto 10
inicializar las Opciones de usuario de copia 271
Inicio, tecla 33
Introducción en pulgadas 232, 246
inversión de colores en una copia 178
340 Índice alfabético
EN
L
láser, declaración para Finlandia 332
láser, seguridad 331
libros
copiar 134, 149
copiar páginas contiguas 120
limitaciones legales (para copias en color) 49
limpiar
alimentador automático de
documentos 285, 302
cristal 302
cubierta del cristal 302
limpieza del alimentador 235
luces de estado, interpretar 34
M
magnificación 317
mantenimiento
reemplazar cartuchos de tóner 291
reemplazar el cartucho del tambor 293
mapas
copiar 107
Margen, localizar botón 42
márgenes, crear 141
Memoria de modo
asignar un nombre 219
borrar valores 222
descripción 216
localizar botón 43
recuperar valores 221
usar 217
mensaje de advertencia 300
Mensaje que indica que se debe llamar a asistencia
técnica 299
mensajes
de solicitud de asistencia técnica 299
error 300
para eliminar atascos de sustrato 294
Menú Ajuste/Limpieza 278
milímetros, cambiar la unidad de medida 246
modo a doble cara
utilizar Bandeja 1 73
modo A dos caras
de originales con una sola cara 111
modo a dos caras
de originales de doble cara 116
de un libro o revista 120
hacer copias a una sola cara 118
peso del sustrato 112
tamaño del sustrato 112
modo A todo color
utilizar Selección automática de color (ACS) 128
modo Ahorro de energía
configurar 55
localizar la tecla 33
modo Ampliación de varias páginas
descripción 99
proporciones de copiado 100
modo Bajo consumo 55
tiempo 276
Modo Borrado de marco original 144
modo Combinac. de imágenes
localizar botón 43
modo Combinación de imágenes 155
Modo de ahorro de energía
ajuste 231, 244
Modo de ahorro de energía, Ver Ahorro de energía
modo de bajo consumo
tiempo 234
modo Desplaz. centro/esquina 136
modo Desplazamiento 136
desplazar a lugar designado 138
modo Desplazar
crear márgenes 141
localizar botón 42
modo Imagen completa 89
Modo Imagen inclinada 187
modo Interrumpir
descripción 123
utilizar 124
modo libro a dos caras 120
peso de sustrato 121
tamaño del sustrato 121
Modo Nega/Posi 178
modo Negro monocolor
utilizar Selección automática de color (ACS) 128
Modo Nitidez, establecer 190
modo Original grueso 165
modo Repetición de imagen 181
modo Separación de imagen 160
localizar botón 43
modo Tipo de Original 107
modo Zoom X
manual 96
modo Zoom XY
automático 97
descripción 95
proporciones distintas 104
módulo de copia
apagar 54
conmutar bandejas automáticamente 67
encender 52
especificaciones de sustrato 58
localizar componentes 26
luces de estado 34
Monocolor
localizar botón 43
usar 208
N
Nitidez, localizar botón 43
Normas de la FCC 325
EN
Índice alfabético 341
normas, declaración de conformidad 326
O
obtener
atención 10
opciones de atención al cliente 13
Opciones estándar
cambiar 268
Original grueso, localizar botón 42
originales satinados, copiar 165
originales, especificaciones 306
oscurecer imagen 205
P
panel de control
ajustar contraste de pantalla 39
botón de encendido 29
ilustración 30
interpretar luces de estado 34
pantalla Funciones básicas 40
tecla Ayuda 37
teclas 30
pantalla de estado, localizar 30
Pantalla Funciones básicas
almacenar teclas 266
pantalla Funciones básicas 40
cambiar configuraciones de modo 129
pantalla Funciones especiales 42
cambiar configuraciones de modo 129
pantalla táctil
ajustar contraste 39
descripción 30
funciones 38
introducir contraseña 126
introducir identificación de departamento 126
pantalla Funciones básicas 40
pantalla táctil panel
introducir caracteres 45
pantalla, ver pantalla táctil
papel
localizar atascos 295
pedir mediante HP Direct 12
Prioridad de ajuste de exposición automática para
texto negro 240
producto
asistencia 13
asistencia para la reparación (EE.UU.
y Canadá) 13
Programa de zoom 91
proporción de copia
localizar pantalla 40
proporción de copiado
especificaciones 100
especificar en % 102
proporciones de copiado preestablecidas 84
R
Recalibrar exposición 235, 280
recuperar valores de trabajos de copiado 221, 224
Recuperar, localizar botón 43
reducción
localizar botón 41
reducir
combinar imágenes en una página 155
en incrementos 88
manualmente 96
modo Imagen completa 89
Programa de zoom 91
utilizar proporciones diferentes 95
utilizar proporciones preestablecidas 84
reemplazar
cartucho del tambor 293
cartuchos de tóner 291
reparación, obtener asistencia 13
repetir imágenes en una copia 181
reproducir tonos claros 205
revista
copiar 107
revistas
copiar 134, 149, 212
copiar páginas contiguas 120
S
seguridad, introducir contraseña 126
seguridad, láser 331
Selección automática de color (ACS)
utilizar 128
selección automática de color (ACS)
localizar la tecla 33
Selección automática del papel (APS)
configuración 69
descripción 238
elección de bandejas 238
especificaciones del sustrato 67
utilizar 67
seleccionar manualmente el sustrato 75
Separación de dos páginas
utilizar 134
Separación en 2 pagas.
localizar botón 42
servicios en pantalla 10
sistema
apagar 54
botón de encendido 54
encender 52
introducir contraseña 126
localizar teclas 30
sobres
cargar en la Bandeja 1 64
seleccionar el tamaño de sobre en
la Bandeja 1 72
solución de problemas
342 Índice alfabético
EN
atascos de sustrato 294
mensaje de autodiagnóstico 300
sombras
borrar 144, 147, 149
borrar (agujeros de encuadernación) 152
suavizado de copias 190
suministros, pedir 12
sustrato
características 59
cargar 290
cargar bandejas 66
eliminar atascos 294
especificaciones (modo a dos caras) 112
especificaciones (modo libro a dos caras) 121
especificaciones de transparencias
(Bandeja 1) 60
grueso 165
orientación 59
peso 59
preperforado 59
seleccionar manualmente 75
seleccionar tamaño 75
seleccionar tipo 58
tamaños 59
tipos 59
tipos (Alimentador automático
de documentos) 80
tipos de sustrato de copiado 70
sustrato atascado 294
sustrato de copiado, cargar 290
sustrato de copiado, tipos 70
sustrato preperforado
especificaciones (Bandeja 1) 59
especificaciones (Bandejas 2 y 3) 61
orientar (bandeja 1) 59
orientar (Bandejas 2 y 3) 61
sustrato satinado 165
sustratos
evitar atascos 62
T
tamaño de papel, localizar 40
tecla Ayuda
funciones 37
localizar 31
tecla Copy, localizar 30
Tecla estándar 1 y 2
usar 266
tecla Reajustar, localizar 31
teclado numérico 32
teclas
descripción 30
localizar 30
numéricas 32
Tiempo ahorro de energía automático
descripción 234
tiempo automático de ahorro de energía 55
Tiempo de ahorro de energía automático 275
Tiempo de borrado automático
descripción 273
tinte color sepia 206
Tipo de original, localizar control 41
tono de introducción 236
tono de tarea realizada 236
tonos audibles 231, 236
cambiar 237
totales de copias, por identificación de
departamento
borrar 263
transparencia
especificaciones (Bandeja 1) 60
transparencias
orientar (Bandeja 1) 60
U
unidad de impresión a doble cara, localizar atascos
295
utilidades de software, obtener 10
V
valor Prioridad de texto /foto
en modo negro 242
valores
almacenar 215
asignar un nombre 219
recuperar 215, 224
valores de fábrica 53, 268
valores por omisión 231
cambiar 268
descripción (valores de copiado) 268
volver 265
velocidad de copiado 317
para tipos/tamaños de los sustratos
de impresión 24
W
world wide web 10
Z
zoom
automático 85
manual 88
Zoom automático 85
Zoom XY automático 97
Español
8550MFP
Guía del usuario
del módulo
de copias
Copyright© 2000
Hewlett-Packard Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

HP COLOR LASERJET 8550MFP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para