Transcripción de documentos
Room Air Conditioner
Acondicionador
de Aire
Climatiseur
Dehumidifer
Deshumedecedor
D6shumidificateur
Air Purifier
Purificaci6n
de Aire
Epurateur
Incluidos
PORTABLE AIR
d'air
Including Service
mantenimiento
Avec service
ESPANOL
ENGLISH
Electrical
Warning
Notice
Important
Requirements
Grounding
Installation
...... 2
Requirements
...........................
3
Operation
.............................
6
Control Panel
Power C_ntml
Mode C_ntml
Display C_ntml
Time/Temperature Ci_ntm/s
Timer Ci_ntmls
Warning Lights
Draining the water
Upper Drain Valve
Ventibtion
Inserting Charcoal Filters
Ventilation mode
Cleaning & Maintenance
Cleaning the Filter
Bottom Drain Valve
Before using at the start of a season
When transporting the unit or storing the unit after
the season
Service
...............................
Requistos
para
la el_ctricos
.......................
Aviso
Aviso
Requistos importantes
Instalaci6n
Before starting your unit
Description of Parts on the Portable Ci_oling Unit
Window & Mobile Installation
Window Adapter Application
Ci_oling Through a Door Application
11
FRAN_AIS
para la conexidn
Exigences
12
a tierra
.........................
Montage
13
Antes de encender su unidad
Descripcidn die bs partes die la unidad die enffiamiento
port_1til
Ventana y Port_ftil Instabci6n
C_locacidn del adaptador de ventana
Aire acondicionado
poniendo la unidad en una puerta
Funcionamiento
.................
16
Tab/era de Control
C_ntml de a/imentacidn - Control de modo
C_ntml de pantalla - C_ntmles de horn/temperature
C_ntmles de/mloj
Lutes die advertencia
Dmnaje del Agua
V_#wlb de drenaje superior
Ventibcidn
C_locacidn de los filtms die carbdn
Modo die ventilaci6n
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtm
V_1lwlb de drenaje inferior
Antes de usar b unidad al comienzo die b estaci6n
Si se transporta la unidad o se guarda despu6s
de/a estaci6n
h'oubleshooting
Servicio
Determina(
..............................
idn die averfas
21
_lectrique
.........
22
Avertissement
Avis
Importantes exigences de mise ,_ /a terre
.............................
23
Avant de mettre l'appareil en marche
Description dies pi_ces du climatiseur portatif
Fen_tm & Mobile Instalbtion
Adaptation pour montage dans une fen6tre
C/imatisation /orsque /'appamil est mont4
dans une porte
Fonctionnement
.................
26
Tableau de (__mmande
Intermpteur
Mode
Affichage
Ck_mmandes
d'heure et de temp6rature - Commandes de
minuterieVoyants avertisseurs
Vidande die/'eau
Robinet de vidange sup6rieur
Ventilation
Insertion des fi/tres ,_ air au charbon
Mode Ventilateur
Nettoyage et entretien
Nettoyage flu fi/tre
Robinet de vidange inf_Srieur
Avant le d_but de/a saison
Avant die transporter l'appareil ou die
le ranger la saison
Service
D6pannage
...............................
32
1. ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical
1.
2.
3.
Shock
Hazard
Plug unit only into grounded electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug adapter
with this unit.
Do not operate
unit with
For Your
•
Do not
store
and
liquids
The
filmes
or
Safety:
use gasoline
in the vicinity
(:all
create
or other
of this
a fire
flanlmable
or ally
hazard
other
vapors
Grounded
three-prong
wall receptacle
Single outlet
grounding
wall receptacle
appliance.
or explosion.
front removed.
Failure to follow the above precautions could result in electrical
shock, fire or personal injury.
If the unit has a serial plate rating of 115 volts and up to
and including 7.5 anlps, the unit nlay be on a fuse or circuit
breaker with other devkes. However, the maximum amps of
all devices on that fuse or circuit breaker cannot exceed the amps
of the fuse or circuit breaker.
The location of tile serial plate that _lpplies to this nlodel
call be found on the back page of this manual.
Three-prong
grounding plug
Power Supply:
115
AC Only I-
Notice
Do not operate this unit without proper time delay circuit
protection. Refer to serial plate for proper power supply
requirements.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES
125 V, 15 A
Minimum
Wire Size:
#14 (A.
(As installed per building c(;de)
PROTECTOR SIZE
15 AMP
20 AMP
_0 AMP
WIRE GA UGF
#1/! MINIMUM
#12 MINIMUM
#10 MINIMUM
@©©@
I I5V
15A
230V
15A
230V
20A
230V
30A
Circuit
Protector:
or Circuit i
Important
Grounding
Requirements
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged
(grounded),
60 Hz circuit. A separate line is not
required,
but it is advisable
not to overload
the
circuit with heavy duty appliances
such as washing machines,
etc. For your safety, this unit is
equipped
with a 3-pronged,
grounding
plug and
must be plugged into a properly
grounded
outlet
(Figs. 1 &
type, it is
and wiring
CUT OFF
DO NOT
2). If your outlet is not of the proper
your responsibility
to have the outlet
changed to the correct type. DO NOT
THE THIRD (GROUNDING)
PRONG.
USE AN ADAPTER.
2. BEFORE STARTING
Important
YOUR UNIT
3. LIST OF FIGURES
information
E]
• Read the instruction
manua] before operating
the unit for the first time. It contains
important
information
on operation,
safety, maintenance,
service and warranty.
• Keep this instruction
manua] for future reference.
• Do not start a damaged unit.
• The assembly and connection
of the unit must
be carried out according
to the instructions.
If
they are not fo]]owed
you run the risk of voiding
the warranty.
1,
2,
3,
The
the
Do
and
power cord is located in the rear of
unit.
not allow contact between
the unit
water.
Do not cover the air discharge
louvers of the unit.
Description
of Parts
on the Portable
Cooling
Primary
Air Filter
Drain
Hose
Bracket
Exhaust
to Store
Tube
and air intake
4., Proper venting of the air to the exterior
required at a[] times.
is
Unit
Charcoal
Air Filter
Portable
Unit
Cooling
Nozzle
Upper
Drain
Serial
Plate
Valve
Exhaust
Tube
After turning off the system wait at least 3 minutes
before restarting it.
Intake
The unit has casters to ease movement.
If it is neces-
sary to tilt the unit, it must first be emptied of water in
the internal tank using the drain valve at the bottom of
the unit. See the section When transporting the unit or
Storing the unit for the season.
Power
Cord
Lower
Drain
Valve
Louvers
4. WINDOW
_]
Window
& MOBILE
Adapter
INSTALLATION
Application
Window
Installation
1, Place the nozzle
2,
in the exhaust
tube.
Open the window
and place the window
adapter in the window,
extending
it to fit
the width of the window,
close the window
4,
(Fig. 4).
Secure the window
adapter to the window
sill.
insert the nozzle into the slot in the window
5,
adapter.
Select a cooling
6,
cool (Fig. 6).
Adjust the thermostat
3,
T,
mode;
normal
coo] or high
to the desired
tempera-
ture setting (Fig. 6).
Air direction
can be adjusted
using the handle found on the top of the control panel
(Fig. 6).
5
Mobile
Installation
Cooling
1.
Place the nozzle
in the exhaust
2,
Open the door slightly and position
the
nozzle between the door and the door jamb
3,
(Fig. 5).
Select a cooling
4.
cool (Fig. 6).
Adjust the thermostat
5.
Through
a Door
Application
tube.
.
mode;
normal
cool
or high
to the desired
tempera-
r
.
ture setting (Fig. 6).
Air direction
can be adjusted
using the handle found on the top of the control panel
(Fig. 6).
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
g
5. CONTROL
[_
PANEL
Control
Panel
• In conditions
accumulate
Display
CLEAN
DISPLAY
TIMER/SET
@ @ @ @ @
fl160 LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOL COOL FAN FAN
TIME_°C_°F
FILTER.
@
@
START
STOP
of extreme humidity
the unit will
condensed
water in an internal
tank. At that time the drain water light will blink
indicating
that the tank must be emptied.
See
the section on Draining
the Watel:
• Adjust cooling
speed and thermostat
setting to
suit your comfort
requirements.
DRAIN
WATER
Dehumidification
Mode
In this mode the unit reducesthe ambient humidity
in the room.
Power
Control
Mode
Control
Display
Control
Time/
Temperature
Controls
Timer
Controls
Warning
Lights
1. Place the nozzle
2.
3.
Power
Control
The power control turns the unit on and off.
A green light will indicate
that the unit is ON,
if there is no light the unit if OFF.
Mode
Control
The Mode Control has five settings:
• High
Cool
• Low
Cool
• High
• Low
Fan
Fan
• Dehumidify
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A green light will indicate which setting is
currently
being used. When either of the cooling
modes is selected, the unit will circulate
and coo]
the air. if either of the fan modes is selected, the
unit will only circulate
the air. When the dehumidify setting is selected, the unit will remove
moisture and circulate
the air.
Cooling
Mode
• The unit cools
and dehumidifies
at the same
time for more comfort.
During the cooling
condensed
water is released to the outside
through
the nozzle.
mode
air
4.
5.
6.
7.
in the exhaust
tube.
Open the window
and place the window
adapter in the window,
extending
it to fit
the width of the window.
Close the window
(Fig. 4).
Secure the window
adapter to the window
sill.
Insert the nozzle into the slot in the window
adapter.
Ensure that the upper drain valve is in the
closed position
and that the rubber plug is
in place (Fig. 7 d).
Select the Dehumidifying
mode (Fig. 6).
if the drain water light is blink, indicating
that the internal bucket is full, follow the recommended
water draining
procedure
7
Display
Control
The display control is used to change the current display setting. There are three settings on the display:
• Temperature/Fahrenheit
• Temperature/Celsius
• Timer
The display will return from the time setting to the
Fahrenheit
setting after the control has not been
depressed for five seconds. The temperature
on
the display is the set temperature,
it is NOT the
actual room temperature.
Time/Temperature
Controls
These buttons are used to change the set temperature,
the clock, start time, and stop time.
Temperature
Change
Select either Fahrenheit
or Celsius on the display
by using the Display Control,
then change the set
temperature
in increments
of 1° using the
Time/Temperature.
Time
Change
Select the time display with the Display
Control
and change the clock with the Time/Temperature
controls.
The time will increase or decrease in one
minute increments
with
the up or down buttons
each depression.
If either
is held down, the time
will change continuously
until the button is
released. The AM and PM lights will change
appropriately
with the clock.
Timer
Controls
The Timer Controls can be used to set a time for the
air conditioner to start as well as a time for the air
conditioner to shut off.
Setting
a Start/Stop
Time
Depress the start or stop button. The display will
now show a time. Use the Time/Temperature
controls to set the desired start/stop time. After
reaching the desired start/stop time, release the
Time/Temperature
control button. The timer will
be set after no buttons have been depressed for
five seconds. A light above the start and stop buttons will indicate
when the timer is activated.
Shutting
the
Timer
Function
If the Start function is set:
OFF
Depress the Start button for three seconds.
The light will go off and the start function
is
now deactivated.
If the Stop function is set:
Depress the Stop button for three seconds.
The light will go off and the stop function
is
now deactivated.
Warning
Lights
These lights will come on when the air conditioner
needs attention.
Clean
Filter
Light
This light indicates
that the filter needs to be
cleaned.
The air conditioner
will continue
to run
even when the light is on. However,
the filter
should be cleaned as soon as possible after the
light comes on. After cleaning
the filter, press both
Time/Temperature
controls simultaneously
to reset
the filter monitor.
Drain
Water
Light
This light indicates
that the internal water bucket
needs to be drained.
The unit will not operate
unti] the water has been drained.
See section 6
of the owner_" manual
for instructions
on how to
drain the water. The air conditioner
must be set to
dehumidify
when
the water
is drained.
iiiiii--i
6. DRAINING
Draining
THE WATER
the
D
water
If the red light is lit, indicating that the internal
bucket is full, follow the recommended water draining
procedure:
1.
2.
The unit must be switched
to the off position.
Place a container
under the upper drain
valve and remove the rubber plug from the
4.
upper drain valve (Fig. 7 a, b, c).
Insert the drain hose on the upper drain
va]ve pointing
it into the container.
Turn the upper drain valve from the dosed
5.
position
to the open position
(Fig. 7 b).
Turn the unit on, turn the thermostat
to the
3.
warmest setting and the switch to the dehumidify mode. The unit will turn on, allowing
the pump to run and drain the water from
6.
7.
the unit (Fig. 6).
When the water stops draining
turn off the unit.
the unit,
Close the upper drain valve, remove the
drain hose, remove the container
of water,
put the rubber
8.
from
plug back
valve (Fig. 7 d).
The unit can be turned
mode.
in the upper
drain
to any operating
Important: When changing the operating mode back to
cooling do not forget to put the rubber plug back in
and turn the upper drain valve 90 ° to the right or to
the closed position. If this is not done the water will
come out of the unit when it is switched on.
Upper
Drain
Valve
7. VENTILATION
Ventilation
mode
In this mode the air is recycled to the interior of the room after passing through the primary air filter or the
charcoal filters. The charcoal filters act against odors, bacteria, and dust.
1.
2,
To insert the charcoal
filters see (Fig. 8).
Place the exhaust tube in the same position
or mobi]e installation,
as the cooling
mode
3,
Select
or maximum
(Fig. 6).
the ventilation
speed desired;
normal
for either
window
8. CLEANING
I_1
Cleaning
& MAINTENANCE
the
Filter
Bottom
Drain
Valve
Cleaning
and
Maintenance
• The unit has a primary
air filter that must
be cleaned with water every two weeks and
put back in the unit after it is completely
dry
(Fig. 9).
• The charcoal
purification
filters should be
replaced with new every year so that the unit
performs
we]].
• The fitting of the fi]ters shou]d be done as in
(fig. 8).
• Only one set of filters is required on the frame
to maintain
cooling efficiency.
• The air discharge grille can be cleaned with a
rag or sponge, warm water and mild detergent.
• NEVER use hot water, bleach, gasoline,
acids,
cleaning
fluid or a brush to clean the unit.
This will damage the cabinet and the air discharge area.
• DO NOT wash the unit with a hose.
• Remove charcoal
primary
filter.
insert
before
cleaning
.........
ili/I l
¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸:1%:¸
!:!:!:
Service
Instructions
Read carefully before calling for service.
Before
season
using
• Turn the unit
at the
start
of a
on for tour to five hours to
dry it out.
• Clean the air filter.
• Clean the cabinet
if necessary.
and air discharge
When transporting
the unit or storing
after the season
areas
If the
• Make
• Make
• Make
If the
unit
fails
to start
sure the unit is plugged into an outlet.
sure the unit is not in the off position.
sure the circuit
breaker has not been tripped.
unit
does
not
function
• Make sure the unit is standing
level,
(See the section on Draining
Water).
the
unit
Drain excess water from the bottom tank by placing a pan under the lower drain, remove the rubber plug, and let the water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the
lower drain plug and remove the pan of water
(Fig. 10). To drain water using the upper drain
valve refer to the section entitled
"Draining
the
W_ter'.
If the
• Make
• Make
unit
does
sure the exhaust
sure the exhaust
not
tube
tube
and
drain
if the light is still on, empty
cool
and nozzle
is not bent.
• Make
• Make
unit
is too
sure the exhaust
sure the exhaust
tube
tube
light
water
is blinking
tank.
sufficiently
fit correctly
to each other
• Make sure the upper drain valve is in the dosed position.
• Adjust the thermostat
to a lower temperature.
• Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing
inside
If the
water
the internal
and to the window
adapter.
and to the window
mount.
them.
loud
and nozzle
and nozzle
fit correctly
to each other
have nothing
inside,
1. REQUISTOS
Peligro
choque
de
el_ctrico
Para
1.
Enchufe [a unidad en un toulacorriente
conexi6n _ tierra.
2.
No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador
de enchufe par_ este unid_d.
No haga funcionar J_ unidad sin 1_ parte frontal.
3.
con
Su Seguridad:
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o I[quidos
inflamables cerca de esta unidad ni de cualquier otto
artefacto. [ os vapores pueden (rear el riesgo de incendio
o explosi6n.
il
ELECTRICOS
Recept_culo
de pared
de tres
patillas con
de tierra
E!
Recept_culo
de pared
con un
s61o tomacorriente con
conexi6n
a tierra
conexi6n
El no segu_ las advertenc_s anter_res podrfa causar un
choque el6ctrlco o una lesi6n personal.
Si en la pla(a de ndmero (If' serie hay una especifi(aN6n
de H5 voltios y hasta 7,5 amperios, la unidad puede corn
partir un fusible o interruptor de circuffo con otros disposi
tivos..Sit) embargo, el amperaje m_xlmo de tudus los
dispositivos en ese filsible o h)terruptor de c_uito no
puede ex ceder el amperaje del fusible o el h)terruptor de
circuito.
Suministro
de corriente:
Para Iocalizar la placa (:on el n0mero de serie aplicable
a este illodelo, vea la p4gina posterior de este manual.
Aviso
No operar esta unidad sin la protecci6n adecuada de un circuito de tiempo retardado, consuJte [a pJaca (:on el n0mero
de serie para los suministros de cordente adecuados.
TAMANOS QUE SE RECOMIENDAN
PARA
LOS ALAMBRES DEL CIRCUITO
(h)stalaci6n de acuerdo al c6dlgo de construcci6n)
TAMANO DEL PROTECTOR
15 AMP
20 AMP
_0 AMP
GROSOR DEL CABLE
#14 MINIMUM
#12 MINIMUM
#10 MINIMUM
@©©@
I I5V
15A
230V
15A
230V
20A
230V
30A
solamente
Tomacorriente
que serequiere:
Enchufe fe tres patdlas
conexi6n
a tierra
115'
De 3
Requisitos
importantes
para la conexi6n
a tierra
Su unidad
voltios,
1251
Tamaffo mmlmo
del alambre:
No. 14 M._
Hz.
de
no
no
usan
mucha
ropa,
etc.
Protector
circuito:
deI
i6n
funcionar4
en
3 patillas
(con
se requiere
jable
]fnea
sobrecargar
con
a tierra
y debe
y 2).
Si su tomacorriente
tiene
cambien
bres
]a debida
al
tipo
ADAPTADOR.
conexi6n
DE
CONEXI_)N
unidad
en
un
no es del
de
NO
de conextomacorri(figuras
tipo
TIERRA.
1
adecuado,
hacer
como
CORTE
A
que
]avar
est4
3 patillas
el tomacorriente
adecuado.
es aconse-
de
a tierra
]a responsabilidad
tanto
PATILLA
de
11,B
y 60
artefactos
m4quinas
enchufarse
con
pero
con
esta
enchufe
de
a tierra)
separada,
su seguridad,
un
circuito
conexi6n
como
ente
usted
cualquier
el circuito
corriente
Para
equipada
alambre de
con
que
los
LA
NO
se
alam-
TERCERA
USE
UN
iiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!%i%i%i%
2. ANTES DE ENCENDER
SU UNIDAD
• Antes de usar la unidad por la primera vez, lea
el manual de instrucciones
que contiene
informaci6n
importante
sobre su operaci6n,
seguridad, mantenimiento,
servicio y garantfa,
• Guarde este manual de instrucciones
para consultar]o en el futuro,
3. LISTA DE FIGURAS
_]
Descripci6n
de la unidad
enfriamiento
Informaci6n
1,
El cord6n
usted toma
el riesgo de invali-
F iI t ro
de
aire
carb
Filtro
• No encienda
una unidad que est6 dafiada,
• El ensamblado
y ]a conexi6n
de ]a unidad debe
]]evarse a cabo de acuerdo
alas instrucciones,
Si no se siguen,
dar ]a garantfa,
de las partes
de
portatil
de
_i
I
principal
Manguera
drenaje
de
importante
de electricidad
est,1 situado
)!i
aire
de
en ]a
parte posterior de ]a unidad.
2, No deje que ]a unidad est6 en contacto
con
el agua.
3, No cubra ]as reji]]as de descarga y de toma
de aire de ]a unidad.
4, En todo momento
se necesita una sa]ida
adecuada
de] aire a] exterior.
Abrazadera
almacenar
de escape
para
el tubo
agua del tanque interno, usando la v_lvula de drenaje
en la parte inferior. Vea la sec_idn si se t!_nsporta o
alma_ ena la unidad durante la esta_idn.
port_til
.ilia
V_lvula
drenaje
de
superior
Placa con el
n_mero
de serie
Despu_s de apagar el sistema, espere pot Io menos
3 minutos antes de volver a encenderlo.
La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento.
Si es necesario inclinarla, se debe primero vaciar el
enfriamiento
Tubo de escape
illas
de aire
Cord6n de
electricidad
V_lvula de drenaje
superior
de toma
4. VENTANA
I_1
Y PORT,_TIL
Colocaci6n
INSTALACION
del adaptador
i
de ventana
Instalaci6n
en una
ventana
1. Coloque
la boquilla
en el tubo de escape,
2. Abra la ventana y coloque
el adaptador,
extendi#ndolo
para que se acomode
a la
anchura de la ventana; cierre la ventana
3,
(Fig. 4).
Asegure el adaptador
para la ventana
alf6izar de ]a ventana,
en el
4,
Inserte ]a boquilla
en ]a ranura del adaptador
para ventana,
5, Selecciones
un modo de enfriamiento:
6,
7,
normal o alto (Fig. 6).
Ajuste el termostato
a ]a temperatura
que
desea (Fig. 6).
La direcci6n
del aire puede graduarse usando ]a palanca que se encuentra
en ]a parte
superior del panel de control (Fig. 6).
15
Instalaci_n
portatil
Aire
1.
2,
¢:oloque la boquilla
en el tubo de escape,
Abra la puerta un poco y co]oque
]a boquilla
3,
entre ]a puerta y ]a jamba (Fig. 3).
Seleccione
un modo de enfriamiento:
4,
o alto
Ajuste
5,
(Fig. 6).
e] termostato
a ]a temperatura
desea (Fig. 6).
La direcci6n
del aire puede
]a palanca que se encuentra
rior de] panel
de control
normal
que
ajustarse usando
en ]a parte supe-
(Fig. 6).
Importante: No extienda el tubo de escape ni Io doble
sin necesidad.
acondicionado
poniendo
la unidad
en una
.
r
puerta
.
5. TABLERO DE CONTROL
Panel
de Control
modo de enfriamiento,
el agua condensada
pasa
a] exterior por medio de ]a boqui]]a,
• En condiciones
de humedad extrema ]a unidad
DISPLAY
@ @ @ @ @
HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOLCOOL FAN FAN
Control de
Alimentaci6n
Control
Control
de Modo
@
TIME*°C*°F
Control
de
Pantalla
de alimentaci6n
El control de alimentaci6n
enciende
y apaga ]a
unidad,
La ]uz verde indica que ]a unidad est,_i
ENCENDIDA,
Si no est.1 encendida
]a ]uz, ]a
unidad est4 APAGADA,
Control
de modo
El control de modo
• Frio alto
• Frio bajo
• Ventilador
tiene
alto
• Ventilador
bajo
• Deshumidificador
cinco
posiciones:
CLEAN
FILTER
TIMER/SET
START
Controles
de
Hora/
Temperatura
DRAIN
WATER
@
STOP
Controles
del Reloj
Luces
de
Modo para deshumedecer
En el modo de deshumedece_la unidad reduce la
humedaddel ambienteen la habitaciGn.
Advertencia
1. Co]oque
]a boqui]]a
en el tubo de escape.
2. Abra la ventana y co]oque
el adaptador,
extendi6ndo]o
para que se acomode
a ]a
Las posiciones
se ajustan con el bot6n de control
de modo, La ]uz verde indica que el modo se
encuentra
actualmente
en uso, Cuando se selecciona uno de los dos modos de enfriamiento,
]a
unidad har,_i circular el aire y 1o enfriar_i, Si se
selecciona
uno de los dos modos de venti]aci6n
]a
unidad s6]o har_i circular
el aire, Cuando se selecciona la funci6n
de deshumidificaci6n,
eliminar_i
la humedad y har_i circular
Modo
acumular_i
e] agua condensada
en un tanque
interno, En este caso ]a ]uz roja se encender,_i
para indicar que se debe vaciar el tanque,
Vea
la secci6n sobre Drenaje del agua.
• Ajuste ]a velocidad
de enfriamiento
y el termostato para [ograr ]a temperatura
deseada.
de
]a unidad
el aire,
enfriamiento
• Para mayor confort, ]a unidad enfffa y
deshumedece
al mismo tiempo.
Durante
el
3.
4,
5,
6.
7.
anchura
Asegure
alf_izar,
de ]a ventana (Fig. 4).
el adaptador
para ventana
en el
Inserte ]a boqui]]a en el espacio que hay en
el adaptador
de ]a ventana,
Compruebe
que ]a wilvula
de drenaje superior est6 en ]a posici6n de cierre y que el
tap6n de caucho est6 en su ]ugar (Fig. 7 d).
Escoja el modo de deshumedecer
(Fig. 6).
Si ]a ]uz roja que indica que el ba]de interno
est,_i ]]eno se enciende,
siga el procedimiento
que se recomienda
para drenaje.
17
Control
de pantalla
El control de pantalla se usa para cambiar la configuraci6n de pantalla actual. La pantalla puede presentar:
• Temperatura/Grados
fahrenheit
• Temperatura/Grados
centigrades
• Reloj
La pantalla volver,.i a pasar de mostrar el re]oj
a mostrar ]a temperatura
en grados fahrenheit
despu6s de transcurridos
5 segundos sin que se
presione el control
La temperatura
que se muestra
en ]a panta]]a es ]a temperatura
fijada, NO ]a temperatura de ]a habitaci6n.
Controles
de
hora/temperatura
de la temperatura
grados fahrenheit
o cenfigrados
en
usando el control de panta]]a. Luego
temperatura
fijada en incrementos
de
e] control de tiempo/temperatura.
Cambio
de la hora
Se]eccione
]a panta]]a de ]a hora con el control
panta]]a y cambie e] re]oj con los contro]es
de
Si est_ configurada la funci_n de Finalizaci_n:
Mantenga
presionado
el bot6n de fina]izaci6n
durante 3 segundos.
La ]uz se apagar_i y ]a funci6n de fina]izaci6n
quedar_i desactivada.
Controles
Estas luces se encender_n
del reloj
de advertencia
cuando sea necesario que
de aire.
Los controles del reloj se usan para fijar un horarlo
para clue se encienda el acondicionador
horatio para que se apague.
Configuraci6n
de la hora
de comienzo
y finalizaci6n
Presione el bot6n de comienzo
de aire y un
o finalizaci6n.
La
bot6n de control de tiempo/temperatura.
El reloj
quedar_i configurado
despu6s de que no se haya
presionado
ningOn bot6n durante cinco segundos.
Una ]uz sobre los botones de comienzo
y finalizaci6n
indicar_i que el reloj est,1 activado.
de
Luces
preste atenci_n al acondicionador
pantalla mostrar,_i una hora. Use los controles
de
tiempo/temperatura
para fijar ]a hora de comienzo/finalizaci6n
deseada.
Despu6s de ]]egar a ]a
hora de comienzo/finalizaci6n
deseada suelte el
Estos botones se usan para cambiar la temperatura
fijada, el reloj, la hora de comienzo y la hora de
finalizaci6n.
Cambio
Seleccione
]a panta]]a
cambie ]e
] o usando
hora/temperatura.
La hora aumentar,.i o disminuir4
en incrementos
de un minuto cada vez que presione el bot6n. Si mantiene
presionado
uno de los
dos botones, el tiempo cambiar4
continuamente
hasta que se suelte el bot6n. Las ]uces de AM y
PM cambian
autom4ticamente
al cambiar
]a hora.
Apagado
de la funci6n
de reloj
Si est_ configuradala funci6n de Comienzo:
Mantenga presionado el bot6n de comienzo
durante 3 segundos. La luz se apagar,.i y ]a
funci6n de comienzo quedar_i desactivada.
Luz de limpieza
de filtro
Esta luz indica que el filtro requiere ]impieza.
E] acondicionador
de aire seguir,_i funcionando
aunque ]a ]uz est6 encendida.
Sin embargo,
cuando esta ]uz se enciende,
e] fi]tro debe ]impiarse ]o
antes posib]e. Despu6s de ]impiar e] fi]tro, presione los dos contro]es
de hora/temperatura
para
reinicia]izar
e] monitor de] fi]tro.
Luz de drenaje
de agua
Esta luz indica que la cubeta de agua interna debe
drenarse. La unidad no funcionar_i
hasta que se
haya drenado el agua. (Vet la seccidn
6 del manual del propietario
para obtener instrucciones
acerca de cdrno drenar el agua.) El acondicionador
de
aire debe ponerse en el modo de deshumidificaci6n cuando
se drena el agua.
iiiiii--i
6. DRENAJE DEL AGUA
Drenaje
Si se enciende
D
del agua
la luz roja que indica
no estd Ileno, siga el procedimiento
para el drenaje:
1.
2.
3.
4.
5,
que el balde interque se recomienda
Debe apagarse ]a unidad.
Co]oque el recipiente
bajo ]a v,_ilvula de
drenaje superior y saque e] tap6n de caucho
de dicha v,_iivula (fig. 7 a, b, c).
Inserte ]a manguera de desagOe en ]a wilvu]a
de drenaje superior apuntando
hacia dentro
de[ recipiente.
Mueva ]a wilvu]a
de drenaje superior de
]a posici6n de apagado a ]a de encendido
(Fig. 7 b).
Encienda ]a unidad, ponga e] termostato
en
]o m_is ca]iente y e] interruptor
en posici6n
modo de deshumidificaci6n,
y ]a unidad se
encender_i,
]o que permite
que funcione
]a bombay
drene el agua (fig. 6).
6. Apague la unidad cuando ya no salga agua.
7. Cierre la wilvula
de drenaje superior,
saque
la manguera de drenaje,
retire el recipiente
de agua y vuelva a poner el tap6n de caucho
en la v,_ilvula de drenaje superior
(Fig. 7 d).
Ahora ]a unidad puede ponerse en el modo
de operaci6n
que desee.
hnportante:
Cuando cambie el mode de operaci6n
nuevamente a enfriamiento,
no se olvide de volver a poner
8.
el tap6n y de girar la v_lvula de drenaje superior 90 ° a
la derecha o a la posici6n de cierre. Si esto no se hace,
saldr_ agua de la unidad
cuando
se encienda.
Valvula
de drenaje
superior
Z
ii
¸ 19
7. VENTILACION
_]
Colocaci_n
de los filtros
de carb6n
..._
Modo
de ventilaci6n
En este modo, el aire vuelve a circular en el interior de la habitaci6n despu_s de pasar por el filtro de aire pdmado
o los filtros de carb6n. Los filtros de carb6n sirven para combatir los malos olores, las bactedas y el polvo.
1.
2.
Para poner los filtros de carb6n
(Fig. 8).
Co]oque
el tubo de escape en ]a misma posici6n
insta]aci6n
en una ventana o para ]a insta]aci6n
3,
Se]eccione
]a ve]ocidad
de venti]aci6n
que para el modo
m6vi],
que desee:
norma]
o m_xima
de enfriamiento,
(fig.
6).
ya sea para ]a
8. LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
Limpieza
del filtro
Limpieza
• La unidad
y mantenimiento
tiene
un filtro
principal
de aire que debe
]impiarse
poner en ]a unidad despu6s que est6 comp]etamente
• Los fi]tros de purificaci6n
de carb6n deben cambiarse
]a unidad funcione
bien.
con agua cada dos semanas
seco (fig. 9).
por un juego
nuevo
todos
y volverse
a
los aflos a fin de que
• Los fi]tros deben co]ocarse
como se indica en ]a (fig. 8).
• So]amente
se requiere un juego de fi]tros en e] armaz6n
para mantener
]a eficiencia
de enfriamiento.
• La reji]]a de sa]ida de] aire puede ]impiarse
con un trapo o una esponja,
agua tibia y un detergente
suave.
• NUNCA
use agua ca]iente,
]ejfa, gaso]ina, _icidos, ]fquidos de ]impieza
ni cepi]]os para ]impiar ]a
unidad, E] hacer]o dafiar_i el gabinete y ]a zona de descarga de] aire,
• NO LAVE ]a unidad con una manguera,
• Retire ]a pieza de carb6n antes de ]impiar el filtro primario,
Antes
de usar
la unidad
al comienzo
• Encienda ]a unida(] durante cuatro o cinco
• Limpie e] fi]tro de aire.
• Limpie e] gabinete y ]as zonas de descarga
de la estaci6n
horas para que se seque.
de] aire si es necesario.
Si se transporta
la unidad
o se guarda
despu6s
de la estaci6n
Saque el exceso de agua del tanque del rondo colocando
un recipiente
bajo ]a wilvula
de drenaje inferior,
retire e] tap6n de caucho y deje que e] agua caiga en e] recipiente.
Cuando e] agua deje de sa]ir, vue]va a
co]ocar
wi]vu]a
e] tap6n de drenaje
de drenaje superior,
inferior y saque e] recipiente
consulte la seccidn titulad_
de agua (fig. 10). Para drenar
"Dren,_je del agua".
e] agua usando
]a
21
Instrucciones
de Servicio
L_alas cuidadosamente antes de solicitar el servicio.
_1_ Valvula
inferior
de drenaje
Si la unidad
• Compruebe
• Compruebe
• Compruebe
no enciende
que ]a unidad est6 enchufada
a un tomacorriente.
que ]a unidad no est6 en ]a posici6n
de apagado.
que e] interruptor
de] circuito
no haya sa[tado.
Si la unidad
no funciona
y la luz roja
esta
• Verifique
que ]a unidad est_ nivelada;
si ]a luz sigue encendida,
(yea/a seccidn sobre Drenaje del agua).
Si la unidad
• Compruebe
de ventana.
•
•
•
•
no enfria
que el tubo
de escape
vacte
encendida
el tanque
intern()
de agua
Io suficiente
y ]a boquilla
est6n conectados
entre
st y tambi6n
al adaptador
st y tambi_n
al adaptador
Compruebe
que el tubo de escape no esta doblado.
Compruebe
que ]a v4lvula de drenaje superior est6 en posici6n de cierre.
Ponga el termostato
a una temperatura
m4s baja.
Compruebe
que el tubo de escape y ]a boquilla
no tengan nada dentro.
Si la unidad
hace
• Compruebe
que el tubo
para ]a ventana.
• Compruebe
que el tubo
demasiado
ruido
de escape
y ]a boquilla
est_n conectados
de escape
y ]a boquil]a
no tengan
entre
nada dentro.
i!!!i!iiiiiill
1. EXIGENCES RELATIVES A LA PRISE
D'ALIMENTATION
Risque
1.
2.
3,
de choc
_lectrique
Brancher
;i une prise d'alimentadon
61ectrique
raise
_1 la terre.
Eviter d'utiJiser
une raJJonge
61ectrique
ou un adapta
teur de prise ave(: cet appareik
Eviter d'utiliser
]'appareil
si son couvercle
est enlevd,.
Pour
votre
s_curit_:
• Evffer de ranger ou d'utiliser de I'essence ou d'autres
liquides ou gaz inflanlmables pr_,s de tout appareil,
y conlpris celui-ci, les vapeurs peuvent causer un
incendie ou une explosion.
_
Prise
tiond'alimentamurale &
deux entr_es avec
_
mise & la terre
Si la plaque
signal6tique
de I'apparei]
indique
une ten
sion d'alinlentation
_,]ectrique
de ] ] 5 vol[s et un anlp6rage
6ga[ ou infe',rieur
_J 7,5 amp6res,
]'apparei[
peut alors
6tre
branch6
aw_c un autre apparel[
sur la m6me fusible
ou (]is
Avis
Eviter d'utiJiser cet appareil s'i[ ne comporte pas de proteco
tion de circuit tenlporis_,e. Consulter la plaque signal_,tique
pour connattre les exigences relatives a I'aJimentation.
CALIBRES DE FILS RECOMMANDES
(Confurm6ment au Code du B_timent)
CAPACITE DU DISPOSITIF
DE PROTECTION
15 AMP
20 AMP
_0 AMP
230V
15A
Prise
d'alimentation:
Calibre de fil
minimum:
115 V,
Exigences
importantes
sur la mise a la terre
Prise avec
3 trous 125
#14
CALIBRE DU FIL
#1/! MINIMUM
#12 MINIMUM
#10 MINIMUM
@©©@
I I5V
15A
Fiche m&le a trois
branches
Alimentation
_lectrique:
230V
20A
230V
30A
Protection
du circuit:
mise & la terre
?
En cas de non-observation
de ces pr6cautions,
cela peut
entralner
des rlsques
de choc 61ectrlque,
de blessure
ou
d'incendle.
joncleur.
Toutefois,
I'amp_rage
total
de tous les appareils
61ectrlques
relies
_ ce fusible
ou _ ce dlsjoncteur
ne peut
d_passer
la capacit6
du fusible
ou du dlsjoncteur
en question.
Se reporter
au verso
de ]a _ouverture
du pr6sent
manuel
pour situer
I'empla_ement
de la plaque
signal6tique
de cet
appareil.
Prise
tiond'alimentamurale
une entree avec
Fusible temporis_
ou disjoncteur
15A
Votre nouve] apparel]
fonctionnera
sur n'importe
que] circuit
115 volts, 60 Hz mis b ]a terre (prise
trois trous). Un circuit
ind6pendant
n'est pas
n6cessaire,
mais i] est quand m6me recommand6
de ne pas surcharger
]e circuit avec des apparei]s
haut rendement,
p. ex. des machines _ laver,
etc. Pour plus de s6curit6, cot apparel] est pourvu
d'une fiche branche
de malt etdoit 6tre branch6 b
une prise mise a ]a terre (Fig. 1 et 2). Si votre prise
d'alimentation
n'est pas appropri6e.
IL VOUS
incombe
de branche de malt. NE PAS UTILISER
D'ADAPTATEU
R.
23
iiiiiii[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]iiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiii
2. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
EN MARCHE
3. LISTE DES FIGURES
Renseignements
I_1
• Lire ]e manuel
d'instructions
importants
avant
de faire
Description
des pi_ces
du climatiseur
portatif
fonctionner
]'apparei] pour ]a premiere
fois.
Le manue] contient des renseignements
sur ]'uti]isation
et ]'entretien
de ]'apparel],
]a garantie
ainsi que des consignes de s6curit6.
• Conserver
ce document
pour r6f6rence
u]t@ieure.
• t_viter de mettre ]'apparei]
en marche s'i] est
endommag6.
• L'assemb]age
et ]e branchement
de cet apparei]
doivent 6tre effectu6s conform6ment
aux
instructions
1.
2,
3,
4,
Le cordon
Filtre
air au
charbon
Filtre
air
principal
Tuyau
de vidange
portatif
de ]a garantie.
d'a]imentation
est situ6
_ ]'arriere
de ]'apparei].
t_viter ]e contact de ]'apparel]
avec ]'eau.
Ne pas couvrir
]'entr6e ni ]a sortie d'air de
]'apparel].
L'apparei]
dolt 6tre ad6quatement
venti]6
vers ]'ext@ieur
en permanence.
Apr_s avoir arr_t_ le syst_me, attendre au moins
3 minutes avant de le remettre en marche.
Support pour
d'_chappement
le tube
Buse
Robinet de vidang,
sup_rieur
Plaque
Tube
d'_chappement
signal_tique
d'entr6e
d'air
L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter
son transport. S'il est n_cessaire d'incliner I'appareil, le
r_servoir de celui-ci dolt d'abord _tre vid_ (utiliser le
Cordon
d'alimentation
robinet de vidange situ_ au bas de I'appareil). R_f_mzw_us ,i I_ section Av,_nt de transporter l'appareil ou De
/e ranger pour la saison.
Robinet
inf6rieur
de vidange
4. FENETRE & MOBILE
Adaptation
INSTALLATION
pour
montage
dans
une
fen_tre
Installation
dans
une
fen_tre
1, Placer la buse dans le tube d'6chappement.
2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adapteur
pour
fen6tre. [_tirer ]'adaptateur
sur ]a ]argeur de
]a fen6tre puis fermer cel]e-ci (fig. 4).
Fixer ]'adaptateur b ]'appui de ]a fen6tre.
Ins@er ]abuse dans ]a rainure de ]'adaptateur.
5, S_]ectionner
un niveau de c]imatisation:
3,
4,
:ii
normal ou 61ev_ (Hi_h) (Fig. 6).
R_gler ]e thermostat
_ ]a temp@ature
d_sir_e
(Fig. 6).
7. L'orientation
du jet d'air peut 6tre r_gl_e
]'aide de ]a poign_e situ6e sur ]a partie
sup@ieure du panneau de commande
(Fig. 6).
6,
25
Installation
1,
2,
3,
4,
5.
D
mobile
Placer ]abuse dans un tube d'6chappement.
Entreb_iiller
]a porte et placer ]abuse entre
cel]e-ci et ]e montant
(Fig. 5).
S6lectionner
un niveau de c]imatisation:
normal ou 616ve (High) (Fig. 6).
R6gler ]e thermostat
_ la temperature
d6sir6e
(Fig. 6).
L'orientation
du iet d'air peut _tre r_g]_e
]'aide de ]a poign6e situ6e sur ]a partie
sup6rieure
du panneau de commande
(Fig. 6).
Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement
le tordre inutilement.
ou de
Climatisation
Iorsque
I'appareil
est mont_
dans
une
porte
5. TABLEAU DE COMMANDE
_]
Panneau
_
mode, ]'eau condens6e
par ]'apparei]
est dirig@e
vers ]'ext6rieur
par ]a buse,
•Dans
des conditions
d'humidit6
extr6me,
de commande
DISPLAY
,,I,- i
•
@ @ @ @ @
HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOL COOL FAN FAN
TIMD'°O'°F
CLEAN
FILTER
TIMER/SET
0
0
DRAIN
WATER
@
START
STOP
]'apparel]
accumule
]'eau condens6e
dans un
r6servoir
interne, Dans ce cas, ]e voyant rouge
s'al]ume
]orsque ]e r6servoir dolt 6tre vide,
R6f6rez-vous
,_ la section Vidange de I'eau pour
piLlS de ddtails.
• R6glez la vitesse de refroidissement
et la position du thermostat
selon vos goOts.
i
Interru
)teur
Mode
Commande
d'affichage
Mode
Commandes
d'heure
et de
Commandes
de minuterie
Voyants
avertisseurs
D6shumidificateur
Sur ce mode, I'appareil
clans la piece.
r6duit
I'humidit6
ambiante
temp6rature
Interrupteur
i] permet de mettre en marche et d'arr6ter
]'apparei]. Un t_moin ]umineux vert indique
que
]'apparel] est en marche. 1] s'_teint _ ]'arr6t de
]'apparei].
Mode
La commande de mode comporte cinq r_glages:
• Froid
Fort
• Froid
Faible
• Ventilation
Forte
• Ventilation
Faible
• D6shumidification
Le bouton de commande
de mode permet de
r_gler ]'apparel] sur ]e mode choisi. Un voyant
]umineux vert indique ]e mode en cours d'utilisation. l_ors de ]a s_lection
de ]'un des deux modes
de climatisation
(FROID FORT ou FROID FA]BI,E),
]'apparei] fait circuler
]'air et ]e refroidit,
l_ors de ]a
s_lection
de ]'un des deux modes de ventilation
(VENTILATION
FORTE ou VENTILATION
FAIBI,E),
]'apparel] fait circuler
]'air sans ]e refroidir,
l_ors de
]a s_lection
d mode de Dt:]SHLJMIDIFICATION,
]'apparei]
Mode
_]imine
]'humidit_
et fait circuler
]'air.
Climatiseur
• Pour un confort
et d_shumidifie
maximal,
]'apparel] refroidit
simuJtan_ment,
Utilis_ sur ce
1. Placer ]e buse dans ]e tube d'6chappement.
2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adaptateur
pour fen6tre. [_tirer ]'adaptateur
sur ]a ]argeur
de ]a fen6tre puis fermer ce]]e-ci (fig. 4).
3, Fixer ]'adaptateur
b ]'appui de ]a fen6tre.
4, ]ns6rer ]abuse dans ]a rainure de
5,
6.
7.
]'adaptateur.
S'assurer que ]e
est b ]a position
caoutchouc
est
Choisir ]e mode
robinet de vidange sup6rieur
ferm6e et que ]e bouchon
de
bien en place (fig. 7 d).
de d6shumidification
(Fig. 6).
Si ]e voyant rouge indiquant
que ]e r6servoir
interne est p]ein s'a]]ume, suivre ]es indications de vidange de ]'eau.
27
Affichage
La commande d'affichage permet de changer le
type d'information affich_e. II existe trois affichages
possibles:
• Temperature
en degr_s
Fahrenheit
• Temperature
en degr_s
Celsius
• Minuterie
L'affichage
indiquera
]a minuterie
puis ]a temp@ratureen degr@s Fahrenheit
si ]a commande
n'a pas
@t@press@e depuis 5 secondes.
La temp@rature
affich@e est ]a temp@rature sur ]aquelie ]'apparei]
est r@g]@et NON PAS ]a temp@rature de ]a piece.
Commandes
d'heure
et de temperature
Ces boutons sont utilis_s pour changer le r_lage de la
temperature, de I'horloge, de I'heure de d_but et de
I'heure de fin de la minutede.
des commandes
Heure/Temp6rature.
,_ chaque
pression, ]'heure diminuera
ou augmentera
de
1 minute.
Si ]'un des boutons (haut ou bas) est
maintenu
appuy6, ]es minutes d6fileront
continuellement
jusqu'b, rel,.ichement
du bouton.
Les
voyants AM et PM changeront
de facon appropri6e selon ]a s6lection
de ]'heure.
Commandes
de minuterie
R6gler
I'heure
de d6but
et de fin de la minuterie
Appuyer
sur le bouton de d_but ou de fin pour
afficher ]'heure, puis uti]iser ]es commandes
Heure/Temp6rature
pour r6g]er ]'heure de d6but
ou de fin d6sir6e. Une lois ces s6iections
faites,
re]_icher ]e bouton de commande
Heure/
Temp6rature.
La minuterie
est r6g]6e ]orsque nu]
bouton n'a 6t6 press6 pendant
5 secondes. Un
t6moin ]umineux se trouvant
au-dessus des bou-
Changement
de la temperature
Choisir ]'affichage de ]a temp6rature
en Fahrenheit
ou Ce]sius en uti]isant
]a commande
d'affichage,
puis changer ]e r6g]age en diminuant
ou augmentant ]a temp6rature
de 1 degr6 _ ]a lois avec ]es
commandes
Heure/Temp6rature.
Arr_t
Changement
de I'heure
Choisir ]'affichage
de ]'heure _ I'aide de ]a commande d'affichage
et changer ]'horloge
_ ]'aide
Si I'heure de d_but est r#gl#e:
Appuyer
sur ]e bouton D_but pendant 3 secondes
pour d6sactiver
]a minuterie.
Le voyant ]umineux
va s'6teindre.
de
et de fin indiquera
]'activation
Voyants
avertisseurs
Ces voyants s'allument pour pr_venir de la n_cessit_
d'une operation d'entretien.
Ces commandes peuvent _tre utilis_es pour d_terminer
I'heure de d_but de raise en marche du climatiseur et
I'heure d'arr_t.
tons du d6but
]a minuterie.
Si I'heure de fin est r#gl#e:
Appuyer
sur ]e bouton Fin pendant
3 secondes
pour d6sactiver
]a minuterie.
Le voyant ]umineux
va s'6teindre.
de
la minuterie
Voyant
de nettoyage
du filtre
Ce voyant indique
que ]e fi]tre a besoin d'6tre
nettoy6. Le c]imatiseur
va continuer
de fonctionner m6me si ]e voyant est a]]um6. Cependant,
]e
filtre dolt 6tre nettoy6 aussit6t que possib]e une
lois ]e voyant a]]um6. Apres avoir nettoy6 ]e filtre,
appuyer
sur ]es deux commandes
Heure/
Temp6rature
simu]tan6ment
pour remettre ]e
moniteur
du fi]tre _ z6ro.
Voyant
de drainage
de reau
Ce voyant indique
que ]e r6servoir interne du
c]imatiseur
dolt 6tre vid6. L'apparei]
va cesser de
fonctionner
jusqu'b, ce que ]'eau ait 6t6 drain6e.
(Voir section 6 du mode d'ernploi
en ce qui concerne les instructions
de drainage
de I'eau). Le climatiseur dolt _tre r6gl6 sur D6shumidification
]orsque ]'eau est drain6e.
6. VIDANDE
Vidande
DE L'EAU
de I'eau
Robinet
Si le voyant rouge indiquant clue le r_servoir interne
est plein s'allume, suivre les indications de vidange de
I'eau ci-dessous.
1.
2,
Fermer ]'apparei].
Placer un r6servoir
3,
ge sup6rieur puis retirer ]e bouchon
de
caoutchouc
du robinet
(fig. 7 a, b, c).
Ins6rer ]e tuyau de vidange dans ]e robinet
sup6rieur,
puis orienter ]e tuyau vers ]'int6rieur du r6servoir.
4,
5,
6,
7,
8,
sous ]e robinet
de vidan-
Tourner ]e robinet de vidange sup6rieur,
de ]a position ferm6e _ la position ouverte
(Fig. 7 b).
Mettre ]'apparei] en marche, r_]er
]e thermostat b la temp6rature
]e plus 6lev6e et
ainsi mode de deshumidification.
(Fig. 6).
Lorsqu'i]
ne reste plus d'eau, fermer
]'apparei].
Fermer ]e robinet de vidan_e sup6rieur,
retirer]e tuyau de vidan_e,
enlever ]e r6servoir
puis remettre ]e bouchon
de caoutchouc
sur
]e robinet
L'apparei]
n'importe
sup_rieur
(Fig. 5 d).
peut maintenant
6tre r6sl6 sur
quel mode de fonctionnement.
Important: Avant de rdgler I'appareil sur le mode
Climatiseur, s'assurer d'avoir replac_ le bouchon de
caoutchouc sur le robinet sup_rieur et d'avoir tournd
ce dernier de 90 degr_s vers la droite (position ferrule), sinon I'eau s'dchappera de I'appareil _ sa remise.
de vidange
sup6rieur
7. VENTILATION
_]
Insertion
des
filtres
a air
Mode
Ventilateur
Sur ce mode, Fair est recycl_ puis renvoy_ dans la piece apr_s pass_ dans le filtre _ air primaire ou les
filtres au charbon. Ces demiers bloquent le passage des odeurs, des bact_des et de la poussi_re.
au charbon
t
1.
2,
Pour installer ]es filtres au charbon
(Fig. 8).
Placer ]e tube d'6chappement
dans ]a m6me
fen6tre ou mobile),
3,
Choisir
]a vitesse
de ventilation
d6sir6e:
position
norma]e
qu'en
ou maxima]e
mode
(fig.
C]imatiseur
6).
(insta]]ation
_ ]a
8. NETTOYAGE
Nettoyage
ET ENTRETIEN
du filtre
Robinet
infdrieur
de vidange
Nettoyage
et entretien
• L'apparei] est dot_ d'un fi]tre b air primaire,
qui dolt 6tre nettoy6 b ]'eau toutes ]es deux
semaines.
Laisser ]e fi]tre s6cher comp]etement
avant de ]e replacer dans ]'apparel]
• Afin d'assurer un bon fonctionnement
]'apparel],
]e replacement
dolt 6tre effectu6 chaque
des fi]tres
ann6e.
(Fig. 9).
de
au charbon
• Ajuster ]es fi]tres comme
i]]ustr6 _ ]a (Fig. 8).
• Un seu] jeu de fi]tres suffit pour assurer une
bonne c]imatisation.
• La gri]]e de sortie d'air peut 6tre nettoy6e
]'aide d'un ]inge ou d'une 6ponge avec de
]'eau tiede et un d6tergent doux.
• NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de
blanchiment,
d'essence,
d'acide,
de ]iquide
nettoyant
ni de brosses pour netoyyer ]'apparel].
Cela pourrait
endommager
]e bottler et ]a zone
de sortie d'air.
• t_VITER DE ]aver ]'apparei] avec un tuyau
d'arrosage.
• Enlevez ]'6]6ment
au charbon
avant de nettoyer
]e filtre principal.
31
Avant
le d_but
de la saison
• Laisser ]'apparei] fonctionner
durant 4 _ 5 heures afin qu'i] soit bien sec.
• Nettoyer
]e filtre _ air.
• Nettoyer
]e bottler et ]es zones de sortie d'air (si n6cessaire).
Avant
de transporter
Vider I'exc_dent
inf6rieur,
ouvrir
I'appareil
ou de le ranger
d'eau du r_servoir inf_rieur.
Pour ce faire, placer
celui-ci
et ]aisser ]'eau s'6couler
dans ]e r6cipient.
robinet inf6rieur
puis retirer ]e r6cipient
,_ la section "Vidange de I'eau".
(fig.
10). Pour vidanger
la saison
un r_cipient
sous le robinet de vidange
Une fois ]'op6ration
termin6e, fermer ]e
]'eau
avec
]e robinet
sup6rieur,
se reporter
D6pannage
Life attentivement
Si I'appareil
• S'assurer
• S'assurer
• S'assurer
avant d'appeler le service d'entretien.
ne d6marre
pas
que ]'apparei] est bien branch,.
que ]a commande
de ]'apparel] n'est pas sur ]a position
que ]e disjoncteur
n'a pas 6t6 d6c]ench6.
Arr6t.
Si I'appareil
ne fonctionne
pas,
et que le voyant
rouge est allum6
• S'assurer que ]'apparel]
interne (voir la section
Si I'appareil
repose
Vidm_e
bien b. plat.
d'ea_d.
ne rafraichit
• S'assurer que ]e tube d'_chappement
de ]a fen6tre.
•
•
•
•
S'assurer
S'assurer
R_g]er ]e
S'assurer
Si ]e w)yant
pas
est toujours
la piece
allure6,
vider
]e r_serw)ir
d'eau
suffisamment
et ]a [)use sont fixes correctement
]'un _ I'autre
et _ I'adaptateur
]'un _ I'autre
et _ I'adaptateur
que ]e tube de ]'adaptateur n'est pas pli_ ni tordu.
que ]e robinet de vidange sup_rieur est sur ]a position
ferm6e.
thermostat
_ une temperature
inf6rieure.
que ]e tube d'_chappement
et ]a buse ne sont pas bouch_s.
Si I'appareil
est
trop
bruyant
• S'assurer que ]e tube d'6chappement
de ]a fen6tre.
et ]a buse sont fix6s correctement
• S'assurer
et ]a [)use ne sont pas bouch6s.
que ]e tube d'6chappement
Model
and
Nfimeros
Num6ros
Write
serial
down the
numbers
model
los nt_meros
y de la serie
Utilice estos ntimeros en cua[quier
cia o ]]amada de servicio
referente
cionador
de aire. Guarde el recibo
Inscrivez
mod61e
les num6ros
et de s6rie
number
and
Use these numbers in any correspondence
vice ca]Is concerning
your air conditioner.
your store receipt.
Escriba
modelo
serial
de serie y modelo
de module
et de s6rie
or serKeep
del
correspondena su acondide ]a tienda.
de
23
Model No., Modelo No., N ° de module
Rappelez ces num6ros clans tout courrier
ou appel
pour intervention
concernant
]e climatiseur.
Conserver
]e recu du magasin.
Serial No., N6mero de serie, N ° de s_rie
2J
23
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
Store Name Where Purchased, Nombre del negocio donde rue comprado,
Features and specifications
Las caracterfsticas
sin previo
subject
to change
without
notice.
y especifi_ aciones est,_n sujetas a cambio
aviso.
Les caract&istiques
tions sans pr6avis.
et sp6cifications
Store Address, Localidad del negocio, Adresse du magasin
sont sujettes _'_modifica-
Store Phone, Tel6fono, T_l_phone
Nora du magasin ob a _t_ achet_ I'appareil