Fedders 23-11-2194N-001 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual
PORTABLE AIR
Room Air Conditioner
Acondicionador de Aire
Climatiseur
Dehumidifer
Deshumedecedor
D6shumidificateur
Air Purifier
Purificaci6n de Aire
Epurateur d'air
Including Service
Incluidos mantenimiento
Avec service
ENGLISH
Electrical Requirements ...... 2
Warning
Notice
Important Grounding Requirements
Installation ........................... 3
Before starting your unit
Description of Parts on the Portable Ci_oling Unit
Window & Mobile Installation
Window Adapter Application
Ci_oling Through a Door Application
Operation ............................. 6
Control Panel
Power C_ntml Mode C_ntml Display C_ntml
Time/Temperature Ci_ntm/s Timer Ci_ntmls
Warning Lights
Draining the water
Upper Drain Valve
Ventibtion
Inserting Charcoal Filters
Ventilation mode
Cleaning & Maintenance
Cleaning the Filter
Bottom Drain Valve
Before using at the start of a season
When transporting the unit or storing the unit after
the season
Service ............................... 11
h'oubleshooting
ESPANOL
Requistos para
la el_ctricos ....................... 12
Aviso
Aviso
Requistos importantes para la conexidn a tierra
Instalaci6n ......................... 1 3
Antes de encender su unidad
Descripcidn die bs partes diela unidad die enffiamiento
port_1til
Ventana y Port_ftil Instabci6n
C_locacidn del adaptador de ventana
Aire acondicionado poniendo la unidad en una puerta
Funcionamiento ................. 16
Tab/era de Control
C_ntml de a/imentacidn - Control de modo
C_ntml de pantalla - C_ntmles de horn/temperature
C_ntmles de/mloj Lutes die advertencia
Dmnaje del Agua
V_#wlb de drenaje superior
Ventibcidn
C_locacidn de los filtms die carbdn
Modo die ventilaci6n
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtm
V_1lwlb de drenaje inferior
Antes de usar b unidad al comienzo dieb estaci6n
Si se transporta la unidad o se guarda despu6s
de/a estaci6n
Servicio .............................. 21
Determina( idn dieaverfas
FRAN_AIS
Exigences _lectrique ......... 22
Avertissement
Avis
Importantes exigences de mise ,_/a terre
Montage ............................. 23
Avant de mettre l'appareil en marche
Description diespi_ces du climatiseur portatif
Fen_tm & Mobile Instalbtion
Adaptation pour montage dans une fen6tre
C/imatisation /orsque /'appamil est mont4
dans une porte
Fonctionnement ................. 26
Tableau de (__mmande
Intermpteur Mode Affichage Ck_mmandes
d'heure et de temp6rature - Commandes de
minuterie- Voyants avertisseurs
Vidande die/'eau
Robinet de vidange sup6rieur
Ventilation
Insertion des fi/tres ,_air au charbon
Mode Ventilateur
Nettoyage et entretien
Nettoyage flu fi/tre
Robinet de vidange inf_Srieur
Avant le d_but de/a saison
Avant die transporter l'appareil ou die
le ranger la saison
Service ............................... 32
D6pannage
Electrical Shock Hazard
1. Plug unit only into grounded electrical outlet.
2. Do not use an extension cord or plug adapter
with this unit.
3. Do not operate unit with front removed.
Failure to follow the above precautions couldresult in electrical
shock, fire or personal injury.
If the unit has a serial plate rating of 115 volts and up to
and including 7.5 anlps, the unit nlay be on a fuse or circuit
breaker with other devkes. However, the maximum amps of
all devices on that fuse or circuit breaker cannot exceed the amps
of the fuse or circuit breaker.
The location of tile serial plate that _lpplies to this nlodel
call be found on the back page of this manual.
Notice
Do not operate this unit without proper time delay circuit
protection. Refer to serial plate for proper power supply
requirements.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES
(Asinstalledper building c(;de)
PROTECTORSIZE WIRE GA UGF
15 AMP #1/! MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
_0 AMP #10 MINIMUM
@©©@
I I5V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
For Your Safety:
Do not store or use gasoline or other flanlmable vapors
and liquids in the vicinity of this or ally other appliance.
The filmes (:all create a fire hazard or explosion.
Power Supply: 115
AC Only I-
125 V, 15 A
Minimum Wire Size: #14 (A.
Circuit Protector:
or Circuit i
1. ELECTRICAL REQUIREMENTS
Grounded
Single outlet
three-prong grounding
wall receptacle wall receptacle
Three-prong
grounding plug
Important
Grounding Requirements
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged
(grounded), 60 Hz circuit. A separate line is not
required, but it is advisable not to overload the
circuit with heavy duty appliances such as wash-
ing machines, etc. For your safety, this unit is
equipped with a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly grounded outlet
(Figs. 1 & 2). If your outlet is not of the proper
type, it is your responsibility to have the outlet
and wiring changed to the correct type. DO NOT
CUT OFF THE THIRD (GROUNDING) PRONG.
DO NOT USE AN ADAPTER.
2. BEFORE STARTING YOUR UNIT 3. LIST OF FIGURES
Important information
Read the instruction manua] before operating
the unit for the first time. It contains important
information on operation, safety, maintenance,
service and warranty.
Keep this instruction manua] for future reference.
Do not start a damaged unit.
The assembly and connection of the unit must
be carried out according to the instructions. If
they are not fo]]owed you run the risk of voiding
the warranty.
1, The power cord is located in the rear of
the unit.
2, Do not allow contact between the unit
and water.
3, Do not cover the air discharge and air intake
louvers of the unit.
4., Proper venting of the air to the exterior is
required at a[] times.
After turning off the system wait at least 3 minutes
before restarting it.
The unit has casters to ease movement. If it is neces-
sary to tilt the unit, it must first be emptied of water in
the internal tank using the drain valve at the bottom of
the unit. See the section When transporting the unit or
Storing the unit for the season.
E] Description of Parts
on the Portable Cooling Unit
Drain Hose
Bracket to Store
Exhaust Tube
Upper Drain Valve
Serial Plate
Power Cord
Lower Drain Valve
Charcoal
Air Filter
Primary
Air Filter
Portable Cooling
Unit
Nozzle
Exhaust Tube
Intake Louvers
4. WINDOW & MOBILE INSTALLATION
_] Window Adapter Application
Window Installation
1, Place the nozzle in the exhaust tube.
2, Open the window and place the window
adapter in the window, extending it to fit
the width of the window, close the window
(Fig. 4).
3, Secure the window adapter to the window
sill.
4, insert the nozzle into the slot in the window
adapter.
5, Select a cooling mode; normal coo] or high
cool (Fig. 6).
6, Adjust the thermostat to the desired tempera-
ture setting (Fig. 6).
T, Air direction can be adjusted using the han-
dle found on the top of the control panel
(Fig. 6).
5
Mobile Installation
1. Place the nozzle in the exhaust tube.
2, Open the door slightly and position the
nozzle between the door and the door jamb
(Fig. 5).
3, Select a cooling mode; normal cool or high
cool (Fig. 6).
4. Adjust the thermostat to the desired tempera-
ture setting (Fig. 6).
5. Air direction can be adjusted using the han-
dle found on the top of the control panel
(Fig. 6).
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
Cooling Through a Door Application
. r .
g
5. CONTROL PANEL
[_ Control Panel Display
CLEAN DRAIN
FILTER. WATER
@ @ @ @ @
fl160 LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOLCOOLFAN FAN
DISPLAY
TIME_°C_°F
TIMER/SET
@ @
START STOP
Power Mode Display Time/ Timer Warning
Control Control Control Temperature Controls Lights
Controls
Power Control
The power control turns the unit on and off.
A green light will indicate that the unit is ON,
if there is no light the unit if OFF.
Mode Control
The Mode Control has five settings:
High Cool
Low Cool
High Fan
Low Fan
Dehumidify
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A green light will indicate which setting is
currently being used. When either of the cooling
modes is selected, the unit will circulate and coo]
the air. if either of the fan modes is selected, the
unit will only circulate the air. When the dehu-
midify setting is selected, the unit will remove
moisture and circulate the air.
Cooling Mode
The unit cools and dehumidifies at the same
time for more comfort. During the cooling mode
condensed water is released to the outside air
through the nozzle.
In conditions of extreme humidity the unit will
accumulate condensed water in an internal
tank. At that time the drain water light will blink
indicating that the tank must be emptied. See
the section on Draining the Watel:
Adjust cooling speed and thermostat setting to
suit your comfort requirements.
Dehumidification Mode
In this mode the unitreducesthe ambienthumidity
in theroom.
1. Place the nozzle in the exhaust tube.
2. Open the window and place the window
adapter in the window, extending it to fit
the width of the window. Close the window
(Fig. 4).
3. Secure the window adapter to the window
sill.
4. Insert the nozzle into the slot in the window
adapter.
5. Ensure that the upper drain valve is in the
closed position and that the rubber plug is
in place (Fig. 7 d).
6. Select the Dehumidifying mode (Fig. 6).
7. if the drain water light is blink, indicating
that the internal bucket is full, follow the rec-
ommended water draining procedure
7
Display Control
The display control is used to change the current dis-
play setting. There are three settings on the display:
Temperature/Fahrenheit
Temperature/Celsius
Timer
The display will return from the time setting to the
Fahrenheit setting after the control has not been
depressed for five seconds. The temperature on
the display is the set temperature, it is NOT the
actual room temperature.
Time/Temperature Controls
These buttons are used to change the set temperature,
the clock, start time, and stop time.
Temperature Change
Select either Fahrenheit or Celsius on the display
by using the Display Control, then change the set
temperature in increments of using the
Time/Temperature.
Time Change
Select the time display with the Display Control
and change the clock with the Time/Temperature
controls. The time will increase or decrease in one
minute increments with each depression. If either
the up or down buttons is held down, the time
will change continuously until the button is
released. The AM and PM lights will change
appropriately with the clock.
Timer Controls
The Timer Controls can be used to set a time for the
air conditioner to start as well as a time for the air
conditioner to shut off.
Setting a Start/Stop Time
Depress the start or stop button. The display will
now show a time. Use the Time/Temperature
controls to set the desired start/stop time. After
reaching the desired start/stop time, release the
Time/Temperature control button. The timer will
be set after no buttons have been depressed for
five seconds. A light above the start and stop but-
tons will indicate when the timer is activated.
Shutting the Timer Function OFF
If the Start function is set:
Depress the Start button for three seconds.
The light will go off and the start function is
now deactivated.
If the Stop function is set:
Depress the Stop button for three seconds.
The light will go off and the stop function is
now deactivated.
Warning Lights
These lights will come on when the air conditioner
needs attention.
Clean Filter Light
This light indicates that the filter needs to be
cleaned. The air conditioner will continue to run
even when the light is on. However, the filter
should be cleaned as soon as possible after the
light comes on. After cleaning the filter, press both
Time/Temperature controls simultaneously to reset
the filter monitor.
Drain Water Light
This light indicates that the internal water bucket
needs to be drained. The unit will not operate
unti] the water has been drained. See section 6
of the owner_" manual for instructions on how to
drain the water. The air conditioner must be set to
dehumidify when the water is drained.
6. DRAINING THE WATER
iiiiii--i
Draining the water
If the red light is lit, indicating that the internal
bucket is full, follow the recommended water draining
procedure:
D
Upper Drain Valve
1. The unit must be switched to the off position.
2. Place a container under the upper drain
valve and remove the rubber plug from the
upper drain valve (Fig. 7 a, b, c).
3. Insert the drain hose on the upper drain
va]ve pointing it into the container.
4. Turn the upper drain valve from the dosed
position to the open position (Fig. 7 b).
5. Turn the unit on, turn the thermostat to the
warmest setting and the switch to the dehu-
midify mode. The unit will turn on, allowing
the pump to run and drain the water from
the unit (Fig. 6).
6. When the water stops draining from the unit,
turn off the unit.
7. Close the upper drain valve, remove the
drain hose, remove the container of water,
put the rubber plug back in the upper drain
valve (Fig. 7 d).
8. The unit can be turned to any operating
mode.
Important: When changing the operating mode back to
cooling do not forget to put the rubber plug back in
and turn the upper drain valve 90 ° to the right or to
the closed position. If this is not done the water will
come out of the unit when it is switched on.
7. VENTILATION
Ventilation mode
In this mode the air is recycled to the interior of the room after passing through the primary air filter or the
charcoal filters. The charcoal filters act against odors, bacteria, and dust.
1. To insert the charcoal filters see (Fig. 8).
2, Place the exhaust tube in the same position as the cooling mode for either window
or mobi]e installation,
3, Select the ventilation speed desired; normal or maximum (Fig. 6).
8. CLEANING & MAINTENANCE
I_1 Cleaning the Filter
Bottom Drain Valve
Cleaning and Maintenance
The unit has a primary air filter that must
be cleaned with water every two weeks and
put back in the unit after it is completely dry
(Fig. 9).
The charcoal purification filters should be
replaced with new every year so that the unit
performs we]].
The fitting of the fi]ters shou]d be done as in
(fig. 8).
Only one set of filters is required on the frame
to maintain cooling efficiency.
The air discharge grille can be cleaned with a
rag or sponge, warm water and mild detergent.
NEVER use hot water, bleach, gasoline, acids,
cleaning fluid or a brush to clean the unit.
This will damage the cabinet and the air dis-
charge area.
DO NOT wash the unit with a hose.
Remove charcoal insert before cleaning
primary filter.
.........ili/I l ¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸:1%:¸!:!:!:
Before using at the start of a
season
Turn the unit on for tour to five hours to
dry it out.
Clean the air filter.
Clean the cabinet and air discharge areas
if necessary.
When transporting
the unit or storing the unit
after the season
Drain excess water from the bottom tank by plac-
ing a pan under the lower drain, remove the rub-
ber plug, and let the water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the
lower drain plug and remove the pan of water
(Fig. 10). To drain water using the upper drain
valve refer to the section entitled "Draining the
W_ter'.
Service Instructions
Read carefully before calling for service.
If the unit fails to start
Make sure the unit is plugged into an outlet.
Make sure the unit is not in the off position.
Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not function and drain water light is blinking
Make sure the unit is standing level, if the light is still on, empty the internal water tank.
(See the section on Draining Water).
If the unit does not cool sufficiently
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
Make sure the exhaust tube is not bent.
Make sure the upper drain valve is in the dosed position.
Adjust the thermostat to a lower temperature.
Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside them.
If the unit is too loud
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window mount.
Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside,
Peligro de
choque el_ctrico
1. Enchufe [a unidad en un toulacorriente con
conexi6n _ tierra.
2. No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador
de enchufe par_ este unid_d.
3. No haga funcionar J_unidad sin 1_ parte frontal.
El no segu_ las advertenc_s anter_res podrfa causar un
choque el6ctrlco o una lesi6n personal.
Si en la pla(a de ndmero (If' serie hay una especifi(aN6n
de H5 voltios y hasta 7,5 amperios, la unidad puede corn
partir un fusible o interruptor de circuffo con otros disposi
tivos..Sit) embargo, el amperaje m_xlmo de tudus los
dispositivos en ese filsible o h)terruptor de c_uito no
puede exceder el amperaje del fusible o el h)terruptor de
circuito.
Para Iocalizar la placa (:on el n0mero de serie aplicable
a este illodelo, vea la p4gina posterior de este manual.
Aviso
No operar esta unidad sin la protecci6n adecuada de un cir-
cuito de tiempo retardado, consuJte [a pJaca (:on el n0mero
de serie para los suministros de cordente adecuados.
TAMANOS QUE SE RECOMIENDAN PARA
LOS ALAMBRES DEL CIRCUITO
(h)stalaci6n de acuerdo al c6dlgo de construcci6n)
TAMANO DEL PROTECTOR GROSOR DEL CABLE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
_0 AMP #10 MINIMUM
@©©@
I I5V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Para Su Seguridad:
No guarde ni use gasolina u otros vapores o I[quidos
inflamables cerca de esta unidad ni de cualquier otto
artefacto. [ os vapores pueden (rear el riesgo de incendio
o explosi6n.
Suministro
de corriente:
Tomacorriente
que serequiere:
Tamaffo mmlmo
del alambre:
Protector deI
circuito:
115'
solamente
De 3
1251
No. 14 M._
alambre de
1. REQUISTOS ELECTRICOS
il
conexi6n de tierra
Enchufe fe tres patdlas con
conexi6n a tierra
Recept_culo E! Recept_culo
de pared de tres de pared con un
patillas con s61o tomacorri-
ente con
conexi6n a tierra
Requisitos importantes
para la conexi6n a tierra
Su unidad funcionar4 en cualquier circuito de 11,B
voltios, de 3 patillas (con conexi6n a tierra) y 60
Hz. no se requiere ]fnea separada, pero es aconse-
jable no sobrecargar el circuito con artefactos que
usan mucha corriente como m4quinas de ]avar
ropa, etc. Para su seguridad, esta unidad est4
equipada con un enchufe de 3 patillas de conex-
i6n a tierra y debe enchufarse en un tomacorri-
ente con ]a debida conexi6n a tierra (figuras 1
y 2). Si su tomacorriente no es del tipo adecuado,
usted tiene ]a responsabilidad de hacer que se
cambien tanto el tomacorriente como los alam-
bres al tipo adecuado. NO CORTE LA TERCERA
PATILLA DE CONEXI_)N A TIERRA. NO USE UN
ADAPTADOR.
2. ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea
el manual de instrucciones que contiene infor-
maci6n importante sobre su operaci6n, seguri-
dad, mantenimiento, servicio y garantfa,
Guarde este manual de instrucciones para con-
sultar]o en el futuro,
No encienda una unidad que est6 dafiada,
El ensamblado y ]a conexi6n de ]a unidad debe
]]evarse a cabo de acuerdo alas instrucciones,
Si no se siguen, usted toma el riesgo de invali-
dar ]a garantfa,
Informaci6n importante
1, El cord6n de electricidad est,1 situado en ]a
parte posterior de ]a unidad.
2, No deje que ]a unidad est6 en contacto con
el agua.
3, No cubra ]as reji]]as de descarga y de toma
de aire de ]a unidad.
4, En todo momento se necesita una sa]ida
adecuada de] aire a] exterior.
Despu_s de apagar el sistema, espere pot Io menos
3 minutos antes de volver a encenderlo.
La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento.
Si es necesario inclinarla, se debe primero vaciar el
agua del tanque interno, usando la v_lvula de drenaje
en la parte inferior. Vea la sec_idn si se t!_nsporta o
alma_ ena la unidad durante la esta_idn.
3. LISTA DE FIGURAS
iiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!%i%i%i%
_] Descripci6n de las partes
de la unidad de
enfriamiento portatil
Manguera de
drenaje
F iI t ro
aire
de carb
Filtro _i I )!i
de aire
principal
Abrazadera para
almacenar el tubo
de escape
V_lvula de
drenaje superior
Placa con el
n_mero de serie
Cord6n de
electricidad
de
enfriamiento port_til
.ilia
Tubo de escape
illas de toma
de aire
V_lvula de drenaje
superior
4. VENTANA Y PORT,_TIL INSTALACION
I_1 Colocaci6n del adaptador de ventana
i
Instalaci6n en una ventana
1. Coloque la boquilla en el tubo de escape,
2. Abra la ventana y coloque el adaptador,
extendi#ndolo para que se acomode a la
anchura de la ventana; cierre la ventana
(Fig. 4).
3, Asegure el adaptador para la ventana en el
alf6izar de ]a ventana,
4, Inserte ]a boquilla en ]a ranura del adaptador
para ventana,
5, Selecciones un modo de enfriamiento:
normal o alto (Fig. 6).
6, Ajuste el termostato a ]a temperatura que
desea (Fig. 6).
7, La direcci6n del aire puede graduarse usan-
do ]a palanca que se encuentra en ]a parte
superior del panel de control (Fig. 6).
15
Instalaci_n portatil
1. ¢:oloque la boquilla en el tubo de escape,
2, Abra la puerta un poco y co]oque ]a boquilla
entre ]a puerta y ]a jamba (Fig. 3).
3, Seleccione un modo de enfriamiento: normal
o alto (Fig. 6).
4, Ajuste e] termostato a ]a temperatura que
desea (Fig. 6).
5, La direcci6n del aire puede ajustarse usando
]a palanca que se encuentra en ]a parte supe-
rior de] panel de control (Fig. 6).
Importante: No extienda el tubo de escape ni Io doble
sin necesidad.
Aire acondicionado poniendo la unidad en una puerta
. r .
5. TABLERO DE CONTROL
Panel de Control
@ @ @ @ @
HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOLCOOL FAN FAN
DISPLAY
TIME*°C*°F
CLEAN DRAIN
TIMER/SET FILTER WATER
@ @
START STOP
modo de enfriamiento, el agua condensada pasa
a] exterior por medio de ]a boqui]]a,
En condiciones de humedad extrema ]a unidad
acumular_i e] agua condensada en un tanque
interno, En este caso ]a ]uz roja se encender,_i
para indicar que se debe vaciar el tanque, Vea
la secci6n sobre Drenaje del agua.
Ajuste ]a velocidad de enfriamiento y el ter-
mostato para [ograr ]a temperatura deseada.
Control de Control Control
Alimentaci6n de Modo de
Pantalla
Control de alimentaci6n
El control de alimentaci6n enciende y apaga ]a
unidad, La ]uz verde indica que ]a unidad est,_i
ENCENDIDA, Si no est.1 encendida ]a ]uz, ]a
unidad est4 APAGADA,
Control de modo
El control de modo tiene cinco posiciones:
Frio alto
Frio bajo
Ventilador alto
Ventilador bajo
Deshumidificador
Controles de Controles Luces de
Hora/ del Reloj Advertencia
Temperatura
Las posiciones se ajustan con el bot6n de control
de modo, La ]uz verde indica que el modo se
encuentra actualmente en uso, Cuando se selec-
ciona uno de los dos modos de enfriamiento, ]a
unidad har,_i circular el aire y 1o enfriar_i, Si se
selecciona uno de los dos modos de venti]aci6n ]a
unidad s6]o har_i circular el aire, Cuando se selec-
ciona la funci6n de deshumidificaci6n, ]a unidad
eliminar_i la humedad y har_i circular el aire,
Modo de enfriamiento
Para mayor confort, ]a unidad enfffa y
deshumedece al mismo tiempo. Durante el
Modo para deshumedecer
Enel modo de deshumedece_la unidad reducela
humedaddel ambienteen la habitaciGn.
1. Co]oque ]a boqui]]a en el tubo de escape.
2. Abra la ventana y co]oque el adaptador,
extendi6ndo]o para que se acomode a ]a
anchura de ]a ventana (Fig. 4).
3. Asegure el adaptador para ventana en el
alf_izar,
4, Inserte ]a boqui]]a en el espacio que hay en
el adaptador de ]a ventana,
5, Compruebe que ]a wilvula de drenaje superi-
or est6 en ]a posici6n de cierre y que el
tap6n de caucho est6 en su ]ugar (Fig. 7 d).
6. Escoja el modo de deshumedecer (Fig. 6).
7. Si ]a ]uz roja que indica que el ba]de interno
est,_i ]]eno se enciende, siga el procedimiento
que se recomienda para drenaje.
17
Control de pantalla
El control de pantalla seusa para cambiar la configu-
raci6n de pantalla actual. La pantalla puede presentar:
Temperatura/Grados fahrenheit
Temperatura/Grados centigrades
Reloj
La pantalla volver,.i a pasar de mostrar el re]oj
a mostrar ]a temperatura en grados fahrenheit
despu6s de transcurridos 5 segundos sin que se
presione el control La temperatura que se muestra
en ]a panta]]a es ]a temperatura fijada, NO ]a tem-
peratura de ]a habitaci6n.
Controles de
hora/temperatura
Estos botones se usan para cambiar la temperatura
fijada, el reloj, la hora de comienzo y la hora de
finalizaci6n.
Cambio de la temperatura
Seleccione grados fahrenheit o cenfigrados en
]a panta]]a usando el control de panta]]a. Luego
cambie ]e temperatura fijada en incrementos de
] o usando e] control de tiempo/temperatura.
Cambio de la hora
Se]eccione ]a panta]]a de ]a hora con el control de
panta]]a y cambie e] re]oj con los contro]es de
hora/temperatura. La hora aumentar,.i o disminuir4
en incrementos de un minuto cada vez que pre-
sione el bot6n. Si mantiene presionado uno de los
dos botones, el tiempo cambiar4 continuamente
hasta que se suelte el bot6n. Las ]uces de AM y
PM cambian autom4ticamente al cambiar ]a hora.
Controles del reloj
Los controles del reloj se usan para fijar un horarlo
para clue se encienda el acondicionador de aire y un
horatio para que se apague.
Configuraci6n de la hora
de comienzo y finalizaci6n
Presione el bot6n de comienzo o finalizaci6n. La
pantalla mostrar,_i una hora. Use los controles de
tiempo/temperatura para fijar ]a hora de comien-
zo/finalizaci6n deseada. Despu6s de ]]egar a ]a
hora de comienzo/finalizaci6n deseada suelte el
bot6n de control de tiempo/temperatura. El reloj
quedar_i configurado despu6s de que no se haya
presionado ningOn bot6n durante cinco segundos.
Una ]uz sobre los botones de comienzo y final-
izaci6n indicar_i que el reloj est,1 activado.
Apagado de la funci6n de reloj
Siest_configuradala funci6nde Comienzo:
Mantenga presionado el bot6n de comienzo
durante 3 segundos. La luz se apagar,.i y ]a
funci6n de comienzo quedar_i desactivada.
Si est_ configurada la funci_n de Finalizaci_n:
Mantenga presionado el bot6n de fina]izaci6n
durante 3 segundos. La ]uz se apagar_i y ]a fun-
ci6n de fina]izaci6n quedar_i desactivada.
Luces de advertencia
Estasluces se encender_n cuando sea necesario que
preste atenci_n al acondicionador de aire.
Luz de limpieza de filtro
Esta luz indica que el filtro requiere ]impieza.
E] acondicionador de aire seguir,_i funcionando
aunque ]a ]uz est6 encendida. Sin embargo, cuan-
do esta ]uz se enciende, e] fi]tro debe ]impiarse ]o
antes posib]e. Despu6s de ]impiar e] fi]tro, pre-
sione los dos contro]es de hora/temperatura para
reinicia]izar e] monitor de] fi]tro.
Luz de drenaje de agua
Esta luz indica que la cubeta de agua interna debe
drenarse. La unidad no funcionar_i hasta que se
haya drenado el agua. (Vet la seccidn 6 del manu-
al del propietario para obtener instrucciones acer-
ca de cdrno drenar el agua.) El acondicionador de
aire debe ponerse en el modo de deshumidifi-
caci6n cuando se drena el agua.
6. DRENAJE DEL AGUA
iiiiii--i
Drenaje del agua
Si se enciende la luz roja que indica que el balde inter-
no estd Ileno, siga el procedimiento que se recomienda
para el drenaje:
1. Debe apagarse ]a unidad.
2. Co]oque el recipiente bajo ]a v,_ilvula de
drenaje superior y saque e] tap6n de caucho
de dicha v,_iivula (fig. 7 a, b, c).
3. Inserte ]a manguera de desagOe en ]a wilvu]a
de drenaje superior apuntando hacia dentro
de[ recipiente.
4. Mueva ]a wilvu]a de drenaje superior de
]a posici6n de apagado a ]a de encendido
(Fig. 7 b).
5, Encienda ]a unidad, ponga e] termostato en
]o m_is ca]iente y e] interruptor en posici6n
modo de deshumidificaci6n, y ]a unidad se
encender_i,
]o que permite que funcione ]a bombay
drene el agua (fig. 6).
6. Apague la unidad cuando ya no salga agua.
7. Cierre la wilvula de drenaje superior, saque
la manguera de drenaje, retire el recipiente
de agua y vuelva a poner el tap6n de caucho
en la v,_ilvula de drenaje superior (Fig. 7 d).
8. Ahora ]a unidad puede ponerse en el modo
de operaci6n que desee.
hnportante: Cuando cambie el mode de operaci6n nue-
vamente a enfriamiento, no se olvide de volver a poner
el tap6n y de girar la v_lvula de drenaje superior 90 ° a
la derecha o a la posici6n de cierre. Si esto no se hace,
saldr_ agua de la unidad cuando se encienda.
D
Valvula de drenaje superior
Z ii ¸ 19
7. VENTILACION
_] Colocaci_n de los filtros
de carb6n ..._
Modo de ventilaci6n
En este modo, el aire vuelve a circular en el interior de la habitaci6n despu_s de pasar por el filtro de aire pdmado
o los filtros de carb6n. Los filtros de carb6n sirven para combatir los malos olores, las bactedas y el polvo.
1. Para poner los filtros de carb6n (Fig. 8).
2. Co]oque el tubo de escape en ]a misma posici6n que para el modo de enfriamiento, ya sea para ]a
insta]aci6n en una ventana o para ]a insta]aci6n m6vi],
3, Se]eccione ]a ve]ocidad de venti]aci6n que desee: norma] o m_xima (fig. 6).
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro Limpieza y mantenimiento
La unidad tiene un filtro principal de aire que debe ]impiarse con agua cada dos semanas y volverse a
poner en ]a unidad despu6s que est6 comp]etamente seco (fig. 9).
Los fi]tros de purificaci6n de carb6n deben cambiarse por un juego nuevo todos los aflos a fin de que
]a unidad funcione bien.
Los fi]tros deben co]ocarse como se indica en ]a (fig. 8).
So]amente se requiere un juego de fi]tros en e] armaz6n para mantener ]a eficiencia de enfriamiento.
La reji]]a de sa]ida de] aire puede ]impiarse con un trapo o una esponja, agua tibia y un detergente
suave.
NUNCA use agua ca]iente, ]ejfa, gaso]ina, _icidos, ]fquidos de ]impieza ni cepi]]os para ]impiar ]a
unidad, E] hacer]o dafiar_i el gabinete y ]a zona de descarga de] aire,
NO LAVE ]a unidad con una manguera,
Retire ]a pieza de carb6n antes de ]impiar el filtro primario,
Antes de usar la unidad al comienzo de la estaci6n
Encienda ]a unida(] durante cuatro o cinco horas para que se seque.
Limpie e] fi]tro de aire.
Limpie e] gabinete y ]as zonas de descarga de] aire si es necesario.
Si se transporta la unidad
o se guarda despu6s de la estaci6n
Saque el exceso de agua del tanque del rondo colocando un recipiente bajo ]a wilvula de drenaje inferior,
retire e] tap6n de caucho y deje que e] agua caiga en e] recipiente. Cuando e] agua deje de sa]ir, vue]va a
co]ocar e] tap6n de drenaje inferior y saque e] recipiente de agua (fig. 10). Para drenar e] agua usando ]a
wi]vu]a de drenaje superior, consulte la seccidn titulad_ "Dren,_je del agua".
_1_ Valvula de drenaje
inferior
21
Instrucciones de Servicio
L_alas cuidadosamente antes de solicitar el servicio.
Si la unidad no enciende
Compruebe que ]a unidad est6 enchufada a un tomacorriente.
Compruebe que ]a unidad no est6 en ]a posici6n de apagado.
Compruebe que e] interruptor de] circuito no haya sa[tado.
Si la unidad no funciona y la luz roja esta encendida
Verifique que ]a unidad est_ nivelada; si ]a luz sigue encendida, vacte el tanque intern() de agua
(yea/a seccidn sobre Drenaje del agua).
Si la unidad no enfria Io suficiente
Compruebe que el tubo de escape y ]a boquilla est6n conectados entre st y tambi6n al adaptador
de ventana.
Compruebe que el tubo de escape no esta doblado.
Compruebe que ]a v4lvula de drenaje superior est6 en posici6n de cierre.
Ponga el termostato a una temperatura m4s baja.
Compruebe que el tubo de escape y ]a boquilla no tengan nada dentro.
Si la unidad hace demasiado ruido
Compruebe que el tubo de escape y ]a boquilla est_n conectados entre st y tambi_n al adaptador
para ]a ventana.
Compruebe que el tubo de escape y ]a boquil]a no tengan nada dentro.
Risque de choc _lectrique
1. Brancher ;i une prise d'alimentadon 61ectrique raise
_1la terre.
2. Eviter d'utiJiser une raJJonge 61ectrique ou un adapta
teur de prise ave(: cet appareik
3, Eviter d'utiliser ]'appareil si son couvercle est enlevd,.
En cas de non-observation de ces pr6cautions, cela peut
entralner des rlsques de choc 61ectrlque, de blessure ou
d'incendle.
Si la plaque signal6tique de I'apparei] indique une ten
sion d'alinlentation _,]ectrique de ] ] 5 vol[s et un anlp6rage
6ga[ ou infe',rieur _J 7,5 amp6res, ]'apparei[ peut alors 6tre
branch6 aw_c un autre apparel[ sur la m6me fusible ou (]is
joncleur. Toutefois, I'amp_rage total de tous les appareils
61ectrlques relies _ ce fusible ou _ ce dlsjoncteur ne peut
d_passer la capacit6 du fusible ou du dlsjoncteur en ques-
tion.
Se reporter au verso de ]a _ouverture du pr6sent manuel
pour situer I'empla_ement de la plaque signal6tique de cet
appareil.
Avis
Eviter d'utiJiser cet appareil s'i[ ne comporte pas de proteco
tion de circuit tenlporis_,e. Consulter la plaque signal_,tique
pour connattre les exigences relatives a I'aJimentation.
CALIBRES DE FILS RECOMMANDES
(Confurm6ment au Code du B_timent)
CAPACITE DU DISPOSITIF CALIBRE DU FIL
DE PROTECTION
15 AMP #1/! MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
_0 AMP #10 MINIMUM
@©©@
I I5V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Pour votre s_curit_:
Evffer de ranger ou d'utiliser de I'essence ou d'autres
liquides ou gaz inflanlmables pr_,s de tout appareil,
y conlpris celui-ci, les vapeurs peuvent causer un
incendie ou une explosion.
Alimentation
_lectrique: 115V,
Prise
d'alimentation: Prise avec
3 trous 125
Calibre de fil
minimum: #14
Protection
du circuit: Fusible temporis_
ou disjoncteur 15A
i!!!i!iiiiiill
1. EXIGENCES RELATIVES A LA PRISE
D'ALIMENTATION
_ Prise d'alimenta- _ Prise d'alimenta-tion murale & tion murale
deux entr_es avec une entree avec
mise & la terre mise & la terre
?
Fiche m&le a trois
branches
Exigences importantes
sur la mise a la terre
Votre nouve] apparel] fonctionnera sur n'importe
que] circuit 115 volts, 60 Hz mis b ]a terre (prise
trois trous). Un circuit ind6pendant n'est pas
n6cessaire, mais i] est quand m6me recommand6
de ne pas surcharger ]e circuit avec des apparei]s
haut rendement, p. ex. des machines _ laver,
etc. Pour plus de s6curit6, cot apparel] est pourvu
d'une fiche branche de malt etdoit 6tre branch6 b
une prise mise a ]a terre (Fig. 1 et 2). Si votre prise
d'alimentation n'est pas appropri6e. IL VOUS
incombe de branche de malt. NE PAS UTILISER
D'ADAPTATEU R.
23
2. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
EN MARCHE
Renseignements importants
Lire ]e manuel d'instructions avant de faire
fonctionner ]'apparei] pour ]a premiere fois.
Le manue] contient des renseignements sur ]'u-
ti]isation et ]'entretien de ]'apparel], ]a garantie
ainsi que des consignes de s6curit6.
Conserver ce document pour r6f6rence
u]t@ieure.
t_viter de mettre ]'apparei] en marche s'i] est
endommag6.
L'assemb]age et ]e branchement de cet apparei]
doivent 6tre effectu6s conform6ment aux
instructions de ]a garantie.
1. Le cordon d'a]imentation est situ6 _ ]'arriere
de ]'apparei].
2, t_viter ]e contact de ]'apparel] avec ]'eau.
3, Ne pas couvrir ]'entr6e ni ]a sortie d'air de
]'apparel].
4, L'apparei] dolt 6tre ad6quatement venti]6
vers ]'ext@ieur en permanence.
Apr_s avoir arr_t_ le syst_me, attendre au moins
3 minutes avant de le remettre en marche.
L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter
son transport. S'il est n_cessaire d'incliner I'appareil, le
r_servoir de celui-ci dolt d'abord _tre vid_ (utiliser le
robinet de vidange situ_ au bas de I'appareil). R_f_mz-
w_us ,i I_ section Av,_nt de transporter l'appareil ou De
/e ranger pour la saison.
iiiiiii[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]iiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii@_!
3. LISTE DES FIGURES
I_1 Description des pi_ces
du climatiseur portatif
Tuyau de vidange
Filtre
air au
charbon
Filtre
air
principal
portatif
Support pour le tube
d'_chappement
Buse
Robinet de vidang,
sup_rieur
Tube d'_chappement
Plaque signal_tique
Cordon
d'alimentation
d'air
d'entr6e
Robinet de vidange
inf6rieur
4. FENETRE & MOBILE INSTALLATION
Adaptation pour montage dans une fen_tre
:ii
Installation dans une fen_tre
1, Placer la buse dans le tube d'6chappement.
2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adapteur pour
fen6tre. [_tirer ]'adaptateur sur ]a ]argeur de
]a fen6tre puis fermer cel]e-ci (fig. 4).
3, Fixer ]'adaptateur b ]'appui de ]a fen6tre.
4, Ins@er ]abuse dans ]a rainure de ]'adapta-
teur.
5, S_]ectionner un niveau de c]imatisation:
normal ou 61ev_ (Hi_h) (Fig. 6).
6, R_gler ]e thermostat _ ]a temp@ature d_sir_e
(Fig. 6).
7. L'orientation du jet d'air peut 6tre r_gl_e
]'aide de ]a poign_e situ6e sur ]a partie
sup@ieure du panneau de commande
(Fig. 6).
25
Installation mobile
1, Placer ]abuse dans un tube d'6chappement.
2, Entreb_iiller ]a porte et placer ]abuse entre
cel]e-ci et ]e montant (Fig. 5).
3, S6lectionner un niveau de c]imatisation:
normal ou 616ve (High) (Fig. 6).
4, R6gler ]e thermostat _ la temperature d6sir6e
(Fig. 6).
5. L'orientation du iet d'air peut _tre r_g]_e
]'aide de ]a poign6e situ6e sur ]a partie
sup6rieure du panneau de commande
(Fig. 6).
Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement ou de
le tordre inutilement.
D
Climatisation Iorsque I'appareil est mont_ dans une porte
5. TABLEAU DE COMMANDE
_] Panneau de commande
Interru )teur
_ ,,I,- i
@ @ @ @ @
HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY
COOLCOOLFAN FAN
DISPLAY
TIMD'°O'°F 0
Mode Commande
d'affichage
TIMER/SET
@
0 START STOP
i
Commandes Commandes
d'heure et de de minuterie
temp6rature
CLEAN DRAIN
FILTER WATER
Voyants
avertisseurs
Interrupteur
i] permet de mettre en marche et d'arr6ter ]'ap-
parei]. Un t_moin ]umineux vert indique que
]'apparel] est en marche. 1] s'_teint _ ]'arr6t de
]'apparei].
Mode
La commande de mode comporte cinq r_glages:
Froid Fort
Froid Faible
Ventilation Forte
Ventilation Faible
D6shumidification
Le bouton de commande de mode permet de
r_gler ]'apparel] sur ]e mode choisi. Un voyant
]umineux vert indique ]e mode en cours d'utilisa-
tion. l_ors de ]a s_lection de ]'un des deux modes
de climatisation (FROID FORT ou FROID FA]BI,E),
]'apparei] fait circuler ]'air et ]e refroidit, l_ors de ]a
s_lection de ]'un des deux modes de ventilation
(VENTILATION FORTE ou VENTILATION FAIBI,E),
]'apparel] fait circuler ]'air sans ]e refroidir, l_ors de
]a s_lection d mode de Dt:]SHLJMIDIFICATION,
]'apparei] _]imine ]'humidit_ et fait circuler ]'air.
Mode Climatiseur
Pour un confort maximal, ]'apparel] refroidit
et d_shumidifie simuJtan_ment, Utilis_ sur ce
mode, ]'eau condens6e par ]'apparei] est dirig@e
vers ]'ext6rieur par ]a buse,
•Dans des conditions d'humidit6 extr6me,
]'apparel] accumule ]'eau condens6e dans un
r6servoir interne, Dans ce cas, ]e voyant rouge
s'al]ume ]orsque ]e r6servoir dolt 6tre vide,
R6f6rez-vous ,_ la section Vidange de I'eau pour
piLlS de ddtails.
R6glez la vitesse de refroidissement et la posi-
tion du thermostat selon vos goOts.
Mode D6shumidificateur
Sur ce mode, I'appareil r6duit I'humidit6 ambiante
clans la piece.
1. Placer ]e buse dans ]e tube d'6chappement.
2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adaptateur
pour fen6tre. [_tirer ]'adaptateur sur ]a ]argeur
de ]a fen6tre puis fermer ce]]e-ci (fig. 4).
3, Fixer ]'adaptateur b ]'appui de ]a fen6tre.
4, ]ns6rer ]abuse dans ]a rainure de
]'adaptateur.
5, S'assurer que ]e robinet de vidange sup6rieur
est b ]a position ferm6e et que ]e bouchon de
caoutchouc est bien en place (fig. 7 d).
6. Choisir ]e mode de d6shumidification
(Fig. 6).
7. Si ]e voyant rouge indiquant que ]e r6servoir
interne est p]ein s'a]]ume, suivre ]es indica-
tions de vidange de ]'eau.
27
Affichage
La commande d'affichage permet de changer le
type d'information affich_e. II existe trois affichages
possibles:
Temperature en degr_s Fahrenheit
Temperature en degr_s Celsius
Minuterie
L'affichage indiquera ]a minuterie puis ]a temp@ra-
tureen degr@s Fahrenheit si ]a commande n'a pas
@t@press@e depuis 5 secondes. La temp@rature
affich@e est ]a temp@rature sur ]aquelie ]'apparei]
est r@g]@et NON PAS ]a temp@rature de ]a piece.
Commandes d'heure
et de temperature
Ces boutons sont utilis_s pour changer le r_lage de la
temperature, de I'horloge, de I'heure de d_but et de
I'heure de fin de la minutede.
Changement de la temperature
Choisir ]'affichage de ]a temp6rature en Fahrenheit
ou Ce]sius en uti]isant ]a commande d'affichage,
puis changer ]e r6g]age en diminuant ou augmen-
tant ]a temp6rature de 1 degr6 _ ]a lois avec ]es
commandes Heure/Temp6rature.
Changement de I'heure
Choisir ]'affichage de ]'heure _ I'aide de ]a com-
mande d'affichage et changer ]'horloge _ ]'aide
des commandes Heure/Temp6rature. ,_ chaque
pression, ]'heure diminuera ou augmentera de
1 minute. Si ]'un des boutons (haut ou bas) est
maintenu appuy6, ]es minutes d6fileront contin-
uellement jusqu'b, rel,.ichement du bouton. Les
voyants AM et PM changeront de facon appro-
pri6e selon ]a s6lection de ]'heure.
Commandes de minuterie
Ces commandes peuvent _tre utilis_es pour d_terminer
I'heure de d_but de raise en marche du climatiseur et
I'heure d'arr_t.
R6gler I'heure de d6but
et de fin de la minuterie
Appuyer sur le bouton de d_but ou de fin pour
afficher ]'heure, puis uti]iser ]es commandes
Heure/Temp6rature pour r6g]er ]'heure de d6but
ou de fin d6sir6e. Une lois ces s6iections faites,
re]_icher ]e bouton de commande Heure/
Temp6rature. La minuterie est r6g]6e ]orsque nu]
bouton n'a 6t6 press6 pendant 5 secondes. Un
t6moin ]umineux se trouvant au-dessus des bou-
tons du d6but et de fin indiquera ]'activation de
]a minuterie.
Arr_t de la minuterie
Si I'heure de d_but est r#gl#e:
Appuyer sur ]e bouton D_but pendant 3 secondes
pour d6sactiver ]a minuterie. Le voyant ]umineux
va s'6teindre.
Si I'heure de fin est r#gl#e:
Appuyer sur ]e bouton Fin pendant 3 secondes
pour d6sactiver ]a minuterie. Le voyant ]umineux
va s'6teindre.
Voyants avertisseurs
Ces voyants s'allument pour pr_venir de la n_cessit_
d'une operation d'entretien.
Voyant de nettoyage du filtre
Ce voyant indique que ]e fi]tre a besoin d'6tre
nettoy6. Le c]imatiseur va continuer de fonction-
ner m6me si ]e voyant est a]]um6. Cependant, ]e
filtre dolt 6tre nettoy6 aussit6t que possib]e une
lois ]e voyant a]]um6. Apres avoir nettoy6 ]e filtre,
appuyer sur ]es deux commandes Heure/
Temp6rature simu]tan6ment pour remettre ]e
moniteur du fi]tre _ z6ro.
Voyant de drainage de reau
Ce voyant indique que ]e r6servoir interne du
c]imatiseur dolt 6tre vid6. L'apparei] va cesser de
fonctionner jusqu'b, ce que ]'eau ait 6t6 drain6e.
(Voir section 6 du mode d'ernploi en ce qui con-
cerne les instructions de drainage de I'eau). Le cli-
matiseur dolt _tre r6gl6 sur D6shumidification
]orsque ]'eau est drain6e.
6. VIDANDE DE L'EAU
Vidande de I'eau
Si le voyant rouge indiquant clue le r_servoir interne
est plein s'allume, suivre les indications de vidange de
I'eau ci-dessous.
Robinet de vidange sup6rieur
1. Fermer ]'apparei].
2, Placer un r6servoir sous ]e robinet de vidan-
ge sup6rieur puis retirer ]e bouchon de
caoutchouc du robinet (fig. 7 a, b, c).
3, Ins6rer ]e tuyau de vidange dans ]e robinet
sup6rieur, puis orienter ]e tuyau vers ]'in-
t6rieur du r6servoir.
4, Tourner ]e robinet de vidange sup6rieur,
de ]a position ferm6e _ la position ouverte
(Fig. 7 b).
5, Mettre ]'apparei] en marche, r_]er ]e ther-
mostat b la temp6rature ]e plus 6lev6e et
ainsi mode de deshumidification. (Fig. 6).
6, Lorsqu'i] ne reste plus d'eau, fermer
]'apparei].
7, Fermer ]e robinet de vidan_e sup6rieur, retir-
er]e tuyau de vidan_e, enlever ]e r6servoir
puis remettre ]e bouchon de caoutchouc sur
]e robinet sup_rieur (Fig. 5 d).
8, L'apparei] peut maintenant 6tre r6sl6 sur
n'importe quel mode de fonctionnement.
Important: Avant de rdgler I'appareil sur le mode
Climatiseur, s'assurer d'avoir replac_ le bouchon de
caoutchouc sur le robinet sup_rieur et d'avoir tournd
ce dernier de 90 degr_s vers la droite (position fer-
rule), sinon I'eau s'dchappera de I'appareil _ sa remise.
7. VENTILATION
_] Insertion des filtres a air
au charbon t
Mode Ventilateur
Sur ce mode, Fair est recycl_ puis renvoy_ dans la piece apr_s pass_ dans le filtre _ air primaire ou les
filtres au charbon. Ces demiers bloquent le passage des odeurs, des bact_des et de la poussi_re.
1. Pour installer ]es filtres au charbon (Fig. 8).
2, Placer ]e tube d'6chappement dans ]a m6me position qu'en mode C]imatiseur (insta]]ation _ ]a
fen6tre ou mobile),
3, Choisir ]a vitesse de ventilation d6sir6e: norma]e ou maxima]e (fig. 6).
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du filtre Robinet de vidange
infdrieur
Nettoyage et entretien
L'apparei] est dot_ d'un fi]tre b air primaire,
qui dolt 6tre nettoy6 b ]'eau toutes ]es deux
semaines. Laisser ]e fi]tre s6cher comp]etement
avant de ]e replacer dans ]'apparel] (Fig. 9).
Afin d'assurer un bon fonctionnement de
]'apparel], ]e replacement des fi]tres au charbon
dolt 6tre effectu6 chaque ann6e.
Ajuster ]es fi]tres comme i]]ustr6 _ ]a (Fig. 8).
Un seu] jeu de fi]tres suffit pour assurer une
bonne c]imatisation.
La gri]]e de sortie d'air peut 6tre nettoy6e
]'aide d'un ]inge ou d'une 6ponge avec de
]'eau tiede et un d6tergent doux.
NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de
blanchiment, d'essence, d'acide, de ]iquide
nettoyant ni de brosses pour netoyyer ]'apparel].
Cela pourrait endommager ]e bottler et ]a zone
de sortie d'air.
t_VITER DE ]aver ]'apparei] avec un tuyau
d'arrosage.
Enlevez ]'6]6ment au charbon avant de nettoyer
]e filtre principal.
31
Avant le d_but de la saison
Laisser ]'apparei] fonctionner durant 4 _ 5 heures afin qu'i] soit bien sec.
Nettoyer ]e filtre _ air.
Nettoyer ]e bottler et ]es zones de sortie d'air (si n6cessaire).
Avant de transporter I'appareil ou de le ranger la saison
Vider I'exc_dent d'eau du r_servoir inf_rieur. Pour ce faire, placer un r_cipient sous le robinet de vidange
inf6rieur, ouvrir celui-ci et ]aisser ]'eau s'6couler dans ]e r6cipient. Une fois ]'op6ration termin6e, fermer ]e
robinet inf6rieur puis retirer ]e r6cipient (fig. 10). Pour vidanger ]'eau avec ]e robinet sup6rieur, se reporter
,_ la section "Vidange de I'eau".
D6pannage
Life attentivement avant d'appeler le service d'entretien.
Si I'appareil ne d6marre pas
S'assurer que ]'apparei] est bien branch,.
S'assurer que ]a commande de ]'apparel] n'est pas sur ]a position Arr6t.
S'assurer que ]e disjoncteur n'a pas 6t6 d6c]ench6.
Si I'appareil ne fonctionne pas,
et que le voyant rouge est allum6
S'assurer que ]'apparel] repose bien b. plat. Si ]e w)yant est toujours allure6, vider ]e r_serw)ir d'eau
interne (voir la section Vidm_e d'ea_d.
Si I'appareil ne rafraichit pas la piece suffisamment
S'assurer que ]e tube d'_chappement et ]a [)use sont fixes correctement ]'un _ I'autre et _ I'adaptateur
de ]a fen6tre.
S'assurer que ]e tube de ]'adaptateur n'est pas pli_ ni tordu.
S'assurer que ]e robinet de vidange sup_rieur est sur ]a position ferm6e.
R_g]er ]e thermostat _ une temperature inf6rieure.
S'assurer que ]e tube d'_chappement et ]a buse ne sont pas bouch_s.
Si I'appareil est trop bruyant
S'assurer que ]e tube d'6chappement et ]a buse sont fix6s correctement ]'un _ I'autre et _ I'adaptateur
de ]a fen6tre.
S'assurer que ]e tube d'6chappement et ]a [)use ne sont pas bouch6s.
Write down the model and
serial numbers
Use these numbers in any correspondence or ser-
vice ca]Is concerning your air conditioner. Keep
your store receipt.
Escriba los nt_meros del
modelo y de la serie
Utilice estos ntimeros en cua[quier corresponden-
cia o ]]amada de servicio referente a su acondi-
cionador de aire. Guarde el recibo de ]a tienda.
Model and serial number
Nfimeros de serie y modelo
Num6ros de module et de s6rie
Inscrivez les num6ros de
mod61e et de s6rie
Rappelez ces num6ros clans tout courrier ou appel
pour intervention concernant ]e climatiseur.
Conserver ]e recu du magasin.
Model No., Modelo No., N° de module
Serial No., N6mero de serie, N° de s_rie
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
Store Name Where Purchased, Nombre del negocio donde rue comprado, Nora du magasin ob a _t_ achet_ I'appareil
Store Address, Localidad del negocio, Adresse du magasin
Store Phone, Tel6fono, T_l_phone
23
2J
23
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracterfsticas y especifi_ aciones est,_n sujetas a cambio
sin previo aviso.
Les caract&istiques et sp6cifications sont sujettes _'_modifica-
tions sans pr6avis.

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Acondicionador de Aire Climatiseur Dehumidifer Deshumedecedor D6shumidificateur Air Purifier Purificaci6n de Aire Epurateur Incluidos PORTABLE AIR d'air Including Service mantenimiento Avec service ESPANOL ENGLISH Electrical Warning Notice Important Requirements Grounding Installation ...... 2 Requirements ........................... 3 Operation ............................. 6 Control Panel Power C_ntml Mode C_ntml Display C_ntml Time/Temperature Ci_ntm/s Timer Ci_ntmls Warning Lights Draining the water Upper Drain Valve Ventibtion Inserting Charcoal Filters Ventilation mode Cleaning & Maintenance Cleaning the Filter Bottom Drain Valve Before using at the start of a season When transporting the unit or storing the unit after the season Service ............................... Requistos para la el_ctricos ....................... Aviso Aviso Requistos importantes Instalaci6n Before starting your unit Description of Parts on the Portable Ci_oling Unit Window & Mobile Installation Window Adapter Application Ci_oling Through a Door Application 11 FRAN_AIS para la conexidn Exigences 12 a tierra ......................... Montage 13 Antes de encender su unidad Descripcidn die bs partes die la unidad die enffiamiento port_1til Ventana y Port_ftil Instabci6n C_locacidn del adaptador de ventana Aire acondicionado poniendo la unidad en una puerta Funcionamiento ................. 16 Tab/era de Control C_ntml de a/imentacidn - Control de modo C_ntml de pantalla - C_ntmles de horn/temperature C_ntmles de/mloj Lutes die advertencia Dmnaje del Agua V_#wlb de drenaje superior Ventibcidn C_locacidn de los filtms die carbdn Modo die ventilaci6n Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtm V_1lwlb de drenaje inferior Antes de usar b unidad al comienzo die b estaci6n Si se transporta la unidad o se guarda despu6s de/a estaci6n h'oubleshooting Servicio Determina( .............................. idn die averfas 21 _lectrique ......... 22 Avertissement Avis Importantes exigences de mise ,_ /a terre ............................. 23 Avant de mettre l'appareil en marche Description dies pi_ces du climatiseur portatif Fen_tm & Mobile Instalbtion Adaptation pour montage dans une fen6tre C/imatisation /orsque /'appamil est mont4 dans une porte Fonctionnement ................. 26 Tableau de (__mmande Intermpteur Mode Affichage Ck_mmandes d'heure et de temp6rature - Commandes de minuterieVoyants avertisseurs Vidande die/'eau Robinet de vidange sup6rieur Ventilation Insertion des fi/tres ,_ air au charbon Mode Ventilateur Nettoyage et entretien Nettoyage flu fi/tre Robinet de vidange inf_Srieur Avant le d_but de/a saison Avant die transporter l'appareil ou die le ranger la saison Service D6pannage ............................... 32 1. ELECTRICAL REQUIREMENTS Electrical 1. 2. 3. Shock Hazard Plug unit only into grounded electrical outlet. Do not use an extension cord or plug adapter with this unit. Do not operate unit with For Your • Do not store and liquids The filmes or Safety: use gasoline in the vicinity (:all create or other of this a fire flanlmable or ally hazard other vapors Grounded three-prong wall receptacle Single outlet grounding wall receptacle appliance. or explosion. front removed. Failure to follow the above precautions could result in electrical shock, fire or personal injury. If the unit has a serial plate rating of 115 volts and up to and including 7.5 anlps, the unit nlay be on a fuse or circuit breaker with other devkes. However, the maximum amps of all devices on that fuse or circuit breaker cannot exceed the amps of the fuse or circuit breaker. The location of tile serial plate that _lpplies to this nlodel call be found on the back page of this manual. Three-prong grounding plug Power Supply: 115 AC Only I- Notice Do not operate this unit without proper time delay circuit protection. Refer to serial plate for proper power supply requirements. RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES 125 V, 15 A Minimum Wire Size: #14 (A. (As installed per building c(;de) PROTECTOR SIZE 15 AMP 20 AMP _0 AMP WIRE GA UGF #1/! MINIMUM #12 MINIMUM #10 MINIMUM @©©@ I I5V 15A 230V 15A 230V 20A 230V 30A Circuit Protector: or Circuit i Important Grounding Requirements Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded), 60 Hz circuit. A separate line is not required, but it is advisable not to overload the circuit with heavy duty appliances such as washing machines, etc. For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be plugged into a properly grounded outlet (Figs. 1 & type, it is and wiring CUT OFF DO NOT 2). If your outlet is not of the proper your responsibility to have the outlet changed to the correct type. DO NOT THE THIRD (GROUNDING) PRONG. USE AN ADAPTER. 2. BEFORE STARTING Important YOUR UNIT 3. LIST OF FIGURES information E] • Read the instruction manua] before operating the unit for the first time. It contains important information on operation, safety, maintenance, service and warranty. • Keep this instruction manua] for future reference. • Do not start a damaged unit. • The assembly and connection of the unit must be carried out according to the instructions. If they are not fo]]owed you run the risk of voiding the warranty. 1, 2, 3, The the Do and power cord is located in the rear of unit. not allow contact between the unit water. Do not cover the air discharge louvers of the unit. Description of Parts on the Portable Cooling Primary Air Filter Drain Hose Bracket Exhaust to Store Tube and air intake 4., Proper venting of the air to the exterior required at a[] times. is Unit Charcoal Air Filter Portable Unit Cooling Nozzle Upper Drain Serial Plate Valve Exhaust Tube After turning off the system wait at least 3 minutes before restarting it. Intake The unit has casters to ease movement. If it is neces- sary to tilt the unit, it must first be emptied of water in the internal tank using the drain valve at the bottom of the unit. See the section When transporting the unit or Storing the unit for the season. Power Cord Lower Drain Valve Louvers 4. WINDOW _] Window & MOBILE Adapter INSTALLATION Application Window Installation 1, Place the nozzle 2, in the exhaust tube. Open the window and place the window adapter in the window, extending it to fit the width of the window, close the window 4, (Fig. 4). Secure the window adapter to the window sill. insert the nozzle into the slot in the window 5, adapter. Select a cooling 6, cool (Fig. 6). Adjust the thermostat 3, T, mode; normal coo] or high to the desired tempera- ture setting (Fig. 6). Air direction can be adjusted using the handle found on the top of the control panel (Fig. 6). 5 Mobile Installation Cooling 1. Place the nozzle in the exhaust 2, Open the door slightly and position the nozzle between the door and the door jamb 3, (Fig. 5). Select a cooling 4. cool (Fig. 6). Adjust the thermostat 5. Through a Door Application tube. . mode; normal cool or high to the desired tempera- r . ture setting (Fig. 6). Air direction can be adjusted using the handle found on the top of the control panel (Fig. 6). Important: Do not over-stretch the exhaust tube or make any unnecessary bends in it. g 5. CONTROL [_ PANEL Control Panel • In conditions accumulate Display CLEAN DISPLAY TIMER/SET @ @ @ @ @ fl160 LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY COOL COOL FAN FAN TIME_°C_°F FILTER. @ @ START STOP of extreme humidity the unit will condensed water in an internal tank. At that time the drain water light will blink indicating that the tank must be emptied. See the section on Draining the Watel: • Adjust cooling speed and thermostat setting to suit your comfort requirements. DRAIN WATER Dehumidification Mode In this mode the unit reducesthe ambient humidity in the room. Power Control Mode Control Display Control Time/ Temperature Controls Timer Controls Warning Lights 1. Place the nozzle 2. 3. Power Control The power control turns the unit on and off. A green light will indicate that the unit is ON, if there is no light the unit if OFF. Mode Control The Mode Control has five settings: • High Cool • Low Cool • High • Low Fan Fan • Dehumidify The settings are adjusted with the Mode Control button. A green light will indicate which setting is currently being used. When either of the cooling modes is selected, the unit will circulate and coo] the air. if either of the fan modes is selected, the unit will only circulate the air. When the dehumidify setting is selected, the unit will remove moisture and circulate the air. Cooling Mode • The unit cools and dehumidifies at the same time for more comfort. During the cooling condensed water is released to the outside through the nozzle. mode air 4. 5. 6. 7. in the exhaust tube. Open the window and place the window adapter in the window, extending it to fit the width of the window. Close the window (Fig. 4). Secure the window adapter to the window sill. Insert the nozzle into the slot in the window adapter. Ensure that the upper drain valve is in the closed position and that the rubber plug is in place (Fig. 7 d). Select the Dehumidifying mode (Fig. 6). if the drain water light is blink, indicating that the internal bucket is full, follow the recommended water draining procedure 7 Display Control The display control is used to change the current display setting. There are three settings on the display: • Temperature/Fahrenheit • Temperature/Celsius • Timer The display will return from the time setting to the Fahrenheit setting after the control has not been depressed for five seconds. The temperature on the display is the set temperature, it is NOT the actual room temperature. Time/Temperature Controls These buttons are used to change the set temperature, the clock, start time, and stop time. Temperature Change Select either Fahrenheit or Celsius on the display by using the Display Control, then change the set temperature in increments of 1° using the Time/Temperature. Time Change Select the time display with the Display Control and change the clock with the Time/Temperature controls. The time will increase or decrease in one minute increments with the up or down buttons each depression. If either is held down, the time will change continuously until the button is released. The AM and PM lights will change appropriately with the clock. Timer Controls The Timer Controls can be used to set a time for the air conditioner to start as well as a time for the air conditioner to shut off. Setting a Start/Stop Time Depress the start or stop button. The display will now show a time. Use the Time/Temperature controls to set the desired start/stop time. After reaching the desired start/stop time, release the Time/Temperature control button. The timer will be set after no buttons have been depressed for five seconds. A light above the start and stop buttons will indicate when the timer is activated. Shutting the Timer Function If the Start function is set: OFF Depress the Start button for three seconds. The light will go off and the start function is now deactivated. If the Stop function is set: Depress the Stop button for three seconds. The light will go off and the stop function is now deactivated. Warning Lights These lights will come on when the air conditioner needs attention. Clean Filter Light This light indicates that the filter needs to be cleaned. The air conditioner will continue to run even when the light is on. However, the filter should be cleaned as soon as possible after the light comes on. After cleaning the filter, press both Time/Temperature controls simultaneously to reset the filter monitor. Drain Water Light This light indicates that the internal water bucket needs to be drained. The unit will not operate unti] the water has been drained. See section 6 of the owner_" manual for instructions on how to drain the water. The air conditioner must be set to dehumidify when the water is drained. iiiiii--i 6. DRAINING Draining THE WATER the D water If the red light is lit, indicating that the internal bucket is full, follow the recommended water draining procedure: 1. 2. The unit must be switched to the off position. Place a container under the upper drain valve and remove the rubber plug from the 4. upper drain valve (Fig. 7 a, b, c). Insert the drain hose on the upper drain va]ve pointing it into the container. Turn the upper drain valve from the dosed 5. position to the open position (Fig. 7 b). Turn the unit on, turn the thermostat to the 3. warmest setting and the switch to the dehumidify mode. The unit will turn on, allowing the pump to run and drain the water from 6. 7. the unit (Fig. 6). When the water stops draining turn off the unit. the unit, Close the upper drain valve, remove the drain hose, remove the container of water, put the rubber 8. from plug back valve (Fig. 7 d). The unit can be turned mode. in the upper drain to any operating Important: When changing the operating mode back to cooling do not forget to put the rubber plug back in and turn the upper drain valve 90 ° to the right or to the closed position. If this is not done the water will come out of the unit when it is switched on. Upper Drain Valve 7. VENTILATION Ventilation mode In this mode the air is recycled to the interior of the room after passing through the primary air filter or the charcoal filters. The charcoal filters act against odors, bacteria, and dust. 1. 2, To insert the charcoal filters see (Fig. 8). Place the exhaust tube in the same position or mobi]e installation, as the cooling mode 3, Select or maximum (Fig. 6). the ventilation speed desired; normal for either window 8. CLEANING I_1 Cleaning & MAINTENANCE the Filter Bottom Drain Valve Cleaning and Maintenance • The unit has a primary air filter that must be cleaned with water every two weeks and put back in the unit after it is completely dry (Fig. 9). • The charcoal purification filters should be replaced with new every year so that the unit performs we]]. • The fitting of the fi]ters shou]d be done as in (fig. 8). • Only one set of filters is required on the frame to maintain cooling efficiency. • The air discharge grille can be cleaned with a rag or sponge, warm water and mild detergent. • NEVER use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning fluid or a brush to clean the unit. This will damage the cabinet and the air discharge area. • DO NOT wash the unit with a hose. • Remove charcoal primary filter. insert before cleaning ......... ili/I l ¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸:1%:¸ !:!:!: Service Instructions Read carefully before calling for service. Before season using • Turn the unit at the start of a on for tour to five hours to dry it out. • Clean the air filter. • Clean the cabinet if necessary. and air discharge When transporting the unit or storing after the season areas If the • Make • Make • Make If the unit fails to start sure the unit is plugged into an outlet. sure the unit is not in the off position. sure the circuit breaker has not been tripped. unit does not function • Make sure the unit is standing level, (See the section on Draining Water). the unit Drain excess water from the bottom tank by placing a pan under the lower drain, remove the rubber plug, and let the water drain into the pan. When the water stops draining out, replace the lower drain plug and remove the pan of water (Fig. 10). To drain water using the upper drain valve refer to the section entitled "Draining the W_ter'. If the • Make • Make unit does sure the exhaust sure the exhaust not tube tube and drain if the light is still on, empty cool and nozzle is not bent. • Make • Make unit is too sure the exhaust sure the exhaust tube tube light water is blinking tank. sufficiently fit correctly to each other • Make sure the upper drain valve is in the dosed position. • Adjust the thermostat to a lower temperature. • Make sure the exhaust tube and nozzle have nothing inside If the water the internal and to the window adapter. and to the window mount. them. loud and nozzle and nozzle fit correctly to each other have nothing inside, 1. REQUISTOS Peligro choque de el_ctrico Para 1. Enchufe [a unidad en un toulacorriente conexi6n _ tierra. 2. No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe par_ este unid_d. No haga funcionar J_ unidad sin 1_ parte frontal. 3. con Su Seguridad: • No guarde ni use gasolina u otros vapores o I[quidos inflamables cerca de esta unidad ni de cualquier otto artefacto. [ os vapores pueden (rear el riesgo de incendio o explosi6n. il ELECTRICOS Recept_culo de pared de tres patillas con de tierra E! Recept_culo de pared con un s61o tomacorriente con conexi6n a tierra conexi6n El no segu_ las advertenc_s anter_res podrfa causar un choque el6ctrlco o una lesi6n personal. Si en la pla(a de ndmero (If' serie hay una especifi(aN6n de H5 voltios y hasta 7,5 amperios, la unidad puede corn partir un fusible o interruptor de circuffo con otros disposi tivos..Sit) embargo, el amperaje m_xlmo de tudus los dispositivos en ese filsible o h)terruptor de c_uito no puede ex ceder el amperaje del fusible o el h)terruptor de circuito. Suministro de corriente: Para Iocalizar la placa (:on el n0mero de serie aplicable a este illodelo, vea la p4gina posterior de este manual. Aviso No operar esta unidad sin la protecci6n adecuada de un circuito de tiempo retardado, consuJte [a pJaca (:on el n0mero de serie para los suministros de cordente adecuados. TAMANOS QUE SE RECOMIENDAN PARA LOS ALAMBRES DEL CIRCUITO (h)stalaci6n de acuerdo al c6dlgo de construcci6n) TAMANO DEL PROTECTOR 15 AMP 20 AMP _0 AMP GROSOR DEL CABLE #14 MINIMUM #12 MINIMUM #10 MINIMUM @©©@ I I5V 15A 230V 15A 230V 20A 230V 30A solamente Tomacorriente que serequiere: Enchufe fe tres patdlas conexi6n a tierra 115' De 3 Requisitos importantes para la conexi6n a tierra Su unidad voltios, 1251 Tamaffo mmlmo del alambre: No. 14 M._ Hz. de no no usan mucha ropa, etc. Protector circuito: deI i6n funcionar4 en 3 patillas (con se requiere jable ]fnea sobrecargar con a tierra y debe y 2). Si su tomacorriente tiene cambien bres ]a debida al tipo ADAPTADOR. conexi6n DE CONEXI_)N unidad en un no es del de NO de conextomacorri(figuras tipo TIERRA. 1 adecuado, hacer como CORTE A que ]avar est4 3 patillas el tomacorriente adecuado. es aconse- de a tierra ]a responsabilidad tanto PATILLA de 11,B y 60 artefactos m4quinas enchufarse con pero con esta enchufe de a tierra) separada, su seguridad, un circuito conexi6n como ente usted cualquier el circuito corriente Para equipada alambre de con que los LA NO se alam- TERCERA USE UN iiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!%i%i%i% 2. ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD • Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su operaci6n, seguridad, mantenimiento, servicio y garantfa, • Guarde este manual de instrucciones para consultar]o en el futuro, 3. LISTA DE FIGURAS _] Descripci6n de la unidad enfriamiento Informaci6n 1, El cord6n usted toma el riesgo de invali- F iI t ro de aire carb Filtro • No encienda una unidad que est6 dafiada, • El ensamblado y ]a conexi6n de ]a unidad debe ]]evarse a cabo de acuerdo alas instrucciones, Si no se siguen, dar ]a garantfa, de las partes de portatil de _i I principal Manguera drenaje de importante de electricidad est,1 situado )!i aire de en ]a parte posterior de ]a unidad. 2, No deje que ]a unidad est6 en contacto con el agua. 3, No cubra ]as reji]]as de descarga y de toma de aire de ]a unidad. 4, En todo momento se necesita una sa]ida adecuada de] aire a] exterior. Abrazadera almacenar de escape para el tubo agua del tanque interno, usando la v_lvula de drenaje en la parte inferior. Vea la sec_idn si se t!_nsporta o alma_ ena la unidad durante la esta_idn. port_til .ilia V_lvula drenaje de superior Placa con el n_mero de serie Despu_s de apagar el sistema, espere pot Io menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Si es necesario inclinarla, se debe primero vaciar el enfriamiento Tubo de escape illas de aire Cord6n de electricidad V_lvula de drenaje superior de toma 4. VENTANA I_1 Y PORT,_TIL Colocaci6n INSTALACION del adaptador i de ventana Instalaci6n en una ventana 1. Coloque la boquilla en el tubo de escape, 2. Abra la ventana y coloque el adaptador, extendi#ndolo para que se acomode a la anchura de la ventana; cierre la ventana 3, (Fig. 4). Asegure el adaptador para la ventana alf6izar de ]a ventana, en el 4, Inserte ]a boquilla en ]a ranura del adaptador para ventana, 5, Selecciones un modo de enfriamiento: 6, 7, normal o alto (Fig. 6). Ajuste el termostato a ]a temperatura que desea (Fig. 6). La direcci6n del aire puede graduarse usando ]a palanca que se encuentra en ]a parte superior del panel de control (Fig. 6). 15 Instalaci_n portatil Aire 1. 2, ¢:oloque la boquilla en el tubo de escape, Abra la puerta un poco y co]oque ]a boquilla 3, entre ]a puerta y ]a jamba (Fig. 3). Seleccione un modo de enfriamiento: 4, o alto Ajuste 5, (Fig. 6). e] termostato a ]a temperatura desea (Fig. 6). La direcci6n del aire puede ]a palanca que se encuentra rior de] panel de control normal que ajustarse usando en ]a parte supe- (Fig. 6). Importante: No extienda el tubo de escape ni Io doble sin necesidad. acondicionado poniendo la unidad en una . r puerta . 5. TABLERO DE CONTROL Panel de Control modo de enfriamiento, el agua condensada pasa a] exterior por medio de ]a boqui]]a, • En condiciones de humedad extrema ]a unidad DISPLAY @ @ @ @ @ HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY COOLCOOL FAN FAN Control de Alimentaci6n Control Control de Modo @ TIME*°C*°F Control de Pantalla de alimentaci6n El control de alimentaci6n enciende y apaga ]a unidad, La ]uz verde indica que ]a unidad est,_i ENCENDIDA, Si no est.1 encendida ]a ]uz, ]a unidad est4 APAGADA, Control de modo El control de modo • Frio alto • Frio bajo • Ventilador tiene alto • Ventilador bajo • Deshumidificador cinco posiciones: CLEAN FILTER TIMER/SET START Controles de Hora/ Temperatura DRAIN WATER @ STOP Controles del Reloj Luces de Modo para deshumedecer En el modo de deshumedece_la unidad reduce la humedaddel ambienteen la habitaciGn. Advertencia 1. Co]oque ]a boqui]]a en el tubo de escape. 2. Abra la ventana y co]oque el adaptador, extendi6ndo]o para que se acomode a ]a Las posiciones se ajustan con el bot6n de control de modo, La ]uz verde indica que el modo se encuentra actualmente en uso, Cuando se selecciona uno de los dos modos de enfriamiento, ]a unidad har,_i circular el aire y 1o enfriar_i, Si se selecciona uno de los dos modos de venti]aci6n ]a unidad s6]o har_i circular el aire, Cuando se selecciona la funci6n de deshumidificaci6n, eliminar_i la humedad y har_i circular Modo acumular_i e] agua condensada en un tanque interno, En este caso ]a ]uz roja se encender,_i para indicar que se debe vaciar el tanque, Vea la secci6n sobre Drenaje del agua. • Ajuste ]a velocidad de enfriamiento y el termostato para [ograr ]a temperatura deseada. de ]a unidad el aire, enfriamiento • Para mayor confort, ]a unidad enfffa y deshumedece al mismo tiempo. Durante el 3. 4, 5, 6. 7. anchura Asegure alf_izar, de ]a ventana (Fig. 4). el adaptador para ventana en el Inserte ]a boqui]]a en el espacio que hay en el adaptador de ]a ventana, Compruebe que ]a wilvula de drenaje superior est6 en ]a posici6n de cierre y que el tap6n de caucho est6 en su ]ugar (Fig. 7 d). Escoja el modo de deshumedecer (Fig. 6). Si ]a ]uz roja que indica que el ba]de interno est,_i ]]eno se enciende, siga el procedimiento que se recomienda para drenaje. 17 Control de pantalla El control de pantalla se usa para cambiar la configuraci6n de pantalla actual. La pantalla puede presentar: • Temperatura/Grados fahrenheit • Temperatura/Grados centigrades • Reloj La pantalla volver,.i a pasar de mostrar el re]oj a mostrar ]a temperatura en grados fahrenheit despu6s de transcurridos 5 segundos sin que se presione el control La temperatura que se muestra en ]a panta]]a es ]a temperatura fijada, NO ]a temperatura de ]a habitaci6n. Controles de hora/temperatura de la temperatura grados fahrenheit o cenfigrados en usando el control de panta]]a. Luego temperatura fijada en incrementos de e] control de tiempo/temperatura. Cambio de la hora Se]eccione ]a panta]]a de ]a hora con el control panta]]a y cambie e] re]oj con los contro]es de Si est_ configurada la funci_n de Finalizaci_n: Mantenga presionado el bot6n de fina]izaci6n durante 3 segundos. La ]uz se apagar_i y ]a funci6n de fina]izaci6n quedar_i desactivada. Controles Estas luces se encender_n del reloj de advertencia cuando sea necesario que de aire. Los controles del reloj se usan para fijar un horarlo para clue se encienda el acondicionador horatio para que se apague. Configuraci6n de la hora de comienzo y finalizaci6n Presione el bot6n de comienzo de aire y un o finalizaci6n. La bot6n de control de tiempo/temperatura. El reloj quedar_i configurado despu6s de que no se haya presionado ningOn bot6n durante cinco segundos. Una ]uz sobre los botones de comienzo y finalizaci6n indicar_i que el reloj est,1 activado. de Luces preste atenci_n al acondicionador pantalla mostrar,_i una hora. Use los controles de tiempo/temperatura para fijar ]a hora de comienzo/finalizaci6n deseada. Despu6s de ]]egar a ]a hora de comienzo/finalizaci6n deseada suelte el Estos botones se usan para cambiar la temperatura fijada, el reloj, la hora de comienzo y la hora de finalizaci6n. Cambio Seleccione ]a panta]]a cambie ]e ] o usando hora/temperatura. La hora aumentar,.i o disminuir4 en incrementos de un minuto cada vez que presione el bot6n. Si mantiene presionado uno de los dos botones, el tiempo cambiar4 continuamente hasta que se suelte el bot6n. Las ]uces de AM y PM cambian autom4ticamente al cambiar ]a hora. Apagado de la funci6n de reloj Si est_ configuradala funci6n de Comienzo: Mantenga presionado el bot6n de comienzo durante 3 segundos. La luz se apagar,.i y ]a funci6n de comienzo quedar_i desactivada. Luz de limpieza de filtro Esta luz indica que el filtro requiere ]impieza. E] acondicionador de aire seguir,_i funcionando aunque ]a ]uz est6 encendida. Sin embargo, cuando esta ]uz se enciende, e] fi]tro debe ]impiarse ]o antes posib]e. Despu6s de ]impiar e] fi]tro, presione los dos contro]es de hora/temperatura para reinicia]izar e] monitor de] fi]tro. Luz de drenaje de agua Esta luz indica que la cubeta de agua interna debe drenarse. La unidad no funcionar_i hasta que se haya drenado el agua. (Vet la seccidn 6 del manual del propietario para obtener instrucciones acerca de cdrno drenar el agua.) El acondicionador de aire debe ponerse en el modo de deshumidificaci6n cuando se drena el agua. iiiiii--i 6. DRENAJE DEL AGUA Drenaje Si se enciende D del agua la luz roja que indica no estd Ileno, siga el procedimiento para el drenaje: 1. 2. 3. 4. 5, que el balde interque se recomienda Debe apagarse ]a unidad. Co]oque el recipiente bajo ]a v,_ilvula de drenaje superior y saque e] tap6n de caucho de dicha v,_iivula (fig. 7 a, b, c). Inserte ]a manguera de desagOe en ]a wilvu]a de drenaje superior apuntando hacia dentro de[ recipiente. Mueva ]a wilvu]a de drenaje superior de ]a posici6n de apagado a ]a de encendido (Fig. 7 b). Encienda ]a unidad, ponga e] termostato en ]o m_is ca]iente y e] interruptor en posici6n modo de deshumidificaci6n, y ]a unidad se encender_i, ]o que permite que funcione ]a bombay drene el agua (fig. 6). 6. Apague la unidad cuando ya no salga agua. 7. Cierre la wilvula de drenaje superior, saque la manguera de drenaje, retire el recipiente de agua y vuelva a poner el tap6n de caucho en la v,_ilvula de drenaje superior (Fig. 7 d). Ahora ]a unidad puede ponerse en el modo de operaci6n que desee. hnportante: Cuando cambie el mode de operaci6n nuevamente a enfriamiento, no se olvide de volver a poner 8. el tap6n y de girar la v_lvula de drenaje superior 90 ° a la derecha o a la posici6n de cierre. Si esto no se hace, saldr_ agua de la unidad cuando se encienda. Valvula de drenaje superior Z ii ¸ 19 7. VENTILACION _] Colocaci_n de los filtros de carb6n ..._ Modo de ventilaci6n En este modo, el aire vuelve a circular en el interior de la habitaci6n despu_s de pasar por el filtro de aire pdmado o los filtros de carb6n. Los filtros de carb6n sirven para combatir los malos olores, las bactedas y el polvo. 1. 2. Para poner los filtros de carb6n (Fig. 8). Co]oque el tubo de escape en ]a misma posici6n insta]aci6n en una ventana o para ]a insta]aci6n 3, Se]eccione ]a ve]ocidad de venti]aci6n que para el modo m6vi], que desee: norma] o m_xima de enfriamiento, (fig. 6). ya sea para ]a 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro Limpieza • La unidad y mantenimiento tiene un filtro principal de aire que debe ]impiarse poner en ]a unidad despu6s que est6 comp]etamente • Los fi]tros de purificaci6n de carb6n deben cambiarse ]a unidad funcione bien. con agua cada dos semanas seco (fig. 9). por un juego nuevo todos y volverse a los aflos a fin de que • Los fi]tros deben co]ocarse como se indica en ]a (fig. 8). • So]amente se requiere un juego de fi]tros en e] armaz6n para mantener ]a eficiencia de enfriamiento. • La reji]]a de sa]ida de] aire puede ]impiarse con un trapo o una esponja, agua tibia y un detergente suave. • NUNCA use agua ca]iente, ]ejfa, gaso]ina, _icidos, ]fquidos de ]impieza ni cepi]]os para ]impiar ]a unidad, E] hacer]o dafiar_i el gabinete y ]a zona de descarga de] aire, • NO LAVE ]a unidad con una manguera, • Retire ]a pieza de carb6n antes de ]impiar el filtro primario, Antes de usar la unidad al comienzo • Encienda ]a unida(] durante cuatro o cinco • Limpie e] fi]tro de aire. • Limpie e] gabinete y ]as zonas de descarga de la estaci6n horas para que se seque. de] aire si es necesario. Si se transporta la unidad o se guarda despu6s de la estaci6n Saque el exceso de agua del tanque del rondo colocando un recipiente bajo ]a wilvula de drenaje inferior, retire e] tap6n de caucho y deje que e] agua caiga en e] recipiente. Cuando e] agua deje de sa]ir, vue]va a co]ocar wi]vu]a e] tap6n de drenaje de drenaje superior, inferior y saque e] recipiente consulte la seccidn titulad_ de agua (fig. 10). Para drenar "Dren,_je del agua". e] agua usando ]a 21 Instrucciones de Servicio L_alas cuidadosamente antes de solicitar el servicio. _1_ Valvula inferior de drenaje Si la unidad • Compruebe • Compruebe • Compruebe no enciende que ]a unidad est6 enchufada a un tomacorriente. que ]a unidad no est6 en ]a posici6n de apagado. que e] interruptor de] circuito no haya sa[tado. Si la unidad no funciona y la luz roja esta • Verifique que ]a unidad est_ nivelada; si ]a luz sigue encendida, (yea/a seccidn sobre Drenaje del agua). Si la unidad • Compruebe de ventana. • • • • no enfria que el tubo de escape vacte encendida el tanque intern() de agua Io suficiente y ]a boquilla est6n conectados entre st y tambi6n al adaptador st y tambi_n al adaptador Compruebe que el tubo de escape no esta doblado. Compruebe que ]a v4lvula de drenaje superior est6 en posici6n de cierre. Ponga el termostato a una temperatura m4s baja. Compruebe que el tubo de escape y ]a boquilla no tengan nada dentro. Si la unidad hace • Compruebe que el tubo para ]a ventana. • Compruebe que el tubo demasiado ruido de escape y ]a boquilla est_n conectados de escape y ]a boquil]a no tengan entre nada dentro. i!!!i!iiiiiill 1. EXIGENCES RELATIVES A LA PRISE D'ALIMENTATION Risque 1. 2. 3, de choc _lectrique Brancher ;i une prise d'alimentadon 61ectrique raise _1 la terre. Eviter d'utiJiser une raJJonge 61ectrique ou un adapta teur de prise ave(: cet appareik Eviter d'utiliser ]'appareil si son couvercle est enlevd,. Pour votre s_curit_: • Evffer de ranger ou d'utiliser de I'essence ou d'autres liquides ou gaz inflanlmables pr_,s de tout appareil, y conlpris celui-ci, les vapeurs peuvent causer un incendie ou une explosion. _ Prise tiond'alimentamurale & deux entr_es avec _ mise & la terre Si la plaque signal6tique de I'apparei] indique une ten sion d'alinlentation _,]ectrique de ] ] 5 vol[s et un anlp6rage 6ga[ ou infe',rieur _J 7,5 amp6res, ]'apparei[ peut alors 6tre branch6 aw_c un autre apparel[ sur la m6me fusible ou (]is Avis Eviter d'utiJiser cet appareil s'i[ ne comporte pas de proteco tion de circuit tenlporis_,e. Consulter la plaque signal_,tique pour connattre les exigences relatives a I'aJimentation. CALIBRES DE FILS RECOMMANDES (Confurm6ment au Code du B_timent) CAPACITE DU DISPOSITIF DE PROTECTION 15 AMP 20 AMP _0 AMP 230V 15A Prise d'alimentation: Calibre de fil minimum: 115 V, Exigences importantes sur la mise a la terre Prise avec 3 trous 125 #14 CALIBRE DU FIL #1/! MINIMUM #12 MINIMUM #10 MINIMUM @©©@ I I5V 15A Fiche m&le a trois branches Alimentation _lectrique: 230V 20A 230V 30A Protection du circuit: mise & la terre ? En cas de non-observation de ces pr6cautions, cela peut entralner des rlsques de choc 61ectrlque, de blessure ou d'incendle. joncleur. Toutefois, I'amp_rage total de tous les appareils 61ectrlques relies _ ce fusible ou _ ce dlsjoncteur ne peut d_passer la capacit6 du fusible ou du dlsjoncteur en question. Se reporter au verso de ]a _ouverture du pr6sent manuel pour situer I'empla_ement de la plaque signal6tique de cet appareil. Prise tiond'alimentamurale une entree avec Fusible temporis_ ou disjoncteur 15A Votre nouve] apparel] fonctionnera sur n'importe que] circuit 115 volts, 60 Hz mis b ]a terre (prise trois trous). Un circuit ind6pendant n'est pas n6cessaire, mais i] est quand m6me recommand6 de ne pas surcharger ]e circuit avec des apparei]s haut rendement, p. ex. des machines _ laver, etc. Pour plus de s6curit6, cot apparel] est pourvu d'une fiche branche de malt etdoit 6tre branch6 b une prise mise a ]a terre (Fig. 1 et 2). Si votre prise d'alimentation n'est pas appropri6e. IL VOUS incombe de branche de malt. NE PAS UTILISER D'ADAPTATEU R. 23 iiiiiii[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]i[ii]iiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiii 2. AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN MARCHE 3. LISTE DES FIGURES Renseignements I_1 • Lire ]e manuel d'instructions importants avant de faire Description des pi_ces du climatiseur portatif fonctionner ]'apparei] pour ]a premiere fois. Le manue] contient des renseignements sur ]'uti]isation et ]'entretien de ]'apparel], ]a garantie ainsi que des consignes de s6curit6. • Conserver ce document pour r6f6rence u]t@ieure. • t_viter de mettre ]'apparei] en marche s'i] est endommag6. • L'assemb]age et ]e branchement de cet apparei] doivent 6tre effectu6s conform6ment aux instructions 1. 2, 3, 4, Le cordon Filtre air au charbon Filtre air principal Tuyau de vidange portatif de ]a garantie. d'a]imentation est situ6 _ ]'arriere de ]'apparei]. t_viter ]e contact de ]'apparel] avec ]'eau. Ne pas couvrir ]'entr6e ni ]a sortie d'air de ]'apparel]. L'apparei] dolt 6tre ad6quatement venti]6 vers ]'ext@ieur en permanence. Apr_s avoir arr_t_ le syst_me, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche. Support pour d'_chappement le tube Buse Robinet de vidang, sup_rieur Plaque Tube d'_chappement signal_tique d'entr6e d'air L'appareil est pourvu de roulettes destinies _ faciliter son transport. S'il est n_cessaire d'incliner I'appareil, le r_servoir de celui-ci dolt d'abord _tre vid_ (utiliser le Cordon d'alimentation robinet de vidange situ_ au bas de I'appareil). R_f_mzw_us ,i I_ section Av,_nt de transporter l'appareil ou De /e ranger pour la saison. Robinet inf6rieur de vidange 4. FENETRE & MOBILE Adaptation INSTALLATION pour montage dans une fen_tre Installation dans une fen_tre 1, Placer la buse dans le tube d'6chappement. 2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adapteur pour fen6tre. [_tirer ]'adaptateur sur ]a ]argeur de ]a fen6tre puis fermer cel]e-ci (fig. 4). Fixer ]'adaptateur b ]'appui de ]a fen6tre. Ins@er ]abuse dans ]a rainure de ]'adaptateur. 5, S_]ectionner un niveau de c]imatisation: 3, 4, :ii normal ou 61ev_ (Hi_h) (Fig. 6). R_gler ]e thermostat _ ]a temp@ature d_sir_e (Fig. 6). 7. L'orientation du jet d'air peut 6tre r_gl_e ]'aide de ]a poign_e situ6e sur ]a partie sup@ieure du panneau de commande (Fig. 6). 6, 25 Installation 1, 2, 3, 4, 5. D mobile Placer ]abuse dans un tube d'6chappement. Entreb_iiller ]a porte et placer ]abuse entre cel]e-ci et ]e montant (Fig. 5). S6lectionner un niveau de c]imatisation: normal ou 616ve (High) (Fig. 6). R6gler ]e thermostat _ la temperature d6sir6e (Fig. 6). L'orientation du iet d'air peut _tre r_g]_e ]'aide de ]a poign6e situ6e sur ]a partie sup6rieure du panneau de commande (Fig. 6). Important: Eviter d'_tirer le tube d'_chappement le tordre inutilement. ou de Climatisation Iorsque I'appareil est mont_ dans une porte 5. TABLEAU DE COMMANDE _] Panneau _ mode, ]'eau condens6e par ]'apparei] est dirig@e vers ]'ext6rieur par ]a buse, •Dans des conditions d'humidit6 extr6me, de commande DISPLAY ,,I,- i • @ @ @ @ @ HIGH LOW HIGH LOW DEHUMIDIFY COOL COOL FAN FAN TIMD'°O'°F CLEAN FILTER TIMER/SET 0 0 DRAIN WATER @ START STOP ]'apparel] accumule ]'eau condens6e dans un r6servoir interne, Dans ce cas, ]e voyant rouge s'al]ume ]orsque ]e r6servoir dolt 6tre vide, R6f6rez-vous ,_ la section Vidange de I'eau pour piLlS de ddtails. • R6glez la vitesse de refroidissement et la position du thermostat selon vos goOts. i Interru )teur Mode Commande d'affichage Mode Commandes d'heure et de Commandes de minuterie Voyants avertisseurs D6shumidificateur Sur ce mode, I'appareil clans la piece. r6duit I'humidit6 ambiante temp6rature Interrupteur i] permet de mettre en marche et d'arr6ter ]'apparei]. Un t_moin ]umineux vert indique que ]'apparel] est en marche. 1] s'_teint _ ]'arr6t de ]'apparei]. Mode La commande de mode comporte cinq r_glages: • Froid Fort • Froid Faible • Ventilation Forte • Ventilation Faible • D6shumidification Le bouton de commande de mode permet de r_gler ]'apparel] sur ]e mode choisi. Un voyant ]umineux vert indique ]e mode en cours d'utilisation. l_ors de ]a s_lection de ]'un des deux modes de climatisation (FROID FORT ou FROID FA]BI,E), ]'apparei] fait circuler ]'air et ]e refroidit, l_ors de ]a s_lection de ]'un des deux modes de ventilation (VENTILATION FORTE ou VENTILATION FAIBI,E), ]'apparel] fait circuler ]'air sans ]e refroidir, l_ors de ]a s_lection d mode de Dt:]SHLJMIDIFICATION, ]'apparei] Mode _]imine ]'humidit_ et fait circuler ]'air. Climatiseur • Pour un confort et d_shumidifie maximal, ]'apparel] refroidit simuJtan_ment, Utilis_ sur ce 1. Placer ]e buse dans ]e tube d'6chappement. 2, Ouvrir ]a fen6tre et y placer ]'adaptateur pour fen6tre. [_tirer ]'adaptateur sur ]a ]argeur de ]a fen6tre puis fermer ce]]e-ci (fig. 4). 3, Fixer ]'adaptateur b ]'appui de ]a fen6tre. 4, ]ns6rer ]abuse dans ]a rainure de 5, 6. 7. ]'adaptateur. S'assurer que ]e est b ]a position caoutchouc est Choisir ]e mode robinet de vidange sup6rieur ferm6e et que ]e bouchon de bien en place (fig. 7 d). de d6shumidification (Fig. 6). Si ]e voyant rouge indiquant que ]e r6servoir interne est p]ein s'a]]ume, suivre ]es indications de vidange de ]'eau. 27 Affichage La commande d'affichage permet de changer le type d'information affich_e. II existe trois affichages possibles: • Temperature en degr_s Fahrenheit • Temperature en degr_s Celsius • Minuterie L'affichage indiquera ]a minuterie puis ]a temp@ratureen degr@s Fahrenheit si ]a commande n'a pas @t@press@e depuis 5 secondes. La temp@rature affich@e est ]a temp@rature sur ]aquelie ]'apparei] est r@g]@et NON PAS ]a temp@rature de ]a piece. Commandes d'heure et de temperature Ces boutons sont utilis_s pour changer le r_lage de la temperature, de I'horloge, de I'heure de d_but et de I'heure de fin de la minutede. des commandes Heure/Temp6rature. ,_ chaque pression, ]'heure diminuera ou augmentera de 1 minute. Si ]'un des boutons (haut ou bas) est maintenu appuy6, ]es minutes d6fileront continuellement jusqu'b, rel,.ichement du bouton. Les voyants AM et PM changeront de facon appropri6e selon ]a s6lection de ]'heure. Commandes de minuterie R6gler I'heure de d6but et de fin de la minuterie Appuyer sur le bouton de d_but ou de fin pour afficher ]'heure, puis uti]iser ]es commandes Heure/Temp6rature pour r6g]er ]'heure de d6but ou de fin d6sir6e. Une lois ces s6iections faites, re]_icher ]e bouton de commande Heure/ Temp6rature. La minuterie est r6g]6e ]orsque nu] bouton n'a 6t6 press6 pendant 5 secondes. Un t6moin ]umineux se trouvant au-dessus des bou- Changement de la temperature Choisir ]'affichage de ]a temp6rature en Fahrenheit ou Ce]sius en uti]isant ]a commande d'affichage, puis changer ]e r6g]age en diminuant ou augmentant ]a temp6rature de 1 degr6 _ ]a lois avec ]es commandes Heure/Temp6rature. Arr_t Changement de I'heure Choisir ]'affichage de ]'heure _ I'aide de ]a commande d'affichage et changer ]'horloge _ ]'aide Si I'heure de d_but est r#gl#e: Appuyer sur ]e bouton D_but pendant 3 secondes pour d6sactiver ]a minuterie. Le voyant ]umineux va s'6teindre. de et de fin indiquera ]'activation Voyants avertisseurs Ces voyants s'allument pour pr_venir de la n_cessit_ d'une operation d'entretien. Ces commandes peuvent _tre utilis_es pour d_terminer I'heure de d_but de raise en marche du climatiseur et I'heure d'arr_t. tons du d6but ]a minuterie. Si I'heure de fin est r#gl#e: Appuyer sur ]e bouton Fin pendant 3 secondes pour d6sactiver ]a minuterie. Le voyant ]umineux va s'6teindre. de la minuterie Voyant de nettoyage du filtre Ce voyant indique que ]e fi]tre a besoin d'6tre nettoy6. Le c]imatiseur va continuer de fonctionner m6me si ]e voyant est a]]um6. Cependant, ]e filtre dolt 6tre nettoy6 aussit6t que possib]e une lois ]e voyant a]]um6. Apres avoir nettoy6 ]e filtre, appuyer sur ]es deux commandes Heure/ Temp6rature simu]tan6ment pour remettre ]e moniteur du fi]tre _ z6ro. Voyant de drainage de reau Ce voyant indique que ]e r6servoir interne du c]imatiseur dolt 6tre vid6. L'apparei] va cesser de fonctionner jusqu'b, ce que ]'eau ait 6t6 drain6e. (Voir section 6 du mode d'ernploi en ce qui concerne les instructions de drainage de I'eau). Le climatiseur dolt _tre r6gl6 sur D6shumidification ]orsque ]'eau est drain6e. 6. VIDANDE Vidande DE L'EAU de I'eau Robinet Si le voyant rouge indiquant clue le r_servoir interne est plein s'allume, suivre les indications de vidange de I'eau ci-dessous. 1. 2, Fermer ]'apparei]. Placer un r6servoir 3, ge sup6rieur puis retirer ]e bouchon de caoutchouc du robinet (fig. 7 a, b, c). Ins6rer ]e tuyau de vidange dans ]e robinet sup6rieur, puis orienter ]e tuyau vers ]'int6rieur du r6servoir. 4, 5, 6, 7, 8, sous ]e robinet de vidan- Tourner ]e robinet de vidange sup6rieur, de ]a position ferm6e _ la position ouverte (Fig. 7 b). Mettre ]'apparei] en marche, r_]er ]e thermostat b la temp6rature ]e plus 6lev6e et ainsi mode de deshumidification. (Fig. 6). Lorsqu'i] ne reste plus d'eau, fermer ]'apparei]. Fermer ]e robinet de vidan_e sup6rieur, retirer]e tuyau de vidan_e, enlever ]e r6servoir puis remettre ]e bouchon de caoutchouc sur ]e robinet L'apparei] n'importe sup_rieur (Fig. 5 d). peut maintenant 6tre r6sl6 sur quel mode de fonctionnement. Important: Avant de rdgler I'appareil sur le mode Climatiseur, s'assurer d'avoir replac_ le bouchon de caoutchouc sur le robinet sup_rieur et d'avoir tournd ce dernier de 90 degr_s vers la droite (position ferrule), sinon I'eau s'dchappera de I'appareil _ sa remise. de vidange sup6rieur 7. VENTILATION _] Insertion des filtres a air Mode Ventilateur Sur ce mode, Fair est recycl_ puis renvoy_ dans la piece apr_s pass_ dans le filtre _ air primaire ou les filtres au charbon. Ces demiers bloquent le passage des odeurs, des bact_des et de la poussi_re. au charbon t 1. 2, Pour installer ]es filtres au charbon (Fig. 8). Placer ]e tube d'6chappement dans ]a m6me fen6tre ou mobile), 3, Choisir ]a vitesse de ventilation d6sir6e: position norma]e qu'en ou maxima]e mode (fig. C]imatiseur 6). (insta]]ation _ ]a 8. NETTOYAGE Nettoyage ET ENTRETIEN du filtre Robinet infdrieur de vidange Nettoyage et entretien • L'apparei] est dot_ d'un fi]tre b air primaire, qui dolt 6tre nettoy6 b ]'eau toutes ]es deux semaines. Laisser ]e fi]tre s6cher comp]etement avant de ]e replacer dans ]'apparel] • Afin d'assurer un bon fonctionnement ]'apparel], ]e replacement dolt 6tre effectu6 chaque des fi]tres ann6e. (Fig. 9). de au charbon • Ajuster ]es fi]tres comme i]]ustr6 _ ]a (Fig. 8). • Un seu] jeu de fi]tres suffit pour assurer une bonne c]imatisation. • La gri]]e de sortie d'air peut 6tre nettoy6e ]'aide d'un ]inge ou d'une 6ponge avec de ]'eau tiede et un d6tergent doux. • NE jamais utiliser d'eau cahude, d'agents de blanchiment, d'essence, d'acide, de ]iquide nettoyant ni de brosses pour netoyyer ]'apparel]. Cela pourrait endommager ]e bottler et ]a zone de sortie d'air. • t_VITER DE ]aver ]'apparei] avec un tuyau d'arrosage. • Enlevez ]'6]6ment au charbon avant de nettoyer ]e filtre principal. 31 Avant le d_but de la saison • Laisser ]'apparei] fonctionner durant 4 _ 5 heures afin qu'i] soit bien sec. • Nettoyer ]e filtre _ air. • Nettoyer ]e bottler et ]es zones de sortie d'air (si n6cessaire). Avant de transporter Vider I'exc_dent inf6rieur, ouvrir I'appareil ou de le ranger d'eau du r_servoir inf_rieur. Pour ce faire, placer celui-ci et ]aisser ]'eau s'6couler dans ]e r6cipient. robinet inf6rieur puis retirer ]e r6cipient ,_ la section "Vidange de I'eau". (fig. 10). Pour vidanger la saison un r_cipient sous le robinet de vidange Une fois ]'op6ration termin6e, fermer ]e ]'eau avec ]e robinet sup6rieur, se reporter D6pannage Life attentivement Si I'appareil • S'assurer • S'assurer • S'assurer avant d'appeler le service d'entretien. ne d6marre pas que ]'apparei] est bien branch,. que ]a commande de ]'apparel] n'est pas sur ]a position que ]e disjoncteur n'a pas 6t6 d6c]ench6. Arr6t. Si I'appareil ne fonctionne pas, et que le voyant rouge est allum6 • S'assurer que ]'apparel] interne (voir la section Si I'appareil repose Vidm_e bien b. plat. d'ea_d. ne rafraichit • S'assurer que ]e tube d'_chappement de ]a fen6tre. • • • • S'assurer S'assurer R_g]er ]e S'assurer Si ]e w)yant pas est toujours la piece allure6, vider ]e r_serw)ir d'eau suffisamment et ]a [)use sont fixes correctement ]'un _ I'autre et _ I'adaptateur ]'un _ I'autre et _ I'adaptateur que ]e tube de ]'adaptateur n'est pas pli_ ni tordu. que ]e robinet de vidange sup_rieur est sur ]a position ferm6e. thermostat _ une temperature inf6rieure. que ]e tube d'_chappement et ]a buse ne sont pas bouch_s. Si I'appareil est trop bruyant • S'assurer que ]e tube d'6chappement de ]a fen6tre. et ]a buse sont fix6s correctement • S'assurer et ]a [)use ne sont pas bouch6s. que ]e tube d'6chappement Model and Nfimeros Num6ros Write serial down the numbers model los nt_meros y de la serie Utilice estos ntimeros en cua[quier cia o ]]amada de servicio referente cionador de aire. Guarde el recibo Inscrivez mod61e les num6ros et de s6rie number and Use these numbers in any correspondence vice ca]Is concerning your air conditioner. your store receipt. Escriba modelo serial de serie y modelo de module et de s6rie or serKeep del correspondena su acondide ]a tienda. de 23 Model No., Modelo No., N ° de module Rappelez ces num6ros clans tout courrier ou appel pour intervention concernant ]e climatiseur. Conserver ]e recu du magasin. Serial No., N6mero de serie, N ° de s_rie 2J 23 Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat Store Name Where Purchased, Nombre del negocio donde rue comprado, Features and specifications Las caracterfsticas sin previo subject to change without notice. y especifi_ aciones est,_n sujetas a cambio aviso. Les caract&istiques tions sans pr6avis. et sp6cifications Store Address, Localidad del negocio, Adresse du magasin sont sujettes _'_modifica- Store Phone, Tel6fono, T_l_phone Nora du magasin ob a _t_ achet_ I'appareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Fedders 23-11-2194N-001 s Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual

en otros idiomas