AEG SRC 4315 CD El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario
SRC 4315 CD
SRC 4315 CD
CD-Uhrenradio
CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD
Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD
CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem
Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió
CD-Радио с часами
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
vod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-SRC 4315 CD AEG 1 26.04.2007, 09:00:00 Uhr TH
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantie....................................................................... Seite 8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 13
Garantie.................................................................... Pagina 13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 14
Données techniques ................................................... Page 18
Garantie....................................................................... Page 18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 19
Datos técnicos.......................................................... Página 23
Garantia.................................................................... Página 23
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 24
Características técnicas........................................... Página 28
Garantía ................................................................... Página 28
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 29
Dati tecnici................................................................ Pagina 32
Garanzia................................................................... Pagina 33
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 34
Tekniske data ............................................................... Side 37
Garanti.......................................................................... Side 38
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 39
Technical Data ............................................................ Page 42
Guarantee ................................................................... Page 43
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 44
Dane techniczne ....................................................... Strona 48
Gwarancja.................................................................Strona 48
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 49
Technické údaje ........................................................Strana 53
Záruka .......................................................................Strana 53
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 54
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 58
Garancia...................................................................... Oldal 58
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 59
Технические данные................................................... стр. 63
Гарантия....................................................................... стр. 63
05-SRC 4315 CD AEG 2 16.03.2007, 12:27:45 Uhr
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa-
raciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara-
to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven para
impedir que el usuario esté expuesto a luz láser
invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos
interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer-
lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla ON/STANDBY
2 Conexión DC 6V
3 Ajustar el botón de función hora/hora de despertarse
(SET/DISP)
4 Clavija AUX IN
5 Intervalo de despertar (SNOOZE)
6 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP)
7 Botón de selección de función RADIO/CD/AUX
8 Tecla AL1 (Hora de llamada 1)
9 Tecla AL2 (Hora de llamada 2)
10 Regulador TUNING
11 Botón de selección de disco MODE
12 VOLUME (Regulador de volumen)
13 Altavoces
14 Visualizador LCD
15 Portadisco
16 OPEN/CLOSE (abrir) compartimento de CD
17 Teclas FR/HOUR UP / FF/MIN. UP
(Búsqueda en retroceso/en avance / Horas/Minutos)
18 Tecla STOP/MO/ST
19 Tecla PLAY (Reproducción/Pausa)
20 Tecla RANDOM
21 Tecla REPEAT (Repetir)
22 Interruptor BACKLIGHT LIGHT/DIM
23 Cámara para pilas
05-SRC 4315 CD AEG 19 16.03.2007, 12:28:32 Uhr
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Puesta en servicio del aparato/Introducción
¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230V, 50Hz e instalada por la norma. Conecte el equipo
con el enchufe, metiendo el enchufe en la clavija DC 6 V
(2). En el display parpadea la hora 0:00. Preste atención a
que la tensión de red coincida con los datos en la placa de
características.
ATENCIÓN:
El adaptador de red incluido en el suministro sólo debe
ser utilizado con este equipo. No lo utilice para otros
equipos.
Sólo utilice un adaptador de corriente alterna con 6 V
( ). Otro adaptador puede dañar el equipo.
INDICACIÓN:
Si no utiliza el equipo durante de un tiempo mayor, por favor
desconecte el adaptador de red.
Introducir baterías
(No está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la
clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajusta-
ciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías (23) que se encuentra en la
cara inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con
la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
INDICACIÓN:
Si la capacidad de la pila está a punto de agotarse, es decir
no se ha metido ninguna pila de reserva, destella el símbolo
“ en el panel de control (14).
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por
favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida
o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Seguridad de transporte del portadisco
Abra por favor el portadisco (15), presionando la tecla OPEN/
CLOSE (abrir) (16). La tapa de CD se abre por delante. Antes
del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en
caso de que haya uno.
Regulación de la hora (24 h)
Pulse el botón SET/DISP (3), sólo destellan las cifras.
Pulse el botón FR/HOUR UP (17) para ajustar la hora.
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada.
Para ajustar los minutos, pulse la tecla FF/MIN. UP
(17).
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos
deseados.
INDICACIÓN:
Después de aproximadamente 5 segundos las cifras dejan de
destellar y la actual hora ajustada se graba automáticamente.
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llamada. Para
ello, proceda de siguiente manera:
Pulse el botón SET/DISP (3) dos veces. En el panel de
control fi gura el símbolo „
“.
Luego siga pulsando los botones FR/HOUR UP, es decir
FF/MIN. UP (17), para ajustar la hora de despertarse
deseada.
INDICACIÓN:
Después de aproximadamente 5 segundos desaparece el
símbolo „ “ y la hora de despertarse se graba automáti-
camente y se indica la hora actual.
Pulse el botón AL1 (8), en el panel de control destella el
símbolo „
“. La primera hora de despertarse se activa.
Ajuste de la segunda hora de llamada
Pulse el botón SET/DISP (3) tres veces. En el panel de
control destella el símbolo „ “.
Luego siga pulsando los botones FR/HOUR UP, es decir
FF/MIN. UP (17), para ajustar la hora de despertarse
deseada.
INDICACIÓN:
Después de aproximadamente 5 segundos, el símbolo
“ desaparece, la hora de despertarse se graba
automáticamente y se indica la hora actual.
Pulse el botón AL2 (9), en el panel de control fi gura el
símbolo „
“. La segunda hora de despertarse se activa.
Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por
favor la tecla ON/STANDBY.
Desactivar la hora de despertarse
Para desactivar la primera hora de despertarse, pulse el
botón AL1 (8) hasta que ya no fi gure ningún símbolo.
Para desactivar la segunda hora de despertarse, pulse el
botón AL2 (9) hasta que ya no fi gure ningún símbolo.
Regulación de la emisora
Encienda el equipo con el botón ON/STANDBY (1). Selec-
cione el modo de radio pulsando el botón RADIO/CD/AUX
(7).
05-SRC 4315 CD AEG 20 16.03.2007, 12:28:35 Uhr
21
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Pulsando la tecla BAND (11) elija entre FM o AM.
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = Onda media.
Seleccione, girando el regulador TUNING (10), un emisor.
El display indica la frecuencia de radio y a la izquierda la
banda de radio.
La lámpara de control FM.ST „
“ (en el display) sólo se
ilumina, si el emisor elegido se recibe en calidad estéreo. Si
la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido
de fondo, parpadeará la lámpara.
En los
emisores FM puede conmutar
con la tecla STOP/MO/ST (18) entre recepción MONO y
STEREO. En caso de mala recepción recomendamos
conmutar a MONO.
Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-
da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede
orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia,
los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular
el volumen deseado.
Con la tecla BACKLIGHT (22) puede elegir la claridad de su
indicación (en el modo Standby).
Para apagar la radio, pulse el botón ON/STANDBY (1).
Llamada con la radio
Después de haber seleccionado la hora de despertarse
y una emisora de radio, apague el equipo con el botón
ON/STANDBY (1).
Pulse los botones AL1 o AL2 (8/9), hasta que gure RA1 o
RA2 respectivamente.
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se
escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted
ha ajustado.
Llamada con el zumbador
Si no desea ser despertado con la señal de radio, pulse los
botones AL1 o AL2 (8/9) respectivamente, hasta que gure
el símbolo „
“ o. „ “.
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Para apagar la señal, pulse el botón ON/STANDBY (1).
Llamada con el CD
Para ser despertado con un CD puesto, pulse los botones
AL1 o AL2 (8/9) respectivamente, hasta que fi gure CD1
o CD2. Tenga atención que el disco compacto esté bien
colocado en el portadisco.
En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada
indicada, se conectará su compact disc de forma automáti-
ca. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con
anterioridad.
INDICACIÓN:
Tiene la posibilidad de seleccionar el título con él que desea
ser despertado. Pulse los botones AL1 o AL2 (8/9) hasta que
gure el indicador „c-00“ en el panel de control. Luego pulse
los botones FR/HOUR UP o FF/MIN. UP (17) respectivamen-
te, para seleccionar el título.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar
para aprox. 6 minutos con el botón SNOOZE (5). Después de
aprox. 1 hora se desconectará la función de llamada de forma
completa y hasta el día siguiente.
Desconexión
Para apagar la radio, pulse el botón ON/STANDBY (1).
Apagar el equipo con retardo (botón SLEEP (6))
Con esta función utilizada con el equipo encendido se ajusta
el período de tiempo en pasos de 10 minutos de 90 hasta 10
minutos en que el equipo cambia al modo Standby. Pulse el
botón hasta que la duración deseada se indica en el panel de
control. Si la función está activada fi gurará „SLP“ en el panel
de control. El equipo se apaga automáticamente después del
tiempo ajustado.
El tiempo de apagar el equipo se puede cambiar posteriormente
por pulsar el botón SLEEP (6) otra vez.
Con el botón ON/STANDBY (1) se puede desactivar esta
función.
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto
1. Encienda el equipo con el botón ON/STANDBY (1). Por
pulsar el botón RADIO/CD/AUX (7) puede seleccionar el
modo CD.
2. Oprima el botón OPEN/CLOSE (abrir) (16) para abrir el
compartimiento del CD (15). La tapa de CD se abre por
delante.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia
arriba en la espiga de centraje hasta que encaje el disco
compacto. Cierre luego la tapa del compartimento.
4. En el visualizador (14) aparecerá „- -“ y después el número
de títulos. Pulsar la tecla PLAY (19) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer
título del CD. El título actual se indica en el panel de control.
6. Para retirar un disco compacto, presione por favor la tecla
STOP (18), abra el portadisco y levante el disco compacto
con cuidado.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular
el volumen deseado
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la repro-
ducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no
es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a
girarse, pero no se podrá reproducir el sonido.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN
:
Si se ha colocado un compact disc de forma
errónea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la
notifi cación „no“ (no) en el visualizador.
05-SRC 4315 CD AEG 21 16.03.2007, 12:28:38 Uhr
Procúrese mejorar la
situación girando, cambiando la inclinación o modi cando
la longitud de la antena.
22
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Descripción de las teclas para discos compactos
PLAY (19)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El
título destella en el panel de control. Al presionar de nuevo,
continuará la reproducción.
FR/HOUR UP (17)
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
FF/MIN. UP (17)
Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
STOP/MO/ST (18)
En funcionamiento de radio FM:
Para conmutar entre STEREO y MONO.
En un CD de audio:
El CD se para.
REPEAT (21)
Sólo estando el disco compacto en curso:
1 x presionar = Se repite constantemente la canción actual.
(
1 se ilumina en el visualizador).
2 x presionar = El disco compacto es repetido constan-
temente. ( ALL se ilumina en el
visualizador).
3 x presionar = La función es desactivada, reproduciéndo-
se el disco compacto en el modo normal.
RANDOM (20)
Pulsar la tecla PLAY (19) para reproducir el CD.
Presionar 1 x
tecla RANDOM = En el display (14) aparece la indicación
RND y el primer número de título que será
reproducido como primero. Todos los títulos
se reproducirán uno detrás de otro en
orden casual.
Presionar 2x
la tecla RANDOM = Todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
AUX IN conector (4)
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. A través
de esta hembrilla también le es posible escuchar por el altavoz
el sonido de otros aparatos de reproducción, como MP3-Player,
CD-Player, etc.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (4).
2. Pulse el botón RADIO/CD/AUX (7) hasta que gure AU“
en el panel de control.
3. A traves de los altavoces podrá oir la reproducción del
sonido del aparato externo, con el regulador VOLUME (12)
podrá cambiar el volumen.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
INDICACIÓN:
Ponga al máximo el volumen del aparato externo.
Limpieza
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de
enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin
detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
INDICACIÓN: Discos compactos
Con este aparato se pueden reproducir discos compactos
con un diámetro de 8cm o 12cm.
INDICACIÓN: Solamente debe introducir un
disco en el portadisco.
Solamente se podrán reproducir con este aparato discos
compactos Audio y CD-R.
Siempre debe introducir el disco compacto con la etiqueta
hacia arriba en el portadisco. Los discos compactos sólo
se podrán reproducir por una cara.
Huellas dactilares y polvo deberían ser despolvoreados
cuidadosamente de la cara de señal (cara sin etiqueta).
La limpieza debería efectuarse con un movimiento ligero y
en línea recta del interior al borde.
Después de la reproducción deberían guardarse los
discos compactos de nuevo en el estuche para que no se
rayen.
No exponga discos compactos a la directa irradiación
solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas
temperaturas de calor. De esta forma evitará que los
discos compactos se deformen.
No pegue papel sobre el disco compacto o escriba algo
sobre éste.
No rocie detergentes o aerosoles antiestáticos como es el
caso con los fonógrafos.
05-SRC 4315 CD AEG 22 16.03.2007, 12:28:41 Uhr
23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Datos técnicos
Modelo: ................................................................SRC 4315 CD
Suministro de tensión: Conexión de red externa
Entrada: ........... AC 230 V, 50 Hz
Salida:................DC 6 V/700 mA
Polaridad:.....................
Pila de reserva:......................................................... Bloque 9 V
Potencia de salida: .................................................30 W PMPO
Clase de protección:................................................................ ΙΙ
Componente de radio:
Gama de frecuencias:................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-SRC 4315 CD AEG 23 16.03.2007, 12:28:43 Uhr
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666 • Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date
d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,
Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, fi rma • Purchase date,
Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,
Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
SRC 4315 CD
Stünings Medien, Krefeld • 03/07
05-SRC 4315 CD AEG 66 16.03.2007, 12:30:59 Uhr

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия CD-Uhrenradio CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió CD-Радио с часами SRC 4315 CD 05-SRC 4315 CD AEG 1 26.04.2007, 09:00:00 Uhr TH NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9 Technische gegevens .............................................. Pagina 13 Garantie.................................................................... Pagina 13 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual....................................................... Page 39 Technical Data ............................................................ Page 42 Guarantee ................................................................... Page 43 FRANÇAIS JĘZYK POLSKI Sommaire Spis treści Liste des différents éléments de commande.............. Page 3 Mode d’emploi............................................................. Page 14 Données techniques ................................................... Page 18 Garantie....................................................................... Page 18 Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3 Instrukcja obsługi ......................................................Strona 44 Dane techniczne .......................................................Strona 48 Gwarancja .................................................................Strona 48 ESPAÑOL ČESKY Indice Obsah Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3 Instrucciones de servicio ......................................... Página 19 Datos técnicos.......................................................... Página 23 Garantia.................................................................... Página 23 Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3 Návod k použití..........................................................Strana 49 Technické údaje ........................................................Strana 53 Záruka .......................................................................Strana 53 PORTUGUÊS MAGYARUL Índice Tartalom Descrição dos elementos......................................... Página 3 Manual de instruções............................................... Página 24 Características técnicas........................................... Página 28 Garantía ................................................................... Página 28 A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3 Használati utasítás...................................................... Oldal 54 Műszaki adatok ........................................................... Oldal 58 Garancia...................................................................... Oldal 58 ITALIANO РУССКИЙ Indice Содержание Elementi di comando ............................................... Pagina 3 Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 29 Dati tecnici................................................................ Pagina 32 Garanzia................................................................... Pagina 33 Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3 Руководство по эксплуатации.................................... стр. 59 Технические данные................................................... стр. 63 Гарантия....................................................................... стр. 63 2 05-SRC 4315 CD AEG 2 16.03.2007, 12:27:45 Uhr ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3 Bruksanvisning............................................................. Side 34 Tekniske data ............................................................... Side 37 Garanti.......................................................................... Side 38 NORSK 3 4 8 8 JĘZYK POLSKI ENGLISH Innhold Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite Bedienungsanleitung .................................................. Seite Technische Daten ....................................................... Seite Garantie....................................................................... Seite ČESKY Inhalt NORSK РУССКИЙ MAGYARUL DEUTSCH Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.  INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 Tecla ON/STANDBY 2 Conexión DC 6V 3 Ajustar el botón de función hora/hora de despertarse (SET/DISP) 4 Clavija AUX IN 5 Intervalo de despertar (SNOOZE) 6 Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) 7 Botón de selección de función RADIO/CD/AUX 8 Tecla AL1 (Hora de llamada 1) 9 Tecla AL2 (Hora de llamada 2) 10 Regulador TUNING 11 Botón de selección de disco MODE 12 VOLUME (Regulador de volumen) 13 Altavoces 14 Visualizador LCD 15 Portadisco 16 OPEN/CLOSE (abrir) compartimento de CD 17 Teclas FR/HOUR UP / FF/MIN. UP (Búsqueda en retroceso/en avance / Horas/Minutos) 18 Tecla STOP/MO/ST 19 Tecla PLAY (Reproducción/Pausa) 20 Tecla RANDOM 21 Tecla REPEAT (Repetir) 22 Interruptor BACKLIGHT LIGHT/DIM 23 Cámara para pilas 19 05-SRC 4315 CD AEG 19 16.03.2007, 12:28:32 Uhr Puesta en servicio del aparato/Introducción • ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo! Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. Conecte el equipo con el enchufe, metiendo el enchufe en la clavija DC 6 V (2). En el display parpadea la hora 0:00. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. • ESPAÑOL • • • • ATENCIÓN: El adaptador de red incluido en el suministro sólo debe ser utilizado con este equipo. No lo utilice para otros equipos. Sólo utilice un adaptador de corriente alterna con 6 V ( ). Otro adaptador puede dañar el equipo. Regulación de la hora (24 h) • • • Pulse el botón SET/DISP (3), sólo destellan las cifras. Pulse el botón FR/HOUR UP (17) para ajustar la hora. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada. Para ajustar los minutos, pulse la tecla FF/MIN. UP (17). Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos deseados.  INDICACIÓN: Después de aproximadamente 5 segundos las cifras dejan de destellar y la actual hora ajustada se graba automáticamente. Regulación de la hora de despertar (24 h) Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llamada. Para ello, proceda de siguiente manera: • •  INDICACIÓN: Si no utiliza el equipo durante de un tiempo mayor, por favor desconecte el adaptador de red. Pulse el botón SET/DISP (3) dos veces. En el panel de control figura el símbolo „ “. Luego siga pulsando los botones FR/HOUR UP, es decir FF/MIN. UP (17), para ajustar la hora de despertarse deseada.  INDICACIÓN: Después de aproximadamente 5 segundos desaparece el símbolo „ “ y la hora de despertarse se graba automáticamente y se indica la hora actual. Pulse el botón AL1 (8), en el panel de control destella el símbolo „ “. La primera hora de despertarse se activa. Introducir baterías (No está incluido en el suministro) • En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. Ajuste de la segunda hora de llamada 1. Abra la cámara de baterías (23) que se encuentra en la cara inferior. 2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. 3. Cierre de nuevo la cámara de baterías. 4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. • •  INDICACIÓN: Si la capacidad de la pila está a punto de agotarse, es decir no se ha metido ninguna pila de reserva, destella el símbolo „ “ en el panel de control (14). ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Seguridad de transporte del portadisco Abra por favor el portadisco (15), presionando la tecla OPEN/ CLOSE (abrir) (16). La tapa de CD se abre por delante. Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno. • Pulse el botón SET/DISP (3) tres veces. En el panel de control destella el símbolo „ “. Luego siga pulsando los botones FR/HOUR UP, es decir FF/MIN. UP (17), para ajustar la hora de despertarse deseada.  INDICACIÓN: Después de aproximadamente 5 segundos, el símbolo „ “ desaparece, la hora de despertarse se graba automáticamente y se indica la hora actual. Pulse el botón AL2 (9), en el panel de control figura el símbolo „ “. La segunda hora de despertarse se activa. Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por favor la tecla ON/STANDBY. Desactivar la hora de despertarse • • Para desactivar la primera hora de despertarse, pulse el botón AL1 (8) hasta que ya no figure ningún símbolo. Para desactivar la segunda hora de despertarse, pulse el botón AL2 (9) hasta que ya no figure ningún símbolo. Regulación de la emisora • Encienda el equipo con el botón ON/STANDBY (1). Seleccione el modo de radio pulsando el botón RADIO/CD/AUX (7). 20 05-SRC 4315 CD AEG 20 16.03.2007, 12:28:35 Uhr Pulsando la tecla BAND (11) elija entre FM o AM. FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = Onda media. • • • • • • Seleccione, girando el regulador TUNING (10), un emisor. El display indica la frecuencia de radio y a la izquierda la banda de radio. La lámpara de control FM.ST „ “ (en el display) sólo se ilumina, si el emisor elegido se recibe en calidad estéreo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena. En los emisores FM puede conmutar con la tecla STOP/MO/ST (18) entre recepción MONO y STEREO. En caso de mala recepción recomendamos conmutar a MONO. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado. Con la tecla BACKLIGHT (22) puede elegir la claridad de su indicación (en el modo Standby). Para apagar la radio, pulse el botón ON/STANDBY (1). Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 6 minutos con el botón SNOOZE (5). Después de aprox. 1 hora se desconectará la función de llamada de forma completa y hasta el día siguiente. Desconexión Para apagar la radio, pulse el botón ON/STANDBY (1). Apagar el equipo con retardo (botón SLEEP (6)) Con esta función utilizada con el equipo encendido se ajusta el período de tiempo en pasos de 10 minutos de 90 hasta 10 minutos en que el equipo cambia al modo Standby. Pulse el botón hasta que la duración deseada se indica en el panel de control. Si la función está activada figurará „SLP“ en el panel de control. El equipo se apaga automáticamente después del tiempo ajustado. El tiempo de apagar el equipo se puede cambiar posteriormente por pulsar el botón SLEEP (6) otra vez. Con el botón ON/STANDBY (1) se puede desactivar esta función. Lectura de discos compactos Llamada con la radio Cómo reproducir un disco compacto • 1. Encienda el equipo con el botón ON/STANDBY (1). Por pulsar el botón RADIO/CD/AUX (7) puede seleccionar el modo CD. 2. Oprima el botón OPEN/CLOSE (abrir) (16) para abrir el compartimiento del CD (15). La tapa de CD se abre por delante. 3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia arriba en la espiga de centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del compartimento. 4. En el visualizador (14) aparecerá „- -“ y después el número de títulos. Pulsar la tecla PLAY (19) para reproducir el CD. 5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El título actual se indica en el panel de control. 6. Para retirar un disco compacto, presione por favor la tecla STOP (18), abra el portadisco y levante el disco compacto con cuidado. 7. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado • • Después de haber seleccionado la hora de despertarse y una emisora de radio, apague el equipo con el botón ON/STANDBY (1). Pulse los botones AL1 o AL2 (8/9), hasta que figure RA1 o RA2 respectivamente. Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Llamada con el zumbador • • Si no desea ser despertado con la señal de radio, pulse los botones AL1 o AL2 (8/9) respectivamente, hasta que figure el símbolo „ “ o. „ “. En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para apagar la señal, pulse el botón ON/STANDBY (1). Llamada con el CD • • Para ser despertado con un CD puesto, pulse los botones AL1 o AL2 (8/9) respectivamente, hasta que figure CD1 o CD2. Tenga atención que el disco compacto esté bien colocado en el portadisco. En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada indicada, se conectará su compact disc de forma automática. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con anterioridad.  INDICACIÓN: Tiene la posibilidad de seleccionar el título con él que desea ser despertado. Pulse los botones AL1 o AL2 (8/9) hasta que figure el indicador „c-00“ en el panel de control. Luego pulse los botones FR/HOUR UP o FF/MIN. UP (17) respectivamente, para seleccionar el título. 05-SRC 4315 CD AEG 21 ESPAÑOL • ¡Se ruega tener atención con la nota referente a la reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.  INDICACIÓN: Si se ha colocado un compact disc de forma errónea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la notificación „no“ (no) en el visualizador. 21 16.03.2007, 12:28:38 Uhr Descripción de las teclas para discos compactos PLAY (19) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El título destella en el panel de control. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. ESPAÑOL FR/HOUR UP (17) 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. AUX IN conector (4) Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. A través de esta hembrilla también le es posible escuchar por el altavoz el sonido de otros aparatos de reproducción, como MP3-Player, CD-Player, etc. 1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (4). 2. Pulse el botón RADIO/CD/AUX (7) hasta que figure „AU“ en el panel de control. 3. A traves de los altavoces podrá oir la reproducción del sonido del aparato externo, con el regulador VOLUME (12) podrá cambiar el volumen. 4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo.  INDICACIÓN: Ponga al máximo el volumen del aparato externo. FF/MIN. UP (17) Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Limpieza STOP/MO/ST (18) • En funcionamiento de radio FM: Para conmutar entre STEREO y MONO. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. No sumerja el aparato en agua. • En un CD de audio: El CD se para.  INDICACIÓN: Discos compactos • REPEAT (21) Sólo estando el disco compacto en curso: 1 x presionar = 2 x presionar = 3 x presionar =  INDICACIÓN: Solamente debe introducir un Se repite constantemente la canción actual. 1 se ilumina en el visualizador). ( El disco compacto es repetido constantemente. ( ALL se ilumina en el visualizador). La función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. • • • RANDOM (20) Pulsar la tecla PLAY (19) para reproducir el CD. Presionar 1 x tecla RANDOM = En el display (14) aparece la indicación RND y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. Presionar 2x la tecla RANDOM = Todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Con este aparato se pueden reproducir discos compactos con un diámetro de 8cm o 12cm. • • • • disco en el portadisco. Solamente se podrán reproducir con este aparato discos compactos Audio y CD-R. Siempre debe introducir el disco compacto con la etiqueta hacia arriba en el portadisco. Los discos compactos sólo se podrán reproducir por una cara. Huellas dactilares y polvo deberían ser despolvoreados cuidadosamente de la cara de señal (cara sin etiqueta). La limpieza debería efectuarse con un movimiento ligero y en línea recta del interior al borde. Después de la reproducción deberían guardarse los discos compactos de nuevo en el estuche para que no se rayen. No exponga discos compactos a la directa irradiación solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas temperaturas de calor. De esta forma evitará que los discos compactos se deformen. No pegue papel sobre el disco compacto o escriba algo sobre éste. No rocie detergentes o aerosoles antiestáticos como es el caso con los fonógrafos. 22 05-SRC 4315 CD AEG 22 16.03.2007, 12:28:41 Uhr Datos técnicos Modelo: ................................................................SRC 4315 CD Conexión de red externa Entrada: ........... AC 230 V, 50 Hz Significado del símbolo „Cubo de basura“ Salida:................DC 6 V/700 mA Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Polaridad:..................... Pila de reserva:......................................................... Bloque 9 V Potencia de salida: .................................................30 W PMPO Clase de protección:................................................................ ΙΙ Componente de radio: Gama de frecuencias: ................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz ................. MW / AM 522 ~ 1620 kHz Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. ESPAÑOL Suministro de tensión: No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 23 05-SRC 4315 CD AEG 23 16.03.2007, 12:28:43 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка SRC 4315 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-666 • [email protected] 05-SRC 4315 CD AEG 66 Stünings Medien, Krefeld • 03/07 Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen 16.03.2007, 12:30:59 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

AEG SRC 4315 CD El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario