MULTIPLEX Moviestar El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos
berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur
est en position ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le
prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps
de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and
after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each
flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and
ask spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che
eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe
antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de
temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
23
Nº de pedido 21 4163
1. ¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los paquetes de montaje MULTIPLEX están sometidos durante su producción a constantes controles de calidad de
los materiales empleados, por lo que esperamos que su contenido sea de su agrado. En cualquier caso le pedimos
que revise todas las piezas (según lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán
reemplazadas. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el
defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro
departamento de montaje de modelos incluyendo necesariamente una breve descripción del defecto y la factura de
compra.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar
el contenido del paquete de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier
momento y sin previo aviso. Pedimos su comprensión por el hecho de no poder reclamar indicaciones derivadas de
los datos e imágenes de este manual.
MovieStar
¡Atención!
Los modelos de radio control, especialmente los aviones, no son un juguete en el sentido habitual.
Su construcción y uso requieren conocimientos técnicos, construcción cuidadosa así como disciplina
y sentido de la responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar daños personales y
materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna responsabilidad sobre la correcta construcción,
cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros.
Necesidades adicionales:
Elementos de control remoto:
PICO “Brick” (2 servos, 1 receptor, 1 interruptor en el bloque)
profundidad / dirección Nº de pedido1 4020
regulador de motor PICO Control 400 Duo Nº de pedido7 5024
De forma alternativa:
Receptor MULTIPLEX Micro IPD Nº de pedido5 5971
Servo MULTIPLEX MS-X3 (2 x necesarios) profundidad / dirección Nº de pedido6 5135
Regulador de motor PICO-Control 400 Duo Nº de pedido7 5024
Baterías de motor:
Batería de motor MULTIPLEX 7/1700 SCR Nº de pedido15 5646
o Batería de motor MULTIPLEX 8/3000 SCR-C Nº de pedido15 6027
En carga recomendamos la propulsión de 8 células y en caso necesario de corrección del centro de
gravedad, 4 células una debajo de otra. El kit de modificación del embrague, también es ventajoso.
Nº de pedido 33 2693.
Cargador:
AUTO-cargador PICO para la carga rápida de las baterías de la emisora y del motor. Nº de pedido9 2526
Pegamentos:
MULTIPOXY cola de pegado de 5 min. 100 g o un producto equivalenteNº de pedido60 3848
MULTIPLEX ZACKI ligeramente endurecido 10 g (pegamento instantáneo) o un producto equivalente
Nº de pedido59 2720
Activador MULTIPLEX o un producto equivalente Nº de pedido59 2824
Herramientas:
Tijeras, alicates, cuchilla, destornillador (plano y de estrella), papel de lija de 120 Körnung. taladro 2,5 y 7 mm
Datos técnicos MOVIE STAR
Envergadura 1400 mm
Largo de fuselaje 980 mm
Contenido del ala (FAI) aprox. 38 dm²
Peso aprox. 1450 g
Carga alar 38 g/dm²
Perfil alar HQ 30-12 mod
Perfil del timón de profundidad Naca 0009/0010
Control profundidad, dirección, motores eléctricos
Instrucciones de montaje
24
Advertencia importante para los trabajos de pegado
en espuma
El modelo “MOVIE STAR” está construido de
ELAPOR – no de Styropor (EPS), por este motivo se
han de utilizar pegamentos a base de cianacilato
(pegamento instantáneos) y pegamentos de contacto
como UHU Kraftkleber, o UHU POR. Emplear Epoxy
de 5 Minuten sólo en conjunto con una capa de
acoplamiento formada de pegamento instantáneo
y Microbalón esparcido. El pegamento instantáneo
se ha de utilizar junto con un activador. Las piezas
a unir se han de impregnar, en un lado con activador,
aireado, y en el otro con pegamento instantáneo
(versión endurecida) y después fijar. ¡No se
recomienda el uso de cola blanca o Epoxy sin capa
de acoplamiento!
Montaje del modelo:
El fuselaje
Preparativos
Montar las transmisiones flexibles 70 en el soporte de
los estabilizadores 11. Insertar los tubos según Ilustr. 1-
4 y pegar por ambos lados con pegamento instantáneo a
las fijaciones de las transmisiones flexibles 33. Una vez
el pegamento haya endurecido, ajustar el largo de los
tubos con una cuchilla.
Separar cuidadosamente las piezas troqueladas. En caso
necesario, tomar la cuchilla como ayuda. Desbabar las
piezas con papel de lija.
Insertar las turcas de hincado 40 en la parte superior del
marco 21 Ilustr. 5+6 y fijar con pegamento instantáneo.
Una cosa más antes de comenzar con el pegado con
pegamento de contacto. Existen dos posibilidades:
1. Impregnar ambas superficies, airear (aquí se requiere
el proceso habitual de pegamentos de contacto, dejar
secar el pegamento de forma que al pasar el dedo
por encima de las superficies, éstas no estén
pegajosas). Entonces se han de presionar las piezas
a unir, una contra la otra. Las piezas estarán
inmediatamente unidas. Con este método no son
posibles correcciones posteriores.
2. Aplicar pegamento generosamente sobre uno de los
lados y acoplar en mojado. De esta forma se puede
desplazar, aunque las piezas han de ser fijadas hasta
que el pegamento endurezca.
Montaje del fuselaje
Para esto es necesario una superficie plana
suficientemente grande (mesa de trabajo).
El fuselaje se ha de unir primero sin pegamento a modo
de prueba. Para ello, unir las piezas en el siguiente orden:
Parte izquierda del fuselaje 1, suelo del fuselaje 3, marco
superior 21 y la parte derecha del fuselaje 2. En caso de
que en algún punto no encaje correctamente, repasar.
Ilustr. 7-8
Volver a separar las piezas del fuselaje. Aplicar pegamento
instantáneo en las piezas para el soporte del estabilizador
y la parte derecha del fuselaje 2 y dejar airear. Colocar y
fijar el soporte del estabilizador en la parte lateral del
fuselaje.
Aplicar con pegamento de contacto en mojado el marco
superior del fuselaje 21 y el suelo del fuselaje 3 a la parte
izquierda del fuselaje 1.
Ilustr. 9-11
Atención: ¡El tiempo de proceso puede ser muy corto
dependiendo de la temperatura ambiental!
Aplicar pegamento de contacto a las superficies de
contacto de las piezas laterales del fuselaje 1+2 y dejar
airear. Poco antes del acoplamiento, aplicar pegamento
de contacto sobre el cono de posicionamiento y acoplar
en mojado en esta posición. Comprimir “fuertemente” el
fuselaje.
Ilustr. 12
Aplicar pegamento de contacto en la parte inferior del
marco del fuselaje y la parte delantera del fuselaje y dejar
airear (aprox. 5-6 cm). Una vez aireado, aplicar pegamento
también a la parte trasera, colocar inmediatamente el
marco y presionar fuertemente desde delante.
Ilustr. 13
Unir el entresuelo 22 con las fijaciones para la cámara 23
pero sin pegarlo al fuselaje (pegamento instantáneo).
Ilustr. 14
Recortar con reservas la cubierta de la cabina y acoplar
al fuselaje. El esfuerzo aquí realizado será recompensado
con un gran aspecto óptico. Marcar con un rotulador fino
las posiciones para los taladros del cerramiento de la
cabina (cierres de la cubierta de la cabina 43). Empezar
los taladros con Ø 2,5 para acabar con Ø 7, o mejor aun,
taladrar más pequeño y repasar con una pequeña lima
redonda. Insertar en estos agujeros la boquilla de goma
58.
Pegar en los laterales del fuselaje 1+2 los cierres de la
cabina 43. El pestillo de cierre 42 se ha de atornillar con
el tornillo 41 de tal forma en el marco inferior 20, que el
pestillo sujete el entresuelo.
Ilustr. 15
Tren de aterrizaje
Comenzamos por el tren delantero. Pegar con pegamento
instantáneo las piezas de madera contrachapada, los
soportes de la rueda delantera y las uniones diagonales
25+26. Prestar atención que la sujeción se encuentre
ligeramente levantada en dirección al eje de la rueda,
para que durante el pegado exista una pre-tensión. Colocar
el depósito de la rueda 47 y la rueda 53. Insertar el eje de
la rueda delantera y pegar la pieza completa con
pegamento de contacto en mojado.
Ilustr. 16-18
Preparación y montaje del tren principal
Para ello, insertar el tornillo 54 por la rueda 56 y enhebrar
la arandela 55. Pegar esta unidad en la muesca 27 con
EPOXY de 5 min. Prestar atención a que la rueda gire
con facilidad. Repetir este proceso para la segunda rueda.
Una vez haya endurecido el pegamento, pegar los trenes
en el fuselaje.
Ilustr. 19-20
Estabilizadores
Preparar las escuadras 59 y las conexiones del varillaje
60. Ilustr. 21
Enganchar las conexiones del varillaje 60 en el agujero
interior de la palanca del timón 59; si es para el timón de
dirección y en el exterior si es para el de profundidad.
Para ello, insertar la conexión, colocar la plancha en U
61 y enroscar la tuerca 62. Fijar la tuerca con una gota
de pegamento instantáneo.
25
Pegar las escuadras al timón de dirección y de profundidad
con pegamento instantáneo.
Pegado del timón de dirección
Impregnar los puntos de contacto del timón de profundidad
y de la pieza de relleno hacia el soporte del estabilizador
con pegamento de contacto y dejar airear. Aplicar
pegamento sobre los puntos de contacto entre el timón
de dirección 8, el soporte de tacos 31 y la pieza de relleno
9 y acoplar inmediatamente en mojado.
Ilustr. 22
Colocar los tacos para la sujeción de las gomas del timón
de profundidad y fijar con pegamento.
Ilustr. 23
Preparar los estabilizadores
Del timón de dirección se ha de recortar la unión existente
que, por motivos de producción se encuentra en la bisagra
superior y en el timón de profundidad se ha de recortar el
alerón por la derecha y por la izquierda con aprox. 1 mm
de separación.
Ilustr. 24
Montaje del control remoto y sistema de dirección de los
timones
En caso de querer montar el elemento Servo/receptor
“Brick”, se ha de pegar la plancha de suelo en la posición
indicada.
Abb. 25
Si lo que se utiliza es un servo con receptor independiente,
pegar en este caso el soporte de servos 24. Insertar desde
delante el varillaje del servo 71 con los dobleces “Z” en
los tubos de la transmisión flexible.
Montar los servos o en su caso el “Brick”. Enhebrar la
palanca del servo en el tercer agujero exterior en el doblez
“Z” (distancia hasta el punto de giro aprox. 8,5 mm) y
atornillar en el servo.
Doblar el varillaje de tal forma que no se enganche incluso
en el recorrido máximo del servo.
En caso de que se utilice un “Brick”, recortar el doblez
“Z”, desbarbar el alambre y realizar un ángulo de 90º de
aprox. 6 mm. Colocar el casquillo de seguridad 67 desde
arriba en la palanca del servo (segundo agujero desde el
interior) e insertar desde debajo el alambre angulado. Fijar
el alambre con una gota de pegamento.
Ilustr. 26+27
Doblar con la ayuda de unos alicates en varillaje del timón
de dirección 71 según muestra Ilustr. 28-30. Insertar el
varillaje del servo por la parte del timón en las conexiones
del varillaje. Colocar servos y timones en posición neutral
y apretar los prisioneros en las conexiones del varillaje.
En la versión de servo, fijar el receptor con velero 65 en la
posición prevista Ilustr. 31. En ambas versiones, el
receptor se fijará mediante velero lateralmente de la batería
del motor.
Preparación de las alas
Preparación de los motores
Primero soldar los condensadores antiparásito en el motor
Ilustr. 32
Pegar la hélice con cola de 5 minutos. Atención, no utilizar
pegamento instantáneo ya que este destruye las
propiedades del material del cono. Aplicar con una aguja,
cola de 5 min. al interior del cono y apretar la hélice junto
con el cono sobre el eje del motor. Se ha demostrado
que es útil realizar un pequeño agujero desde dentro del
cono con una aguja para así permitir la salida del aire
durante la inserción. IIustr. 33
Soldar los cables con la polarización correcta al motor
(rojo a positivo). En caso de que soldar no fuese lo suyo,
seguro encontrará ayuda en algún conocido.
Los motores se han de pegar directamente en las
bancadas. Para ello, aplicar pegamento instantáneo sobre
los puntos de contacto de la bancada y volver a retirar
con un trapo. De esta forma se creará una capa de
acoplamiento, pegar ahora los motores con Epoxy de 5
min. Es recomendable espesar la cola con fibra de cristal
o copos de algodón.
Atención, no debe entrar pegamento en el motor.
Colocar el cable de conexión. Seguramente ya se haya
dado cuenta de que ambas alas sólo se encuentran unidas
por el cable. Eso tiene la ventaja de que no puede perder
un ala…ahora en serio, sólo tendrá una conexión y de
esta forma, menos pérdidas y menos lío durante el
montaje. Ilustr. 34
Montaje de las conexiones del ala
Aplicar en los puntos de contacto de ambas mitades de
las alas 4+5 y los recubrimientos de los listones 6+7
enfrentado con las costillas de apoyo 28 -29 pegamento
instantáneo y retirar inmediatamente con un trapo. De
esta forma de crea una capa de acoplamiento que
garantizará el uso de la cola de 5 minutos.
Colocar cinta adhesiva en cada extremo de los tubos
exteriores 48 para evitar la entrada de pegamento.
Insertar el tubo exterior 49 sobre la unión de listones 48 y
enhebrar las costillas de apoyo. Montar a modo de prueba
e impregnar con bastante resina de 5 min., colocar las
conexiones y pegar también el recubrimiento de los
listones.
Ilustr. 35-36
Atención: Dejar endurecer completamente la cola
antes de tensar la conexión de listones.
Repetir el proceso como más arriba para el otro ala.
Pegar los casquillos de guía 44+45 a una de las mitades
de las alas según Ilustr. 37. Se ha de pegar un casquillo
por delante 45 + 44 y otro por detrás 45 con pegamento
instantáneo.
Primera unión y control de las funciones
El timón de profundidad se ha de fijar mediante dos gomas
Ilustr. 38. Enganchar las alas a la unión de listones.
Atornillar las alas al fuselaje mediante la unión de los
pestillos de cierre 42 y los tornillos de plástico M 5 50+51.
Ilustr. 39+40
Montaje final
Existen tres posiciones de montaje para la batería del
motor según la carga y el tamaño (peso) de la batería.
1. Por debajo del entresuelo 22 2x 3 células verticalmente
y 1 horizontalmente (7 células) o en su caso 2x 4 células
(8 células).
2. Aplicar la misma disposición por encima del entresuelo,
especialmente cuando la cámara esté montada hacia
abajo.
3. Como 4x 2 células (8 células) atrás del todo en el
fuselaje. Esta disposición se hace necesaria cuando
exista una alta carga en la zona de la cabina.
26
Prueba
En la emisora, el elemento de control de motores ha de
estar en apagado! Conecte la emisora y una en el modelo,
la batería del motor con el regulador. Es necesario que
su regulador disponga de un sistema de conmutación
BEC (alimentación del receptor por medio de la batería
del motor).
Encender ahora brevemente los motores y comprobar la
dirección de giro de la hélice. (Sujetar el modelo durante
la prueba y retirar antes los objetos sueltos o volátiles de
la zona trasera del modelo).
¡Cuidado, existe el peligro de lesiones incluso
con motores y hélices pequeñas!
Recorrido de los timones
Para lograr una respuesta de control rápida y equilibrada,
hay que ajustar correctamente los recorridos de los
timones. El timón de dirección de ha de mover a derecha
e izquierda aprox.25 mm (midiendo siempre en el borde
del timón), y el timón de profundidad aprox. 12 mm hacia
arriba (palanca tirada) y 10 mm hacia abajo (palanca
picada).
Equilibrado
Para conseguir unas condiciones de vuelo estables, hay
que encontrar, como en cualquier otro avión, el centro de
gravedad de su “Movie Star”. Monte el modelo como para
volar e inserte la batería del motor. Marque la zona del
centro de gravedad, que se encuentra a unos 100-110
mm desde el borde de ataque por la parte inferior del ala.
En ese punto, el modelo ha de mantenerse en equilibrio
con los dedos como soporte. Se pueden realizar
correcciones mediante el movimiento de la batería del
motor. El centro de gravedad se puede averiguar de forma
fácil y precisa con la ayuda de la balanza de centro de
gravedad MULTIPLEX (Nº de pedido 69 3054) IIustr.41
Una cosa más para el aspecto atractivo
Con el kit de montaje se incluye un pliego de decoración
multicolor 13. Recorte cada parte o emblema y péguelo
según nuestra plantilla o según su propia imaginación.
Preparativos para el vuelo de iniciación
Para realizar el primer vuelo, es conveniente esperar a un
día sin viento. Para ello son especialmente indiadas las
horas de la tarde.
¡Realizar necesariamente la comprobación de alcance
antes del primer vuelo!
La emisora y el receptor están recién y correctamente
cargados. Antes de conectar a la emisora comprobar que
su canal se encuentre libre. Un ayudante se aleja con la
emisora. Durante la comprobación, mantener la antena
de la emisora completamente retraída
Al alejarse, realizar un movimiento de control y prestar
atención a los servos. Los servos no manejados deben
mantenerse inmóviles hasta una distancia mínima de 80m
mientras que el servo controlado ha de realizar el recorrido
de forma rápida y constante. ¡Esta prueba sólo se puede
realizar cuando toda la banda de frecuencia se encuentre
libre y no haya otras emisoras, incluso en diferentes
canales, en funcionamiento! La prueba se ha de repetir
con el motor en marcha. De esta forma, el alcance sólo
se debe reducir de forma prácticamente inapreciable.
En caso de que existan dudas no se debe nunca realizar
un despegue, devuelva el equipo al completo al servicio
técnico del fabricante para su comprobación.
Primer vuelo
No realice despegues de prueba con los motores
apagados!
El modelo despega lanzándolo con la mano (siempre
contra el viento). Déjese ayudar por un ayudante
experimentado en el primer vuelo.
Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajustar los
reguladores de trimado de tal manera que el modelo vuele
en línea recta.
Familiarícese con el modelo a gran altura para conocer
sus reacciones con los motores apagados. Simule las
aproximaciones de aterrizaje en el aire, de esa manera
estará preparado cuando la batería del motor de agote.
Procure evitar durante la primera fase, especialmente
durante el aterrizaje realizar movimientos bruscos a baja
altura. Es preferible aterrizar suavemente y tener que dar
unos pasos a exponer al modelo a una rotura.
Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento para el vuelo de
aviones radio controlados. El seguro de responsabilidad
civil es obligatorio. En caso de que pertenezca a un club
o asociación puede realizar la petición del seguro por
esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro
(aeromodelismo con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado. Infórmese sobre las técnicas de carga de las
baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de
seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en
nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX
están realizados de la práctica para la práctica por
experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas
cercanas a las cabezas de los asistentes no es una
demostración de cualidades, los que realmente saben
no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia,
por el bien de todos, a otros pilotos. Vuele siempre de
forma que ni usted ni otros entren en peligro. Recuerde
que hasta el equipo de emisión más puntero puede verse
afectado por interferencias externas. Incluso los años
libres de accidentes no son una garantía para el siguiente
minuto de vuelo.
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos durante el
montaje y su posterior vuelo mucho éxito y disfrute.
MULTIPLEX Modelltechnik GmbH
Desarrollo de modelos
27
Lista de contenido
ID.Cant. Descripción Material Tamaño
1 1 Fuselaje izquierdo Elapor espumado Pieza acabada azul
2 1 Fuselaje derecho Elapor espumado Pieza acabada azul
3 1 Suelo del fuselaje Elapor espumado Pieza acabada azul
4 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza acabada blanca
5 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza acabada blanca
6 1 Recubrimiento listón izquierdo Elapor espumado Pieza acabada blanca
7 1 Recubrimiento listón derecho Elapor espumado Pieza acabada blanca
8 1 Timón de dirección Elapor espumado Pieza acabada azul
9 1 Pieza de relleno del timón de dirección Elapor espumado Pieza acabada azul
10 1 Timón de profundidad Elapor espumado Pieza acabada blanca
11 1 Soporte de los estabilizadores Tubo de aluminio 10 x 10 x 600 mm
12 1 Cubierta de la canina PVC transparente Pieza de embutición
13 1 Pliego de decoración Adhesivo impreso
14 1 Manual de instrucciones
Piezas de madera Piezas troqueladas o para serrar
20 1 Marco inferior Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
21 1 Marco superior Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
22 1 Entresuelo Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
23 2 Fijación para la cámara Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
24 1 Tabla de servos Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
25 1 Unión diagonal Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
26 2 Sujeción rueda delantera Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
27 2 Ranura para el eje de la rueda Abachi 12 x 12 x 40 mm
28 2 Costilla de apoyo interior Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
29 4 Costilla de apoyo exterior Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
30 2 Plancha de apoyo del embrague Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
31 1 Sujeción de tacos Madrea contrachapada / Abachi Pieza troquelada 3 mm
32 2 Tacos Haya Ø 4 x 60 mm
33 2 Fijación de la transmisión flexible Balsa 5 x 7 x 30 mm
Accesorios
40 2 Tuerca de hincado Metal M 5 x 8 mm
41 1 Tornillo para pestillo de cierre Metal 2,2 x 13 mm
42 1 Pestillo de cierre Plástico Pieza acabada
43 2 Cierre de la cubierta de la cabina Plástico Pieza acabada
44 2 Fijación de las alas Plástico Pieza acabada
45 2 Casquillo de guía trasero Plástico Pieza acabada
46 2 Casquillo de guía trasero Plástico Pieza acabada
47 2 Depósito de la rueda delantera Plástico Pieza acabada
48 1 Unión de listones GFK Ø 10x7,5 x 210mm
49 2 Tubo para la unión de listones Plástico Ø 11x10x105mm
50 1 Tornillo delantero del ala Plástico M 5 x 35 mm
51 1 Tornillo trasero del ala Plástico M 5 x 50 mm
52 1 Eje para rueda delantera Metal Ø 2 x 28 mm
53 1 Rueda delantera Plástico Ø 53 mm
54 2 Tornillo para la fijación de la rueda Metal M 3 x 60 mm
55 2 Arandela para tren de aterrizaje Metal M 3
56 2 Rueda principal Plástico Ø 73 mm
57 2 Goma para la deriva Plástico Ø 60 x 8 x 1 mm
58 2 Boquilla de goma para la cubierta de la cabina Plástico Pieza acabada
59 2 Escuadra adhesiva Plástico Pieza acabada
60 2 Conexión de varillaje Metal Pieza acabada Ø 6 mm
61 2 Arandela U Metal M 2
62 2 Tuerca M 2 para conexión del varillaje Metal M 2
63 2 Tornillo prisionero para conexión del varillaje Metal (hexagonal) M 3 x 3 mm
64 1 Llave hexagonal Metal SW 1,5 mm
65 3 Velcro parte de ganchos Plástico 25 x 60 mm
66 3 Velcro parte de Velour Plástico 25 x 60 mm
67 2 Casquillo de seguridad Plástico Pieza acabada
Juego de alambre
70 2 Tubo de transmisión flexible Plástico Ø 2/1 x 620 mm
71 2 Varillaje de timón m.Z. Acero de resorte Ø 0,8 x 720 mm
Kit de propulsión
80 2 Motor Permax 400 6V Pieza acabada
81 2 Hélice 125 x 110 mm Pieza acabada
82 1 Cable de conexión, kpl. con conector grande Metal / Plástico Pieza acabada
83 2 Kit antiparasitario para motores eléctricos
Kit antiparasitario
3Condensador Cerámica / Metal 47nF
2 Tubo aislante Plástico Pieza acabada 18 mm

Transcripción de documentos

Sicherheitshinweise - Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. - Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. - Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! - Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. - Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Conseils de sécurité - Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. - Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. - Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. - Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. - Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. Safety notes - Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. - Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. - When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. - Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. - Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. Note di sicurezza - Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. - Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. - Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! - Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. - Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. Advertencias de seguridad - Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. - Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. - No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! - Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. - Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 MovieStar Instrucciones de montaje Nº de pedido 21 4163 1. ¡Familiarícese con el kit de montaje! Los paquetes de montaje MULTIPLEX están sometidos durante su producción a constantes controles de calidad de los materiales empleados, por lo que esperamos que su contenido sea de su agrado. En cualquier caso le pedimos que revise todas las piezas (según lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo necesariamente una breve descripción del defecto y la factura de compra. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del paquete de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Pedimos su comprensión por el hecho de no poder reclamar indicaciones derivadas de los datos e imágenes de este manual. ¡Atención! Los modelos de radio control, especialmente los aviones, no son un juguete en el sentido habitual. Su construcción y uso requieren conocimientos técnicos, construcción cuidadosa así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna responsabilidad sobre la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros. Necesidades adicionales: Elementos de control remoto: PICO “Brick” (2 servos, 1 receptor, 1 interruptor en el bloque) profundidad / dirección regulador de motor PICO Control 400 Duo Nº de pedido 1 4020 Nº de pedido 7 5024 De forma alternativa: Receptor MULTIPLEX Micro IPD Servo MULTIPLEX MS-X3 (2 x necesarios) profundidad / dirección Regulador de motor PICO-Control 400 Duo Nº de pedido 5 5971 Nº de pedido 6 5135 Nº de pedido 7 5024 Baterías de motor: Batería de motor MULTIPLEX 7/1700 SCR o Batería de motor MULTIPLEX 8/3000 SCR-C Nº de pedido 15 5646 Nº de pedido 15 6027 En carga recomendamos la propulsión de 8 células y en caso necesario de corrección del centro de gravedad, 4 células una debajo de otra. El kit de modificación del embrague, también es ventajoso. Nº de pedido 33 2693. Cargador: AUTO-cargador PICO para la carga rápida de las baterías de la emisora y del motor. Nº de pedido 9 2526 Pegamentos: MULTIPOXY cola de pegado de 5 min. 100 g o un producto equivalenteNº de pedido 60 3848 MULTIPLEX ZACKI ligeramente endurecido 10 g (pegamento instantáneo) o un producto equivalente Nº de pedido 59 2720 Activador MULTIPLEX o un producto equivalente Nº de pedido 59 2824 Herramientas: Tijeras, alicates, cuchilla, destornillador (plano y de estrella), papel de lija de 120 Körnung. taladro 2,5 y 7 mm Datos técnicos MOVIE STAR Envergadura Largo de fuselaje Contenido del ala (FAI) aprox. Peso aprox. Carga alar Perfil alar Perfil del timón de profundidad Control 1400 mm 980 mm 38 dm² 1450 g 38 g/dm² HQ 30-12 mod Naca 0009/0010 profundidad, dirección, motores eléctricos 23 Advertencia importante para los trabajos de pegado en espuma El modelo “MOVIE STAR” está construido de ELAPOR – no de Styropor (EPS), por este motivo se han de utilizar pegamentos a base de cianacilato (pegamento instantáneos) y pegamentos de contacto como UHU Kraftkleber, o UHU POR. Emplear Epoxy de 5 Minuten sólo en conjunto con una capa de acoplamiento formada de pegamento instantáneo y Microbalón esparcido. El pegamento instantáneo se ha de utilizar junto con un activador. Las piezas a unir se han de impregnar, en un lado con activador, aireado, y en el otro con pegamento instantáneo (versión endurecida) y después fijar. ¡No se recomienda el uso de cola blanca o Epoxy sin capa de acoplamiento! Aplicar pegamento de contacto a las superficies de contacto de las piezas laterales del fuselaje 1+2 y dejar airear. Poco antes del acoplamiento, aplicar pegamento de contacto sobre el cono de posicionamiento y acoplar en mojado en esta posición. Comprimir “fuertemente” el fuselaje. Ilustr. 12 Aplicar pegamento de contacto en la parte inferior del marco del fuselaje y la parte delantera del fuselaje y dejar airear (aprox. 5-6 cm). Una vez aireado, aplicar pegamento también a la parte trasera, colocar inmediatamente el marco y presionar fuertemente desde delante. Ilustr. 13 Unir el entresuelo 22 con las fijaciones para la cámara 23 pero sin pegarlo al fuselaje (pegamento instantáneo). Montaje del modelo: El fuselaje Preparativos Montar las transmisiones flexibles 70 en el soporte de los estabilizadores 11. Insertar los tubos según Ilustr. 14 y pegar por ambos lados con pegamento instantáneo a las fijaciones de las transmisiones flexibles 33. Una vez el pegamento haya endurecido, ajustar el largo de los tubos con una cuchilla. Separar cuidadosamente las piezas troqueladas. En caso necesario, tomar la cuchilla como ayuda. Desbabar las piezas con papel de lija. Insertar las turcas de hincado 40 en la parte superior del marco 21 Ilustr. 5+6 y fijar con pegamento instantáneo. Una cosa más antes de comenzar con el pegado con pegamento de contacto. Existen dos posibilidades: 1. Impregnar ambas superficies, airear (aquí se requiere el proceso habitual de pegamentos de contacto, dejar secar el pegamento de forma que al pasar el dedo por encima de las superficies, éstas no estén pegajosas). Entonces se han de presionar las piezas a unir, una contra la otra. Las piezas estarán inmediatamente unidas. Con este método no son posibles correcciones posteriores. 2. Aplicar pegamento generosamente sobre uno de los lados y acoplar en mojado. De esta forma se puede desplazar, aunque las piezas han de ser fijadas hasta que el pegamento endurezca. Ilustr. 14 Recortar con reservas la cubierta de la cabina y acoplar al fuselaje. El esfuerzo aquí realizado será recompensado con un gran aspecto óptico. Marcar con un rotulador fino las posiciones para los taladros del cerramiento de la cabina (cierres de la cubierta de la cabina 43). Empezar los taladros con Ø 2,5 para acabar con Ø 7, o mejor aun, taladrar más pequeño y repasar con una pequeña lima redonda. Insertar en estos agujeros la boquilla de goma 58. Pegar en los laterales del fuselaje 1+2 los cierres de la cabina 43. El pestillo de cierre 42 se ha de atornillar con el tornillo 41 de tal forma en el marco inferior 20, que el pestillo sujete el entresuelo. Ilustr. 15 Tren de aterrizaje Comenzamos por el tren delantero. Pegar con pegamento instantáneo las piezas de madera contrachapada, los soportes de la rueda delantera y las uniones diagonales 25+26. Prestar atención que la sujeción se encuentre ligeramente levantada en dirección al eje de la rueda, para que durante el pegado exista una pre-tensión. Colocar el depósito de la rueda 47 y la rueda 53. Insertar el eje de la rueda delantera y pegar la pieza completa con pegamento de contacto en mojado. Ilustr. 16-18 Montaje del fuselaje Para esto es necesario una superficie plana suficientemente grande (mesa de trabajo). El fuselaje se ha de unir primero sin pegamento a modo de prueba. Para ello, unir las piezas en el siguiente orden: Parte izquierda del fuselaje 1, suelo del fuselaje 3, marco superior 21 y la parte derecha del fuselaje 2. En caso de que en algún punto no encaje correctamente, repasar. Ilustr. 7-8 Volver a separar las piezas del fuselaje. Aplicar pegamento instantáneo en las piezas para el soporte del estabilizador y la parte derecha del fuselaje 2 y dejar airear. Colocar y fijar el soporte del estabilizador en la parte lateral del fuselaje. Aplicar con pegamento de contacto en mojado el marco superior del fuselaje 21 y el suelo del fuselaje 3 a la parte izquierda del fuselaje 1. Ilustr. 9-11 Atención: ¡El tiempo de proceso puede ser muy corto dependiendo de la temperatura ambiental! 24 Preparación y montaje del tren principal Para ello, insertar el tornillo 54 por la rueda 56 y enhebrar la arandela 55. Pegar esta unidad en la muesca 27 con EPOXY de 5 min. Prestar atención a que la rueda gire con facilidad. Repetir este proceso para la segunda rueda. Una vez haya endurecido el pegamento, pegar los trenes en el fuselaje. Ilustr. 19-20 Estabilizadores Preparar las escuadras 59 y las conexiones del varillaje 60. Ilustr. 21 Enganchar las conexiones del varillaje 60 en el agujero interior de la palanca del timón 59; si es para el timón de dirección y en el exterior si es para el de profundidad. Para ello, insertar la conexión, colocar la plancha en U 61 y enroscar la tuerca 62. Fijar la tuerca con una gota de pegamento instantáneo. Pegar las escuadras al timón de dirección y de profundidad con pegamento instantáneo. cono con una aguja para así permitir la salida del aire durante la inserción. IIustr. 33 Pegado del timón de dirección Soldar los cables con la polarización correcta al motor (rojo a positivo). En caso de que soldar no fuese lo suyo, seguro encontrará ayuda en algún conocido. Impregnar los puntos de contacto del timón de profundidad y de la pieza de relleno hacia el soporte del estabilizador con pegamento de contacto y dejar airear. Aplicar pegamento sobre los puntos de contacto entre el timón de dirección 8, el soporte de tacos 31 y la pieza de relleno 9 y acoplar inmediatamente en mojado. Ilustr. 22 Colocar los tacos para la sujeción de las gomas del timón de profundidad y fijar con pegamento. Ilustr. 23 Los motores se han de pegar directamente en las bancadas. Para ello, aplicar pegamento instantáneo sobre los puntos de contacto de la bancada y volver a retirar con un trapo. De esta forma se creará una capa de acoplamiento, pegar ahora los motores con Epoxy de 5 min. Es recomendable espesar la cola con fibra de cristal o copos de algodón. Atención, no debe entrar pegamento en el motor. Preparar los estabilizadores Del timón de dirección se ha de recortar la unión existente que, por motivos de producción se encuentra en la bisagra superior y en el timón de profundidad se ha de recortar el alerón por la derecha y por la izquierda con aprox. 1 mm de separación. Ilustr. 24 Colocar el cable de conexión. Seguramente ya se haya dado cuenta de que ambas alas sólo se encuentran unidas por el cable. Eso tiene la ventaja de que no puede perder un ala…ahora en serio, sólo tendrá una conexión y de esta forma, menos pérdidas y menos lío durante el montaje. Ilustr. 34 Montaje del control remoto y sistema de dirección de los timones En caso de querer montar el elemento Servo/receptor “Brick”, se ha de pegar la plancha de suelo en la posición indicada. Abb. 25 Montaje de las conexiones del ala Si lo que se utiliza es un servo con receptor independiente, pegar en este caso el soporte de servos 24. Insertar desde delante el varillaje del servo 71 con los dobleces “Z” en los tubos de la transmisión flexible. Montar los servos o en su caso el “Brick”. Enhebrar la palanca del servo en el tercer agujero exterior en el doblez “Z” (distancia hasta el punto de giro aprox. 8,5 mm) y atornillar en el servo. Doblar el varillaje de tal forma que no se enganche incluso en el recorrido máximo del servo. En caso de que se utilice un “Brick”, recortar el doblez “Z”, desbarbar el alambre y realizar un ángulo de 90º de aprox. 6 mm. Colocar el casquillo de seguridad 67 desde arriba en la palanca del servo (segundo agujero desde el interior) e insertar desde debajo el alambre angulado. Fijar el alambre con una gota de pegamento. Ilustr. 26+27 Doblar con la ayuda de unos alicates en varillaje del timón de dirección 71 según muestra Ilustr. 28-30. Insertar el varillaje del servo por la parte del timón en las conexiones del varillaje. Colocar servos y timones en posición neutral y apretar los prisioneros en las conexiones del varillaje. En la versión de servo, fijar el receptor con velero 65 en la posición prevista Ilustr. 31. En ambas versiones, el receptor se fijará mediante velero lateralmente de la batería del motor. Preparación de las alas Preparación de los motores Primero soldar los condensadores antiparásito en el motor Ilustr. 32 Pegar la hélice con cola de 5 minutos. Atención, no utilizar pegamento instantáneo ya que este destruye las propiedades del material del cono. Aplicar con una aguja, cola de 5 min. al interior del cono y apretar la hélice junto con el cono sobre el eje del motor. Se ha demostrado que es útil realizar un pequeño agujero desde dentro del Aplicar en los puntos de contacto de ambas mitades de las alas 4+5 y los recubrimientos de los listones 6+7 enfrentado con las costillas de apoyo 28 -29 pegamento instantáneo y retirar inmediatamente con un trapo. De esta forma de crea una capa de acoplamiento que garantizará el uso de la cola de 5 minutos. Colocar cinta adhesiva en cada extremo de los tubos exteriores 48 para evitar la entrada de pegamento. Insertar el tubo exterior 49 sobre la unión de listones 48 y enhebrar las costillas de apoyo. Montar a modo de prueba e impregnar con bastante resina de 5 min., colocar las conexiones y pegar también el recubrimiento de los listones. Ilustr. 35-36 Atención: Dejar endurecer completamente la cola antes de tensar la conexión de listones. Repetir el proceso como más arriba para el otro ala. Pegar los casquillos de guía 44+45 a una de las mitades de las alas según Ilustr. 37. Se ha de pegar un casquillo por delante 45 + 44 y otro por detrás 45 con pegamento instantáneo. Primera unión y control de las funciones El timón de profundidad se ha de fijar mediante dos gomas Ilustr. 38. Enganchar las alas a la unión de listones. Atornillar las alas al fuselaje mediante la unión de los pestillos de cierre 42 y los tornillos de plástico M 5 50+51. Ilustr. 39+40 Montaje final Existen tres posiciones de montaje para la batería del motor según la carga y el tamaño (peso) de la batería. 1. Por debajo del entresuelo 22 2x 3 células verticalmente y 1 horizontalmente (7 células) o en su caso 2x 4 células (8 células). 2. Aplicar la misma disposición por encima del entresuelo, especialmente cuando la cámara esté montada hacia abajo. 3. Como 4x 2 células (8 células) atrás del todo en el fuselaje. Esta disposición se hace necesaria cuando exista una alta carga en la zona de la cabina. 25 Prueba En la emisora, el elemento de control de motores ha de estar en apagado! Conecte la emisora y una en el modelo, la batería del motor con el regulador. Es necesario que su regulador disponga de un sistema de conmutación BEC (alimentación del receptor por medio de la batería del motor). Encender ahora brevemente los motores y comprobar la dirección de giro de la hélice. (Sujetar el modelo durante la prueba y retirar antes los objetos sueltos o volátiles de la zona trasera del modelo). ¡Cuidado, existe el peligro de lesiones incluso con motores y hélices pequeñas! Recorrido de los timones Para lograr una respuesta de control rápida y equilibrada, hay que ajustar correctamente los recorridos de los timones. El timón de dirección de ha de mover a derecha e izquierda aprox.25 mm (midiendo siempre en el borde del timón), y el timón de profundidad aprox. 12 mm hacia arriba (palanca tirada) y 10 mm hacia abajo (palanca picada). Equilibrado Para conseguir unas condiciones de vuelo estables, hay que encontrar, como en cualquier otro avión, el centro de gravedad de su “Movie Star”. Monte el modelo como para volar e inserte la batería del motor. Marque la zona del centro de gravedad, que se encuentra a unos 100-110 mm desde el borde de ataque por la parte inferior del ala. En ese punto, el modelo ha de mantenerse en equilibrio con los dedos como soporte. Se pueden realizar correcciones mediante el movimiento de la batería del motor. El centro de gravedad se puede averiguar de forma fácil y precisa con la ayuda de la balanza de centro de gravedad MULTIPLEX (Nº de pedido 69 3054) IIustr.41 Una cosa más para el aspecto atractivo Con el kit de montaje se incluye un pliego de decoración multicolor 13. Recorte cada parte o emblema y péguelo según nuestra plantilla o según su propia imaginación. Preparativos para el vuelo de iniciación Para realizar el primer vuelo, es conveniente esperar a un día sin viento. Para ello son especialmente indiadas las horas de la tarde. ¡Realizar necesariamente la comprobación de alcance antes del primer vuelo! La emisora y el receptor están recién y correctamente cargados. Antes de conectar a la emisora comprobar que su canal se encuentre libre. Un ayudante se aleja con la emisora. Durante la comprobación, mantener la antena de la emisora completamente retraída Al alejarse, realizar un movimiento de control y prestar atención a los servos. Los servos no manejados deben mantenerse inmóviles hasta una distancia mínima de 80m mientras que el servo controlado ha de realizar el recorrido de forma rápida y constante. ¡Esta prueba sólo se puede realizar cuando toda la banda de frecuencia se encuentre libre y no haya otras emisoras, incluso en diferentes canales, en funcionamiento! La prueba se ha de repetir con el motor en marcha. De esta forma, el alcance sólo se debe reducir de forma prácticamente inapreciable. En caso de que existan dudas no se debe nunca realizar un despegue, devuelva el equipo al completo al servicio técnico del fabricante para su comprobación. Primer vuelo No realice despegues de prueba con los motores apagados! El modelo despega lanzándolo con la mano (siempre contra el viento). Déjese ayudar por un ayudante experimentado en el primer vuelo. Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajustar los reguladores de trimado de tal manera que el modelo vuele en línea recta. Familiarícese con el modelo a gran altura para conocer sus reacciones con los motores apagados. Simule las aproximaciones de aterrizaje en el aire, de esa manera estará preparado cuando la batería del motor de agote. Procure evitar durante la primera fase, especialmente durante el aterrizaje realizar movimientos bruscos a baja altura. Es preferible aterrizar suavemente y tener que dar unos pasos a exponer al modelo a una rotura. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento para el vuelo de aviones radio controlados. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que pertenezca a un club o asociación puede realizar la petición del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro (aeromodelismo con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese sobre las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas cercanas a las cabezas de los asistentes no es una demostración de cualidades, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a otros pilotos. Vuele siempre de forma que ni usted ni otros entren en peligro. Recuerde que hasta el equipo de emisión más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Incluso los años libres de accidentes no son una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos durante el montaje y su posterior vuelo mucho éxito y disfrute. MULTIPLEX Modelltechnik GmbH Desarrollo de modelos 26 Lista de contenido ID.Cant. Descripción Material Tamaño 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Tubo de aluminio PVC transparente Adhesivo impreso Pieza acabada azul Pieza acabada azul Pieza acabada azul Pieza acabada blanca Pieza acabada blanca Pieza acabada blanca Pieza acabada blanca Pieza acabada azul Pieza acabada azul Pieza acabada blanca 10 x 10 x 600 mm Pieza de embutición 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Fuselaje izquierdo Fuselaje derecho Suelo del fuselaje Ala izquierda Ala derecha Recubrimiento listón izquierdo Recubrimiento listón derecho Timón de dirección Pieza de relleno del timón de dirección Timón de profundidad Soporte de los estabilizadores Cubierta de la canina Pliego de decoración Manual de instrucciones Piezas de madera 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 1 1 2 1 1 2 2 2 4 2 1 2 2 Accesorios 40 2 41 1 42 1 43 2 44 2 45 2 46 2 47 2 48 1 49 2 50 1 51 1 52 1 53 1 54 2 55 2 56 2 57 2 58 2 59 2 60 2 61 2 62 2 63 2 64 1 65 3 66 3 67 2 Piezas troqueladas o para serrar Marco inferior Marco superior Entresuelo Fijación para la cámara Tabla de servos Unión diagonal Sujeción rueda delantera Ranura para el eje de la rueda Costilla de apoyo interior Costilla de apoyo exterior Plancha de apoyo del embrague Sujeción de tacos Tacos Fijación de la transmisión flexible Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Madrea contrachapada / Abachi Haya Balsa Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm 12 x 12 x 40 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Ø 4 x 60 mm 5 x 7 x 30 mm Tuerca de hincado Tornillo para pestillo de cierre Pestillo de cierre Cierre de la cubierta de la cabina Fijación de las alas Casquillo de guía trasero Casquillo de guía trasero Depósito de la rueda delantera Unión de listones Tubo para la unión de listones Tornillo delantero del ala Tornillo trasero del ala Eje para rueda delantera Rueda delantera Tornillo para la fijación de la rueda Arandela para tren de aterrizaje Rueda principal Goma para la deriva Boquilla de goma para la cubierta de la cabina Escuadra adhesiva Conexión de varillaje Arandela U Tuerca M 2 para conexión del varillaje Tornillo prisionero para conexión del varillaje Llave hexagonal Velcro parte de ganchos Velcro parte de Velour Casquillo de seguridad Metal Metal Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico GFK Plástico Plástico Plástico Metal Plástico Metal Metal Plástico Plástico Plástico Plástico Metal Metal Metal Metal (hexagonal) Metal Plástico Plástico Plástico M 5 x 8 mm 2,2 x 13 mm Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Ø 10x7,5 x 210mm Ø 11x10x105mm M 5 x 35 mm M 5 x 50 mm Ø 2 x 28 mm Ø 53 mm M 3 x 60 mm M3 Ø 73 mm Ø 60 x 8 x 1 mm Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Ø 6 mm M2 M2 M 3 x 3 mm SW 1,5 mm 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza acabada Plástico Acero de resorte Ø 2/1 x 620 mm Ø 0,8 x 720 mm Permax 400 6V 125 x 110 mm Metal / Plástico Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Cerámica / Metal Plástico 47nF Pieza acabada 18 mm Juego de alambre 70 2 Tubo de transmisión flexible 71 2 Varillaje de timón m.Z. Kit de propulsión 80 2 Motor 81 2 Hélice 82 1 Cable de conexión, kpl. con conector grande 83 2 Kit antiparasitario para motores eléctricos Kit antiparasitario 3Condensador 2 Tubo aislante 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MULTIPLEX Moviestar El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para