MULTIPLEX Sonicliner El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
23
Sonic Liner
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los paquetes de montaje MULTIPLEX están sometidos durante su producción a constantes controles de calidad
de los materiales empleados. Esperamos que su contenido sea de su agrado. En cualquier caso, le pedimos que
revise todas las piezas (según lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán
reemplazadas. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir
el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a
nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo necesariamente la factura de compra y una breve
descripción del defecto.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar
el contenido del paquete de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier
momento y sin previo aviso. Pedimos su comprensión por el hecho de no poder reclamar indicaciones derivadas
de los datos e imágenes de este manual.
¡Atención!
Modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son un juguete en el sentido habitual. Su construcción
y uso requieren conocimientos técnicos, construcción cuidadosa así como disciplina y sentido de la
responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar daños
personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna responsabilidad sobre la correcta construcción,
cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros.
Necesidades adicionales:
Elementos de control remoto: Función
Receptor MULTIPLEX Micro IPD UNI 35 MHz Nº de pedido 5 5971
40 MHz Nº de pedido 5 5972
Servo Tiny S UNI (3 x necesarios) prof. / 2x alerón de pedido 6 5121
PICO-Control 400 DUO UNI regulador de motor Nº de pedido 7 5024
Cable alargador con filtro separador (2 x necesarios) Nº de pedido 8 5035
Batería del motor:
Batería de motor MULTIPLEX Permabatt 7/3000 mAh de pedido 15 6026
Batería de motor MULTIPLEX Permabatt 8/3000 mAh de pedido 15 6027
Cargador:
MULTIcharger 4010 DC Nº de pedido 9 2527
Pegamento:
MULTIPLEX “Zacki ligeramente endurecido” Nº de pedido 59 2720
MULTIPLEX “Zacki activador” Nº de pedido 59 2824
Utilizar de forma alternativa pegamento instantáneo (cianocrilato) y no pegamento instantáneo para estiropor.
Los pegamentos a base de Epoxy ofrecen una unión subjetiva pero el pegamento endurecido se separa de las
piezas cuanto estas son cargadas. La unión es por tanto únicamente superficial.
Herramientas:
Tijera, cuchilla, desatornillador (2 + 5 mm), púa Ø 4-5 mm o pequeña lima redonda
Datos técnicos:
Envergadura 1265 mm
Longitud del fuselaje 1300 mm
Peso en vuelo motor de la serie - 400 / 8 células aprox. 1550 g
Peso en vuelo con motor 480 / 8-9 células aprox. 1650 g
Contenido alar aprox. 42 dm²
Carga alar desde aprox. 37 g/dm²
Funciones RC Alerones, timón de profundidad y control del motor
¡Separar las páginas ilustradas del centro!
24
Advertencia importante
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por este motivo
no es posible pegar con cola blanca o Epoxy. Utilice
solamente pegamentos a base de cianocrilato,
preferiblemente junto con un activador (Kicker).
Utilizar para todas las uniones pegamentos de
cianocrilato (pegamento instantáneo) con
viscosidad media p.ej. “ZACKi ligeramente
endurecido“. Con Elapor®, rociar siempre uno de
los lados con activador (Kicker), dejar airear y
aplicar en el otro lado pegamento a base de
cianocrilato (ZACKi). Unir ambas partes y llevar
inmediatamente a la posición correcta.
Cuidado al trabajar con pegamentos a base
de cianocrilato. Estos pegamentos se
endurecen en cuestión de segundos, por
este motivo no deben entrar en contacto
con los dedos u otras partes del cuerpo.
¡Para la protección de los ojos, utilizar
necesariamente gafas de seguridad!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
1. Antes del montaje
Comprobar el contenido del paquete de montaje.
Para esto, resulta útil la ilust.1 y la lista de piezas.
Montaje del modelo:
2. Perforaciones de los canales de los cables
Realizar las perforaciones para los cables 7 en el
fuselaje 1 y en la bancada del motor con una púa o una
lima redonda. Para ello, colocar el modelo sobre su
espalda e insertar la púa desde el canal del cable
mediante movimientos giratorios. Eliminar las partículas
de espuma sueltas. Ilust.2
3. Montaje del fuselaje
Pegar la parte superior y la inferior de la punta del
fuselaje 2+3. Ilust. 3
Ajustar las piezas pegadas 2+3 al fuselaje 1 y pegar
después. Prestar atención a que las piezas se alineen
correctamente. Ilust. 4
4. Otros pasos de montaje
Montar las pinzas de cierre 22 en el fuselaje. Para ello,
rociar los “nidos” en el fuselaje con activador y dejar
airear. Después, aplicar pegamento instantáneo sobre
las piezas de pegado de las pinzas de cierre y colocar
inmediatamente en la posición correcta. En caso
necesario, repasar el pegado. Insertar los casquillos
roscados 34 con pegamento instantáneo Ilust. 5
5. Montaje de los servos de los alerones y los
motores
Presentar los servos a modo de prueba. Según el tipo
de servo utilizado, puede ser necesario realizar
pequeños ajustes. Insertar los cables. Proveer los
servos con tubo térmico o enrollarlos con cinta adhesiva
y pegar posteriormente.
Advertencia: Nunca prescindir de la cinta adhesiva o
del tubo térmico ya que el pegamento puede entrar en
el servo y destruirlo. Ilust. 6
Montaje del motor: Los motores están desparasitados,
aún así, aumentamos por seguridad la desparasitación.
Para ello, soldar en cada caso un condensador 70
desde la conexión del motor a la carcasa del motor y
otro condensador sobre las conexiones del motor.
Insertar el conducto de las conexiones de los motores
y soldar éstas. Prestar ya en este momento atención a
que ambos motores giren hacia la izquierda (mirando
al eje del motor, en sentido de las agujas del reloj). Ilust.
6b. Pegar los motores en el lado del fuselaje. No debe
entrar pegamento en el motor o en las aperturas de
refrigeración. Comprobar el correcto posicionamiento
de las bancadas del motor. Ilust. 6
6. La conexión de las alas
Pegar cuidadosamente las piezas 11 y 12 según el
método descrito anteriormente. Prestar especial
atención a que el pegamento no entre en contacto con
las superficies en las que posteriormente se insertarán
las uniones de los listones. Probar la unión del listón
32 sólo cuando se esté seguro de que no quede
pegamento sin secar en el interior de la conexión. De
otra forma, puede suceder que no se pueda volver a
desmontar el modelo. Ilust. 7. De forma similar se
encierra el hueco de las conexiones de los listones en
las piezas exteriores de las alas, aunque en este caso
se pega la unión del listón 32 con las piezas exteriores
de las alas 13+14 Ilust. 8
7. Preparar las conexiones del varillaje (6x)
Atención: Prestar atención a la dirección de montaje 2x
izquierda, 2x derecha.
Fijar la conexión de cardán del varillaje 25 con el tornillo
avellanado M 1,6x4 27 en el agujero exterior de la
palanca del timón 24. Apretar el tornillo de tal forma
que la conexión del varillaje aun se pueda mover
libremente pero no tenga juego. Prestar atención
también en este momento a la facilidad de movimiento
y a la holgura. Apretar la tuerca en caso necesario
después de los primeros vuelos. Montar el tornillo
prisionero hexagonal 28 en el bulón de cardán 26. Dejar
enclavar el bulón de cardán 26.
Advertencia: En el caso de querer o tener que soltar la
conexión del varillaje, p.ej. al quitar el ala exterior, se
realiza de forma sencilla con la ayuda de un
desatornillador plano (ancho aprox. 4 mm). Para ello,
insertar el desatornillador entre la carcasa cardán y el
bulón y girar ligeramente. El varillaje se separa y se
deja volver a enclavar exactamente.
8. Comprobar la conexión
Unir el modelo con ayuda de la unión del listón 32.
Comprobar el correcto asiento de las alas 4+5 repasar
con cuidado en caso necesario. Ilust. 10
25
9. Montaje de las palancas del timón y conexión
del varillaje
Aplicar activador en los “nidos“ de las palancas del timón
y dejar airear. Proveer las palancas del timón con Zacki
y colocar éstas. ¡Prestar atención a la correcta dirección
de las conexiones cardán! Llevar todos los servos a la
posición neutral, enganchar el varillaje y fijar con el
tornillo prisionero en el lado contrario. Ilust. 11+13
10. Instalación de los cables y montaje de los
componentes RC
Colocar los cables en el canal de los cables y cerrar
con cinta adhesiva. Pegar el velero (lado de púas) en
la futura posición de los componentes RC. El adhesivo
de la cinta de velero no es suficiente, por este motivo
aplicar sobre la cinta pegamento instantáneo. Ilust. 12
11. Preparación de los timones
Pegar el casquillo de pegado 33 en el Carnard 6. El
casquillo se ha de insertar hasta que su borde se alinee
con la parte superior del perfil del ala. Repasar el
pegado desde debajo. Insertar en „seco“ las derivas
7+8 y pegar posteriormente. Ilust. 14+15
12. Cerrado de la bancada del motor y montaje de
las hélices.
Presentar las bancadas de los motores 9+10 con las
derivas 7+8 y fijar ahora con los anillos-O 36 más
adelante, éstas ya no pasan por encima de las hélices.
Separar las hélices de los conos (negro), girar las
hélices (la inscripción mira ahora hacia abajo) y volver
a colocar los conos. Perforar el cono de atrás hacia
adelante con la ayuda de una aguja. Esto habilita la
salida de aire existente durante el posterior montaje.
La hélice se fija sobre el eje del motor con cola de 5
min. y con Endfest (UHU). Ilust. 16
¡¡¡No utilizar pegamento instantáneo!!! ¡El material
se quiebra y al hélice se suelta!
13. Colocación de los cierres de la tapa del fuselaje
Los pivotes de cierre 23 se colocan por parejas.
Comenzar con los dos delanteros. Aplicar en el
engranaje “ZACKi ligeramente endurecido“ > ¡ahora no
utilizar activador! <, insertar los pivotes de cierre hasta
la mitad. Enclavar la tapa del fuselaje 15 a los pivotes
de cierre en la pinza de cierre y llevar inmediatamente
a la posición correcta. Esperar aproximadamente 1 min.
y abrir cuidadosamente la tapa. Rociar las zonas de
pegado de los pivotes de cierre con activador. Montar
de la misma forma las parejas de pivotes de cierre del
centro y traseros. Ilust. 17+18
14. Montaje final
La posición de los elementos de radio control y
propulsión está prevista de la siguiente forma:
El receptor en la parte delantera del fuselaje, después
la batería de vuelo y el regulador.
La posición definitiva de la batería de vuelo se determina
al equilibrar el modelo. Prestar atención a que el velcro
de la batería contacte correctamente. Si en este punto
se es descuidado se puede perder la batería durante
el vuelo.
¡Comprobar antes de cada vuelo la correcta
fijación de la batería!
La antena de recepción de saca a través de la
perforación de la pared del fuselaje y se ubica en el
canal del ala fijándola con cinta adhesiva
Conectar a modo de prueba todas las conexiones.
Enchufar el conector de unión de los motores
únicamente cuando la emisora esté encendida
y se haya comprobado que el elemento de
manejo del control del motor se encuentre en
“OFF“.
Insertar el conector del servo en el receptor. Encender
la emisora y unir en el modelo la batería con el regulador
y éste con el receptor. Es necesario que el receptor
disponga de un conmutador, llamado conmutación BEC
(alimentación del receptor con la batería del motor).
Encender brevemente los motores para comprobar la
correcta dirección de giro de la hélice (sujetar el modelo
durante la prueba y retirar de detrás suyo, cosas o
piezas sueltas o ligeras).
¡Cuidado, los motores y hélices también
pueden causar daños!
15. Recorrido de los timones
Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada se
han de ajustar correctamente las distancias de los
recorridos de los timones. Atención: El timón de
profundidad (ala de boca de pato /Canard) hacia abajo
(palanca tirada) aprox. 22 mm y hacia arriba (palanca
picada) 24 mm. El recorrido de los alerones ha de tener
12 mm hacia arriba y 9 mm hacia abajo, medido siempre
desde el punto más profundo del timón.
En el caso de que su emisora no permitiera alcanzar
estos valores se habrá que cambiar el punto de
enganche del varillaje.
16. Equilibrado
Para conseguir capacidades de vuelo estables, el Sonic
Liner tendrá, como cualquier otro avión, un punto en el
que se encuentre en equilibrio. Montar el modelo como
para volar y colocar la batería del motor. En la parte
inferior de las alas, cerca de la mediacaña, se
encuentran unas marcaciones. Es en este punto donde
el modelo, sustentado sobre las puntas de los dedos
se ha de equilibrar horizontalmente. Las correcciones
son posibles mediante la modificación de la batería del
motor. Una vez se haya encontrado la posición correcta
se ha de realizar una marcación en el interior de la caja
de la batería para que siempre se coloque en la misma
posición. Ilust. 20
26
17. Una última cosa para la estética
Para ello se encuentra un pliego de decoración
multicolor 17 en el paquete. Cada inscripción o emblema
de recortará y se pegará según nuestra muestra (imagen
de la caja) o gusto personal. La cabina se recubrirá
hasta el borde con un rotulador negro resistente al agua.
18. Preparaciones para el primer vuelo
Esperar un día con muy poco viento para realizar el
primer vuelo. Resultan especialmente aconsejables las
primeras horas de la noche.
¡Realizar necesariamente el test de alcance antes
de emprender el primer vuelo!
La batería de la emisora y la del receptor están
correctamente cargadas.
Antes de conectar la emisora,
asegurarse que el canal que se vaya a utilizar se
encuentre libre.
Un ayudante se aleja con la emisora teniendo la antena
completamente retraída.
Al alejarse, realizar un movimiento de control. Observar
los servos. Los elementos no manejados deben
mantenerse completamente inmóviles hasta una
distancia de aprox. 60 m mientras que el servo manejado
ha de realizar todos los movimientos de forma fluida.
¡Esta comprobación sólo se puede realizar cuando toda
la banda de emisión se encuentre libre y no haya otras
emisoras,
incluso en diferente canal en funcionamiento!
Este test se ha de repetir con el
motor en marcha. El
alcance solo se puede reducir ligeramente.
En el caso de que haya alguna duda no se debe realizar
el despegue. Llevar el equipo por completo (con batería,
cable conmutador, servos) al servicio técnico del
fabricante para su revisión.
El primer vuelo ...
¡No realice intentos de despegue con el motor
bloqueado!
El modelo se despega con la mano (siempre contra el
viento).
Durante el primer vuelo, déjese ayudar por un
ayudante con experiencia.
Una vez haya alcanzado la altura de seguridad, trimar
los timones desde la emisora de tal forma que el avión
vuele en línea recta.
Familiarícese a suficiente altura a las reacciones del
avión cuando los motores estén apagados. Simule
aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de esta
forma estará preparado para cuando la batería del motor
se esté acabando.
Procure durante la fase inicial, especialmente durante
el aterrizaje, evitar realizar movimientos bruscos a poca
altura del suelo.
Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos
pasos a poner en peligro la integridad del modelo
durante la maniobra.
19. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento durante el vuelo
de modelos. El seguro de responsabilidad civil es
obligatorio. En caso de que pertenezca a un club o
asociación puede realizar la petición del seguro por esa
vía. Preste atención a las coberturas del seguro (modelo
de avión con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado. Infórmese sobre las técnicas de carga de las
baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de
seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese
en nuestro catálogo principal. Los productos
MULTIPLEX están realizados de la práctica para la
práctica por experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar
pasadas cercanas a las cabezas de los asistentes no
es una demostración de cualidades, los que realmente
saben no necesitan hacer eso. Informe de esta
circunstancia, por el bien de todos, a otros pilotos. Vuele
siempre de forma que ni usted ni otros entren en peligro
Recuerde que hasta el equipo de emisión más puntero
puede verse afectado por interferencias externas.
Incluso los años libres de accidentes no son una
garantía para el siguiente minuto de vuelo.
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos mucha
diversión y éxito durante el montaje y el posterior vuelo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
27
BK SONIC-Liner y modelo completo SONIC-Liner
D. Cantidad Descripció Material Tamaño
1 1 Fuselaje / ala Elapor espumado Pieza acabada
2 1 Punta de fuselaje superior Elapor espumado Pieza acabada
3 1 Punta de fuselaje inferior Elapor espumado Pieza acabada
4 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza acabada
5 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza acabada
6 1 Deriva de profundidad (Canard) Elapor espumado Pieza acabada
7 1 Deriva de dirección izquierda Elapor espumado Pieza acabada
8 1 Deriva de dirección derecha Elapor espumado Pieza acabada
9 1 Bancada de motor izquierda Elapor espumado Pieza acabada
10 1 Bancada de motor derecha Elapor espumado Pieza acabada
11 1 Recubrimiento del larguero fuselaje izquierdo Elapor espumado Pieza acabada
12 1 Recubrimiento del larguero fuselaje derecho Elapor espumado Pieza acabada
13 1 Recubrimiento del larguero ala izquierda Elapor espumado Pieza acabada
14 1 Recubrimiento del larguero ala derecho Elapor espumado Pieza acabada
15 1 Tapa del fuselaje Elapor espumado Pieza acabada
16 1 Manual de montaje Papel 80 g / m² DIN-A5
17 1 Pliego de decoración Folio adhesivo impreso Pieza acabada
Set de piezas pequeñas
20 4 Velcro (púas) Plástico 25 x 60 mm
21 4 Velcro (suave) Plástico 25 x 60 mm
22 6 Pinza de cierre Plástico embutido Pieza acabada
23 6 Pivotes de cierre Plástico embutido Pieza acabada
24 4 Palanca de timón adhesiva Plástico embutido Pieza acabada
25 4 Carcasa de cardán Plástico Pieza acabada
26 4 Bulón de cardán Metal Pieza acabada Ø6 mm
27 4 Tornillo avellanado Metal M1,6 x 4mm
28 4 Tornillo prisionero hexagonal para enganche de varillaje Metal M3
29 1 Llave hexagonal Metal SW 1,5
30 1 Varillaje de timones con pliegue en V Metal Ø 1mm
31 2 Varillaje de timones con pliegue en Z Metal Ø 1 x 90mm
32 2 Unión de listón GFK Ø 10x7,5x210mm
33 1 Casquillo adhesivo con casquillo de M4 Plástico embutido Ø 12 x 34 mm
34 1 Manguito roscado adhesivo Plástico embutido M4x14xØ8,5mm
35 1 Tornillo Plástico M4 x 40 mm
36 2 Anillo-O Goma Ø 36 x 2 mm
RC / piezas pequeñas / set de propulsión (con 2x Permax 400/6V)
40 2 Hélice Plástico 125 x 110mm
41 2 Motor Permax 400 6V Pieza acabada
42 1 Cable de conexión completo con enchufe grande Pieza acabada
43 2 Set anti-parasitario para motores eléctricos Pieza acabada
50 3 Servo Tiny-S Pieza acabada
51 1 Regulador PiCO-Control 400 DUO Pieza acabada
52 1 NiMH 7/3000 mAh Pieza acabada
53 1 Consejos de uso Servo Tiny-S Pieza acabada
54 1 Consejos de uso Batería NiMH Pieza acabada
55 1 Manual del regulador PiCO-Control 400 DUO Pieza acabada
56 2 Núcleo tordial aislado 14x9x5 Pieza acabada
57 6 Tubo térmico Plástico T.19 Pieza acabada
58 2 Cable alargador UNI 1200mm Pieza acabada
59 2 Tubo térmico Plástico T.32 10mm
Cables de conexión del motor
60 2 Cable trenzado 2x0,75mm² rt/sw 4/4,550mm
61 2 Tubo térmico FT500 4,8/2,4 15mm
62 1 Enchufe completo 6pol. K4 motado Pieza acabada verde
Kit-antiparasitación para motores eléctricos
70 6 Kerko 47NF, R5
71 2 Tubo-ISO 18mm largo (0,8x 0,25)

Transcripción de documentos

Sicherheitshinweise ☺ Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. ☺ Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. ☺ Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! ☺ Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. ☺ Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Conseils de sécurité ☺ Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. ☺ Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. ☺ ☺ Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. ☺ Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. Safety notes ☺ Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. ☺ Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. ☺ When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. ☺ Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. ☺ Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. Note di sicurezza ☺ Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. ☺ ☺ Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! ☺ Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. ☺ Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. Advertencias de seguridad ☺ Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. ☺ ☺ Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! ☺ Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. ☺ Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 Sonic Liner ¡Familiarícese con el kit de montaje! Los paquetes de montaje MULTIPLEX están sometidos durante su producción a constantes controles de calidad de los materiales empleados. Esperamos que su contenido sea de su agrado. En cualquier caso, le pedimos que revise todas las piezas (según lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo necesariamente la factura de compra y una breve descripción del defecto. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del paquete de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Pedimos su comprensión por el hecho de no poder reclamar indicaciones derivadas de los datos e imágenes de este manual. ¡Atención! Modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son un juguete en el sentido habitual. Su construcción y uso requieren conocimientos técnicos, construcción cuidadosa así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna responsabilidad sobre la correcta construcción, cuidado y uso, hace especial mención a estos peligros. Necesidades adicionales: Elementos de control remoto: Función Receptor MULTIPLEX Micro IPD UNI 35 MHz 40 MHz Servo Tiny S UNI (3 x necesarios) prof. / 2x alerón PICO-Control 400 DUO UNI regulador de motor Cable alargador con filtro separador (2 x necesarios) Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 5 5971 5 5972 6 5121 7 5024 8 5035 Batería del motor: Batería de motor MULTIPLEX Permabatt 7/3000 mAh Batería de motor MULTIPLEX Permabatt 8/3000 mAh Nº de pedido Nº de pedido 15 6026 15 6027 Cargador: MULTIcharger 4010 DC Nº de pedido 9 2527 Pegamento: MULTIPLEX “Zacki ligeramente endurecido” MULTIPLEX “Zacki activador” Nº de pedido Nº de pedido 59 2720 59 2824 Utilizar de forma alternativa pegamento instantáneo (cianocrilato) y no pegamento instantáneo para estiropor. Los pegamentos a base de Epoxy ofrecen una unión subjetiva pero el pegamento endurecido se separa de las piezas cuanto estas son cargadas. La unión es por tanto únicamente superficial. Herramientas: Tijera, cuchilla, desatornillador (2 + 5 mm), púa Ø 4-5 mm o pequeña lima redonda Datos técnicos: Envergadura Longitud del fuselaje Peso en vuelo Peso en vuelo Contenido alar Carga alar Funciones RC motor de la serie - 400 / 8 células aprox. con motor 480 / 8-9 células aprox. aprox. desde aprox. Alerones, timón de profundidad y control del motor 1265 mm 1300 mm 1550 g 1650 g 42 dm² 37 g/dm² ¡Separar las páginas ilustradas del centro! 23 Advertencia importante ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por este motivo no es posible pegar con cola blanca o Epoxy. Utilice solamente pegamentos a base de cianocrilato, preferiblemente junto con un activador (Kicker). Utilizar para todas las uniones pegamentos de cianocrilato (pegamento instantáneo) con viscosidad media p.ej. “ZACKi ligeramente endurecido“. Con Elapor®, rociar siempre uno de los lados con activador (Kicker), dejar airear y aplicar en el otro lado pegamento a base de cianocrilato (ZACKi). Unir ambas partes y llevar inmediatamente a la posición correcta. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos se endurecen en cuestión de segundos, por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡Para la protección de los ojos, utilizar necesariamente gafas de seguridad! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! 1. Antes del montaje Comprobar el contenido del paquete de montaje. Para esto, resulta útil la ilust.1 y la lista de piezas. Montaje del modelo: 2. Perforaciones de los canales de los cables Realizar las perforaciones para los cables 7 en el fuselaje 1 y en la bancada del motor con una púa o una lima redonda. Para ello, colocar el modelo sobre su espalda e insertar la púa desde el canal del cable mediante movimientos giratorios. Eliminar las partículas de espuma sueltas. Ilust.2 3. Montaje del fuselaje Pegar la parte superior y la inferior de la punta del fuselaje 2+3. Ilust. 3 Ajustar las piezas pegadas 2+3 al fuselaje 1 y pegar después. Prestar atención a que las piezas se alineen correctamente. Ilust. 4 4. Otros pasos de montaje Montar las pinzas de cierre 22 en el fuselaje. Para ello, rociar los “nidos” en el fuselaje con activador y dejar airear. Después, aplicar pegamento instantáneo sobre las piezas de pegado de las pinzas de cierre y colocar inmediatamente en la posición correcta. En caso necesario, repasar el pegado. Insertar los casquillos roscados 34 con pegamento instantáneo Ilust. 5 5. Montaje de los servos de los alerones y los motores Presentar los servos a modo de prueba. Según el tipo de servo utilizado, puede ser necesario realizar pequeños ajustes. Insertar los cables. Proveer los servos con tubo térmico o enrollarlos con cinta adhesiva y pegar posteriormente. 24 Advertencia: Nunca prescindir de la cinta adhesiva o del tubo térmico ya que el pegamento puede entrar en el servo y destruirlo. Ilust. 6 Montaje del motor: Los motores están desparasitados, aún así, aumentamos por seguridad la desparasitación. Para ello, soldar en cada caso un condensador 70 desde la conexión del motor a la carcasa del motor y otro condensador sobre las conexiones del motor. Insertar el conducto de las conexiones de los motores y soldar éstas. Prestar ya en este momento atención a que ambos motores giren hacia la izquierda (mirando al eje del motor, en sentido de las agujas del reloj). Ilust. 6b. Pegar los motores en el lado del fuselaje. No debe entrar pegamento en el motor o en las aperturas de refrigeración. Comprobar el correcto posicionamiento de las bancadas del motor. Ilust. 6 6. La conexión de las alas Pegar cuidadosamente las piezas 11 y 12 según el método descrito anteriormente. Prestar especial atención a que el pegamento no entre en contacto con las superficies en las que posteriormente se insertarán las uniones de los listones. Probar la unión del listón 32 sólo cuando se esté seguro de que no quede pegamento sin secar en el interior de la conexión. De otra forma, puede suceder que no se pueda volver a desmontar el modelo. Ilust. 7. De forma similar se encierra el hueco de las conexiones de los listones en las piezas exteriores de las alas, aunque en este caso se pega la unión del listón 32 con las piezas exteriores de las alas 13+14 Ilust. 8 7. Preparar las conexiones del varillaje (6x) Atención: Prestar atención a la dirección de montaje 2x izquierda, 2x derecha. Fijar la conexión de cardán del varillaje 25 con el tornillo avellanado M 1,6x4 27 en el agujero exterior de la palanca del timón 24. Apretar el tornillo de tal forma que la conexión del varillaje aun se pueda mover libremente pero no tenga juego. Prestar atención también en este momento a la facilidad de movimiento y a la holgura. Apretar la tuerca en caso necesario después de los primeros vuelos. Montar el tornillo prisionero hexagonal 28 en el bulón de cardán 26. Dejar enclavar el bulón de cardán 26. Advertencia: En el caso de querer o tener que soltar la conexión del varillaje, p.ej. al quitar el ala exterior, se realiza de forma sencilla con la ayuda de un desatornillador plano (ancho aprox. 4 mm). Para ello, insertar el desatornillador entre la carcasa cardán y el bulón y girar ligeramente. El varillaje se separa y se deja volver a enclavar exactamente. 8. Comprobar la conexión Unir el modelo con ayuda de la unión del listón 32. Comprobar el correcto asiento de las alas 4+5 repasar con cuidado en caso necesario. Ilust. 10 9. Montaje de las palancas del timón y conexión del varillaje Aplicar activador en los “nidos“ de las palancas del timón y dejar airear. Proveer las palancas del timón con Zacki y colocar éstas. ¡Prestar atención a la correcta dirección de las conexiones cardán! Llevar todos los servos a la posición neutral, enganchar el varillaje y fijar con el tornillo prisionero en el lado contrario. Ilust. 11+13 10. Instalación de los cables y montaje de los componentes RC Colocar los cables en el canal de los cables y cerrar con cinta adhesiva. Pegar el velero (lado de púas) en la futura posición de los componentes RC. El adhesivo de la cinta de velero no es suficiente, por este motivo aplicar sobre la cinta pegamento instantáneo. Ilust. 12 11. Preparación de los timones Pegar el casquillo de pegado 33 en el Carnard 6. El casquillo se ha de insertar hasta que su borde se alinee con la parte superior del perfil del ala. Repasar el pegado desde debajo. Insertar en „seco“ las derivas 7+8 y pegar posteriormente. Ilust. 14+15 12. Cerrado de la bancada del motor y montaje de las hélices. Presentar las bancadas de los motores 9+10 con las derivas 7+8 y fijar ahora con los anillos-O 36 más adelante, éstas ya no pasan por encima de las hélices. Separar las hélices de los conos (negro), girar las hélices (la inscripción mira ahora hacia abajo) y volver a colocar los conos. Perforar el cono de atrás hacia adelante con la ayuda de una aguja. Esto habilita la salida de aire existente durante el posterior montaje. La hélice se fija sobre el eje del motor con cola de 5 min. y con Endfest (UHU). Ilust. 16 ¡¡¡No utilizar pegamento instantáneo!!! ¡El material se quiebra y al hélice se suelta! 13. Colocación de los cierres de la tapa del fuselaje Los pivotes de cierre 23 se colocan por parejas. Comenzar con los dos delanteros. Aplicar en el engranaje “ZACKi ligeramente endurecido“ > ¡ahora no utilizar activador! <, insertar los pivotes de cierre hasta la mitad. Enclavar la tapa del fuselaje 15 a los pivotes de cierre en la pinza de cierre y llevar inmediatamente a la posición correcta. Esperar aproximadamente 1 min. y abrir cuidadosamente la tapa. Rociar las zonas de pegado de los pivotes de cierre con activador. Montar de la misma forma las parejas de pivotes de cierre del centro y traseros. Ilust. 17+18 14. Montaje final La posición de los elementos de radio control y propulsión está prevista de la siguiente forma: El receptor en la parte delantera del fuselaje, después la batería de vuelo y el regulador. La posición definitiva de la batería de vuelo se determina al equilibrar el modelo. Prestar atención a que el velcro de la batería contacte correctamente. Si en este punto se es descuidado se puede perder la batería durante el vuelo. ¡Comprobar antes de cada vuelo la correcta fijación de la batería! La antena de recepción de saca a través de la perforación de la pared del fuselaje y se ubica en el canal del ala fijándola con cinta adhesiva Conectar a modo de prueba todas las conexiones. Enchufar el conector de unión de los motores únicamente cuando la emisora esté encendida y se haya comprobado que el elemento de manejo del control del motor se encuentre en “OFF“. Insertar el conector del servo en el receptor. Encender la emisora y unir en el modelo la batería con el regulador y éste con el receptor. Es necesario que el receptor disponga de un conmutador, llamado conmutación BEC (alimentación del receptor con la batería del motor). Encender brevemente los motores para comprobar la correcta dirección de giro de la hélice (sujetar el modelo durante la prueba y retirar de detrás suyo, cosas o piezas sueltas o ligeras). ¡Cuidado, los motores y hélices también pueden causar daños! 15. Recorrido de los timones Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada se han de ajustar correctamente las distancias de los recorridos de los timones. Atención: El timón de profundidad (ala de boca de pato /Canard) hacia abajo (palanca tirada) aprox. 22 mm y hacia arriba (palanca picada) 24 mm. El recorrido de los alerones ha de tener 12 mm hacia arriba y 9 mm hacia abajo, medido siempre desde el punto más profundo del timón. En el caso de que su emisora no permitiera alcanzar estos valores se habrá que cambiar el punto de enganche del varillaje. 16. Equilibrado Para conseguir capacidades de vuelo estables, el Sonic Liner tendrá, como cualquier otro avión, un punto en el que se encuentre en equilibrio. Montar el modelo como para volar y colocar la batería del motor. En la parte inferior de las alas, cerca de la mediacaña, se encuentran unas marcaciones. Es en este punto donde el modelo, sustentado sobre las puntas de los dedos se ha de equilibrar horizontalmente. Las correcciones son posibles mediante la modificación de la batería del motor. Una vez se haya encontrado la posición correcta se ha de realizar una marcación en el interior de la caja de la batería para que siempre se coloque en la misma posición. Ilust. 20 25 17. Una última cosa para la estética Para ello se encuentra un pliego de decoración multicolor 17 en el paquete. Cada inscripción o emblema de recortará y se pegará según nuestra muestra (imagen de la caja) o gusto personal. La cabina se recubrirá hasta el borde con un rotulador negro resistente al agua. 18. Preparaciones para el primer vuelo Esperar un día con muy poco viento para realizar el primer vuelo. Resultan especialmente aconsejables las primeras horas de la noche. ¡Realizar necesariamente el test de alcance antes de emprender el primer vuelo! La batería de la emisora y la del receptor están correctamente cargadas. Antes de conectar la emisora, asegurarse que el canal que se vaya a utilizar se encuentre libre. Un ayudante se aleja con la emisora teniendo la antena completamente retraída. Al alejarse, realizar un movimiento de control. Observar los servos. Los elementos no manejados deben mantenerse completamente inmóviles hasta una distancia de aprox. 60 m mientras que el servo manejado ha de realizar todos los movimientos de forma fluida. ¡Esta comprobación sólo se puede realizar cuando toda la banda de emisión se encuentre libre y no haya otras emisoras, incluso en diferente canal en funcionamiento! Este test se ha de repetir con el motor en marcha. El alcance solo se puede reducir ligeramente. En el caso de que haya alguna duda no se debe realizar el despegue. Llevar el equipo por completo (con batería, cable conmutador, servos) al servicio técnico del fabricante para su revisión. El primer vuelo ... ¡No realice intentos de despegue con el motor bloqueado! El modelo se despega con la mano (siempre contra el viento). Durante el primer vuelo, déjese ayudar por un ayudante con experiencia. Una vez haya alcanzado la altura de seguridad, trimar los timones desde la emisora de tal forma que el avión vuele en línea recta. Familiarícese a suficiente altura a las reacciones del avión cuando los motores estén apagados. Simule aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de esta forma estará preparado para cuando la batería del motor se esté acabando. Procure durante la fase inicial, especialmente durante el aterrizaje, evitar realizar movimientos bruscos a poca altura del suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos pasos a poner en peligro la integridad del modelo durante la maniobra. 19. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento durante el vuelo de modelos. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que pertenezca a un club o asociación puede realizar la petición del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro (modelo de avión con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese sobre las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas cercanas a las cabezas de los asistentes no es una demostración de cualidades, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a otros pilotos. Vuele siempre de forma que ni usted ni otros entren en peligro Recuerde que hasta el equipo de emisión más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Incluso los años libres de accidentes no son una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos mucha diversión y éxito durante el montaje y el posterior vuelo. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG Produktbetreuung und Entwicklung Klaus Michler 26 BK SONIC-Liner y modelo completo SONIC-Liner D. Cantidad Descripció Material Tamaño 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Fuselaje / ala Punta de fuselaje superior Punta de fuselaje inferior Ala izquierda Ala derecha Deriva de profundidad (Canard) Deriva de dirección izquierda Deriva de dirección derecha Bancada de motor izquierda Bancada de motor derecha Recubrimiento del larguero fuselaje izquierdo Recubrimiento del larguero fuselaje derecho Recubrimiento del larguero ala izquierda Recubrimiento del larguero ala derecho Tapa del fuselaje Manual de montaje Pliego de decoración Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Papel 80 g / m² Folio adhesivo impreso Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada DIN-A5 Pieza acabada Set de piezas pequeñas 20 4 Velcro (púas) Plástico 21 4 Velcro (suave) Plástico 22 6 Pinza de cierre Plástico 23 6 Pivotes de cierre Plástico 24 4 Palanca de timón adhesiva Plástico 25 4 Carcasa de cardán Plástico 26 4 Bulón de cardán Metal 27 4 Tornillo avellanado Metal 28 4 Tornillo prisionero hexagonal para enganche de varillaje 29 1 Llave hexagonal Metal 30 1 Varillaje de timones con pliegue en V Metal 31 2 Varillaje de timones con pliegue en Z Metal 32 2 Unión de listón GFK 33 1 Casquillo adhesivo con casquillo de M4 Plástico 34 1 Manguito roscado adhesivo Plástico 35 1 Tornillo Plástico 36 2 Anillo-O Goma RC / piezas pequeñas / set de propulsión (con 2x Permax 400/6V) 40 2 Hélice 41 2 Motor 42 1 Cable de conexión completo con enchufe grande 43 2 Set anti-parasitario para motores eléctricos 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 3 1 1 1 1 1 2 6 2 2 Servo Regulador NiMH 7/3000 mAh Consejos de uso Consejos de uso Manual del regulador Núcleo tordial aislado 14x9x5 Tubo térmico Cable alargador UNI 1200mm Tubo térmico Cables de conexión del motor 60 2 Cable trenzado 2x0,75mm² rt/sw 4/4,550mm 61 2 Tubo térmico FT500 4,8/2,4 15mm 62 1 Enchufe completo 6pol. K4 motado embutido embutido embutido embutido embutido 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Ø6 mm M1,6 x 4mm Metal M3 SW 1,5 Ø 1mm Ø 1 x 90mm Ø 10x7,5x210mm Ø 12 x 34 mm M4x14xØ8,5mm M4 x 40 mm Ø 36 x 2 mm Plástico Permax 400 6V 125 x 110mm Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Tiny-S PiCO-Control 400 DUO Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada Pieza acabada 10mm Servo Tiny-S Batería NiMH PiCO-Control 400 DUO Plástico T.19 Plástico T.32 Pieza acabada verde Kit-antiparasitación para motores eléctricos 70 6 Kerko 47NF, R5 71 2 Tubo-ISO 18mm largo (0,8x 0,25) 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MULTIPLEX Sonicliner El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario