MULTIPLEX kit FunJet El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
2
Sicherheitshinweise
-
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
27
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de
componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no
podrá cambiarse En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el
defecto o reemplazar la pieza ,una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro
departamento de construcción de modelos incluyendo sin falta la factura de compra y una breve descripción del
defecto.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el
contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier
momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los
datos, texto o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados no son ningún tipo de juguete. Su construcción y su uso requieren unos
conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de la responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y
materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso,
advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Además necesitará:
Componentes del equipo de radio: Función:
Receptor Micro IPD UNI 35 MHz Banda-A Referencia: 5 5971
y 40 MHz Referencia: 5 5972
como alternativa
Receptor RX-7 SYNTH IPD Banda-A Referencia: 5 5880
Banda-B Referencia: 5 5881
Servo Nano-S (Necesitará 2) Profundidad / Alerones Referencia: 6 5120
Motorización recomendada: Kit de propulsión PERMAX BL 480/5D Referencia: 33 2630
Contenido: Motor PERMAX 480/5D, Porta-hélices,
Hélice 5,5x4,5" APC, Multicont BL 37
o PERMAX BL 480/6 # 33 2484, Hélice 5,5x4,5" MPX # 73 3146, Multicont BL 27 # 7 2275
Baterías:
Baterías MULTIPLEX Li-BATT SH BX 3/1-2100P Referencia: 15 7131
o Li-BATT SH BX 3/1-3200P Referencia: 15 7136 o 15 7035
Cargador:
MULTIcharger LN-5014 DC (Corriente de carga 100mA ...5A)
1-14 elementos NiCad/NiMH -y 1-5 elementos Li-Po Referencia: 9 2531
Pegamento:
¡Use pegamento instantáneo (Cianocrilato), de densidad media o espesa! (no disponible en el catálogo de
MULTIPLEX) - No use pegamento para Styropor.
Herramientas:
Tijeras, Alicates, Cuchilla, Destornillador, Punzón de 4-5 mm Ø o una pequeña lima redonda.
Datos técnicos
Envergadura: 795 mm
Longitud 750 mm
Peso en orden de vuelo Aprox.620 gr.
Superficie alar. Aprox.15 dm²
Funciones RC Profundidad, alerones y control del motor.
¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Kit Nr. Art. # 21 4213
28
Aviso importante:
Este modelo no es de Styropor ™. Por tanto,
no
debe usar cola blanca o Epoxy para las uniones.
Use pegamento instantáneo (cianocrilato) con su
activador correspondiente.
1. Antes de comenzar el montaje
Compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles las
Img. 01+02 y la lista de partes.
Montaje del modelo:
2. Perforar las entradas de los cables al fuselaje
Use un punzón, lima redonda o un destornillador para hacer
las perforaciones en el fuselaje. Para ello, coloque el modelo
sobre su espalda y use el punzón con movimientos
giratorios, hasta que penetre. Retire las partículas de
espuma que se hayan desprendido. Img. 03
3. Otros preparativos
Monte y deje preparados los horns de ambos timones 24.
Img. 04
Instale en sistema de fijación de las varillas 25 en el agujero
más externo de los horns y no olvide instalar la arandela
26 y la tuerca 27.
Atención: Asegure la tuerca con una gota de cianocrilato
o líquido fija-tornillos. Por motivos de seguridad, debería
aplicar el cianocrilato ayudándose de un alfiler o aguja.
Monte el prisionero (perno) 28.
Rocíe con activador la posición de pegado de los horns 24,
y deje que se evapore por completo. Aplique cianocrilato
en los “nidos” de los horns e instálelos. Deje que fragüe la
unión.
Precaución: Podría salpicarle pegamento. ¡Use gafas de
protección!
4. Instalación de los servos
Los servos indicados son los MULTIPLEX Nano-S. Los
cables de los servos se soldarán directamente al cable
prolongador con ferritas # 8 5253. Corte los cables de los
servos justo donde está el conector y suéldelos al extremo
libre del cable prolongador. Proteja las soldaduras con
termorretráctil.
Ponga los brazos de los servos en posición neutra usando
un comprobador de servos o su emisora. Los brazos deben
quedar a 90º del cuerpo del servo, corrigiéndolo si fuese
necesario. Envuelva los servos con cinta adhesiva o
termoretráctil.
Esta medida evitará que más tarde, al pegar, el
pegamento pudiese introducirse en el servo,
especialmente en la piñonería.
Aplique activador al servo y deje que se evapore por
completo. Aplique el suficiente cianocrilato, pero sin
pasarse, en el alojamiento de los servos (pero solo en los
puntos donde el servo esté protegido por la cinta adhesiva
o el termorretráctil). Introduzca los servos en su alojamiento.
Después, pase el cable por la hendidura (canaleta) y fíjelo,
si fuese necesario, con cinta adhesiva transparente. Img.05
5. Hacer funcionales los timones.
Use una cuchilla para recortar el lateral de los timones
según la Img. 06 – Debería ser 1mm de ancho. Mueva
repetidamente hacia arriba y abajo el timón para hacer
funcional la bisagra. ¡No sea demasiado brusco con el
timón, y bajo ningún concepto, lo separe por completo! Su
recorrido es de aprox. +/- 45°. Enganche la varilla 30 y
coloque el timón en posición neutra, fijando la varilla con el
prisionero 28 del retén 25. Img. 07
6. Instalación del larguero y unión de las alas con la
parte central.
Introduzca la bayoneta 10 por un lado del fuselaje y haga
que quede centrada. Se pegará más tarde. Img .08
7. Pegar las alas con la parte interior
Ajuste las alas en su posición y use cianocrilato para
pegarlas. Es posible que debido al proceso de fabricación,
el grosor de los puntos de pegado sea diferente. Antes de
pegar, solo tiene que presionar con sus manos para que la
„espuma“ se amolde perfectamente. Ahora es el momento
de pegar definitivamente el larguero. Extienda el cable de
los servos e introdúzcalo en el fuselaje con el cable de
prolongación. Cierre las hendiduras para los cables con
cinta adhesiva transparente. También deberá fijar los cables
de los servos en el fuselaje, así evitará que al cambiar la
batería éstos le pudiesen estorbar.
8. Pegado del larguero
Compruebe que las alas están perfectamente niveladas y
sin reviraduras. El larguero de fibra 10 debe asentarse
perfectamente a todo lo largo de su ubicación. Aplique
cianocrilato de densidad media a todo lo largo del larguero
y rocíe con activador los puntos de pegado. Deje que se
evapore el activador. Las alas no deben someterse a
esfuerzos durante unos minutos.
9. Transmisiones
Enganche el lado de la transmisión 30 con forma de Z en
el agujero interior del brazo del servo. En el lado del timón,
se enganchará la transmisión al retén 25 usando el
prisionero
(M3) 28 usando la llave Allen 29, comprobando que el timón
esté en posición neutra.
Coloque las tapas de los servos 31, a izquierda y derecha.
Puede usar cianocrilato para pegarlas o mejor aun, use un
par de trozos pequeños de cinta adhesiva transparente (P.
ej. Tesa).
(Así podrá acceder al servo fácilmente).
Img. 09
10. Instalación de los cierres de la cabina. Rocíe los
puntos de pegado con activador. Deje que se evapore.
Aplique cianocrilato en las pestañas de cierre 22 y péguelas
en sus posiciones. Img.10
29
11. Cierre de la parte ventral del fuselaje.
Ajuste la tapa del fuselaje 4 y la cabina 5. Marque las
posiciones y pegue la tapa 4 en el fuselaje 3. Img. 11.
Los pivotes 23 encajarán en las pestañas 22. Aplique muy
poco cianocrilato en el hueco del fuselaje 5 , pegando
inmediatamente las pestañas. Img.12 Pasados unos
minutos, abra la cabina y pegue definitivamente los pivotes
en su ubicación.
Atención: Pegue cuidadosamente la tapa del fuselaje
a éste, solo así se podrá conseguir la necesaria
resistencia estructural.
Img. 11
12. Montaje y fijación del motor.
Coloque la bancada del motor 61 para probar que encaja
en el fuselaje (con la escala hacia abajo), si todo encaja
use cianocrilato para pegarla al fuselaje Img. 13
13. Conexión del motor
Ya que el motor funciona “empujando”, debe conectarse
para que gire hacia la izquierda – Cable rojo del motor al
negativo y cable negro al positivo. Si usa motores sin
escobillas, solo tendrá que intercambiar dos cables
cualesquiera para invertir el giro.
¡Atención!
Siempre debe intercambiar los cables entre el
regulador y el motor, nunca entre las baterías y el
regulador (¡el resultado sería un regulador
estropeado!)
14. Preparación del kit de propulsión.
Pase los cables del kit de propulsión, a través de la bancada,
hacia el morro del fuselaje.
Atornille el motor a la parallamas 60. Conecte el controlador
(regulador), y si fuese necesario los cables prolongadores
de los servos, y los cables de alimentación.
Img. 14
La hélice 35 funciona en el FunJet como empuje, para ello
debe colocarla en el porta hélices de manera que su parte
frontal apunte hacia delante en la dirección del vuelo. Monte
la hélice adecuadamente y antes de cada puesta en
marcha, compruebe que no está dañada y que su sujeción
es perfecta. Ante la menor duda, sustituya la hélice. Nunca
se sitúe cerca de la hélice mientras gira. Advierta a los
posibles espectadores de este peligro.
¡Usted es el único
responsable!
15. Pegado de las derivas.
Compruebe que las derivas 8+9 encajan “en seco”. Si no
descansasen perfectamente sobre los puntos de pegado,
deberá repasarlas ligeramente, p. ej., eliminando rebabas.
Rocíe los puntos de pegado con activador y deje que se
evapore por completo. Aplique unas gotas de cianocrilato
en los “nidos” de las alas e instale las derivas. Debe
alinearlas inmediatamente antes de que se seque el
pegamento.Img. 16
16. Montaje final
Para sujetar el receptor y las baterías, se pegarán en los
puntos apropiados del fuselaje unas pequeñas tiras de
velcro adhesivo (parte rugosa) 20 y en los componentes se
hará lo propio pero usando el lado suave 21 del velcro
adhesivo.
Se ha previsto que los componentes RC y la alimentación
se instale como sigue:
En la parte delantera del fuselaje el receptor, y tras éste la
batería. El regulador se colocará en el tubo que forma el
fuselaje, junto al motor. Img. 17
La posición exacta de la batería se determinará al ajustar
el centro de gravedad.
Si el velcro no fuese suficiente para fijar la batería, puede
fijarla con cuñas contra la tapa del fuselaje.
¡Antes de cada vuelo debe comprobar que la
batería esté bien sujeta!
La antena del receptor se sacará del fuselaje a través de la
acanaladura de las alas y se fijará con cinta adhesiva.
Conecte todos los cables a modo de prueba.
Conecte los cables de motor, solo si su emisora está
encendida y ha comprobado que el mando que
controla el canal del gas (motor) está en posición de
apagado o al ralentí.
Conecte los servos al receptor. Encienda la emisora y
conecte la batería del modelo al regulador, y el regulador al
receptor. Es imprescindible que su regulador esté equipado
con un sistema BEC (Alimentación del receptor y servos
desde la batería principal.)
Conecte brevemente el motor y compruebe de nuevo el
sentido de giro de la hélice (Sostenga el modelo mientras
lo prueba, y retire cualquier objeto liviano que pueda estar
detrás del modelo).
¡Cuidado, incluso con motores y hélices de
pequeño tamaño, se pueden sufrir serias
heridas!
17. Recorrido de las superficies de mando y ajustes.
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, se
han de ajustar los recorridos de las superficies de mando.
El timón de profundidad debe subir (al tirar de la palanca)
unos 12 mm y bajar (empujando la palanca) unos 10 mm.
Se debe ajustar el recorrido de los alerones a +/- 10/13
mm. (Diferencial negativo) Si su emisora no le permite estos
recorridos, deberá modificar las varillas de transmisión. La
posición neutra en los primeros despegues es de unos
2 mm. “hacia arriba”
Normalmente, al volar deberá trimar un poco hacia abajo.
Una vez que aterrice, marque la posición de los timones
30
con un rotulador indeleble. Antes de cada despegue, trime
1 mm. „hacia arriba“ de ese punto. Tras la trepada vuelva a
trimar hacia abajo.
Un truco para los más perfeccionistas: El modelo vira, como
todos los modelos motorizados, dependiendo del par del
motor sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a la
izquierda a todo gas.
18. Ajuste de la incidencia del motor.
La incidencia del motor se puede regular en la bancada.
Para comenzar, elegiremos un valor de “0”. Para ello, suelte
los tornillos izquierdo y derecho, sostenga la bancada con
el pulgar y use el tornillo de ajuste inferior para colocarlo
en “0”. Puede leer el valor del ajuste en la escala inferior de
la bancada.
Para terminar, apriete los tornillos de la bancada hasta
que hagan tope con esta y dándoles una media vuelta más.
Atención: ¡No apriete los tornillos demasiado fuerte,
ya que podría doblar la parallamas!
19. Equilibrado del centro de gravedad.
Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que en
su FunJet, al igual que en cualquier otro avión, se ajuste el
centro de gravedad para que coincida con un punto
determinado. Termine de montar su modelo y coloque la
batería. En la parte inferior de las alas, cerca de la
raíz, encontrará dos útiles marcas semi-esféricas.
Puede sostener el modelo por aquí, balanceándolo con
sus dedos, para comprobar si está equilibrado. Puede hacer
correcciones desplazando la batería. Una vez encontrada
la posición correcta, marque el contorno de la batería para
que siempre la coloque en el mismo punto. Img. 18
20. Equilibrado “fino”.
Puede optimizar las características de vuelo del modelo,
retocando un poco la posición del centro de gravedad y la
incidencia del motor. Le será especialmente útil, la nueva
bancada con incidencia regulable y la comodidad que
proporciona disponer de una escala de fácil lectura, para
comprobar el ajuste. Comience volando a “todo gas” y trime
el modelo adecuadamente. Cuando desconecte el motor,
el modelo debe planear descendiendo ligeramente. Si el
modelo se “detuviese” la incidencia es demasiado alta –
disminúyala. Si el modelo “sigue y sigue”, la incidencia
será muy baja – Aumente un poco la incidencia y antes
del siguiente vuelo, trime un “poco hacia arriba”. Repita
estos procedimientos hasta conseguir que el modelo
mantenga una trayectoria ligeramente descendente al cortar
el motor, y que al volver a darlo, suba ligeramente.
Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en
línea recta, ponga el modelo en invertido. Si el centro de
gravedad es el correcto, deberá empujar (profundidad) un
15-20% Si tiene que empujar menos, el centro de gravedad
está retrasado – si es más, estará adelantado. En casi
todos los casos, podrá corregir el centro de gravedad
desplazando la batería. Si no fuese suficiente, deberá
equilibrarlo con algo de lastre.
Una vez retocado el centro de gravedad, deberá volver a
ajustar la incidencia del motor.
21. Detalles sobre la decoración
En el kit se incluyen láminas decorativas multicolor 11.
Los motivos y decoraciones incluidos, se recortarán y podrá
seguir nuestro modelo para decorar el suyo, o definir su
aspecto a su gusto. La cabina se remata embutiendo las
piezas coloreadas.
22. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que
haga el menor viento posible. A menudo, el atardecer es el
mejor momento.
Antes del primer vuelo, ¡haga una prueba de alcance!
La emisora y las baterías del avión han de estar recién
cargadas.
Antes de encender su emisora compruebe que
su canal esté libre.
Haga que un ayudante se aleje con la emisora, dejando la
antena totalmente replegada.
Mientras se aleja, pídale que mueva un mando. Observe
los servos. Cualquier servo que no haya sido controlado
por la emisora, debe quedarse en reposo hasta una
distancia de aprox. 60 metros, y el servo al que hemos
dado la orden, debe reproducir justo lo indicado. Sólo deberá
llevar a cabo esta prueba cuando ninguna otra emisora
esté emitiendo, ¡
ni siquiera en otra frecuencia! Debe repetir
la prueba con el motor funcionando a 1/4 de su potencia.
Como mucho, el alcance debería reducirse un 10-15%
Mejora de la recepción:
1. Instale ferritas entre el regulador y el receptor.
2. Mantenga los cables del regulador/motor tan cortos como
pueda.
3. Los cables de los servos, incluyendo el del receptor, no
debe transcurrir paralelos a líneas que lleven tensión al
motor.
Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto.
Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante
de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería,
interruptor, servos, etc.).
El primer vuelo …
¡¡¡No intente lanzar el modelo con el
motor apagado!!!
El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la
dirección del viento).
En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda
de una persona experimentada. ¡El modelo se lanza
a ¾ o a todo gas ligeramente hacia arriba (20-30º)!
¡No se hace como con un velero!
Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los
timones utilizando los trims, hasta que consiga que el
modelo vuele recto y nivelado.
31
Cuando vuele a una altura considerable, familiarícese con
su modelo y vea como se comporta con el motor apagado.
Simule vuelos de aproximación para que le sea más sencillo
el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no
intente describir virajes cerrados, especialmente cerca del
suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segura y
sea precavido para evitar roturas.
23. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso
de que vaya a entrar en un club o una asociación puede
realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención
a la cobertura del seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las
baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de
seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese
en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX
son el resultado práctico, de la práctica de experimentados
pilotos de radio control
¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima
de las cabezas de la gente no es una demostración de
saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer
eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos,
si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera
que no se ponga en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde
que hasta el equipo de radio control más puntero puede
verse afectado por interferencias externas. Haber estado
exento de accidentes durante años, no es una garantía
para el siguiente minuto de vuelo
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute
del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito
y satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
Lista de componentes FunJet
NR. Uds. Descripción Material Dimensiones
1 1 Instrucciones del KIT Papel 80g/m² DIN-A4
2 1 Lámina decorativa Lámina impresa 330 x 700 mm
3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada
4 1 Cubierta del fuselaje Elapor Pieza prefabricada
5 1 Cabina Elapor Pieza prefabricada
6 1 Ala izquierda Elapor Pieza prefabricada
7 1 Ala derecha Elapor Pieza prefabricada
8 1 Deriva izquierda Elapor Pieza prefabricada
9 1 Deriva derecha Elapor Pieza prefabricada
10 1 Bayoneta (larguero) Tubo de fibra Ø 6 x 580mm
Piezas pequeñas
20 2 Velcro adhesivo (rugoso) Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro adhesivo (suave) Plástico 25 x 60 mm
22 2 Pestañas de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
23 2 Pivotes de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
24 2 Horns Plástico inyectado Pieza prefabricada
25 2 Retén de varillas Metal Pieza prefabricada Ø6mm
26 2 Arandela Metal M2
27 2 Tuerca Metal M2
28 2 Prisionero Metal M3 x 3mm
29 1 Llave Allen Metal SW 1,5
30 2 Transmisión alerones “Z” Metal Ø1 x 80mm
31 1 Cubre-servos Plástico moldeado Pieza prefabricada
Bancada y tornillos
60 1 Parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada
61 1 Soporte parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada
62 3 Tornillo Metal M3 x 16mm

Transcripción de documentos

Sicherheitshinweise - Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. - Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. - Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! - Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. - Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Conseils de sécurité - Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. - Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. - Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. - Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. Safety notes - Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. - Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. - When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. - Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. - Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. Note di sicurezza - Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. - Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. - Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. - Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! Advertencias de seguridad - Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. - Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. - Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. - Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! Kit Nr. Art. # 21 4213 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza ,una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos incluyendo sin falta la factura de compra y una breve descripción del defecto. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, texto o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados no son ningún tipo de juguete. Su construcción y su uso requieren unos conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Además necesitará: Componentes del equipo de radio: Receptor Micro IPD UNI y como alternativa Receptor RX-7 SYNTH IPD Función: 35 MHz Banda-A 40 MHz Referencia: Referencia: 5 5971 5 5972 Referencia: Referencia: 5 5880 5 5881 Referencia: 6 5120 Motorización recomendada: Kit de propulsión PERMAX BL 480/5D Contenido: Motor PERMAX 480/5D, Porta-hélices, Hélice 5,5x4,5" APC, Multicont BL 37 Referencia: 33 2630 o PERMAX BL 480/6 # 33 2484, Hélice 5,5x4,5" MPX # 73 3146, Multicont BL 27 # 7 2275 Servo Nano-S (Necesitará 2) Banda-A Banda-B Profundidad / Alerones Baterías: Baterías MULTIPLEX Li-BATT SH BX 3/1-2100P o Li-BATT SH BX 3/1-3200P Referencia: Cargador: MULTIcharger LN-5014 DC (Corriente de carga 100mA ...5A) 1-14 elementos NiCad/NiMH -y 1-5 elementos Li-Po Referencia: 15 7131 15 7136 o 15 7035 Referencia: 9 2531 Pegamento: ¡Use pegamento instantáneo (Cianocrilato), de densidad media o espesa! (no disponible en el catálogo de MULTIPLEX) - No use pegamento para Styropor. Herramientas: Tijeras, Alicates, Cuchilla, Destornillador, Punzón de 4-5 mm Ø o una pequeña lima redonda. Datos técnicos Envergadura: Longitud Peso en orden de vuelo Superficie alar. Funciones RC 795 mm 750 mm Aprox.620 gr. Aprox.15 dm² Profundidad, alerones y control del motor. ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! 27 Aviso importante: Este modelo no es de Styropor ™. Por tanto, no debe usar cola blanca o Epoxy para las uniones. Use pegamento instantáneo (cianocrilato) con su activador correspondiente. 1. Antes de comenzar el montaje Compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles las Img. 01+02 y la lista de partes. Montaje del modelo: 2. Perforar las entradas de los cables al fuselaje Use un punzón, lima redonda o un destornillador para hacer las perforaciones en el fuselaje. Para ello, coloque el modelo sobre su espalda y use el punzón con movimientos giratorios, hasta que penetre. Retire las partículas de espuma que se hayan desprendido. Img. 03 3. Otros preparativos Monte y deje preparados los horns de ambos timones 24. Img. 04 Instale en sistema de fijación de las varillas 25 en el agujero más externo de los horns y no olvide instalar la arandela 26 y la tuerca 27. Atención: Asegure la tuerca con una gota de cianocrilato o líquido fija-tornillos. Por motivos de seguridad, debería aplicar el cianocrilato ayudándose de un alfiler o aguja. Monte el prisionero (perno) 28. Rocíe con activador la posición de pegado de los horns 24, y deje que se evapore por completo. Aplique cianocrilato en los “nidos” de los horns e instálelos. Deje que fragüe la unión. Precaución: Podría salpicarle pegamento. ¡Use gafas de protección! 4. Instalación de los servos Los servos indicados son los MULTIPLEX Nano-S. Los cables de los servos se soldarán directamente al cable prolongador con ferritas # 8 5253. Corte los cables de los servos justo donde está el conector y suéldelos al extremo libre del cable prolongador. Proteja las soldaduras con termorretráctil. Ponga los brazos de los servos en posición neutra usando un comprobador de servos o su emisora. Los brazos deben quedar a 90º del cuerpo del servo, corrigiéndolo si fuese necesario. Envuelva los servos con cinta adhesiva o termoretráctil. Esta medida evitará que más tarde, al pegar, el pegamento pudiese introducirse en el servo, especialmente en la piñonería. Aplique activador al servo y deje que se evapore por completo. Aplique el suficiente cianocrilato, pero sin pasarse, en el alojamiento de los servos (pero solo en los 28 puntos donde el servo esté protegido por la cinta adhesiva o el termorretráctil). Introduzca los servos en su alojamiento. Después, pase el cable por la hendidura (canaleta) y fíjelo, si fuese necesario, con cinta adhesiva transparente. Img.05 5. Hacer funcionales los timones. Use una cuchilla para recortar el lateral de los timones según la Img. 06 – Debería ser 1mm de ancho. Mueva repetidamente hacia arriba y abajo el timón para hacer funcional la bisagra. ¡No sea demasiado brusco con el timón, y bajo ningún concepto, lo separe por completo! Su recorrido es de aprox. +/- 45°. Enganche la varilla 30 y coloque el timón en posición neutra, fijando la varilla con el prisionero 28 del retén 25. Img. 07 6. Instalación del larguero y unión de las alas con la parte central. Introduzca la bayoneta 10 por un lado del fuselaje y haga que quede centrada. Se pegará más tarde. Img .08 7. Pegar las alas con la parte interior Ajuste las alas en su posición y use cianocrilato para pegarlas. Es posible que debido al proceso de fabricación, el grosor de los puntos de pegado sea diferente. Antes de pegar, solo tiene que presionar con sus manos para que la „espuma“ se amolde perfectamente. Ahora es el momento de pegar definitivamente el larguero. Extienda el cable de los servos e introdúzcalo en el fuselaje con el cable de prolongación. Cierre las hendiduras para los cables con cinta adhesiva transparente. También deberá fijar los cables de los servos en el fuselaje, así evitará que al cambiar la batería éstos le pudiesen estorbar. 8. Pegado del larguero Compruebe que las alas están perfectamente niveladas y sin reviraduras. El larguero de fibra 10 debe asentarse perfectamente a todo lo largo de su ubicación. Aplique cianocrilato de densidad media a todo lo largo del larguero y rocíe con activador los puntos de pegado. Deje que se evapore el activador. Las alas no deben someterse a esfuerzos durante unos minutos. 9. Transmisiones Enganche el lado de la transmisión 30 con forma de Z en el agujero interior del brazo del servo. En el lado del timón, se enganchará la transmisión al retén 25 usando el prisionero (M3) 28 usando la llave Allen 29, comprobando que el timón esté en posición neutra. Coloque las tapas de los servos 31, a izquierda y derecha. Puede usar cianocrilato para pegarlas o mejor aun, use un par de trozos pequeños de cinta adhesiva transparente (P. ej. Tesa). (Así podrá acceder al servo fácilmente). Img. 09 10. Instalación de los cierres de la cabina. Rocíe los puntos de pegado con activador. Deje que se evapore. Aplique cianocrilato en las pestañas de cierre 22 y péguelas en sus posiciones. Img.10 11. Cierre de la parte ventral del fuselaje. Ajuste la tapa del fuselaje 4 y la cabina 5. Marque las posiciones y pegue la tapa 4 en el fuselaje 3. Img. 11. Los pivotes 23 encajarán en las pestañas 22. Aplique muy poco cianocrilato en el hueco del fuselaje 5 , pegando inmediatamente las pestañas. Img.12 Pasados unos minutos, abra la cabina y pegue definitivamente los pivotes en su ubicación. Atención: Pegue cuidadosamente la tapa del fuselaje a éste, solo así se podrá conseguir la necesaria resistencia estructural. Img. 11 12. Montaje y fijación del motor. Coloque la bancada del motor 61 para probar que encaja en el fuselaje (con la escala hacia abajo), si todo encaja use cianocrilato para pegarla al fuselaje Img. 13 16. Montaje final Para sujetar el receptor y las baterías, se pegarán en los puntos apropiados del fuselaje unas pequeñas tiras de velcro adhesivo (parte rugosa) 20 y en los componentes se hará lo propio pero usando el lado suave 21 del velcro adhesivo. Se ha previsto que los componentes RC y la alimentación se instale como sigue: En la parte delantera del fuselaje el receptor, y tras éste la batería. El regulador se colocará en el tubo que forma el fuselaje, junto al motor. Img. 17 La posición exacta de la batería se determinará al ajustar el centro de gravedad. Si el velcro no fuese suficiente para fijar la batería, puede fijarla con cuñas contra la tapa del fuselaje. ¡Antes de cada vuelo debe comprobar que la batería esté bien sujeta! 13. Conexión del motor Ya que el motor funciona “empujando”, debe conectarse para que gire hacia la izquierda – Cable rojo del motor al negativo y cable negro al positivo. Si usa motores sin escobillas, solo tendrá que intercambiar dos cables cualesquiera para invertir el giro. La antena del receptor se sacará del fuselaje a través de la acanaladura de las alas y se fijará con cinta adhesiva. ¡Atención! Siempre debe intercambiar los cables entre el regulador y el motor, nunca entre las baterías y el regulador (¡el resultado sería un regulador estropeado!) Conecte los cables de motor, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando que controla el canal del gas (motor) está en posición de apagado o al ralentí. 14. Preparación del kit de propulsión. Pase los cables del kit de propulsión, a través de la bancada, hacia el morro del fuselaje. Atornille el motor a la parallamas 60. Conecte el controlador (regulador), y si fuese necesario los cables prolongadores de los servos, y los cables de alimentación. Img. 14 Conecte los servos al receptor. Encienda la emisora y conecte la batería del modelo al regulador, y el regulador al receptor. Es imprescindible que su regulador esté equipado con un sistema BEC (Alimentación del receptor y servos desde la batería principal.) Conecte brevemente el motor y compruebe de nuevo el sentido de giro de la hélice (Sostenga el modelo mientras lo prueba, y retire cualquier objeto liviano que pueda estar detrás del modelo). La hélice 35 funciona en el FunJet como empuje, para ello debe colocarla en el porta hélices de manera que su parte frontal apunte hacia delante en la dirección del vuelo. Monte la hélice adecuadamente y antes de cada puesta en marcha, compruebe que no está dañada y que su sujeción es perfecta. Ante la menor duda, sustituya la hélice. Nunca se sitúe cerca de la hélice mientras gira. Advierta a los posibles espectadores de este peligro. ¡Usted es el único responsable! 15. Pegado de las derivas. Compruebe que las derivas 8+9 encajan “en seco”. Si no descansasen perfectamente sobre los puntos de pegado, deberá repasarlas ligeramente, p. ej., eliminando rebabas. Rocíe los puntos de pegado con activador y deje que se evapore por completo. Aplique unas gotas de cianocrilato en los “nidos” de las alas e instale las derivas. Debe alinearlas inmediatamente antes de que se seque el pegamento.Img. 16 Conecte todos los cables a modo de prueba. ¡Cuidado, incluso con motores y hélices de pequeño tamaño, se pueden sufrir serias heridas! 17. Recorrido de las superficies de mando y ajustes. Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, se han de ajustar los recorridos de las superficies de mando. El timón de profundidad debe subir (al tirar de la palanca) unos 12 mm y bajar (empujando la palanca) unos 10 mm. Se debe ajustar el recorrido de los alerones a +/- 10/13 mm. (Diferencial negativo) Si su emisora no le permite estos recorridos, deberá modificar las varillas de transmisión. La posición neutra en los primeros despegues es de unos 2 mm. “hacia arriba” Normalmente, al volar deberá trimar un poco hacia abajo. Una vez que aterrice, marque la posición de los timones 29 con un rotulador indeleble. Antes de cada despegue, trime 1 mm. „hacia arriba“ de ese punto. Tras la trepada vuelva a trimar hacia abajo. Un truco para los más perfeccionistas: El modelo vira, como todos los modelos motorizados, dependiendo del par del motor sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a la izquierda a todo gas. 18. Ajuste de la incidencia del motor. La incidencia del motor se puede regular en la bancada. Para comenzar, elegiremos un valor de “0”. Para ello, suelte los tornillos izquierdo y derecho, sostenga la bancada con el pulgar y use el tornillo de ajuste inferior para colocarlo en “0”. Puede leer el valor del ajuste en la escala inferior de la bancada. Para terminar, apriete los tornillos de la bancada hasta que hagan tope con esta y dándoles una media vuelta más. Atención: ¡No apriete los tornillos demasiado fuerte, ya que podría doblar la parallamas! 19. Equilibrado del centro de gravedad. Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que en su FunJet, al igual que en cualquier otro avión, se ajuste el centro de gravedad para que coincida con un punto determinado. Termine de montar su modelo y coloque la batería. En la parte inferior de las alas, cerca de la raíz, encontrará dos útiles marcas semi-esféricas. Puede sostener el modelo por aquí, balanceándolo con sus dedos, para comprobar si está equilibrado. Puede hacer correcciones desplazando la batería. Una vez encontrada la posición correcta, marque el contorno de la batería para que siempre la coloque en el mismo punto. Img. 18 20. Equilibrado “fino”. Puede optimizar las características de vuelo del modelo, retocando un poco la posición del centro de gravedad y la incidencia del motor. Le será especialmente útil, la nueva bancada con incidencia regulable y la comodidad que proporciona disponer de una escala de fácil lectura, para comprobar el ajuste. Comience volando a “todo gas” y trime el modelo adecuadamente. Cuando desconecte el motor, el modelo debe planear descendiendo ligeramente. Si el modelo se “detuviese” la incidencia es demasiado alta – disminúyala. Si el modelo “sigue y sigue”, la incidencia será muy baja – Aumente un poco la incidencia y antes del siguiente vuelo, trime un “poco hacia arriba”. Repita estos procedimientos hasta conseguir que el modelo mantenga una trayectoria ligeramente descendente al cortar el motor, y que al volver a darlo, suba ligeramente. Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en línea recta, ponga el modelo en invertido. Si el centro de gravedad es el correcto, deberá empujar (profundidad) un 15-20% Si tiene que empujar menos, el centro de gravedad está retrasado – si es más, estará adelantado. En casi todos los casos, podrá corregir el centro de gravedad desplazando la batería. Si no fuese suficiente, deberá equilibrarlo con algo de lastre. 30 Una vez retocado el centro de gravedad, deberá volver a ajustar la incidencia del motor. 21. Detalles sobre la decoración En el kit se incluyen láminas decorativas multicolor 11. Los motivos y decoraciones incluidos, se recortarán y podrá seguir nuestro modelo para decorar el suyo, o definir su aspecto a su gusto. La cabina se remata embutiendo las piezas coloreadas. 22. Preparativos al primer vuelo Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, el atardecer es el mejor momento. Antes del primer vuelo, ¡haga una prueba de alcance! La emisora y las baterías del avión han de estar recién cargadas. Antes de encender su emisora compruebe que su canal esté libre. Haga que un ayudante se aleje con la emisora, dejando la antena totalmente replegada. Mientras se aleja, pídale que mueva un mando. Observe los servos. Cualquier servo que no haya sido controlado por la emisora, debe quedarse en reposo hasta una distancia de aprox. 60 metros, y el servo al que hemos dado la orden, debe reproducir justo lo indicado. Sólo deberá llevar a cabo esta prueba cuando ninguna otra emisora esté emitiendo, ¡ni siquiera en otra frecuencia! Debe repetir la prueba con el motor funcionando a 1/4 de su potencia. Como mucho, el alcance debería reducirse un 10-15% Mejora de la recepción: 1. Instale ferritas entre el regulador y el receptor. 2. Mantenga los cables del regulador/motor tan cortos como pueda. 3. Los cables de los servos, incluyendo el del receptor, no debe transcurrir paralelos a líneas que lleven tensión al motor. Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto. Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería, interruptor, servos, etc.). El primer vuelo … ¡¡¡No intente lanzar el modelo con el motor apagado!!! El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la dirección del viento). En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona experimentada. ¡El modelo se lanza a ¾ o a todo gas ligeramente hacia arriba (20-30º)! ¡No se hace como con un velero! Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado. Cuando vuele a una altura considerable, familiarícese con su modelo y vea como se comporta con el motor apagado. Simule vuelos de aproximación para que le sea más sencillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segura y sea precavido para evitar roturas. 23. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a la cobertura del seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico, de la práctica de experimentados pilotos de radio control Lista de componentes NR. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Uds. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Descripción Instrucciones del KIT Lámina decorativa Fuselaje Cubierta del fuselaje Cabina Ala izquierda Ala derecha Deriva izquierda Deriva derecha Bayoneta (larguero) ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. MULTIPLEX Modellsport Produktbetreuung und Entwicklung Klaus Michler FunJet Material Papel 80g/m² Lámina impresa Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Tubo de fibra Dimensiones DIN-A4 330 x 700 mm Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 6 x 580mm Piezas pequeñas 20 2 Velcro adhesivo (rugoso) 21 2 Velcro adhesivo (suave) 22 2 Pestañas de cierre 23 2 Pivotes de cierre 24 2 Horns 25 2 Retén de varillas 26 2 Arandela 27 2 Tuerca 28 2 Prisionero 29 1 Llave Allen 30 2 Transmisión alerones “Z” 31 1 Cubre-servos Plástico Plástico Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Metal Metal Metal Metal Metal Plástico moldeado 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø6mm M2 M2 M3 x 3mm SW 1,5 Ø1 x 80mm Pieza prefabricada Bancada y tornillos 60 1 Parallamas 61 1 Soporte parallamas 62 3 Tornillo Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Pieza prefabricada Pieza prefabricada M3 x 16mm 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX kit FunJet El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario