MULTIPLEX Funjet Ultra 1 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowieAbstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst anstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen!
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses einige Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
24
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido
del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están
incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse En caso de que
en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza ,una vez
realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con
el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos
constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos.
Nos reservamos el derecho a modificar, sin previo aviso, el contenido del kit ya sea en forma, medidas, técnicamente, los
materiales que lo componen y su equipamiento. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones
basándose en los datos, texto o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes, en el sentido habitual de la palabra. Su
construcción y uso requieren unos conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de
la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden dar lugar a daños personales
y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos
especialmente acerca de estos peligros.
Además necesitará:
Componentes RC MULTIPLEX para el modelo FunJet ULTRA:
Componentes recomendados
2 x Servos Nano Pro MG digi4 Referencia 6 5117
Alternativa, Servo Nano Pro KARBONITE
®
Referencia 6 5118
Receptor RX-6-DR light M-LINK Referencia 5 5809
2 x cables prolongadores 30 cm. Referencia 8 5031
Motorización recomendada: Kit de propulsión „FunJet ULTRA“ Referencia 33 2647
Contenido: Motor: Brushless C 3514 – 2900 Referencia 33 3091
Regulador: MULTIcont BL-70 S-BEC Referencia 7 2287
Hélices: 6“ x 5,5“ Referencia 73 3195
Adaptador con cono, para ejes de Ø 4 mm., taladro de la hélice 8 mm. Referencia 33 2329
o
Kit de propulsión FunJet ULTRA Li-BATT powered Referencia 33 3647
Como # 33 2647, pero además incluye Li-BATT FX 3/1-3200 (M6)
Baterías:
Batería principal MULTIPLEX Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) Referencia 15 7371
Cargador:
MULTIcharger LN-6015 EQU Referencia 9 2532
Corriente de carga 100 mA … 6 A
1-15 elementos NiCad/NiMh -y 1-6 elementos Li-Po
Pegamento: Zacki ELAPOR ® 20gr. VE 20 Referencia 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10 gr. VE 20 Referencia 59 2728
Herramientas:
Tijeras, Alicates, Cuchilla, Destornillador, Punzón de 4-5 mm. Ø o una pequeña lima redonda.
Características técnicas:
Envergadura 783 mm.
Longitud: 750 mm.
Peso aprox. 875 gr.
Superficie alar Aprox. 14,5 dm²
Carga alar 60 gr./dm²
Funciones RC: Alerones, profundidad (necesita Delta Mix) y control del motor
# 21 4245
25
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto,
no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos
pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente nuestro Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está
optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. En algunos puntos también
necesitará aplicar la versión súper fluida Zacki ELAPOR super liquid # 59 272. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría
ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador,
deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad.
1. Antes de comenzar el montaje
Compruebe el contenido de su kit. Para ello, le serán muy
útiles las Img.01+02 y la lista de partes.
Montaje del modelo:
2. Perfore las entradas de los cables al fuselaje.
Use un punzón, lima redonda o un destornillador para hacer
las perforaciones en el fuselaje. Para ello, coloque el modelo
sobre su espalda y use el punzón con movimientos giratorios,
hasta que cale. Retire las partículas de espuma que se hayan
desprendido. Img. 03
3. Otros preparativos
Monte y deje preparados los horns de ambos timones 24.
Img. 04
Instale en sistema de fijación de las varillas 25 en el agujero
más externo de los horns y no olvide instalar la arandela 26 y
la tuerca 27. Atención: Asegure la tuerca con una gota de
cianocrilato o líquido fija-tornillos. Por motivos de seguridad,
debería aplicar el cianocrilato ayudándose de un alfiler o aguja.
Monte el prisionero 28. Aplique Zacki ELAPOR en los “nidos”
para los horns de los timones, coloque los horns y deje que el
pegamento fragüe.
Precaución: Podría salpicarle pegamento. ¡Use gafas de
protección!
4. Instalación de los servos
Los servos indicados son los MULTIPLEX Nano- Pro MG digi4.
Los cables de los servos se prolongarán utilizando los cables
prolongadores con ferrita # 8 5035 (ferritas sólo para 35 MHz.).
Si el receptor se instala delante de la batería principal,
necesitará el cable de 30 cm # 8 5031 y si el receptor se
instala tras la batería, necesitará el de 15 cm. # 8 5019.
Ponga los servos en posición neutra usando un comprobador
de servos o su emisora. El brazo del servo debe formar un
ángulo de 90º respecto a éste (ajústelo, si fuese necesario).
Enrolle o envuelva los servos con cinta adhesiva.
Esta medida evitará que más tarde, al pegar, el pegamento
pudiese introducirse en el servo, especialmente en la
piñonería.
Aplique, poco a poco, Zacki ELAPOR en los nidos para los
servos(pero solo allí, donde el servo esté protegido mediante
termorretráctil o cinta adhesiva).
Introduzca los servos en su alojamiento. Pase el cable del
servo por la ranura para cables y cierre la tapa con cinta
adhesiva. Img. 05.
5. Hacer funcionales los timones.
Use una cuchilla para recortar el lateral de los timones según
laImg. 06 – Debería ser 1 mm. de ancho. Mueva repetidamente
hacia arriba y abajo el timón para hacer funcional la bisagra.
¡No sea demasiado brusco con el timón, y bajo ningún
concepto, lo separe por completo! Ángulo operativo aprox. +/-
45º.
Img. 06
6. Instalación del larguero y unión de las alas con la parte
central.
Introduzca la bayoneta 10 por un lado del fuselaje y haga que
quede centrada.
Se pegará más tarde. Img .08
7. Pegar las alas con la parte interior
Ajuste las alas en su posición y use ZACKi ELAPOR para
pegarlas. Es posible que debido al proceso de fabricación, el
grosor de los puntos de pegado sea diferente. Antes de pegar,
solo tiene que presionar (con sus dedos) para que la „espuma“
se amolde perfectamente.
Extienda el cable de los servos e introdúzcalo en el fuselaje
con el cable de prolongación. Cierre las hendiduras para los
cables con cinta adhesiva transparente. También deberá fijar
los cables de los servos en el fuselaje, así evitará que al
cambiar la batería éstos le pudiesen estorbar. Img. 08
8. Pegado del larguero
Compruebe a conciencia que las alas están perfectamente
niveladas y sin reviraduras. El larguero de carbono 10 debe
asentarse perfectamente a todo lo largo de su ubicación.
Aplique a todo lo largo del larguero ZACKi Elapor viscoso.
Las alas no deben someterse a esfuerzos durante unos
minutos. Compruebe, y corrija si es necesario, que durante el
fraguado las alas no se reviran.
9. Transmisiones
Enganche el lado de la transmisión 30 con forma de Z en el
agujero interior del brazo del servo. En la parte del timón, se
fijará la varilla al retén de ésta 25 utilizando el prisionero (m3)
28 y la llave Allen 29, de manera que el timón quede en posición
neutra. Coloque las tapas de los servos 31, a izquierda y
derecha. Puede usar ZACKi Elapor para pegarlas o mejor
aun, use un par de trozos pequeños de cinta adhesiva trans-
parente (P. Ej. Tesa, acceso de mantenimiento a los servos).
Img. 07+09
10. Instalación de los cierres de la cabina.
Aplique ZACKi Elapor a las pestañas de cierre 22 y colóquelas
en su ubicación.
Img. 10
11. Cierre de la parte ventral del fuselaje.
Antes de cerrar el fuselaje, pegue la fijación de los cables 39
en las ranuras provistas para ello en la tapa del fuselaje.
Ajuste la tapa del fuselaje 4 y la cabina 5. Marque las
posiciones y pegue la tapa 4 en el fuselaje 3. Img. 11
.
26
Encaje los cierres de la cabina 23 en las pestañas de cierre
22. Aplique, muy poco, pegamento (ZACKi Elapor) en la ranura
de la cabina 5 e introduzca inmediatamente los cierres de la
cabina. Img. 12
Tras un minuto, aproximadamente, abra con cuidado la cabina
y vuelva a pegar las pestañas de cierre.
Atención:
Pegue cuidadosamente la tapa del fuselaje a éste, solo así
se podrá conseguir la necesaria resistencia estructural.
Img. 11
12. Montaje y fijación del motor.
Coloque la bancada del motor 11 para probar que encaja en
el fuselaje (con la muesca hacia abajo), si todo encaja, use
ZACKi ELAPOR para pegarla al fuselaje Img. 13
13. Conexión del motor
Ya que el motor funciona “empujando”, debe funcionar girando
hacia la izquierda. Si usa motores sin escobillas, solo tendrá
que intercambiar dos cables cualesquiera para invertir el giro.
¡Atención!
Siempre debe intercambiar los cables entre el regulador y
el motor, nunca entre las baterías y el regulador (¡el resultado
sería un regulador estropeado!)
14. Preparación del kit de propulsión.
Pase los cables del kit de propulsión, a través de la bancada,
hacia el morro del fuselaje. Atornille el motor a la parallamas
33 o a la cuaderna de aluminio del kit de propulsión y conecte
el regulador.
ATENCIÓN:
La parallamas de plástico suministrada es para motores de
un máximo de 330 W de potencia absorbida. P. Ej., para el kit
de propulsión # 33 2630
¡Para el propulsor Tuning ULTRA # 33 2647 y motores
similares es imprescindible la utilización de la cuaderna
parallamas de aluminio # 332606 incluida en el kit de
motorización mencionado anteriormente!
En las versiones tuning con motores de carcasa rotatoria, los
cables del motor se engancharán durante el montaje en la
fijación para cables 39. Para ello, el cable del motor se deberá
introducir girado unos 90º a la izquierda. Gire el motor con la
cuaderna hacia la derecha y compruebe, que los cables del
motor agarran en el soporte para cables.
Atornille la parallamas a la bancada. Conecte el regulador al
receptor, si fuese necesario utilice una prolongación de cable
de servos. Prueba de funcionamiento. Img. 14
La hélice funciona en el FunJet ULTRA como empuje, para lo
que debe colocarla en el porta hélices de manera que su
parte frontal apunte hacia delante en la dirección del vuelo.
Monte la hélice adecuadamente y antes de cada puesta en
marcha, compruebe que no está dañada y que su sujeción es
perfecta. En caso de duda, sustituya la hélice. Img. 15
Nunca se ponga en la zona de la hélice con el motor en
marcha. Advierta a los posibles espectadores de este
peligro. ¡Sea responsable!
15. Pegado de las derivas.
¡Precaución! Si utiliza la lámina decorativa suministrada, antes
de pegar las derivas deberá decorar la parte superior del ala.
Solo así conseguirá un recorte limpio de las derivas. Coloque
“en seco” las derivas 8+9. Si no descansasen perfectamente
sobre los puntos de pegado, deberá repasarlas ligeramente,
p. Ej., eliminando rebabas. Aplique unas gotas de ZACKi Elapor
en los “nidos” de las alas e instale las derivas. Alinéelas
inmediatamente y manténgalas fijas hasta que el pegamento
fragüe.
Img. 16
16. Montaje final
En el punto apropiado del fuselaje se pegará un trozo de velcro
adhesivo (lado rugoso) 20 para el receptor. En el receptor se
pegará un trozo de velcro suave. Por razones relacionados
con la longitud de la antena y las posibles interferencias del
receptor, siempre montamos los receptores de 35 MHz. en la
parte delantera del fuselaje. En 2,4 GHz. este problema no
existe - Aquí dispone de la posibilidad de montar el receptor
tras la batería.
Pegue la bandeja de la batería 37 en el fuselaje, colocando
primero la correa de fijación 38 (Velcro de doble cara). A
continuación, se pega un trozo de velcro (rugoso) en la bandeja
de la batería. Sobre la batería, por arriba y abajo, se pega un
trozo de velcro (suave).
Fijado de la batería
Ahora, fije la batería por la parte inferior en su posición correcta.
“Enganche” un lado de la correa de fijación sobre la parte
superior de la batería, al velcro, apriete la correa y fíjela de
manera definitiva.
Img. 17
La posición exacta de la batería se determinará al ajustar el
centro de gravedad.
¡Antes de cada vuelo debe comprobar que la batería esté
bien sujeta!
La antena del receptor de 35 MHz. se sacará del fuselaje a
través de la acanaladura de las alas y se fijará con cinta
adhesiva. En 2,4 GHz. Haga que asome, a izquierda y derecha,
colocándola a 90º y asomando un cable de esta por el fuselaje.
Conecte todos los cables a modo de prueba.
Conecte la batería, solo si su emisora está encendida y ha
comprobado que el mando que controla el canal del gas
(motor) está en posición de apagado (OFF).
Es imprescindible que su regulador esté equipado con un
sistema BEC (Alimentación del receptor y servos desde la
batería principal.) Conecte brevemente, y con cuidado, el motor
y compruebe de nuevo el sentido de giro de la hélice (Sostenga
el modelo mientras lo prueba, y retire cualquier objeto liviano
que pueda estar detrás del modelo).
¡Cuidado, incluso con motores y hélices de pequeño tamaño,
se pueden sufrir serias heridas!
17. Recorrido de las superficies de mando y ajustes.
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, se han
de ajustar los recorridos de las superficies de mando.
Profundidad arriba – Tirando de la palanca 10 mm.
Y hacia abajo (empujando la palanca) 8 mm.
Ajuste el recorrido de los +/- 8/11 mm.
alerones (diferencial negativo).
Si su emisora no le permite estos recorridos, deberá modificar
las varillas de transmisión.
27
La posición neutra en los primeros despegues es de unos 2
mm. “hacia arriba” Una vez que lo haya probado en vuelo,
los recorridos pueden ser un 20% mayores.
Durante el vuelo suele ser necesario trimar hacia abajo. Tras
el primer aterrizaje, marque estas posiciones de los timones
con un rotulador resistente al agua sobre las derivas. Antes
de cada despegue, trime 1 mm. „hacia arriba“ de ese punto.
Tras la trepada vuelva a trimar hacia abajo, de manera
coherente. Un truco para los más perfeccionistas: El modelo
vira, como todos los modelos motorizados, dependiendo del
par del motor sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a la
izquierda a todo gas.
18.Ajuste de la incidencia del motor.
La incidencia del motor se puede regular en la bancada. Para
comenzar, elegiremos un valor de “0”. Para ello, suelte los
tornillos izquierdo y derecho, sostenga la bancada con el pulgar
y use el tornillo de ajuste inferior para colocarlo en “0”. Puede
leer el valor del ajuste en la escala inferior de la bancada.
Para terminar, apriete los tornillos de la bancada hasta que
hagan tope con esta y dándoles una media vuelta más.
Atención:
¡No apriete los tornillos demasiado fuerte, ya que podría
doblar la parallamas!
19. Equilibrado del centro de gravedad.
Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que en
su FunJet ULTRA, al igual que en cualquier otro avión, se
ajuste el centro de gravedad para que coincida con un punto
determinado. Termine de montar su modelo y coloque la
batería.
En la parte inferior de las alas, cerca de la raíz, encontrará
dos útiles marcas semi-esféricas.
Puede sostener el modelo por aquí, balanceándolo con sus
dedos, para comprobar si está equilibrado. Puede hacer
correcciones desplazando la batería. Una vez encontrada la
posición correcta, marque el contorno de la batería para que
siempre la coloque en el mismo punto. Img. 18
20. Equilibrado “fino”.
Puede optimizar las características de vuelo del modelo,
retocando un poco la posición del centro de gravedad y la
incidencia del motor.
Le será especialmente útil, la nueva bancada con incidencia
regulable y la comodidad que proporciona disponer de una
escala de fácil lectura, para comprobar el ajuste (solo con
parallamas de plástico).
Comience volando a “todo gas” y trime el modelo
adecuadamente. Cuando desconecte el motor, el modelo
debe planear descendiendo ligeramente. Si el modelo se
“detuviese” la incidencia es demasiado alta – disminúyala. Si
el modelo “sigue y sigue”, la incidencia será muy baja –
Aumente un poco la incidencia y antes del siguiente vuelo ,
trime un “poco hacia arriba”. Repita estos procedimientos
hasta conseguir que el modelo mantenga una trayectoria
ligeramente descendente al cortar el motor, y que al volver a
darlo, suba ligeramente.
Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en línea
recta y ponga del golpe el modelo en invertido. Si el centro de
gravedad es el correcto, deberá empujar (profundidad) un 15-
20% Si tiene que empujar menos, el centro de gravedad está
retrasado – si es más, estará adelantado.
En casi todos los casos, podrá corregir el centro de gravedad
desplazando la batería. Si no fuese suficiente, deberá
equilibrarlo con algo de lastre. Una vez retocado el centro de
gravedad, deberá volver a ajustar la incidencia del motor.
21. Detalles sobre la decoración
En el kit se incluyen láminas decorativas multicolor 2 A+B.
Los motivos y decoraciones incluidos, se recortarán y podrá
seguir nuestro modelo (Foto del kit) para decorar el suyo, o
definir su aspecto a su gusto.
22. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga
el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer
son el mejor momento.
Antes del primer vuelo debe realizar una prueba de alcance
según las indicaciones del fabricante de su emisora. Mejora
de la recepción:
1. Instale ferritas entre el regulador y el receptor.
2. Mantenga los cables del regulador/motor tan cortos como
pueda.
3. Los cables de los servos, incluyendo el del receptor, no
debe transcurrir paralelos a líneas que lleven tensión al motor.
Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto.
Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con
interruptor, servos, etc.) al servicio técnico del fabricante de la
emisora, allí lo comprobarán.
El primer vuelo …
¡¡¡No intente lanzar el modelo con el motor apagado!!!
El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la dirección
del viento).
En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una
persona experimentada. ¡El modelo se lanza a 1/2 o a ¾ gas
ligeramente hacia arriba (20-30º)! ¡No se hace como con un
velero!
Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones
utilizando los trims, hasta que consiga que el modelo vuele
recto y nivelado.
Cuando vuele a una altura considerable, familiarícese con su
modelo y vea como se comporta con el motor apagado.
23. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar
la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a la cobertura
del seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías
que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más
lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo
principal - Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico,
de la práctica de experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de
las cabezas de la gente no es una demostración de saber
hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame
la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan
de esta manera.
28
Vuele siempre de manera que no se ponga nadie en peligro,
ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio
control más puntero puede verse afectado por interferencias
externas.
Haber estado exento de accidentes durante años, no es una
garantía para el siguiente minuto de vuelo
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del
Lista de piezas FunJet ULTRA
Num. Uds. Descripción Material Dimensiones
1 1 Instrucciones KIT
2A 1 Lámina decorativa (Lámina A) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm.
2B 1 Lámina decorativa (Lámina B) Lámina adhesiva impresa 350 x 500 mm.
3 1 Fuselaje Elapor Pieza prefabricada plateada
4 1 Tapa del fuselaje Elapor Pieza prefabricada plateada
5 1 Cabina Elapor Pieza prefabricada plateada
6 1 Semi-ala izquierda Elapor Pieza prefabricada plateada
7 1 Semi-ala derecha Elapor Pieza prefabricada plateada
8 1 Estabilizador vertical izquierdo Elapor Pieza prefabricada plateada
9 1 Estabilizador vertical derecho Elapor Pieza prefabricada plateada
10 1 Larguero Larguero de carbono Ø6 x 4 x 575 mm.
11 1 Soporte parallamas FunJet Plástico inyectado Pieza prefabricada
Accesorios
20 3 Velcro adhesivo rugoso Plástico 25 x 60 mm.
21 3 Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60 mm.
22 2 Pernos de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
23 2 Pestañas de cierre Plástico inyectado Pieza prefabricada
24 2 Horns para pegar Plástico inyectado Pieza prefabricada
25 2 Retén de varilla Metal Pieza prefabricada Ø6mm
26 2 Arandela Metal M2
27 2 Tuerca Metal M2
28 2 PrisioneroAllen Metal M3 x 3mm
29 1 LlaveAllen Metal SW 1,5
30 2 Varilla de alerones con forma de Z Metal Ø1 x 80 mm.
31 1 Carena servo izquierda Plástico embutido Pieza prefabricada
32 1 Carena servo derecha Plástico embutido Pieza prefabricada
33 1 Parallamas Plástico inyectado Pieza prefabricada
34 2 Tornillos para parallamas Metal M3 x 16 mm.
36 1 Tornillo para ajuste parallamas Metal M3 x 22 mm.
37 1 Bandeja de batería Plástico 20 x 60 mm.
38 1 Correa para fijar la batería Plástico 16 x 200 mm.
39 1 Fijación para cables Plástico Pieza prefabricada
montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y
satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport
Desarrollo y soporte de productos
Klaus Michler

Transcripción de documentos

D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst anstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen! Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses einige Minuten dauern. Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. F Conseils de sécurité Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. GB Safety notes Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. I Note di sicurezza Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. E Advertencias de seguridad Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 # 21 4245 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza ,una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho a modificar, sin previo aviso, el contenido del kit ya sea en forma, medidas, técnicamente, los materiales que lo componen y su equipamiento. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, texto o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes, en el sentido habitual de la palabra. Su construcción y uso requieren unos conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden dar lugar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Además necesitará: Componentes RC MULTIPLEX para el modelo FunJet ULTRA: Componentes recomendados 2 x Servos Nano Pro MG digi4 Alternativa, Servo Nano Pro KARBONITE® Receptor RX-6-DR light M-LINK 2 x cables prolongadores 30 cm. Referencia Referencia Referencia Referencia Motorización recomendada: Kit de propulsión „FunJet ULTRA“ Contenido: Motor: Brushless C 3514 – 2900 Regulador: MULTIcont BL-70 S-BEC Hélices: 6“ x 5,5“ Adaptador con cono, para ejes de Ø 4 mm., taladro de la hélice 8 mm. Referencia 33 2647 Referencia 33 3091 Referencia 7 2287 Referencia 73 3195 Referencia 33 2329 o Kit de propulsión FunJet ULTRA Li-BATT powered Como # 33 2647, pero además incluye Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) Referencia 33 3647 Baterías: Batería principal MULTIPLEX Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) Zacki ELAPOR ® 20gr. Zacki ELAPOR ® Super liquid 10 gr. Referencia 9 2532 VE 20 VE 20 Referencia 59 2727 Referencia 59 2728 Herramientas: Tijeras, Alicates, Cuchilla, Destornillador, Punzón de 4-5 mm. Ø o una pequeña lima redonda. Características técnicas: Envergadura 783 mm. Longitud: 750 mm. Peso aprox. 875 gr. Superficie alar Aprox. 14,5 dm² Carga alar 60 gr./dm² Funciones RC: Alerones, profundidad (necesita Delta Mix) y control del motor 24 5117 5118 5809 5031 Referencia 15 7371 Cargador: MULTIcharger LN-6015 EQU Corriente de carga 100 mA … 6 A 1-15 elementos NiCad/NiMh -y 1-6 elementos Li-Po Pegamento: 6 6 5 8 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente nuestro Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. En algunos puntos también necesitará aplicar la versión súper fluida Zacki ELAPOR super liquid # 59 272. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. 1. Antes de comenzar el montaje Compruebe el contenido de su kit. Para ello, le serán muy útiles las Img.01+02 y la lista de partes. Montaje del modelo: 2. Perfore las entradas de los cables al fuselaje. Use un punzón, lima redonda o un destornillador para hacer las perforaciones en el fuselaje. Para ello, coloque el modelo sobre su espalda y use el punzón con movimientos giratorios, hasta que cale. Retire las partículas de espuma que se hayan desprendido. Img. 03 3. Otros preparativos Monte y deje preparados los horns de ambos timones 24. Img. 04 Instale en sistema de fijación de las varillas 25 en el agujero más externo de los horns y no olvide instalar la arandela 26 y la tuerca 27. Atención: Asegure la tuerca con una gota de cianocrilato o líquido fija-tornillos. Por motivos de seguridad, debería aplicar el cianocrilato ayudándose de un alfiler o aguja. Monte el prisionero 28. Aplique Zacki ELAPOR en los “nidos” para los horns de los timones, coloque los horns y deje que el pegamento fragüe. Precaución: Podría salpicarle pegamento. ¡Use gafas de protección! 4. Instalación de los servos Los servos indicados son los MULTIPLEX Nano- Pro MG digi4. Los cables de los servos se prolongarán utilizando los cables prolongadores con ferrita # 8 5035 (ferritas sólo para 35 MHz.). Si el receptor se instala delante de la batería principal, necesitará el cable de 30 cm # 8 5031 y si el receptor se instala tras la batería, necesitará el de 15 cm. # 8 5019. Ponga los servos en posición neutra usando un comprobador de servos o su emisora. El brazo del servo debe formar un ángulo de 90º respecto a éste (ajústelo, si fuese necesario). Enrolle o envuelva los servos con cinta adhesiva. Esta medida evitará que más tarde, al pegar, el pegamento pudiese introducirse en el servo, especialmente en la piñonería. Aplique, poco a poco, Zacki ELAPOR en los nidos para los servos (pero solo allí, donde el servo esté protegido mediante termorretráctil o cinta adhesiva). Introduzca los servos en su alojamiento. Pase el cable del servo por la ranura para cables y cierre la tapa con cinta adhesiva. Img. 05. 5. Hacer funcionales los timones. Use una cuchilla para recortar el lateral de los timones según la Img. 06 – Debería ser 1 mm. de ancho. Mueva repetidamente hacia arriba y abajo el timón para hacer funcional la bisagra. ¡No sea demasiado brusco con el timón, y bajo ningún concepto, lo separe por completo! Ángulo operativo aprox. +/45º. Img. 06 6. Instalación del larguero y unión de las alas con la parte central. Introduzca la bayoneta 10 por un lado del fuselaje y haga que quede centrada. Se pegará más tarde. Img .08 7. Pegar las alas con la parte interior Ajuste las alas en su posición y use ZACKi ELAPOR para pegarlas. Es posible que debido al proceso de fabricación, el grosor de los puntos de pegado sea diferente. Antes de pegar, solo tiene que presionar (con sus dedos) para que la „espuma“ se amolde perfectamente. Extienda el cable de los servos e introdúzcalo en el fuselaje con el cable de prolongación. Cierre las hendiduras para los cables con cinta adhesiva transparente. También deberá fijar los cables de los servos en el fuselaje, así evitará que al cambiar la batería éstos le pudiesen estorbar. Img. 08 8. Pegado del larguero Compruebe a conciencia que las alas están perfectamente niveladas y sin reviraduras. El larguero de carbono 10 debe asentarse perfectamente a todo lo largo de su ubicación. Aplique a todo lo largo del larguero ZACKi Elapor viscoso. Las alas no deben someterse a esfuerzos durante unos minutos. Compruebe, y corrija si es necesario, que durante el fraguado las alas no se reviran. 9. Transmisiones Enganche el lado de la transmisión 30 con forma de Z en el agujero interior del brazo del servo. En la parte del timón, se fijará la varilla al retén de ésta 25 utilizando el prisionero (m3) 28 y la llave Allen 29, de manera que el timón quede en posición neutra. Coloque las tapas de los servos 31, a izquierda y derecha. Puede usar ZACKi Elapor para pegarlas o mejor aun, use un par de trozos pequeños de cinta adhesiva transparente (P. Ej. Tesa, acceso de mantenimiento a los servos). Img. 07+09 10. Instalación de los cierres de la cabina. Aplique ZACKi Elapor a las pestañas de cierre 22 y colóquelas en su ubicación. Img. 10 11. Cierre de la parte ventral del fuselaje. Antes de cerrar el fuselaje, pegue la fijación de los cables 39 en las ranuras provistas para ello en la tapa del fuselaje. Ajuste la tapa del fuselaje 4 y la cabina 5. Marque las posiciones y pegue la tapa 4 en el fuselaje 3. Img. 11. 25 Encaje los cierres de la cabina 23 en las pestañas de cierre 22. Aplique, muy poco, pegamento (ZACKi Elapor) en la ranura de la cabina 5 e introduzca inmediatamente los cierres de la cabina. Img. 12 Tras un minuto, aproximadamente, abra con cuidado la cabina y vuelva a pegar las pestañas de cierre. Atención: Pegue cuidadosamente la tapa del fuselaje a éste, solo así se podrá conseguir la necesaria resistencia estructural. Img. 11 12. Montaje y fijación del motor. Coloque la bancada del motor 11 para probar que encaja en el fuselaje (con la muesca hacia abajo), si todo encaja, use ZACKi ELAPOR para pegarla al fuselaje Img. 13 13. Conexión del motor Ya que el motor funciona “empujando”, debe funcionar girando hacia la izquierda. Si usa motores sin escobillas, solo tendrá que intercambiar dos cables cualesquiera para invertir el giro. ¡Atención! Siempre debe intercambiar los cables entre el regulador y el motor, nunca entre las baterías y el regulador (¡el resultado sería un regulador estropeado!) 14. Preparación del kit de propulsión. Pase los cables del kit de propulsión, a través de la bancada, hacia el morro del fuselaje. Atornille el motor a la parallamas 33 o a la cuaderna de aluminio del kit de propulsión y conecte el regulador. ATENCIÓN: La parallamas de plástico suministrada es para motores de un máximo de 330 W de potencia absorbida. P. Ej., para el kit de propulsión # 33 2630 ¡Para el propulsor Tuning ULTRA # 33 2647 y motores similares es imprescindible la utilización de la cuaderna parallamas de aluminio # 332606 incluida en el kit de motorización mencionado anteriormente! En las versiones tuning con motores de carcasa rotatoria, los cables del motor se engancharán durante el montaje en la fijación para cables 39. Para ello, el cable del motor se deberá introducir girado unos 90º a la izquierda. Gire el motor con la cuaderna hacia la derecha y compruebe, que los cables del motor agarran en el soporte para cables. Atornille la parallamas a la bancada. Conecte el regulador al receptor, si fuese necesario utilice una prolongación de cable de servos. Prueba de funcionamiento. Img. 14 La hélice funciona en el FunJet ULTRA como empuje, para lo que debe colocarla en el porta hélices de manera que su parte frontal apunte hacia delante en la dirección del vuelo. Monte la hélice adecuadamente y antes de cada puesta en marcha, compruebe que no está dañada y que su sujeción es perfecta. En caso de duda, sustituya la hélice. Img. 15 Nunca se ponga en la zona de la hélice con el motor en marcha. Advierta a los posibles espectadores de este peligro. ¡Sea responsable! 15. Pegado de las derivas. ¡Precaución! Si utiliza la lámina decorativa suministrada, antes de pegar las derivas deberá decorar la parte superior del ala. 26 Solo así conseguirá un recorte limpio de las derivas. Coloque “en seco” las derivas 8+9. Si no descansasen perfectamente sobre los puntos de pegado, deberá repasarlas ligeramente, p. Ej., eliminando rebabas. Aplique unas gotas de ZACKi Elapor en los “nidos” de las alas e instale las derivas. Alinéelas inmediatamente y manténgalas fijas hasta que el pegamento fragüe. Img. 16 16. Montaje final En el punto apropiado del fuselaje se pegará un trozo de velcro adhesivo (lado rugoso) 20 para el receptor. En el receptor se pegará un trozo de velcro suave. Por razones relacionados con la longitud de la antena y las posibles interferencias del receptor, siempre montamos los receptores de 35 MHz. en la parte delantera del fuselaje. En 2,4 GHz. este problema no existe - Aquí dispone de la posibilidad de montar el receptor tras la batería. Pegue la bandeja de la batería 37 en el fuselaje, colocando primero la correa de fijación 38 (Velcro de doble cara). A continuación, se pega un trozo de velcro (rugoso) en la bandeja de la batería. Sobre la batería, por arriba y abajo, se pega un trozo de velcro (suave). Fijado de la batería Ahora, fije la batería por la parte inferior en su posición correcta. “Enganche” un lado de la correa de fijación sobre la parte superior de la batería, al velcro, apriete la correa y fíjela de manera definitiva. Img. 17 La posición exacta de la batería se determinará al ajustar el centro de gravedad. ¡Antes de cada vuelo debe comprobar que la batería esté bien sujeta! La antena del receptor de 35 MHz. se sacará del fuselaje a través de la acanaladura de las alas y se fijará con cinta adhesiva. En 2,4 GHz. Haga que asome, a izquierda y derecha, colocándola a 90º y asomando un cable de esta por el fuselaje. Conecte todos los cables a modo de prueba. Conecte la batería, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando que controla el canal del gas (motor) está en posición de apagado (OFF). Es imprescindible que su regulador esté equipado con un sistema BEC (Alimentación del receptor y servos desde la batería principal.) Conecte brevemente, y con cuidado, el motor y compruebe de nuevo el sentido de giro de la hélice (Sostenga el modelo mientras lo prueba, y retire cualquier objeto liviano que pueda estar detrás del modelo). ¡Cuidado, incluso con motores y hélices de pequeño tamaño, se pueden sufrir serias heridas! 17. Recorrido de las superficies de mando y ajustes. Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada, se han de ajustar los recorridos de las superficies de mando. Profundidad arriba – Tirando de la palanca 10 mm. Y hacia abajo (empujando la palanca) 8 mm. Ajuste el recorrido de los +/- 8/11 mm. alerones (diferencial negativo). Si su emisora no le permite estos recorridos, deberá modificar las varillas de transmisión. La posición neutra en los primeros despegues es de unos 2 mm. “hacia arriba” Una vez que lo haya probado en vuelo, los recorridos pueden ser un 20% mayores. Durante el vuelo suele ser necesario trimar hacia abajo. Tras el primer aterrizaje, marque estas posiciones de los timones con un rotulador resistente al agua sobre las derivas. Antes de cada despegue, trime 1 mm. „hacia arriba“ de ese punto. Tras la trepada vuelva a trimar hacia abajo, de manera coherente. Un truco para los más perfeccionistas: El modelo vira, como todos los modelos motorizados, dependiendo del par del motor sobre su eje longitudinal. En nuestro caso, a la izquierda a todo gas. 18. Ajuste de la incidencia del motor. La incidencia del motor se puede regular en la bancada. Para comenzar, elegiremos un valor de “0”. Para ello, suelte los tornillos izquierdo y derecho, sostenga la bancada con el pulgar y use el tornillo de ajuste inferior para colocarlo en “0”. Puede leer el valor del ajuste en la escala inferior de la bancada. Para terminar, apriete los tornillos de la bancada hasta que hagan tope con esta y dándoles una media vuelta más. Atención: ¡No apriete los tornillos demasiado fuerte, ya que podría doblar la parallamas! 19. Equilibrado del centro de gravedad. Para conseguir un vuelo estable, es imprescindible que en su FunJet ULTRA, al igual que en cualquier otro avión, se ajuste el centro de gravedad para que coincida con un punto determinado. Termine de montar su modelo y coloque la batería. En la parte inferior de las alas, cerca de la raíz, encontrará dos útiles marcas semi-esféricas. Puede sostener el modelo por aquí, balanceándolo con sus dedos, para comprobar si está equilibrado. Puede hacer correcciones desplazando la batería. Una vez encontrada la posición correcta, marque el contorno de la batería para que siempre la coloque en el mismo punto. Img. 18 20. Equilibrado “fino”. Puede optimizar las características de vuelo del modelo, retocando un poco la posición del centro de gravedad y la incidencia del motor. Le será especialmente útil, la nueva bancada con incidencia regulable y la comodidad que proporciona disponer de una escala de fácil lectura, para comprobar el ajuste (solo con parallamas de plástico). Comience volando a “todo gas” y trime el modelo adecuadamente. Cuando desconecte el motor, el modelo debe planear descendiendo ligeramente. Si el modelo se “detuviese” la incidencia es demasiado alta – disminúyala. Si el modelo “sigue y sigue”, la incidencia será muy baja – Aumente un poco la incidencia y antes del siguiente vuelo , trime un “poco hacia arriba”. Repita estos procedimientos hasta conseguir que el modelo mantenga una trayectoria ligeramente descendente al cortar el motor, y que al volver a darlo, suba ligeramente. Para ajustar el centro de gravedad, vuele a todo gas en línea recta y ponga del golpe el modelo en invertido. Si el centro de gravedad es el correcto, deberá empujar (profundidad) un 1520% Si tiene que empujar menos, el centro de gravedad está retrasado – si es más, estará adelantado. En casi todos los casos, podrá corregir el centro de gravedad desplazando la batería. Si no fuese suficiente, deberá equilibrarlo con algo de lastre. Una vez retocado el centro de gravedad, deberá volver a ajustar la incidencia del motor. 21. Detalles sobre la decoración En el kit se incluyen láminas decorativas multicolor 2 A+B. Los motivos y decoraciones incluidos, se recortarán y podrá seguir nuestro modelo (Foto del kit) para decorar el suyo, o definir su aspecto a su gusto. 22. Preparativos al primer vuelo Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento. Antes del primer vuelo debe realizar una prueba de alcance según las indicaciones del fabricante de su emisora. Mejora de la recepción: 1. Instale ferritas entre el regulador y el receptor. 2. Mantenga los cables del regulador/motor tan cortos como pueda. 3. Los cables de los servos, incluyendo el del receptor, no debe transcurrir paralelos a líneas que lleven tensión al motor. Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto. Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con interruptor, servos, etc.) al servicio técnico del fabricante de la emisora, allí lo comprobarán. El primer vuelo … ¡¡¡No intente lanzar el modelo con el motor apagado!!! El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la dirección del viento). En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona experimentada. ¡El modelo se lanza a 1/2 o a ¾ gas ligeramente hacia arriba (20-30º)! ¡No se hace como con un velero! Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado. Cuando vuele a una altura considerable, familiarícese con su modelo y vea como se comporta con el motor apagado. 23. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a la cobertura del seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal - Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico, de la práctica de experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. 27 Vuele siempre de manera que no se ponga nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. MULTIPLEX Modellsport Desarrollo y soporte de productos Klaus Michler Lista de piezas FunJet ULTRA Num. Uds. Descripción Material Dimensiones 1 2A 2B 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Instrucciones KIT Lámina decorativa (Lámina A) Lámina decorativa (Lámina B) Fuselaje Tapa del fuselaje Cabina Semi-ala izquierda Semi-ala derecha Estabilizador vertical izquierdo Estabilizador vertical derecho Larguero Soporte parallamas FunJet Lámina adhesiva impresa Lámina adhesiva impresa Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Elapor Larguero de carbono Plástico inyectado 350 x 500 mm. 350 x 500 mm. Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Pieza prefabricada plateada Ø6 x 4 x 575 mm. Pieza prefabricada Velcro adhesivo rugoso Velcro adhesivo suave Pernos de cierre Pestañas de cierre Horns para pegar Retén de varilla Arandela Tuerca Prisionero Allen Llave Allen Varilla de alerones con forma de Z Carena servo izquierda Carena servo derecha Parallamas Tornillos para parallamas Tornillo para ajuste parallamas Bandeja de batería Correa para fijar la batería Fijación para cables Plástico Plástico Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Metal Metal Metal Metal Metal Metal Plástico embutido Plástico embutido Plástico inyectado Metal Metal Plástico Plástico Plástico 25 x 60 mm. 25 x 60 mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø6mm M2 M2 M3 x 3mm SW 1,5 Ø1 x 80 mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada M3 x 16 mm. M3 x 22 mm. 20 x 60 mm. 16 x 200 mm. Pieza prefabricada 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Accesorios 20 3 21 3 22 2 23 2 24 2 25 2 26 2 27 2 28 2 29 1 30 2 31 1 32 1 33 1 34 2 36 1 37 1 38 1 39 1 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX Funjet Ultra 1 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para