Änderungen und Irrtum vorbehalten. Errors and omissions excepted. Sous réserve de changements et d‘erreurs. Nos reservamos ante cambios y errores.
la fixation se fait exclusivement sur la partie inclinée du
r
evêtement, comme le pointe la flèche jaune des illustra-
t
ions 5 et 6.
Poser en premier lieu le support spécial de fixation du mi-
l
ieu : mesurer avec précision le milieu. Puis, en partant du
carré central, poser respectivement à droite et à gauche
d
e part et d’autre les autres carrés.
L
e morceau lâche de ruban velours (auquel s’accroche
I
SO-TOP) se présente devant, le morceau à visser (avec
s
a plaquette de renfort) derrière.
V
isser les vis autoforeuses à travers les carrés dans le re-
vêtement de plastique dur du toit. En cas d’utilisation
d’une perceuse-visseuse sans fil avec couple de rotation,
régler sur le couple de rotation le plus faible et ne pas vis-
s
er complètement – ATTENTION : ne serrer les vis qu‘à
l
a main avec précaution, tout doucement pour ne pas
c
asser le filetage!
5. Installation de l’isolation ISO-TOP MK VI
5.1 En bas, la fixation se réalise de façon hermétique
e
n aplatissant l’isolation sur le pourtour grâce aux
bandes à crochets cousues sur l’extérieur.
5
.2 En haut à l’avant, aplatir l’isolation sur les trois
rectangles, cf. ill. 7.
5.3 En haut sur les côtés : La fixation se réalise avec
des bandes auto-agrippantes.
a) Trois bandes velours permettent la fixation supé-
rieure. Une bande velours munie d’un morceau de
b
ande crochets plus étroite cousu à chacune de
s
es extrémités s’accroche sur le rectangle auto-
agrippant le plus à l’extérieur (cf. ill. 9) et passe
dans les anneaux du filet de protection enfants
d’origine (cf. ill. 8, 10).
b) La deuxième bande velours, (toujours munie d’un
morceau de bande crochets plus étroite cousu à
c
hacune de ses extrémités,) s’accroche dans la
b
oucle avant et dans la boucle arrière du filet de
p
rotection enfants de telle sorte que la bande
velours se trouve entre les deux boucles du filet
de protection enfants (cf. ill. 8).
c) La troisième bande se fixe dans la boucle du filet
de protection enfants (cf. ill. 8, flèche rouge) et dans
le trou-trou de tissu de la « baleine » arrière :
la languette de plastique cousue au ruban velours est
introduite par le haut dans le passant de la « baleine
»
et poussée jusqu’à la butée (cf. ill. 11). Procéder en
d
ouceur à l’enfilage en faisant attention à ce que le
faux-ourlet ne soit pas trop fortement tendu afin de
ne pas découdre ses coutures aux extrémités.
Ensuite, la bande crochets d’ISO-TOP se plaque
sur la bande velours. Il est possible d’enrouler le pan-
neau de l’ouverture frontale vers le bas et de le main
t
enir avec un élastique qui s’accroche à deux
boutons, cf. ill. 12.
ATTENTION : la fenêtre frontale d’ISO-TOP doit être en-
levée avant la fermeture du toit relevable !
Devant, laisser l’air s’échapper doucement (éviter le «
bourrage ») et fermer avec précaution le volet roulant de
la cabine conducteur ! Après avoir redescendu le toit, tou-
jours contrôler impérativement de l’extérieur que la fer-
meture est correcte. Si le toit n’est pas fermé
correctement, entièrement plaqué sur tout son pourtour,
enlever ISO-TOP.
ATTENTION ! toujours valable pour tous les toits releva-
bles des California (avec ou sans ISO-TOP) – pour refer-
mer le toit, impérativement tenir ouverte une fenêtre ou
une porte opposée au vent (côté sous le vent) – fermer
absolument celles qui sont du côté du vent.
Illustration 13 : on peut remplacer le panneau d’ouverture
frontale d’ISO-TOP par une moustiquaire FLYOUT (Ac-
cessoires, Art. N°. 100 701 069) munie d’une fermeture à
glissière, et que l’on fixe en haut sur les rectangles. Grâce
au FLYOUT, l’accès à l’intérieur du véhicule est rendu dif-
ficile aux insectes et oiseaux.
Il faut retirer FLYOUT pour refermer le toit relevable.
ISO-TOP MK VI fue desarrollado especialmente para el
techo elevable manual de aluminio de los VW T6.1 / T6
California con apertura frontal grande y funciona sola-
mente con estos modelos. Antes del montaje inicial hay
que instalar el soporte básico en el vehículo.
1. Limpieza y preparación de los áreas de montaje.
Se limpia el reborde de aluminio (marco) del fuelle con el
trapo de limpieza adjunto (cp. imagen 1). También hay
que limpiar la tira de aluminio barnizada de la parte tra-
sera superior (que sigue al revestimiento de textil). De-
spués hay que airearlo por lo menos 15 minutos y tratar
las mismas áreas con el pañuelo „Primer“ adjunto. De-
spués déjelo airear otra vez durante 15 minutos.
Por favor, utilice guantes y asegúrese de dejar entrar su-
ficiente aire fresco.
¡Todos los trabajos de pegar se deben de realizar con
temperaturas superiores a 18 grados Celsius y poca hu-
medad del aire!
5. Attaching the ISO-TOP MK VI
5
.1 The ISO-TOP is attached below closely all around
w
ith hook-and-loop fastener.
5.2 Above, at the front, it is attached to the three pads,
c
p. yellow arrows in image 7.
5.3 Above, at the sides
F
ixation with hook-and-loop fastener:
a
) One looptape is attached to the farthest pad (cp.
i
mage 9) and the eyes of the child-safety net
w
ith its smaller hook part, cp. images 8, 10.
b
) The second looptape is attached between the
two eyes of the serial child-safety net with its
hook part, cp. image 8.
c) The third looptape is attached to the eyes of the
s
erial child-safety net (cp. image 8, red arrow)
a
nd the fabric hemstitch of the rear batten: The
p
lastic part, which is sewn onto the ISO-TOP, is
i
nserted from the top into the hemstitch and
pushed down into it, cp. image 11. Be careful while
i
nserting it and make sure that the hemstitch is not
put under tension to avoid the loosening of the rear
seams of the hemstitch.
T
hereafter the ISO-TOP is attached on the loop-
tapes with hook-and-loop fastener. The front part can
b
e rolled down and attached with rubber straps to
two buttons, cp. image 12.
ATTENTION: When closing the pop-up roof, the front
opening of the ISO-TOP has to be removed!
L
et the air escape steadily (don’t stuff the textile into the
roof!) and cautiously close the roller blind at the top of the
cabin! Always check from the outside whether the roof
closed properly after lowering it. In case it does not close
properly, please remove the ISO-TOP.
A
TTENTION! California pop-up roof (with or without ISO-
TOP): while closing the roof, only a window or door which
is opposite to the wind direction (lee) has to be kept
open - all windward ones have to be closed!
I
mage 13: The front opening of the ISO-TOP can be re-
placed by a FLYOUT mosquito net (optional: ref. 100 701
0
69), which is attached with a zip and fastened to the
pads at the top of the front. FLYOUT makes it more diffi-
cult for insects or birds to get into the interior of the pop-
u
o roof. FLYOUT should be removed, when closing the
pop-up roof.
L
’isolation ISO-TOP-MK VI a été conçue spécialement
pour le toit relevable manuellement en aluminium des T6.1
/ T6 Volkswagen California avec grande ouverture fron-
tale et ne s’adapte qu’à eux. Avant la première installa-
tion, il faut mettre en place le support de fixation de base
sur le véhicule.
1. Dégraissage et préparation des emplacements
de montage
Dégraisser à fond la bordure de base intérieure en alumi-
nium (le cadre) du soufflet de toile avec la lingette jointe.
De la même façon, nettoyer en haut à l’arrière la bande
peinte du toit en aluminium (juste au raccordement avec
le revêtement textile). Ensuite, aérer au moins un quart
d’heure et prétraiter les mêmes emplacements avec la lin-
gette jointe imprégnée de couche d’apprêt. Puis aérer en-
core environ un quart d’heure ! Porter impérativement des
gants pour ce faire et veiller à une arrivée suffisante d’air
frais !
Réaliser impérativement tous les travaux de collage à
une température ambiante supérieure à 18° ainsi qu’à
faible humidité de l’air.
2. Pose de la fixation sur le bas (bande velours
auto-agrippante autocollante d‘env. 1 cm de large)
Coller la bande velours fournie sur le pourtour inférieur du
cadre en aluminium du soufflet, de façon à ce qu’elle soit
à ras du soufflet (cf. ill. 2), uniquement sur le métal, et non
sur le tissu du soufflet ! Appliquer la pression la plus forte
possible sur la bande velours autocollante pour qu’elle
adhère au support. Couper dans les angles et coller bord
à bord, cf. ill. 2, flèche jaune. Après le collage de la bande
velours, il est impératif de ne rien accrocher dessus
pendant au moins 48 heures (c.à.d. de ne pas encore in-
staller l’ISO-TOP) et ensuite, il faut impérativement presser
encore une fois très fort la bande velours sur le support.
3. Pose de la fixation arrière en haut (bande velours
autocollante d’env. 2 cm de large)
Coller un morceau de bande velours (d’env. 2 cm de large)
coupé à la dimension de la largeur du toit en haut à l’ar-
rière sur la partie peinte du toit en alu en exerçant une
forte pression, cf. ill. 3.
Dans les angles, glisser ISO-TOP sous le revêtement du
ciel du toit de telle sorte qu’il épouse dans le haut les an-
gles du revêtement, cf. ill. 4.
4. Pose de la fixation avant en haut
Fixer trois carrés auto-agrippants au revêtement avant (en
ABS) du toit avec deux vis chacun, aux emplacements in-
diqués sur l’illustration 5:
FR
ES
2. Fijación del soporte inferior (tira de flojel
a
utoadhesiva, anchura aproximada 1 cm)
A
juste la tira de flojel autoadhesiva (incluida) alrededor del
marco de aluminio interior de tal manera que esté un
p
oco por debajo de la entrada del fuelle (cp. imagen 2).
¡Tenga cuidado que la tira de flojel se pegue solamente
p
or encima del metal y no en el tejido! Apriete la tira de
f
lojel firmemente al fondo. En las esquinas separe la tira
y
péguela de tal manera que los bordes coincidan, cp.
i
magen 2, flecha amarilla. Tras la fijación de la tira de flo-
j
el, no la cargue durante 48 horas (no fije aún el ISO-
TOP) y después es indispensable apretar la tira de flojel
otra vez bien en al fondo.
3. Fijación del soporte superior trasero (tira de flojel au-
t
oadhesiva, anchura aproximada 2 cm)
U
na pieza de tira de flojel ajustada se aplica en la parte
s
uperior trasera al techo barnizado y se aprieta fuerte,
i
magen 3. En las esquinas se empuja el material ISO-TOP
de tal manera por debajo del revestimiento del techo, que
se pliega arriba alrededor de las esquinas del revesti-
miento, cp. imágen 4.
4
. Fijación del soporte superior delantero
Se fijan tres pads de cinta de gancho de sujeción al re-
vestimiento delantero (ABS) con dos tornillos en cada
uno, en las posiciónes según imagen 5: La fijación sucede
únicamente en la parte inclinada del revestimiento. cp.
flecha amarilla en imagenes 5, 6.
P
rimero, se introduce el soporte especial del medio: hay
q
ue posicionarlo exactamente en el centro. Luego se
ponen dos pads más en cada lado, uno a la derecha y
uno a la izquierda, teniendo como referencia el pad del
medio. La parte suelta de la tira de flojel (al cual se fija el
ISO-TOP) señala hacía delante (dirección de conducción),
la parte que se atornilla (con la tablilla de refuerzo) hacía
atrás. Se atornillan los tornillos autoperforantes por los
p
ads al revestimiento de plastico. Si se usa un taladro
a
tornillador a batería con momento de giro, hay que utili-
zarlo en la minima fase para no atornillar los tornillos to-
talmente – ¡CUIDADO: Hay que hacerlo con cautela a
mano, para no pasarse de rosca!
5. Fijación del ISO-TOP MK VI
5.1 La fijación se realiza abajo de forma hermética con
cinta de gancho de sujeción.
5
.2 Arriba, en la parte delantera se fija en los 3
pads, compare imágen 7.
5
.3 Arriba de lado
La fijación se realiza con cinta de gancho de
sujeción:
a
) Una cinta de tira de flojel se fija con la parte estre-
cha de la cinta de gancho que se encuentra en
a
mbos lados en los fines de la cintas de tira de
flojel, en el pad exterior (cp. imagen 9) y en los
ojetes de la red de seguridad para niños, cp.
imágenes 8, 10.
b) La segunda cinta de tira de flojel se fija en el ojete
de la red de seguridad para niños delantero y
trasero con la parte estrecha de la cinta de gan-
cho, de tal manera que la cinta de tira de flojel
queda entre ambos ojetes de la red de seguridad
para niños, cp. imágen 8.
c) La tercera fijación se realiza en el ojete de la red
de seguridad para niños (cp. imagen 8, flecha roja)
y en el dobladillo de tela del „listón“ trasero:
La tablilla de plástico que está suturado, se intro-
duce desde arriba en el dobladillo hasta el fondo,
cp. imagen 11. Al introducir la tablilla de plástico
hay que tener cuidado para que el dobladillo no
quede demasiado en tensión. Las costuras del
dobladillo podrían deshacerse. Después se fija el
ISO-TOP a través de la cita de gancho en las tiras
de flojel. La ventana delantera del ISO-TOP se puede
rollar hacía abajo y fijar en dos botones a través de
una cinta de goma, cp. imagen 12.
¡ATENCIÓN Antes de cerrar el techo abatible, se debe-
ría quitar “La ventana proa“ del ISO-TOP debe de estar
abierta!
Deje salir el aire lentamente por la parte delantera (sin
“henchir”), cerrando la persiana de la cabina del con-
ductor con cuidado. Siempre debe controlar desde fuera
si el techo esté cerrado correctamente. Si no queda bien
cerrado del todo, entonces quiete el ISO-TOP.
¡ATENCIÓN! Con el techo abatible de todos los California
hay que tener en cuenta siempre (sin o con ISO-TOP): al
cerrar el techo, se debe abrir solamente una ventana o
puerta que esté apartada del viento (sotavento) – las de
barlovento hay que cerrarlas!
Imagen 13: La apertura delantera del ISO-TOP MK VI se
puede sustituir por una mosquetera FLYOUT (accesorio:
nro. de articulo 100 701 069), la cual se puede introducir
a través de una cremallera y se fija en la parte superior en
los pads. Gracias al FLYOUT, el acceso al interior del ve-
hículo se hace más difícil para los insectos y pájaros.
Al cerrar el techo abatible el FLYOUT se debería quitar.