Transcripción de documentos
Invacare® LiNX
DLX-REM400
en Joystick Gaiter
Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Joystick-Manschette
Servicehandbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es
Pieza de joystick
Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr
Soufflet d'étanchéité du joystick
Manuel de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
it
Cuffia per joystick
Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pt
Fole do joystick
Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
sv
Joystickdamask
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
These instructions are intended for use by experienced
service technicians only. Gaiters and associated parts are not
supplied for retail sale or installation by end users.
undertaking any service or repair. This recommendation
is intended to safeguard the healthcare professional
orservice technician from the consequences of damage or
defects resulting from user tampering, whether intentional
or inadvertent. Following repairs, the technician undertaking
gaiter replacement under this procedure may choose to
apply their own tamper evident labels, to protect against
subsequent opening or tampering of the unit post-service.
Warranty
ESD precautions
This procedure is intended for the replacement of gaiters on
units not covered by warranty. Undertaking this procedure
on a product within warranty will void the warranty. All units
under warranty should be returned to an authorised Dynamic
Controls service centre for repair, refund or replacement
under warranty.
Precautions must be taken to protect the remote from
damage by ESD, once the case is opened. The following
procedure should be performed in an ESD-protected area
using appropriate protection devices, such as ESD-safe
matting, grounding cords and wrist straps.
Liability
2 Equipment
Dynamic Controls accepts no responsibility for any liability,
whether expressed or implied, resulting from use of
unauthorized parts or servicing that deviates from this
procedure.
Parts List
Different variants of the gaiter and gaiter retainer are
available on the market, which differ from each other.
Ensure that you use the enclosed part for repair only!
IenI
1 Before You Start
Distribution
Limitations
This procedure covers the replacement of gaiters only. If any
secondary fault, including, but not limited to, the presence
of internal contamination, is discovered during the process
of the gaiter replacement, the unit must be withdrawn from
service and either exchanged or returned to a Dynamic
Controls service centre for further analysis and where
appropriate repair.
Disclaimer
The remote modules covered under this procedure are
supplied with tamper evident warranty void seals fitted.
If a remote module is received for gaiter replacement
without the seal in an intact condition, Dynamic Controls
recommends that the unit be returned ‘as is’ without
DEALER: Keep this manual.
The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician.
Quantity
Description
1
Gaiter (required)
1
DOWSIL (formerly Dow Corning) DC4 Electrical
Insulating Compound (required)
DC4 electrical insulating compound can be sourced
from: Element14 / Farnell — Order Code 537019
Invacare® LiNX
Tools required
•
•
•
•
1.
1 x TORX screwdriver bit, size T8
1 x TORX screwdriver bit, size T10
1 x torque driver capable of taking the T8 and
T10 TORX bits and reaching at least 120 cNm
torque
Cotton buds / swabs
3 Initial Checks
Before removing, the gaiter should be checked carefully
to confirm the extent of wear or damage. If the gaiter is
damaged to an extent that may have allowed foreign objects
or significant ingress to pass into the joystick housing, the
remote module should be returned for thorough internal
assessment by a Dynamic Controls service centre.
Fig. 4-1 Remove joystick knob
If the remote module shows any signs of significant
mechanical damage or impact, the unit should be returned to
a Dynamic Controls service centre for assessment. Significant
damage would typically include loss of function or openings
in the unit chassis.
Remove the joystick knob: pull it directly away from the
remote module's body but DO NOT twist it. Some force
may be required if the knob is tight.
WARNING!
– Twisting the knob when it is still attached
to the shaft may result in damage to the
joystick mechanism.
4 Disassembly
WARNING!
– Do not disassemble beyond the point described
in this procedure. Further disassembly may
result in product calibration moving out of
specification, compromising the product’s safe
operation.
2.
Fig. 4-2 Remove the decorative cover
Carefully remove the square, decorative cover A by
inserting a thin-bladed tool (e.g. a screwdriver) into the
slot B and levering the cover up and over the joystick
shaft.
3.
Fig. 4-3 Remove four screws
Using the T10 driver, remove the four screws A that
were exposed after removing the decorative cover in
step 2. The screws can be removed in any order. One
screw is located underneath the warranty label B.
2
1654024-A
4.
7.
Fig. 4-4 Remove rear cover
Remove the rear cover A by inserting and sliding a thin
object, or fingernail, along one of the cover's edges,
whilst gently prising it away from the remote module's
body. The areas marked B are a good place to start.
5.
Fig. 4-7 Remove the joystick sub-assembly and gaiter from the
chassis
8.
Carefully remove the joystick sub-assembly and gaiter A
from the chassis B.
Remove and discard the gaiter. Note that the gaiter may
be attached to the joystick sub-assembly or the chassis.
5 Component Inspection
Contamination
With the gaiter and retainer removed, inspect the visible
joystick mechanism for signs of ingress, including signs of
liquid residue and solid debris.
Deflect the joystick shaft in all directions so that the inside
of the joystick mechanism can also be checked for signs
of debris or ingress. If there is any sign of contamination,
the complete remote module should be replaced or, where
appropriate, returned for service by a Dynamic Controls
service centre.
Fig. 4-5 Remove screws A and B
Using the T10 driver, remove the four screws A. These
screws can be removed in any order.
Using the T8 driver, remove the four screws B. These
screws can be removed in any order.
WARNING!
– Unauthorised cleaning of the joystick mechanism
or application of unsuitable lubricants may
adversely affect the performance of the joystick
mechanism, creating a safety risk for the user.
Spring Retainer And Shaft
6.
Fig. 5-1 Spring retainer and shaft
While the gaiter is removed, check the condition of the
spring retainer A and shaft. Check for signs of physical
damage, including deformed shafts and cracks in the spring
retainer. Ensure the spring retainer’s locating pin B is
secure and not protruding from the retainer. Note that the
mould-parting line on the spring retainer is normal and not a
sign of damage.
Fig. 4-6 Separate upper and lower case and disconnect connector
Separate the upper and lower cases A, B. Disconnect
the interconnecting internal looms from connectors C
and D.
1654024-A
If any part is damaged, loose or missing, the complete
remote module should be replaced or, where appropriate,
returned for service by a Dynamic Controls service centre.
3
Invacare® LiNX
3.
6 Reassembly
1.
Fig. 6-1 Apply electrical insulating compound
Using a cotton bud, apply a thin coating1 of DC4 Electrical
Insulating Compound to the middle and lower layers of
the gaiter, as highlighted with the grid in figure above.
Ensure that the grease is smeared evenly all the way
around the highlighted areas and not placed in just one
spot.
2.
Fig. 6-3 Push the joystick assembly through the chassis and gaiter
From the inner side of the upper case, push the joystick
sub-assembly A through the chassis B and gaiter C,
ensuring that the gaiter sits down fully and does not
have any folds or wrinkles. Check that it sits correctly
on the spring retainer as shown D.
Fig. 6-2 Push the gaiter through the chassis
From the outer side of the upper case, push the gaiter A
through the chassis B, whilst rotating the gaiter within
the chassis to ensure that it can move freely.
Fig. 6-4 Top of gaiter sits below the top shoulder of the spring
retainer
Ensure that the top of the gaiter sits below the top
shoulder of the spring retainer (6-4 Top of gaiter sits
below the top shoulder of the spring retainer, page 4 ,
right), not on top of it (6-4 Top of gaiter sits below the
top shoulder of the spring retainer, page 4 , left).
4.
Fig. 6-5 Reconnect connector and close upper and lower case
Reconnect the interconnecting internal looms to
connectors C and D.
Check that the speaker E is still fitted and correctly
positioned. If it has been dislodged, refit it with its
connectors F facing outwards and towards the left-hand
side of the lower case when viewing from the inside.
Close the upper and lower cases A, B.
1.
4
The amount of insulating compound that you use is not critical. Use just enough so that the surfaces, as indicated in the images, are lightly
covered.
1654024-A
5.
7.
Fig. 6-8 Re-attach the joystick decorative cover and back cover
Re-attach the joystick decorative cover A and back cover
B, ensuring all clips are fully engaged.
8.
Fig. 6-6 Replace and tighten screws A
Using the T10 driver, replace and tighten the four screws
A to 120 cNm, the screws can be replaced in any order.
For security, dealers may wish to attach their own
anti-tamper labels so that they can determine if the unit
is subsequently opened.
6.
Fig. 6-9 Replace the joystick
Replace the joystick knob A. If necessary, and before
placing it on the shaft, rotate the knob to align the ribs
B with the notches C. Push the knob firmly towards the
body of the remote module – when fitted correctly, the
knob should not be able to be rotated about the shaft.
7 Testing
Visually inspect the gaiter's position, ensuring that it sits
down evenly, with no folds or wrinkles in it.
Test the joystick movement by moving the joystick in a
circular motion about its full extent. It must move freely in
all directions and consistently return to the centre, neutral
position when released from any position.
Fig. 6-7 Replace and tighten screws A and B
Using the T10 driver, replace and tighten the four screws
A to 50 cNm, the screws can be tightened in any order.
Using the T8 driver, replace and tighten the four screws
B to 40 cNm, the screws can be tightened in any order.
Connect to a system. Check for any out-of-neutral at power
up or other faults.
Use the remote module to drive a wheelchair, ensuring that
the wheelchair drives and stops correctly, the joystick returns
to neutral and that, after a short while, the park brakes
engage (usually indicated by an audible click).
IdeI
1 Vorab
Bereitstellung
Diese Anleitung ist nur für erfahrene Servicetechniker
bestimmt. Manschetten und zugehörige Teile werden nicht
im Einzelhandel angeboten und sind nicht für die Montage
durch den Endbenutzer konzipiert.
Garantie
Dieses Verfahren ist für den Austausch von Manschetten an
Einheiten vorgesehen, die nicht durch die Garantie abgedeckt
sind. Die Anwendung dieses Verfahrens bei einem Produkt
mit Garantie führt zum Erlöschen der Garantie. Alle Einheiten
mit Garantie sollten für Reparatur, Erstattung oder Austausch
im Rahmen der Garantie an ein autorisiertes Servicezentrum
von Dynamic Controls eingeschickt werden.
Haftung
Dynamic Controls übernimmt keine Verantwortung für
jegliche Haftung, weder ausdrücklich noch stillschweigend,
1654024-A
5
Invacare® LiNX
die aus der Verwendung nicht zugelassener Teile oder aus
Wartungsarbeiten resultieren, die von diesem Verfahren
abweichen.
Einschränkungen
bestimmen. Wenn die Manschette so stark beschädigt ist,
dass Fremdkörper oder Fremdstoffe in nicht unerheblicher
Menge in das Joystick-Gehäuse gelangt sein können, sollte
das Fahrpult für eine gründliche interne Untersuchung durch
ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden.
Dieses Verfahren betrifft ausschließlich den Austausch von
Manschetten. Wenn beim Austausch einer Manschette
Sekundärfehler (interne Verschmutzungen usw.) erkannt
werden, muss die Einheit außer Betrieb genommen und
entweder ausgetauscht oder zur weiteren Analyse und ggf.
Reparatur an ein Servicezentrum von Dynamic Controls
eingeschickt werden.
Wenn das Fahrpult Anzeichen schwerer mechanischer
Beschädigungen oder Einwirkungen aufweist, sollte die Einheit
zur Untersuchung an ein Dynamic Controls-Servicezentrum
eingeschickt werden. Typische Beispiele für eine schwere
Beschädigung sind Funktionsausfälle oder Öffnungen im
Chassis der Einheit.
Haftungsausschluss
4 Demontage
Die von diesem Verfahren betroffenen Fahrpulte sind
werksseitig mit Manipulationsschutzsiegeln versehen,
deren Entfernen zum Erlöschen der Garantie führt. Wenn
ein Fahrpult für den Austausch der Manschette eingeht,
dessen Siegel nicht intakt ist, empfiehlt Dynamic Controls,
die Einheit unverändert und irgendwelche Service- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen zurückzuschicken. Diese
Empfehlung dient dem Schutz des Gesundheitsdienstleisters
oder Servicetechnikers vor den Folgen von Schäden oder
Defekten, die aus absichtlichen oder unabsichtlichen
Manipulationen des Benutzers resultieren. Im Anschluss
an die Reparaturarbeiten kann der Techniker, der die
Manschette gemäß diesem Verfahren austauscht, eigene
Manipulationsschutzetiketten anbringen, um die Einheit vor
dem Öffnen oder vor Manipulationen nach Durchführung der
Servicearbeiten zu schützen.
WARNUNG!
– Die Einheit nur so weit wie in diesem
Verfahren angegeben demontieren. Eine
darüber hinausgehende Demontage kann dazu
führen, dass die Kalibrierung nicht mehr der
Spezifikation entspricht, wodurch der sichere
Betrieb des Produkts gefährdet ist.
1.
ESD-Vorsichtsmaßnahmen
Es müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden,
um das Fahrpult nach dem Öffnen des Gehäuses vor Schäden
durch ESD zu schützen. Das nachstehend ausgeführte
Verfahren muss in einem ESD-geschützten Bereich mit
geeigneten Schutzvorrichtungen (ESD-Matte, Erdungskabel,
ESD-Armbänder usw.) durchgeführt werden.
Fig. 4-1 Entfernen des Joystickknaufs
2 Ausstattung
Den Joystickknauf entfernen: Den Knauf gerade, d. h.
OHNE IHN ZU VERDREHEN, vom Fahrpult abziehen. Da
der Knauf stramm auf dem Schaft sitzt, erfordert dies
möglicherweise einen gewissen Kraftaufwand.
Teileliste
Auf dem Markt sind verschiedene Ausführungen der
Manschette und der Manschettenhalterung erhältlich,
die sich voneinander unterscheiden. Achten Sie
darauf, nur das mitgelieferte Teil für die Reparatur
zu verwenden!
Anzahl
WARNUNG!
– Wird der Knauf verdreht, während er noch
auf dem Schaft sitzt, kann dies zu einer
Beschädigung des Joystick-Mechanismus
führen.
Beschreibung
1
Manschette (erforderlich)
1
Elektrische Isoliermasse DOWSIL (ehemals Dow
Corning) DC4 (erforderlich)
2.
Die elektrische Isoliermasse DC4 ist erhältlich bei:
Element14 / Farnell – Bestellcode 537019
Benötigte Werkzeuge
•
•
•
•
1 × TORX-Schraubendreher-Bit, Größe T8
1 × TORX-Schraubendreher-Bit, Größe T10
1 × Drehmomentschrauber mit einem
erreichbaren Drehmoment von mindestens
120 cNm für die Aufnahme des T8- und des
T10-TORX-Bits
Wattestäbchen
3 Erste Überprüfungen
Fig. 4-2 Entfernen der Zierblende
Die quadratische Zierblende A vorsichtig entfernen.
Hierzu ein Werkzeug mit schmaler Klinge (z. B.
Schraubendreher) in den Schlitz B einführen und die
Blende über den Joystickschaft nach oben abhebeln.
Vor dem Entfernen muss die Manschette sorgfältig überprüft
werden, um das Ausmaß des Verschleißes oder Schadens zu
6
1654024-A
3.
5.
Fig. 4-3 Entfernen der vier Schrauben
Die vier durch das Entfernen der Zierblende in
Schritt 2 freigelegten Schrauben A mithilfe des
T10-Schraubendrehers entfernen. Die Schrauben können
in beliebiger Reihenfolge entfernt werden. Eine Schraube
befindet sich unter dem Garantieetikett B.
Fig. 4-5 Entfernen der Schrauben A und B
Die vier Schrauben A unter Verwendung des
T10-Schraubendrehers entfernen. Diese Schrauben
können in beliebiger Reihenfolge entfernt werden.
Die vier Schrauben B unter Verwendung des
T8-Schraubendrehers entfernen. Diese Schrauben können
in beliebiger Reihenfolge entfernt werden.
4.
6.
Fig. 4-4 Abnehmen der hinteren Abdeckung
Die hintere Abdeckung A entfernen. Hierzu ein dünnes
Objekt (oder einen Fingernagel) in die Fuge am Rand der
Abdeckung einführen und unter behutsamem Abziehen
der Abdeckung vom Fahrpultkorpus entlang der Kante
herumführen. Es empfiehlt sich, hiermit an einer der
mit B gekennzeichneten Stellen zu beginnen.
1654024-A
Fig. 4-6 Trennen der oberen von der unteren Gehäusehälfte und
Abziehen der Steckverbinder
Die obere A von der unteren Gehäusehälfte B trennen.
Die Steckverbinder der internen Flachbandkabel von den
Steckanschlüssen C und D abziehen.
7
Invacare® LiNX
der Federhalterung ist normal und kein Anzeichen für eine
Beschädigung.
7.
Wenn ein Teil beschädigt oder locker ist oder fehlt, sollte das
gesamte Fahrpult ausgetauscht oder ggf. zur Wartung an ein
Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden.
6 Wiederzusammenbau
1.
Fig. 6-1 Auftragen von elektrischer Isoliermasse
Mithilfe eines Wattestäbchens eine dünne Schicht2
elektrische Isoliermasse DC4 auf den mittleren und den
unteren Abschnitt der Manschette (in der vorstehenden
Abbildung durch Schraffuren gekennzeichnet) auftragen.
Sicherstellen, dass das Schmiermittel gleichmäßig
umlaufend auf die gekennzeichneten Bereiche verteilt
und nicht nur auf einer Stelle aufgetragen ist.
Fig. 4-7 Entfernen der Joystick-Baugruppe samt Manschette aus
dem Chassis
8.
Die Joystick-Baugruppe samt Manschette A vorsichtig
aus dem Chassis B entfernen.
Die Manschette entfernen und entsorgen. Hinweis: Die
Manschette kann an der Joystick-Baugruppe oder am
Chassis angebracht sein.
2.
5 Inspektion der Komponenten
Kontamination
Den sichtbaren Joystick-Mechanismus bei entfernter
Manschette auf Anzeichen für das Eindringen von Substanzen
(Flüssigkeiten und Fremdkörper) inspizieren. Dabei auch auf
Spuren von Flüssigkeitsrückständen achten.
Den Joystick-Schaft in alle Richtungen auslenken, damit das
Innere des Joystick-Mechanismus ebenfalls auf Anzeichen von
Fremdkörpern oder eingedrungene Substanzen untersucht
werden kann. Liegen Anzeichen von Kontamination vor, sollte
das gesamte Fahrpult ausgetauscht oder ggf. zur Wartung an
ein Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden.
Fig. 6-2 Durchschieben der Manschette durch das Chassis
Die Manschette A von der Außenseite der oberen
Gehäusehälfte her durch das ChassisB schieben. Dabei
die Manschette im Chassis rotieren, um sicherzustellen,
dass sie sich frei bewegen kann.
WARNUNG!
– Die nicht autorisierte Reinigung des
Joystick-Mechanismus oder die Anwendung
ungeeigneter Schmiermittel kann sich nachteilig
auf die Leistung des Joystick-Mechanismus
auswirken und zu einem Sicherheitsrisiko für
den Benutzer führen.
Federhalterung und Schaft
Fig. 5-1 Federhalterung und Schaft
Bei entfernter Manschette den Zustand der Federhalterung A
und des Schafts überprüfen. Auf Anzeichen von
Beschädigungen achten, beispielsweise Verformungen des
Schafts und Risse in der Federhalterung. Sicherstellen, dass
der Fixierstift B der Federhalterung gesichert ist und nicht
aus der Halterung herausragt. Hinweis: Die Gussnaht an
2.
8
Die Menge der verwendeten Isoliermasse ist dabei nicht entscheidend. Nur soviel verwenden, dass die Oberflächen wie in den Bildern
angedeutet leicht bedeckt sind.
1654024-A
3.
4.
Fig. 6-3 Einsetzen der Joystick-Baugruppe durch das Chassis und
die Manschette
Fig. 6-5 Wiederanschließen der Steckverbinder und Schließen des
Gehäuses
Die Joystick-Baugruppe A von der Innenseite der
oberen Gehäusehälfte her durch das Chassis B und
die Manschette C schieben. Dabei sicherstellen, dass
die Manschette vollständig aufliegt und keine Falten
aufweist. Kontrollieren, dass die Manschette wie
abgebildet D korrekt auf der Federhalterung sitzt.
Die Steckverbinder der internen Flachbandkabel wieder
an den Steckanschlüssen C und D anschließen.
Kontrollieren, dass der Lautsprecher E sich nicht
gelöst hat und korrekt positioniert ist. Sollte sich der
Lautsprecher gelöst haben, diesen so wieder anbringen,
dass die Anschlüsse F nach außen und zur linken Seite
der unteren Gehäusehälfte (von der Innenseite aus
gesehen) weisen.
Das Gehäuse durch Zusammenführen der oberen A mit
der unteren Gehäusehälfte B schließen.
5.
Fig. 6-4 Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der
Federhalterung
Sicherstellen, dass der Manschettenkopf unter (6-4
Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der
Federhalterung, Seite 9 , rechts) und nicht über (6-4
Manschettenkopf sitzt unter der oberen Flanke der
Federhalterung, Seite 9 , links) der oberen Flanke der
Federhalterung sitzt.
Fig. 6-6 Wiedereinsetzen und Festziehen der Schrauben A
Die vier Schrauben A wieder einsetzen und unter
Verwendung des T10-Schraubendrehers mit 120 cNm
festziehen. Die Schrauben können in beliebiger
Reihenfolge wieder eingesetzt und festgezogen werden.
Anbieter können sicherheitshalber eigene
Manipulationsschutzetiketten anbringen, um
bestimmen zu können, ob die Einheit zu einem späteren
Zeitpunkt geöffnet wurde.
1654024-A
9
Invacare® LiNX
Die Joystick-Bewegung testen. Hierzu mit dem Joystick bei
maximaler Auslenkung eine Kreisbewegung ausführen. Er
muss sich uneingeschränkt in alle Richtungen bewegen lassen
und stets zur neutralen Mittelstellung zurückkehren, wenn er
in beliebiger Position losgelassen wird.
6.
Die Einheit mit einem System verbinden. Kontrollieren, ob
beim Einschalten eine OON- (Out Of Neutral, Joystick nicht in
Mittelstellung) oder andere Störungen vorliegen.
Mithilfe des Fahrpults einen Rollstuhl fahren. Dabei
kontrollieren, dass der Rollstuhl korrekt fährt und anhält,
dass der Joystick in die Neutralstellung zurückkehrt und dass
nach einer kurzen Weile die Feststellbremsen ansprechen
(normalerweise an einem hörbaren Klicken erkenntlich).
IesI
1 Antes de empezar
Distribución
Fig. 6-7 Wiedereinsetzen und Festziehen der Schrauben A und B
Die vier Schrauben A wieder einsetzen und unter
Verwendung des T10-Schraubendrehers mit 50 cNm
festziehen. Die Schrauben können in beliebiger
Reihenfolge festgezogen werden.
Die vier Schrauben B wieder einsetzen und unter
Verwendung des T8-Schraubendrehers mit 40 cNm
festziehen. Die Schrauben können in beliebiger
Reihenfolge festgezogen werden.
7.
Estas instrucciones van dirigidas exclusivamente a técnicos de
servicio con experiencia. Ni estas piezas ni otras asociadas
están disponibles para la venta al por menor ni para que las
instalen los usuarios finales.
Garantía
Este procedimiento está diseñado para sustituir piezas en
las unidades que no están cubiertas por la garantía. Si se
realiza este procedimiento en un producto en garantía, esta
se anulará. Todas las unidades en garantía deben devolverse
a un centro de servicio autorizado de Dynamic Controls para
su reparación, devolución o sustitución de garantía.
Responsabilidad
Dynamic Controls no asume ninguna responsabilidad, ya
sea explícita o implícita, por el uso de piezas o servicios no
autorizados que se desvíen de este procedimiento.
Limitaciones
Fig. 6-8 Wiederanbringen der Zierblende und der hinteren
Abdeckung des Joysticks
Die ZierblendeA und die hintere AbdeckungB des
Joysticks wieder anbringen. Dabei sicherstellen, dass alle
Federn vollständig einrasten.
8.
Este procedimiento solo cubre la sustitución de piezas. Si
se detecta algún fallo secundario durante el proceso de la
sustitución de la pieza, como por ejemplo la presencia de
contaminación interna, la unidad debe retirarse del servicio
e intercambiarse o devolverse en un centro de servicio
Dynamic Controls para un análisis más exhaustivo y, en caso
de ser necesario, para proceder a su reparación.
Aviso legal
Fig. 6-9 Wiederanbringen des Joystickknaufs
Den Joystickknauf A wieder anbringen. Falls erforderlich,
den Knauf vor dem Aufsetzen auf den Schaft so rotieren,
dass die Feder B mit der Nut C fluchtet. Den Knauf
fest in Richtung des Fahrpults drücken – bei korrekter
Montage darf sich der Knauf nicht auf dem Schaft
drehen lassen.
7 Tests
Eine Sichtprüfung der Manschettenposition vornehmen.
Dabei sicherstellen, dass die Manschette bündig und
faltenfrei sitzt.
10
Los módulos de mando cubiertos en este procedimiento se
suministran provistos de precintos de seguridad y anulación
de garantía. Si se recibe un módulo de mando para el
reemplazo de la pieza sin el precinto en condiciones intactas,
Dynamic Controls recomienda devolver la unidad "tal y
como está" sin someterla a una reparación o a otra tarea
de servicio. El objetivo de esta recomendación consiste en
proteger al profesional de la salud o al técnico del servicio
de las consecuencias de daño o defectos que resulten
de la manipulación del usuario, ya sean intencionadas
o inadvertidas. Después de realizar las reparaciones
pertinentes, el técnico responsable de la sustitución de la
pieza durante este procedimiento podrá utilizar sus propias
etiquetas de seguridad para asegurar la protección contra la
apertura o manipulación de la unidad después del servicio.
Precauciones de descargas electrostáticas
Se deben tomar precauciones para proteger el mando contra
daños causados por descargas electrostáticas, una vez que
se haya abierto la carcasa. Debe realizarse el siguiente
procedimiento en un área protegida frente a descargas
electrostáticas con los dispositivos de producción adecuados,
como esterillas, cables de conexión a tierra y correas que
sean seguros frente a descargas electrostáticas.
1654024-A
1.
2 Equipo
Lista de piezas
En el mercado existen variantes de la pieza y del
fijador que difieren entre sí. Asegúrese de utilizar la
pieza incluida solo para la reparación.
Cantidad
Descripción
1
Pieza (necesaria)
1
Compuesto aislante eléctrico DC4 DOWSIL,
antes Dow Corning, (necesario)
El compuesto aislante eléctrico DC4 puede proceder
de: Element14/Farnell: código de pedido 537019
Fig. 4-1 Retire el botón del joystick
Retire el botón del joystick: tire de él directamente
alejándolo del cuerpo del módulo del mando pero NO
lo gire. Si el botón está apretado, es posible que tenga
que aplicar algo de fuerza.
Herramientas necesarias
•
•
•
•
1 broca de destornillador TORX, tamaño T8
1 broca de destornillador TORX, tamaño T10
1 llave dinamométrica compatible con las brocas
TORX T8 y T10 y con al menos 120 cNm de
torsión
Bastoncillos de algodón o hisopos
3 Comprobaciones iniciales
¡ADVERTENCIA!
– Hacer girar el botón cuando está encajado
en el eje puede dañar el mecanismo del
joystick.
2.
Antes de extraer la pieza, debe examinarla con atención
para confirmar el alcance del desgaste o daño. Si la pieza
está dañada de tal manera que puedan haber entrado
objetos externos o se hayan producido otras penetraciones
importantes en la carcasa del joystick, se debe devolver el
módulo del mando para que el centro de servicio de Dynamic
Controls realice una evaluación interna completa.
Si el módulo del mando presenta cualquier signo de daño
mecánico significativo o impacto, debe devolverse la unidad a
un centro de servicio de Dynamic Controls para su evaluación.
Habitualmente, se considerarían daños importantes la
pérdida de funcionalidades o bien las aberturas del chasis
de la unidad.
Fig. 4-2 Retire la cubierta decorativa
Retire con cuidado la cubierta decorativa cuadrada A
insertando una herramienta con una hoja fina (por
ejemplo, un destornillador) en la ranura B y haciendo
palanca en la cubierta hacia arriba y sobre el eje del
joystick.
4 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
– Desmonte solo hasta el punto que se indica en
este procedimiento. Si sigue con el desmontaje,
podría provocar que la calibración del producto
se salga de las especificaciones, pudiendo
comprometer la seguridad del funcionamiento
del producto.
3.
Fig. 4-3 Retire los cuatro tornillos
Con el destornillador T10, retire los cuatro tornillos
A que han quedado expuestos tras retirar la cubierta
decorativa en el paso 2. Los tornillos se pueden retirar
en cualquier orden. Uno de los tornillos se encuentra
debajo de la etiqueta de garantía B.
1654024-A
11
Invacare® LiNX
4.
7.
Fig. 4-4 Retire la cubierta trasera
Fig. 4-7 Retire el subconjunto del joystick y la pieza del chasis
Retire la cubierta trasera A introduciendo y deslizando
un objeto delgado, o una uña, a lo largo de uno de los
bordes de la cubierta, mientras la retira suavemente del
cuerpo del módulo del mando. Las áreas marcadas con
B son un buen punto para comenzar.
Retire con cuidado el subconjunto del joystick y la pieza
A del chasis B.
Retire y deseche la pieza. Tenga en cuenta que la pieza
se puede conectar al subconjunto del joystick o al chasis.
5.
8.
5 Inspección de los componentes
Contaminación
Con la pieza extraída, inspeccione el mecanismo visible
del joystick en busca de signos de entrada de elementos,
incluidos signos de residuos de líquidos y sólidos.
Desvíe el eje del joystick en todas las direcciones para poder
inspeccionar el interior del mecanismo del joystick y buscar
signos de suciedad o introducción de residuos. Si se aprecian
signos de contaminación, debe sustituirse el módulo de
mando completo o devolverse, si procede, a un centro de
servicio de Dynamic Controls para su reparación.
Fig. 4-5 Retire los tornillos A y B
Con el destornillador T10, retire los cuatro tornillos A.
Estos tornillos se pueden retirar en cualquier orden.
Con el destornillador T8, retire los cuatro tornillos B.
Estos tornillos se pueden retirar en cualquier orden.
¡ADVERTENCIA!
– La limpieza no autorizada del mecanismo
del joystick o la aplicación de lubricantes
inadecuados puede comprometer el
rendimiento del mismo, lo que conlleva un
riesgo de seguridad para el usuario.
Fijador de muelle y eje
6.
Fig. 5-1 Fijador de muelle y eje
Al extraer la pieza, compruebe el estado del fijador de
muelle A y del eje. Compruebe si se aprecian indicios de
daños físicos, como una deformación de los ejes o grietas
en el fijador de muelle. Asegúrese de que el pasador del
fijador de muelle B esté bien sujeto y no sobresalga del
fijador. Observe que la línea de separación del molde del
fijador del muelle se encuentre en condiciones normales y
no presente daños.
Fig. 4-6 Separe la cubierta superior e inferior y desconecte el
conector
Separe las carcasas superior e inferior A, B. Desconecte
los haces internos de interconexión de los conectores
C y D.
12
Si hay alguna pieza dañada o suelta, o bien si falta, debe
sustituirse el módulo de mando completo o devolverse, si
procede, a un centro de servicio de Dynamic Controls para
su reparación.
1654024-A
3.
6 Montaje
1.
Fig. 6-1 Aplique compuesto aislante eléctrico
Con un bastoncillo de algodón, aplique una fina capa3
del compuesto aislante eléctrico DC4 en las capas
intermedia e inferior de la pieza, como se muestra con
la cuadrícula en la figura anterior.
Asegúrese de que la grasa se unta de manera uniforme
en las zonas correspondientes y no se queda en un
único punto.
Fig. 6-3 Presione el conjunto del joystick a través del chasis y de
la pieza
2.
Desde la parte interior de la carcasa superior, encaje
el subconjunto del joystick A a través del chasis B
y de la pieza C, asegurándose de que la pieza se
asiente completamente y no tenga pliegues ni arrugas.
Compruebe que se asienta correctamente en el retén de
muelle, tal y como se muestra D.
Fig. 6-2 Encaje la pieza a través del chasis
Desde la parte exterior de la carcasa superior, encaje la
pieza A a través del chasis B, mientras gira la pieza
dentro del chasis para asegurarse de que se pueda
mover libremente.
Fig. 6-4 La parte superior de la pieza se asienta por debajo del
hombro superior del retenedor del muelle
Asegúrese de que la parte superior de la pieza se asienta
por debajo del hombro superior del retenedor del muelle
(6-4 La parte superior de la pieza se asienta por debajo
del hombro superior del retenedor del muelle, página 13,
derecha), no en la parte superior del mismo (6-4 La parte
superior de la pieza se asienta por debajo del hombro
superior del retenedor del muelle, página 13, izquierda).
3.
No es especialmente importante cuánta cantidad de aislante utilice. Utilice la cantidad suficiente para que las superficies queden ligeramente
cubiertas, tal y como se indica en las imágenes.
1654024-A
13
Invacare® LiNX
4.
6.
Fig. 6-5 Vuelva a conectar el conector y cierre la carcasa superior e
inferior
Vuelva a conectar los haces internos de interconexión
con los conectores C y D.
Compruebe que el altavoz E esté todavía montado y
colocado correctamente. Si se ha desplazado, vuelva a
montarlo con los conectores F orientados hacia fuera y
hacia el lado izquierdo de la carcasa inferior vista desde
el interior.
Cierre las carcasas superior e inferior A, B.
Fig. 6-7 Vuelva a colocar y apriete los tornillos A y B
Con el destornillador T10, vuelva a colocar y apriete los
cuatro tornillos A a 50 cNm; los tornillos se pueden
apretar en cualquier orden.
Con el destornillador T8, vuelva a colocar y apriete los
cuatro tornillos B a 40 cNm; los tornillos se pueden
apretar en cualquier orden.
7.
5.
Fig. 6-8 Vuelva a colocar la cubierta decorativa del joystick y la
cubierta trasera
Vuelva a colocar la cubierta decorativa del joystick A y
la cubierta trasera B, asegurándose de que todos los
clips están totalmente encajados.
8.
Fig. 6-6 Vuelva a colocar y apriete los tornillos A
Con el destornillador T10, vuelva a colocar y apriete los
cuatro tornillos A a 120 cNm; los tornillos se pueden
volver a colocar en cualquier orden.
Por razones de seguridad, los proveedores pueden añadir
sus propias etiquetas antimanipulación para determinar
si la unidad se abre posteriormente.
Fig. 6-9 Vuelva a colocar el joystick
Vuelva a colocar el botón del joystick A. Si es necesario,
y antes de colocarlo en el eje, gire el botón para alinear
los salientes B con las muescas C. Empuje el botón
firmemente hacia el cuerpo del módulo del mando; si
está ajustado correctamente, el botón no debe poder
girarse sobre el eje.
7 Pruebas
Inspeccione visualmente la posición de la pieza, asegurándose
de que se asiente de manera uniforme, sin pliegues ni
arrugas.
Compruebe el movimiento del joystick realizando
movimientos circulares en toda su extensión. Debe moverse
14
1654024-A
libremente en todas las direcciones y volver siempre al
centro, que es la posición neutra, al soltarlo desde cualquier
posición.
Conéctelo a un sistema. Compruebe que no permanezca en
una posición que no sea neutra y que no presente otros
fallos al encenderlo.
Utilice el módulo de mando para conducir una silla de ruedas
y asegúrese de que se conduzca y se detenga correctamente,
además de que el joystick vuelva a la posición neutra y,
pasados unos instantes, los frenos de estacionamiento se
embraguen (normalmente, se indica con un clic).
IfrI
1 Avant de commencer
2 Équipement
Liste des pièces
Il existe sur le marché différentes variantes du soufflet
d'étanchéité et du mécanisme de retenue du soufflet
d'étanchéité qui se distinguent les unes des autres.
La pièce qui est jointe doit être utilisée uniquement
pour une réparation.
Quantité
1
Soufflet d'étanchéité (obligatoire)
1
DOWSIL (anciennement Dow Corning) composé
isolant électrique DC4 (obligatoire)
Distribution
Ces instructions s'adressent uniquement à des techniciens
de maintenance expérimentés. Le soufflet d'étanchéité et
les pièces associées ne sont pas disponibles au détail et ne
peuvent pas être installés par les utilisateurs finaux.
Garantie
Cette procédure concerne le remplacement des soufflets
d'étanchéité sur les unités hors garantie. L'exécution de
cette procédure sur un produit sous garantie aura pour
conséquence d'annuler la garantie. Toutes les unités sous
garantie doivent être retournées à un centre de maintenance
Dynamic Controls agréé pour la réparation, le remboursement
ou l'échange sous garantie.
Description
Le composé isolant électrique DC4 peut être
commandé à : Element14 / Farnell, sous la référence
537019
Outils nécessaires
•
•
•
•
1 x embout de tournevis TORX, taille T8
1 x embout de tournevis TORX, taille T10
1 x tournevis dynamométrique pouvant accepter
les embouts TORX T8 et T10 et atteindre un
couple minimum de 120 cNm
Coton-tiges / écouvillons
Responsabilité
3 Contrôles initiaux
Dynamic Controls décline toute responsabilité, explicite ou
implicite, en cas d'utilisation de pièces non homologuées ou
de maintenance ne respectant pas cette procédure.
Avant le démontage, vérifier avec soin l'ampleur de l'usure
ou de la détérioration du soufflet d'étanchéité. Si le soufflet
d'étanchéité est endommagé au point d'avoir pu laisser
passer des objets étrangers ou une pénétration importante
dans le boîtier du joystick, le module du manipulateur doit
être retourné pour une évaluation interne complète par un
centre de maintenance Dynamic Controls.
Limites
Cette procédure couvre uniquement le remplacement des
soufflets d'étanchéité. Si un défaut secondaire, notamment
et sans s'y limiter, une contamination interne, est découvert
pendant le processus de remplacement des soufflets
d'étanchéité, l'unité ne devra plus être utilisée et devra être
échangée ou retournée à un centre de maintenance Dynamic
Controls pour analyse complémentaire et, le cas échéant,
réparation.
Si le module du manipulateur montre des signes de
détérioration mécanique ou d'impact important, l'unité doit
être retournée à un centre de maintenance Dynamic Controls
pour une évaluation. L'arrêt du fonctionnement ou des
ouvertures dans le châssis de l'unité sont des exemples de
détériorations importantes.
Clause de non-responsabilité
Les modules de manipulateurs couverts par cette procédure
comportent un sceau d'inviolabilité qui annule la garantie
s'il est forcé. Si un module de manipulateur est reçu avec
un sceau qui n'est pas intact pour le remplacement des
soufflets d'étanchéité, Dynamic Controls recommande de
retourner l'unité en l'état sans effectuer aucune opération
de maintenance ni réparation. Cette recommandation vise
à protéger les professionnels de santé et les techniciens de
maintenance des conséquences des détériorations ou défauts
résultant d'une modification effectuée intentionnellement ou
accidentellement par l'utilisateur. À l'issue des réparations,
le technicien procédant au remplacement des soufflets
d'étanchéité selon cette procédure pourra choisir d'apposer
un sceau d'inviolabilité spécifique afin de protéger l'unité
contre toute ouverture ou modification après la maintenance.
4 Démontage
AVERTISSEMENT !
– Vous ne devez pas démonter au-delà du point
décrit dans cette procédure. La poursuite du
démontage pourrait entraîner un dérèglement
du calibrage, risquant de compromettre la
sécurité du fonctionnement du produit.
Précautions en matière de décharges électrostatiques
Une fois le boîtier ouvert, vous devez prendre toutes les
précautions nécessaires pour éviter que le manipulateur
ne soit endommagé par des décharges électrostatiques. La
procédure qui suit doit être effectuée dans une zone de
protection électrostatique, en utilisant des dispositifs de
protection appropriés, tels que des revêtements à protection
électrostatique et des cordons et bracelets de mise à la terre.
1654024-A
15
Invacare® LiNX
1.
4.
Fig. 4-1 Retirez la manette du joystick
Retirez la manette du joystick : retirez-la directement
du corps du manipulateur, mais NE LA TORDEZ PAS. Si
la manette est très serrée, vous devrez éventuellement
forcer.
AVERTISSEMENT !
– Chercher à tordre la manette alors qu'elle
est toujours fixée sur la tige risque de
détériorer le mécanisme du joystick.
Fig. 4-4 Retirez le cache arrière
Retirez le cache arrière A en introduisant un objet fin ou
un ongle et en le faisant glisser le long de l'un des bords
du cache, tout en dégageant doucement du corps du
manipulateur. Les zones B sont un bon point de départ.
5.
2.
Fig. 4-2 Retirez le cache décoratif.
Retirez avec précaution le cache décoratif carré A en
insérant un outil à lame fine (un tournevis, par exemple)
dans la fente B afin de soulever le cache et le faire
passer sur la tige du joystick.
Fig. 4-5 Retirez les vis A et B
À l'aide du tournevis T10, retirez les quatre vis A. Vous
pouvez retirer ces vis dans un ordre quelconque.
À l'aide du tournevis T8, retirez les quatre vis B. Vous
pouvez retirer ces vis dans un ordre quelconque.
3.
6.
Fig. 4-3 Retirez les quatre vis
À l'aide du tournevis T10, retirez les quatre vis A qui
étaient exposées après le retrait du cache décoratif à
l'étape 2. Vous pouvez retirer les vis dans un ordre
quelconque. Une vis se trouve sous l'étiquette de
garantie B.
16
Fig. 4-6 Séparez les boîtiers supérieur et inférieur et débranchez la
douille
Séparez les boîtiers supérieur et inférieur A, B.
Débranchez les gaines internes d'interconnexion des
douilles C et D.
1654024-A
moules sur le ressort de retenue est normale et ne constitue
pas un signe de détérioration.
7.
Si une pièce est détériorée, desserrée ou manquante, le
module du manipulateur devra intégralement être remplacé
ou, le cas échéant, retourné à un centre de maintenance
Dynamic Controls.
6 Remontage
1.
Fig. 6-1 Appliquez un composé isolant électrique
À l'aide d'un coton-tige, appliquez une fine couche4
de composé isolant électrique DC4 sur les niveaux
intermédiaire et inférieur du soufflet d'étanchéité,
comme le montrent les zones de treillis dans la figure
ci-dessus.
Veillez à répartir uniformément la graisse dans les zones
délimitées et non à la placer uniquement en un point.
Fig. 4-7 Retirez le sous-groupe du joystick et le soufflet d'étanchéité
du châssis
8.
Retirez soigneusement le sous-groupe du joystick et le
soufflet d'étanchéité A du châssis B.
Retirez et jetez le soufflet d'étanchéité. Notez que le
soufflet d'étanchéité peut être fixé au sous-groupe du
joystick ou au châssis.
2.
5 Inspection des composants
Contamination
Après avoir démonté le soufflet d'étanchéité, inspectez le
mécanisme visible du joystick afin d'en vérifier l'étanchéité
(vous ne devez pas voir de traces de liquide résiduel ni de
débris solides).
Déviez la tige du joystick dans toutes les directions afin de
pouvoir également vérifier que l'intérieur du mécanisme
du joystick ne contient pas de débris ou de traces de
pénétration de liquide. En cas de signe de contamination, le
module du manipulateur devra intégralement être remplacé
ou, le cas échéant, retourné à un centre de maintenance
Dynamic Controls.
Fig. 6-2 Poussez le soufflet d'étanchéité dans le châssis
Du côté extérieur du boîtier supérieur, poussez le soufflet
d'étanchéité A dans le châssis B, tout en faisant pivoter
le soufflet d'étanchéité dans le châssis pour vous assurer
qu'elle peut se déplacer librement.
AVERTISSEMENT !
– Le nettoyage non autorisé du mécanisme
du joystick ou l'application de lubrifiants
inappropriés pourra diminuer les performances
du mécanisme du joystick et entraîner un risque
pour l'utilisateur.
Ressort de retenue et tige
Fig. 5-1 Ressort de retenue et tige
Pendant que le soufflet d'étanchéité est démonté, vérifiez
l'état du ressort de retenue A et de la tige. Vérifiez qu'il n'y
a pas de signe de détérioration physique, notamment que la
tige n'est pas déformée et que le ressort de retenue n'est
pas fissuré. Vérifiez que la broche de positionnement du
ressort de retenue B est bien fixée et ne dépasse pas du
mécanisme de retenue. Notez que la ligne de séparation des
4.
La quantité de composé isolant que vous utilisez n'est pas essentielle. Utilisez-en juste assez pour que les surfaces, comme indiqué dans
les images, soient légèrement recouvertes.
1654024-A
17
Invacare® LiNX
3.
4.
Fig. 6-3 Poussez l'ensemble du joystick à travers le châssis et le
soufflet d'étanchéité
Fig. 6-5 Rebranchez la douille et fermez les boîtiers supérieur et
inférieur
De la face interne du boîtier supérieur, poussez le
sous-groupe du joystick A à travers le châssis B et le
soufflet d'étanchéité C, en veillant à ce que le soufflet
d'étanchéité s'abaisse complètement et sans former
de plis. Assurez-vous qu'il repose correctement sur le
ressort de retenue D comme illustré.
Rebranchez les gaines internes d'interconnexion sur les
douilles C et D.
Vérifiez que le haut-parleur E est toujours correctement
installé. S'il a été délogé, remettez-le en place, les
douilles F orientées vers l'extérieur et vers le côté
gauche du boîtier inférieur lorsqu'on regarde depuis
l'intérieur.
Fermez les boîtiers supérieur et inférieur A, B.
5.
Fig. 6-4 La partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose sous
l'épaulement supérieur du ressort de retenue
Assurez-vous que la partie supérieure du soufflet
d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du
ressort de retenu (6-4 La partie supérieure du soufflet
d'étanchéité repose sous l'épaulement supérieur du
ressort de retenue, page 18, à droite), et non au-dessus
(6-4 La partie supérieure du soufflet d'étanchéité repose
sous l'épaulement supérieur du ressort de retenue, page
18, à gauche).
Fig. 6-6 Replacez et serrez les vis A
À l'aide du tournevis T10, replacez et serrez les quatre vis
A à 120 cNm ; les vis peuvent être replacées dans un
ordre quelconque.
Par mesure de sécurité, les fournisseurs souhaiteront
éventuellement fixer leur propre étiquette d'inviolabilité
afin de pouvoir déterminer si l'unité est par la suite
ouverte.
18
1654024-A
Connectez-vous à un système. Vérifiez que la position neutre
est conservée à la mise sous tension et qu'il n'y a pas
d'autres défauts.
6.
Utilisez le module du manipulateur pour conduire un fauteuil
roulant, en veillant à ce que le fauteuil roulant se conduise
et s'arrête correctement, à ce que le joystick revienne en
position neutre et à ce qu'après un court instant, les freins
d'immobilisation s'engagent (ce qui se traduit habituellement
par un déclic).
IitI
1 Prima di iniziare
Distribuzione
Le presenti istruzioni sono destinate esclusivamente a tecnici
addetti alla manutenzione esperti. Le cuffie e le parti
associate non sono fornite per la vendita al dettaglio o per
l'installazione da parte degli utilizzatori finali.
Fig. 6-7 Replacez et serrez les vis A et B
À l'aide du tournevis T10, replacez et serrez les quatre vis
A à 50 cNm ; les vis peuvent être serrées dans un ordre
quelconque.
À l'aide du tournevis T8, replacez et serrez les quatre vis
B à 40 cNm ; les vis peuvent être serrées dans un ordre
quelconque.
7.
Garanzia
La presente procedura viene fornita per la sostituzione delle
cuffie su unità non coperte da garanzia. L'esecuzione di
questa procedura su un prodotto tuttora coperto da garanzia
invaliderà la garanzia. Tutte le unità coperte da garanzia
devono essere restituite a un centro di assistenza Dynamic
Controls autorizzato per la riparazione, il rimborso o la
sostituzione ai sensi della garanzia.
Responsabilità
Dynamic Controls declina ogni responsabilità, espressa o
implicita, derivante dall'uso di parti non autorizzate o da
manutenzione condotta in modo non conforme alla presente
procedura.
Limitazioni
Fig. 6-8 Replacez le cache décoratif du joystick et le cache arrière
Refixez le cache décoratif du joystick A et le boîtier
arrière B, en vérifiant que tous les clips sont
complètement engagés.
8.
La presente procedura riguarda esclusivamente la sostituzione
delle cuffie. Qualora durante la procedura di sostituzione
della cuffia si rilevasse un guasto secondario, inclusa, a
titolo esemplificativo, la presenza di contaminazione interna,
ritirare l'unità dal servizio e sostituirla o restituirla a un
centro di assistenza Dynamic Controls per ulteriori analisi e,
ove appropriato, la riparazione.
Dichiarazione di non responsabilità
Fig. 6-9 Remettez en place le joystick.
Remettez en place la manette du joystick A. Si
nécessaire, et avant de la placer sur la tige, faite tourner
la manette afin d'aligner les ergots B sur les encoches
C. Poussez fermement la manette vers le corps du
manipulateur ; si elle est installée correctement, la
manette ne doit pas pouvoir pivoter sur la tige.
7 Tests
Inspectez visuellement la position du soufflet d'étanchéité, en
veillant à ce qu'il s'abaisse uniformément, sans faire de plis.
Testez le mouvement du joystick en le faisant décrire des
rotations maximales. Vous devez pouvoir le déplacer dans
toutes les directions et il doit toujours revenir au centre, sa
position neutre si on le laisse aller.
1654024-A
I moduli di comando cui si riferisce la presente procedura
sono dotati di sigilli di decadenza della garanzia a prova
di manomissione. Se un modulo di comando viene
consegnato per la sostituzione della cuffia privo di un
sigillo integro, Dynamic Controls raccomanda di restituire
l'unità nelle condizioni in cui si trova senza effettuare
alcuna manutenzione o riparazione. Lo scopo di questa
raccomandazione è salvaguardare l'operatore sanitario
o il tecnico di assistenza dalle conseguenze di danni o
difetti derivanti da manomissioni, intenzionali o meno,
dell'utilizzatore. Completata la riparazione, il tecnico che ha
effettuato la sostituzione della cuffia in base alla presente
procedura può scegliere di applicare i propri sigilli a prova
di manomissione, per inibire l'apertura o la manomissione
dell'unità successivamente all'attività di assistenza.
Precauzioni contro le scariche elettrostatiche (ESD)
È necessario intraprendere precauzioni per proteggere
il comando da eventuali danni causati da scariche
elettrostatiche, una volta che la custodia è stata aperta.
La procedura seguente deve essere eseguita in un'area
protetta da scariche elettrostatiche, utilizzando dispositivi di
protezione appropriati, ad esempio tappetini protettivi per
scariche elettrostatiche, fili di messa a terra e cinghie da
polso.
19
Invacare® LiNX
1.
2 Descrizione dell'apparecchiatura
Elenco dei pezzi
Sul mercato sono disponibili più varianti differenti
della cuffia e del fermo della cuffia. Assicurarsi di
utilizzare la parte inclusa solo per le riparazioni.
Quantità
Descrizione
1
Cuffia (necessaria)
1
DOWSIL (in precedenza Dow Corning) DC4
Electrical Insulating Compound (necessario)
DC4 Electrical Insulating Compound può essere
ordinato presso: Element14 / Farnell - Codice ordine
537019
Fig. 4-1 Rimuovere la manopola del joystick
Rimuovere la manopola del joystick: estrarlo
direttamente dal corpo del modulo di comando ma NON
ruotarlo. Potrebbe essere necessario applicare una certa
forza nel caso la manopola sia serrata.
Occorrente
•
•
•
•
1 punta per cacciavite TORX, dimensione T8
1 punta per cacciavite TORX, dimensione T10
1 cacciavite a cricchetto compatibile con punte
TORX T8 e T10 e capacità minima di torsione di
120 cNm
Bastoncini / tamponi cotonati
ATTENZIONE!
– La torsione della manopola mentre questa
è innestata sulla leva può danneggiare il
meccanismo del joystick.
2.
3 Controlli iniziali
Prima di rimuovere la cuffia, esaminarla con attenzione per
verificare l'entità dell'usura o dei danni. Se l'entità dei danni
è tale da permettere il possibile ingresso di corpi estranei
o intrusioni significative nell'alloggiamento del joystick,
restituire il modulo di comando per consentirne l'accurata
ispezione interna da parte di un centro di assistenza Dynamic
Controls.
Se il modulo di comando mostra segni di danni meccanici o di
urto significativi, restituire l'unità per consentirne l'ispezione
da parte di un centro di assistenza Dynamic Controls. I danni
significativi includono tipicamente la perdita di funzionalità o
la presenza di aperture nel telaio dell'unità.
4 Smontaggio
Fig. 4-2 Rimuovere il rivestimento decorativo
Rimuovere con cura il quadrato, il rivestimento decorativo
A inserendo uno strumento con lama sottile (ad es. un
cacciavite) nella fessura B e facendo leva sul coperchio
per sollevarlo e sulla leva del joystick.
3.
ATTENZIONE!
– Non smontare il prodotto oltre i passaggi
indicati nella presente procedura. L'ulteriore
smontaggio può causare la perdita di calibratura
del prodotto, con possibili rischi per l'utilizzo
sicuro.
Fig. 4-3 Rimuovere le quattro viti
Utilizzando il cacciavite T10, rimuovere le quattro viti A
che sono state esposte dopo aver rimosso il rivestimento
decorativo al punto 2. Le viti possono essere rimosse in
qualsiasi ordine. Una vite si trova sotto l'etichetta della
garanzia B.
20
1654024-A
4.
7.
Fig. 4-4 Rimuovere il coperchio posteriore
Fig. 4-7 Rimuovere il sottogruppo del joystick e la cuffia dal telaio
Rimuovere il coperchio posteriore A inserendo e facendo
scorrere un oggetto sottile, o un'unghia, lungo uno dei
bordi della copertura e facendo leva per sollevarla dal
corpo del modulo di comando. Le aree contrassegnate
con B sono un buon punto di partenza.
Rimuovere con cautela il sottogruppo del joystick e la
cuffia A dal telaio B.
Rimuovere la cuffia e smaltirla. Si noti che la cuffia può
essere fissata al sottogruppo del joystick o al telaio.
5.
8.
5 Controllo dei componenti
Contaminazione
Dopo avere rimosso la cuffia, controllare se la parte visibile
del meccanismo del joystick presenta segni di intrusioni,
inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida.
Spostare la leva del joystick in tutte le direzioni per
individuare l'eventuale presenza di sporcizia o intrusioni
anche all'interno del meccanismo del joystick. Se vi sono
segni di contaminazione, provvedere alla sostituzione
dell'intero modulo di comando o alla sua restituzione a un
centro di assistenza Dynamic Controls per la riparazione, a
seconda dei casi.
Fig. 4-5 Rimuovere le viti A e B
Utilizzando
Queste viti
Utilizzando
Queste viti
il cacciavite T10, rimuovere le quattro viti A.
possono essere rimosse in qualsiasi ordine.
il cacciavite T8, rimuovere le quattro viti B.
possono essere rimosse in qualsiasi ordine.
ATTENZIONE!
– La pulizia non autorizzata del meccanismo
del joystick o l'applicazione di lubrificanti non
adatti possono pregiudicare le prestazioni del
meccanismo del joystick, creando rischi per la
sicurezza dell'utilizzatore.
Fermo della molla e leva
6.
Fig. 5-1 Fermo della molla e leva
Fig. 4-6 Separare l'alloggiamento superiore e inferiore e scollegare
il connettore
Separare gli alloggiamenti superiore e inferiore A,
B. Scollegare i telai interni di interconnessione dai
connettori C e D.
1654024-A
Dopo avere rimosso la cuffia, verificare le condizioni del
fermo della molla e della leva A. Controllare che non siano
presenti segni di danni fisici, come una leva deformata o
crepe nel fermo della molla. Assicurarsi che il perno di
posizionamento del fermo della molla B sia saldo e non
sporga dal fermo. Notare che la linea del semistampo
presente nel fermo della molla è normale e non è segno di
danni.
In caso di parti danneggiate, allentate o mancanti, provvedere
alla sostituzione dell'intero modulo di comando o alla sua
restituzione a un centro di assistenza Dynamic Controls per
la riparazione, a seconda dei casi.
21
Invacare® LiNX
3.
6 Rimontaggio
1.
Fig. 6-1 Applicare un composto isolante elettrico
Utilizzando un bastoncino cotonato, stendere un leggero
strato5 di DC4 Electrical Insulating Compound sugli anelli
centrale e inferiore della cuffia, sulle aree evidenziate
in grigio nella figura sopra.
Assicurarsi che il grasso sia distribuito in modo uniforme
sulle aree evidenziate e non in punti isolati.
2.
Fig. 6-3 Esercitare pressione sul gruppo joystick attraverso il telaio
e la cuffia
Dal lato interno dell'alloggiamento superiore, esercitare
pressione sul sotto-gruppo del joystick A attraverso
il telaio B e la cuffia C, assicurandosi che la cuffia
sia posizionata perfettamente, senza pieghe o grinze.
Verificare che sia posizionata correttamente sul fermo
della molla come mostrato D.
Fig. 6-2 Esercitare pressione sulla cuffia attraverso il telaio
Dal lato esterno dell'alloggiamento superiore, spingere
la cuffia A attraverso il telaio B, ruotando la cuffia
all'interno del telaio per assicurarsi che possa muoversi
liberamente.
Fig. 6-4 La parte superiore della cuffia è posizionata al di sotto
della spalla superiore del fermo della molla
Assicurarsi che la parte superiore della cuffia sia
posizionata al di sotto della spalla superiore del
fermo della molla (6-4 La parte superiore della cuffia
è posizionata al di sotto della spalla superiore del
fermo della molla, pagina 22, a destra), non sulla
parte superiore (6-4 La parte superiore della cuffia è
posizionata al di sotto della spalla superiore del fermo
della molla, pagina 22, a sinistra).
5.
La quantità di composto isolante utilizzato non è determinante. Assicurarsi semplicemente che sia sufficiente a coprire, con una leggera
patina, le superfici indicate nelle figure.
22
1654024-A
4.
6.
Fig. 6-5 Ricollegare il connettore e chiudere l'alloggiamento
superiore e inferiore
Ricollegare i telai interni di interconnessione ai connettori
C e D.
Controllare che l'altoparlante E sia ancora montato
e sia posizionato correttamente. Se è stato rimosso,
rimontarlo con i connettori F rivolti verso l'esterno
e verso il lato sinistro dell'alloggiamento inferiore
visualizzandolo dall'interno.
Chiudere gli alloggiamenti superiore e inferiore A, B.
Fig. 6-7 Riposizionare e serrare le viti A e B
Utilizzando il cacciavite T10, riposizionare e serrare le
quattro viti A a 50 cNm, le viti possono essere serrate
in qualsiasi ordine.
Utilizzando il cacciavite T8, riposizionare e serrare le
quattro viti B a 40 cNm, le viti possono essere serrate
in qualsiasi ordine.
7.
5.
Fig. 6-8 Rimontare il rivestimento decorativo del joystick e la
copertura posteriore
Fissare nuovamente il rivestimento decorativo del joystick
A e la copertura posteriore B, verificando che tutte le
clip siano agganciate completamente.
8.
Fig. 6-6 Riposizionare e serrare le viti A
Utilizzando il cacciavite T10, riposizionare e serrare
le quattro viti A a 120 cNm, le viti possono essere
riposizionate in qualsiasi ordine.
Per sicurezza, il fornitore può applicare i propri sigilli a
prova di manomissione per stabilire l'eventuale apertura
successiva dell'unità.
Fig. 6-9 Riposizionare il joystick
Riposizionare la manopola del joystick A. Se necessario,
e prima di posizionarlo sulla leva, ruotare la manopola
in modo da allineare le nervature B alle scanalature
C. Spingere la manopola saldamente verso il corpo del
modulo di comando – se montata correttamente, la
manopola non deve essere in grado di ruotare sulla leva.
7 Prova
Controllare visivamente la posizione della cuffia, assicurandosi
che sia disposta in modo uniforme, senza pieghe o grinze.
Testare il movimento del joystick ruotandolo alla sua massima
estensione. Assicurarsi che si muova liberamente in tutte le
1654024-A
23
Invacare® LiNX
direzioni e che, quando rilasciato, torni in modo uniforme
alla posizione neutrale centrale da qualsiasi altra posizione.
Collegarlo a un sistema. Assicurarsi che non si verifichino
errori di posizione non neutrale in fase di accensione o di
altro tipo.
Utilizzare il modulo di comando per guidare una carrozzina,
assicurandosi che questa avanzi e si arresti in modo corretto,
che il joystick torni alla posizione neutrale e che, dopo
qualche attimo, si innestino i freni di stazionamento (evento
in genere segnalato da un clic ben udibile).
IptI
2 Equipamento
Lista de peças
Estão disponíveis no mercado variantes diferentes do
fole e do retentor do fole. Certifique-se de que utiliza
apenas a peça incluída para a reparação!
Quantidade Descrição
1
Fole (necessário)
1
Composto isolante elétrico DC4 DOWSIL,
anteriormente Dow Corning, (necessário)
1 Antes de começar
Distribuição
Estas instruções destinam-se a ser utilizadas apenas por
técnicos de assistência experientes. Os foles e as peças
associadas não são fornecidos para venda a retalho nem
podem ser instalados por utilizadores finais.
Garantia
Este procedimento destina-se à substituição de foles em
unidades não cobertas por garantia. Se realizar este
procedimento num produto dentro da garantia, irá anular a
mesma. Todas as unidades dentro da garantia devem ser
devolvidas a um centro de assistência autorizado da Dynamic
Controls para reparação, reembolso ou substituição ao abrigo
da garantia.
Responsabilidade
A Dynamic Controls não aceita qualquer responsabilidade,
expressa ou implícita, resultante da utilização de peças não
autorizadas ou de operações de assistência diferentes das
descritas neste procedimento.
Limites
Este procedimento abrange apenas a substituição de foles.
Se for detetada qualquer falha secundária, incluindo, sem
limitação, a presença de contaminação interna, durante
o processo de substituição do fole, a unidade pode ser
retirada do serviço e trocada ou devolvida a um centro de
assistência da Dynamic Controls para análise adicional e,
quando adequado, reparação.
Exoneração de responsabilidade
Os módulos de comando abrangidos por este procedimento
são fornecidos equipados com selos invioláveis que anulam a
garantia se forem forçados. Se um módulo de comando for
recebido para substituição do fole sem o selo em condição
intacta, a Dynamic Controls recomenda que a unidade seja
devolvida "tal como está" sem realizar qualquer serviço ou
reparação. Esta recomendação destina-se a salvaguardar o
profissional de cuidados de saúde ou o técnico de assistência
das consequências dos danos ou defeitos resultantes de
adulteração por parte do utilizador, seja intencional ou
inadvertida. Após as reparações, o técnico responsável pela
substituição do fole neste procedimento pode optar por
aplicar as suas próprias etiquetas invioláveis, para proteção
contra abertura ou adulteração subsequente da unidade
após a assistência.
O composto isolante elétrico DC4 pode ser obtido a
partir de: Element14/Farnell, código de encomenda
537019
Ferramentas necessárias
•
•
•
•
1 broca de chave de fendas TORX, tamanho T8
1 broca de chave de fendas TORX, tamanho T10
1 chave dinamométrica compatível com as brocas
TORX T8 e T10 e capaz de atingir 120 cNm de
torque
Cotonetes/escovilhões
3 Verificações iniciais
Antes de remover o fole, este deve ser verificado
cuidadosamente para confirmar a extensão do desgaste ou
dos danos. Se o fole estiver danificado ao ponto de poder
ter permitido a entrada de objetos estranhos ou outras
infiltrações significativas na caixa do joystick, o módulo do
comando deve ser devolvido a um centro de assistência da
Dynamic Controls para uma avaliação interna completa.
Se o módulo do comando apresentar qualquer sinal de
dano ou impacto mecânico significativo, a unidade deve
ser devolvida a um centro de assistência da Dynamic
Controls para avaliação. Normalmente, consideram-se danos
significativos a perda de função ou aberturas no chassis da
unidade.
4 Desmontagem
ADVERTÊNCIA!
– Não desmonte para além do ponto descrito
neste procedimento. Desmontagem adicional
poderá resultar no desvio das especificações
de calibração do produto, comprometendo o
funcionamento seguro do mesmo.
Precauções eletrostáticas
Quando a caixa for aberta, devem ser tomadas precauções
para proteger o comando contra danos eletrostáticos. O
procedimento seguinte deve ser realizado numa área de
proteção eletrostática utilizando dispositivos de proteção
adequados, tais como pulseiras, cabos de ligação à terra e
revestimentos de proteção eletrostática.
24
1654024-A
1.
4.
Fig. 4-1 Remover o parafuso de rosca do joystick
Remova o parafuso de rosca do joystick: tirando-o
diretamente do corpo do módulo do comando, mas NÃO
o torça. Pode ser necessária alguma força se o parafuso
de rosca estiver apertado.
ADVERTÊNCIA!
– Se torcer o parafuso de rosca enquanto este
ainda está preso ao eixo, podem ocorrer
danos no mecanismo do joystick.
Fig. 4-4 Remover a cobertura traseira
Remova a cobertura traseira A inserindo e fazendo
deslizar um objeto fino, ou uma unha, ao longo de uma
das extremidades da cobertura, enquanto a remove
cuidadosamente do corpo do módulo do comando. As
áreas assinaladas com B são um bom local para começar.
5.
2.
Fig. 4-2 Remover a cobertura decorativa
Remova cuidadosamente a cobertura decorativa
quadrada A inserindo uma ferramenta de lâmina fina
(por exemplo, uma chave de parafusos) na ranhura B
e usando-a como alavanca para cima e sobre o eixo
do joystick.
3.
Fig. 4-5 Remover os parafusos A e B
Utilizando a chave de fendas T10, remova os quatro
parafusos A. Estes parafusos podem ser removidos por
qualquer ordem.
Utilizando a chave de fendas T8, remova os quatro
parafusos B. Estes parafusos podem ser removidos por
qualquer ordem.
Fig. 4-3 Remover quatro parafusos
Utilizando a chave de fendas T10, remova os quatro
parafusos A que foram expostos após a remoção da
cobertura decorativa no passo 2. Os parafusos podem
ser removidos por qualquer ordem. Um parafuso está
localizado por baixo da etiqueta da garantia B.
1654024-A
25
Invacare® LiNX
6.
Retentor de mola e eixo
Fig. 5-1 Retentor de mola e eixo
Fig. 4-6 Separar as caixas superior e inferior, e desligar o conector
Separe as caixas superior e inferior A, B. Desligue os
tubos internos de interligação dos conectores C e D.
7.
Depois de o fole ser retirado, verifique a condição do retentor
de mola A e do eixo. Verifique se existem sinais de danos
físicos, incluindo eixos deformados e fendas no retentor de
mola. Certifique-se de que o pino de localização do retentor
de mola B está fixo e não sai para fora do retentor. Tenha
em atenção que a linha de separação do molde no retentor
de mola é normal e não um sinal de danos.
Se qualquer peça estiver danificada, solta ou em falta, todo
o módulo de comando deverá ser substituído ou, quando
adequado, devolvido a um centro de assistência da Dynamic
Controls.
6 Nova montagem
1.
Fig. 6-1 Aplicar o composto isolante elétrico
Utilizando um cotonete, aplique uma camada fina6 de
Composto isolante elétrico DC4 aos níveis intermédio e
inferior do fole, conforme indicado na grelha na figura
acima.
Certifique-se de que a massa lubrificante é espalhada
de modo uniforme à volta das áreas realçadas e não é
aplicada apenas num local.
Fig. 4-7 Remover a unidade secundária do joystick e o fole do
chassis
8.
Remova cuidadosamente a unidade secundária do
joystick e o fole A do chassis B.
Remova e elimine o fole. Tenha em atenção que o fole
pode estar fixado à unidade secundária do joystick ou
ao chassis.
2.
5 Inspeção dos componentes
Contaminação
Com a remoção do fole, inspecione o mecanismo visível do
joystick em termos de sinais de entrada de objetos, incluindo
sinais de resíduos líquidos e sólidos.
Desvie o eixo do joystick em todas as direções, de modo
a que a parte interna do mecanismo do joystick possa ser
também verificada em termos de sinais ou entrada de
detritos. Se existir qualquer sinal de contaminação, todo
o módulo do comando deverá ser substituído ou, quando
adequado, devolvido a um centro de assistência da Dynamic
Controls.
Fig. 6-2 Pressionar o fole através do chassis
A partir do lado exterior da caixa superior, pressione o
fole A através do chassisB, enquanto roda o fole no
interior do chassis para assegurar que pode mover-se
livremente.
ADVERTÊNCIA!
– A limpeza não autorizada do mecanismo
do joystick ou a aplicação de lubrificantes
desadequados pode afetar adversamente o
desempenho do mecanismo do joystick, criando
um risco de segurança para o utilizador.
6.
A quantidade de composto isolante que utiliza não é crítica. Utilize apenas o suficiente para que as superfícies fiquem ligeiramente cobertas,
conforme é indicado nas imagens.
26
1654024-A
3.
5.
Fig. 6-3 Pressionar a unidade de joystick através do chassis e do
fole
Fig. 6-6 Voltar a colocar os parafusos A e apertá-los
Utilizando a chave de fendas T10, volte a colocar e
apertar os quatro parafusos A a 120 cNm. Os parafusos
podem ser instalados por qualquer ordem.
Por segurança, os fornecedores podem pretender fixar
as suas próprias etiquetas invioláveis para puderem
determinar se a unidade for posteriormente aberta.
A partir do lado interior da caixa superior, pressione a
unidade secundária do joystick A através do chassis
B e do fole C, assegurando que o fole assenta
totalmente, sem dobras nem pregas. Verifique se assenta
corretamente no retentor de mola, conforme indicado D.
6.
Fig. 6-4 A parte superior do fole assenta por baixo do ombro
superior do retentor de mola
Certifique-se de que a parte superior do fole assenta
por baixo do ombro superior do retentor de mola (6-4
A parte superior do fole assenta por baixo do ombro
superior do retentor de mola, página 27, à direita), não
sobre a sua parte superior (6-4 A parte superior do fole
assenta por baixo do ombro superior do retentor de
mola, página 27, à esquerda).
4.
Fig. 6-7 Voltar a colocar os parafusos A e B e apertá-los
Utilizando a chave de fendas T10, volte a colocar e
apertar os quatro parafusos A a 50 cNm. Os parafusos
podem ser apertados por qualquer ordem.
Utilizando a chave de fendas T8, volte a colocar e apertar
os quatro parafusos B a 40 cNm. Os parafusos podem
ser apertados por qualquer ordem.
Fig. 6-5 Voltar a ligar o conector e fechar as caixas superior e
inferior
Volte a ligar os tubos internos de interligação aos
conectores C e D.
Verifique se o altifalante E ainda está montado e
posicionado corretamente. Caso se tenha desencaixado,
volte a montá-lo com os conectores F voltados para
fora e para o lado esquerdo da caixa inferior vista a
partir do interior.
Feche as caixas superior e inferior A, B.
1654024-A
27
Invacare® LiNX
7.
Ansvar
Dynamic Controls ansvarar inte, vare sig uttryckligen eller
underförstått, för några skador som uppstår på grund av att
oauktoriserade delar används eller att servicen inte följer
denna procedur.
Begränsningar
Fig. 6-8 Voltar a fixar a cobertura decorativa e a cobertura
posterior do joystick
Volte a fixar a cobertura decorativa do joystick A e a
cobertura posterior B, assegurando que todos os clipes
estão bem engatados.
8.
Proceduren omfattar endast damaskbyte. Om något
sekundärt fel, inklusive, men inte begränsat till, intern
kontaminering, upptäcks under processen för damaskbyte
måste enheten tas ur tjänst och antingen bytas ut eller
returneras till ett Dynamic Controls-servicecenter för vidare
analys och reparation om lämpligt.
Friskrivning
Manöverboxmodulerna som omfattas av proceduren
levereras med plomberingsetiketter mot manipulation. Om
dessa plomberingar har brutits gäller inte garantin. Om
en manöverboxmodul tas emot för damaskbyte och har
en bruten plombering rekommenderar Dynamic Controls
att enheten returneras ”i befintligt skick” utan att service
eller reparation utförs. Denna rekommendation är avsedd
att skydda vårdpersonal eller servicetekniker från fara eller
följderna av defekter som beror på användarmanipulation,
oavsett om denna är avsiktlig eller oavsiktlig. Efter
reparationen kan teknikern som genomför damaskbytet enligt
denna procedur välja att använda en egen plomberingsetikett
mot manipulation för att hindra att enheten öppnas eller
manipuleras efter service.
Fig. 6-9 Voltar a colocar o joystick
Volte a colocar o parafuso de rosca do joystick A. Se
necessário, e antes de o colocar no eixo, rode o parafuso
de rosca para alinhar as estrias B com os entalhes C.
Pressione o parafuso de rosca contra o corpo do módulo
do comando – quando instalado corretamente, não deve
ser possível rodar o parafuso de rosca sobre o eixo.
7 Testes
Inspecione visualmente a posição do fole, assegurando que
se assenta de modo uniforme, sem dobras nem rugas.
ESD-försiktighetsåtgärder
Försiktighetsåtgärder måste vidtas för att skydda
manöverboxen mot skador av ESD, när höljet har öppnats.
Följande tillvägagångssätt ska tillämpas i ett ESD-skyddat
område med lämpliga skyddsanordningar, t.ex. ESD-säkra
mattor, jordningssladdar och armband.
2 Utrustning
Reservdelslista
Det finns olika varianter av damasken och
damaskhållaren på marknaden. De olika varianterna
skiljer sig åt. Kontrollera att du endast använder den
bifogade delen vid reparation!
Teste o movimento do joystick movendo-o de forma circular
na sua extensão completa. Deve mover-se livremente em
todas as direções e voltar consistentemente para o centro,
ou seja, a posição neutra ao ser soltado a partir de qualquer
direção.
Estabeleça ligação a um sistema. Verifique se existem falhas
de fora da posição neutra no arranque ou outras.
Utilize o módulo de comando para conduzir uma cadeira
de rodas, assegurando que a mesma é conduzida e parada
corretamente, o joystick volta à posição neutra e, passados
uns instantes, os travões de estacionamento são engatados
(normalmente, indicado por um clique).
IsvI
1 Innan du börjar
Distribution
Dessa anvisningar är endast avsedda att användas av erfarna
servicetekniker. Damasker och tillhörande delar tillhandahålls
inte för återförsäljning eller installation av slutanvändare.
Antal
Beskrivning
1
Damask (krävs)
1
DOWSIL (tidigare Dow Corning) DC4 dielektrisk
pasta (krävs)
DC4 dielektrisk pasta kan köpas från:
Element14/Farnell – beställningskod 537019
Verktyg som behövs
•
•
•
•
1 x TORX-skruvmejselbit, storlek T8
1 x TORX-skruvmejselbit, storlek T10
1 x momentskruvdragare som är kompatibel med
T8 och T10 TORX-biten och som kan ställas in på
ett vridmoment på minst 120 cNm
Bomullstussar/-toppar
Garanti
Proceduren är avsedd för damaskbyte på enheter som
inte omfattas av garantin. Garantin upphör att gälla om
proceduren utförs med en produkt som omfattas av garantin.
Alla enheter som omfattas av garanti ska returneras till ett
auktoriserat Dynamic Controls-servicecenter för reparation,
återbetalning eller byte enligt garantin.
28
3 Inledande kontroller
Innan damasken tas bort ska den kontrolleras noga för att
bekräfta hur sliten eller skadad den är. Om damasken är så
skadad att främmande föremål eller en större mängd vätska
kan ha trängt in i joystickens hölje ska manöverboxmodulen
1654024-A
returneras, så att en omfattande inre bedömning kan göras
av ett Dynamic Controls-servicecenter.
3.
Om manöverboxmodulen uppvisar tecken på signifikant
mekanisk skada eller stötar ska enheten returneras till ett
Dynamic Controls-servicecenter för bedömning. Signifikanta
skador är ofta bland annat att enheten inte fungerar som
den ska eller att det finns hål i enhetens ram.
4 Demontering
VARNING!
– Demontera inte enheten mer än vad som
beskrivs i denna procedur. Ytterligare
demontering kan innebära att produktens
kalibrering inte stämmer med specifikationen
vilket kan leda till att produkten inte är säker
att använda.
Fig. 4-3 Ta bort de fyra skruvarna
Använd T10-skruvmejselbiten för att ta bort de fyra
skruvarna A som har blivit synliga efter att det
dekorativa skyddet har tagits bort i steg 2. Skruvarna
kan tas bort i vilken ordning som helst. En skruv sitter
under garantietiketten B.
1.
4.
Fig. 4-1 Ta bort joystickhandtaget
Ta bort joystickhandtaget: dra det rakt ut från
manöverboxmodulen. Vrid det INTE. En viss kraft kan
behövas om handtaget sitter hårt.
VARNING!
– Om handtaget vrids när det sitter på skaftet
kan joystickmekanismen skadas.
2.
Fig. 4-4 Ta bort bakstycket
Ta bort bakstycket A genom att sätta in och föra fram
ett tunt föremål, eller en fingernagel, längs en av styckets
kanter, samtidigt som du försiktigt lirkar av det från
manöverboxmodulen. Områdena markerade med B är
ett bra ställe att börja på.
Fig. 4-2 Ta bort det dekorativa skyddet
Ta försiktigt bort det fyrkantiga, dekorativa skyddet A
genom att föra in ett verktyg med en tunn ände (t. ex.
en skruvmejsel) i spåret B och dra upp skyddet över
joystickskaftet.
1654024-A
29
Invacare® LiNX
5.
5 Inspektion av komponenter
Kontaminering
När du har tagit bort damasken, inspektera den synliga
joystickmekanismen för tecken på inträngning, inklusive
tecken på vätskerester och skräp.
Rikta joystickskaftet åt alla riktningar, så du även kan
kontrollera om det finns tecken på skräp eller inträngning
på insidan av joystickmekanismen. Om det finns tecken
på kontaminering ska hela manöverboxmodulen bytas
ut, eller, om tillämpligt, returneras till ett Dynamic
Controls-servicecenter för service.
Fig. 4-5 Ta bort skruvarna A och B
Med T10-skruvmejselbiten, ta bort de fyra skruvarna A.
Dessa skruvar kan tas bort i vilken ordning som helst.
Med T8-skruvmejselbiten, ta bort de fyra skruvarna B.
Dessa skruvar kan tas bort i vilken ordning som helst.
VARNING!
– Obehörig rengöring av joystickmekanismen
eller användning av olämpliga smörjmedel kan
påverka joystickmekanismens funktion negativt
och orsaka en säkerhetsrisk för användaren.
Fjäderhållare och skaft
6.
Fig. 5-1 Fjäderhållare och skaft
När du har tagit bort damasken, kontrollera skicket på
fjäderhållaren A. Kontrollera om det finns tecken på
fysiska skador, inklusive deformerade skaft och sprickor i
fjäderhållaren. Kontrollera att fjäderhållarens låssprint B
sitter säkert och inte sticker ut ur hållaren. Obs! Strecket
från gjutformen på fjäderhållaren är normalt och inte ett
tecken på skada.
Fig. 4-6 Separera de övre och nedre höljena och koppla ur kontakten
Separera de övre och nedre höljena A, B. Koppla
bort de sammankopplade interna kabelhärvorna från
kontakterna C och D.
Om någon del är skadad, lös eller saknas ska hela
manöverboxmodulen bytas, eller, om tillämpligt, returneras
till ett Dynamic Controls-servicecenter för service.
7.
Fig. 4-7 Ta bort joystickunderredet och damasken från ramen
8.
30
Ta försiktigt bort joystickunderredet och damasken A
från ramen B.
Ta bort och kassera damasken. Observera att damasken
kan monteras på joystickunderredet eller ramen.
1654024-A
3.
6 Återmontering
1.
Fig. 6-1 Använd dielektrisk pasta
Använd en bomullstuss och applicera ett tunt lager7 DC4
dielektrisk pasta till damaskens mellanskikt och nedre
skikt, enligt rutmarkeringen i bilden ovan.
Kontrollera du har smörjt pastan jämnt hela vägen runt
de markerade ytorna, inte bara på ett ställe.
2.
Fig. 6-3 Tryck in joystickenheten genom ramen och damasken
Från den inre sidan av det övre höljet, tryck
joystickunderredet A genom ramen B och damasken
C, och se till att damasken sitter korrekt, utan veck
eller rynkor. Kontrollera att den sitter korrekt på
fjäderhållaren enligt bilden D.
Fig. 6-2 Skjut in damasken genom ramen
Från den yttre sidan av det övre höljet, tryck damasken
A genom ramen B, samtidigt som du roterar damasken
inom ramen för att säkerställa att den kan röra sig fritt.
Fig. 6-4 Den övre delen av damasken sitter nedanför fjäderhållarens
övre skuldra
Se till att den övre delen av damasken sitter nedanför
fjäderhållarens övre skuldra (6-4 Den övre delen av
damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra,
Sida 31, höger), inte ovanpå den (6-4 Den övre delen av
damasken sitter nedanför fjäderhållarens övre skuldra,
Sida 31, vänster).
4.
Fig. 6-5 Anslut kontakten igen och stäng övre och nedre hölje
Anslut de sammankopplade interna kabelhärvorna till
kontakterna C och D igen.
Kontrollera att högtalaren E fortfarande är monterad
och korrekt placerad. Om den har lossnat ska den sättas
tillbaka med dess kontakter F vända utåt och mot den
vänstra sidan av det nedre höljet sett från insidan.
Stäng de övre och nedre höljena A, B.
7.
Hur mycket dielektrisk pasta du använder är inte avgörande. Använd så mycket att det precis räcker till att täcka ytorna med ett tunt lager,
enligt bilderna.
1654024-A
31
Invacare® LiNX
5.
7.
Fig. 6-8 Sätt tillbaka det dekorativa joystickskyddet och bakstycket
Sätt tillbaka det dekorativa joystickskyddet A och
bakstycket B, och se till att alla klämmor är helt
intryckta.
8.
Fig. 6-6 Sätt tillbaka och dra åt skruvarna A.
Sätt tillbaka de fyra skruvarna A och använd
T10-skruvmejselbiten för att dra åt dem till 120 cNm.
Skruvarna kan sättas tillbaka i valfri ordning.
Av säkerhetsskäl kan hjälpmedelscentraler välja att fästa
egna plomberingsetiketter mot manipulation så att de
kan avgöra om enheten öppnats efter proceduren.
6.
Fig. 6-9 Byt ut joysticken
Byt ut joystickhandtaget A. Om det behövs och innan
du placerar det på skaftet, rotera handtaget för att passa
in räfflorna B med skårorna C. Tryck in handtaget
ordentligt mot manöverboxmodulen – när handtaget är
korrekt monterat ska man inte kunna rotera det runt
skaftet.
7 Testning
Inspektera damaskens position visuellt och se till att den
sitter på plats korrekt, utan veck eller rynkor.
Fig. 6-7 Sätt tillbaka och dra åt skruvarna A och B
Sätt tillbaka de fyra skruvarna A och använd
T10-skruvmejselbiten för att dra åt dem till 50 cNm.
Skruvarna kan dras åt i valfri ordning.
Sätt tillbaka de fyra skruvarna B och använd
T8-skruvmejseln för att dra åt dem till 40 cNm. Skruvarna
kan dras åt i valfri ordning.
32
Testa joystickens rörelser genom att röra joysticken i en så
stor cirkel som möjligt. Den ska röra sig fritt i alla riktningar
och alltid återgå till det mittre neutralläget när den släpps,
oavsett var den är.
Anslut till ett system. Kontrollera om några felkoder visas, till
exempel om att joysticken inte är i neutralläge vid uppstart.
Kör en rullstol med manöverboxmodulen. Kontrollera att
rullstolen kör och stannar som den ska, att joysticken återgår
till neutralläge och att parkeringsbromsarna aktiveras efter
en kort stund (märks oftast genom att ett klick hörs).
1654024-A
Notes
Australia:
Invacare Australia Pty. Ltd.
1 Lenton Place, North Rocks
NSW 2151
Australia
Phone: 1800 460 460
Fax: 1800 814 367
[email protected]
www.invacare.com.au
Belgium & Luxemburg:
Invacare nv
Autobaan 22
B-8210 Loppem
Tel: (32) (0)50 83 10 10
Fax: (32) (0)50 83 10 11
[email protected]
www.invacare.be
Canada:
Invacare Canada L.P.
570 Matheson Blvd East, Unit
8
CDN Mississauga, On. L4Z 4G4
Phone: (905) 890 8300
Toll Free: 800.668.5324
www.invacare.ca
Danmark:
Invacare A/S
Sdr. Ringvej 37
DK-2605 Brøndby
Tel: (45) (0)36 90 00 00
Fax: (45) (0)36 90 00 01
[email protected]
www.invacare.dk
Deutschland:
Invacare GmbH,
Alemannenstraße 10
D-88316 Isny
Tel: (49) (0)7562 700 0
Fax: (49) (0)7562 700 66
[email protected]
www.invacare.de
España:
Invacare SA
c/Areny s/n, Polígon Industrial
de Celrà
E-17460 Celrà (Girona)
Tel: (34) (0)972 49 32 00
Fax: (34) (0)972 49 32 20
[email protected]
www.invacare.es
France:
Invacare Poirier SAS
Route de St Roch
F-37230 Fondettes
Tel: (33) (0)2 47 62 64 66
Fax: (33) (0)2 47 42 12 24
[email protected]
www.invacare.fr
Ireland:
Invacare Ireland Ltd,
Unit 5 Seatown Business
Campus
Seatown Road, Swords, County
Dublin
Tel : (353) 1 810 7084
Fax: (353) 1 810 7085
[email protected]
www.invacare.ie
Italia:
Invacare Mecc San s.r.l.,
Via dei Pini 62,
I-36016 Thiene (VI)
Tel: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34
[email protected]
www.invacare.it
Nederland:
Invacare BV
Galvanistraat 14-3
NL-6716 AE Ede
Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758
[email protected]
www.invacare.nl
New Zealand:
Invacare New Zealand Ltd
4 Westfield Place, Mt
Wellington 1060
New Zealand
Phone: 0800 468 222
Fax: 0800 807 788
[email protected]
www.invacare.co.nz
Norge:
Invacare AS
Grensesvingen 9, Postboks
6230, Etterstad
N-0603 Oslo
Tel: (47) (0)22 57 95 00
Fax: (47) (0)22 57 95 01
[email protected]
www.invacare.no
Österreich:
Invacare Austria GmbH
Herzog-Odilo-Straße 101
A-5310 Mondsee-Tiefgraben
Tel: (43) 6232 5535 0
Fax: (43) 6232 5535 4
[email protected]
www.invacare.at
Portugal:
Invacare Lda
Rua Estrada Velha, 949
P-4465-784 Leça do Balio
Tel: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39
[email protected]
www.invacare.pt
Suomi:
Camp Mobility
Patamäenkatu 5, 33900
Tampere
Puhelin 09-35076310
[email protected]
www.campmobility.fi
Sverige:
Invacare AB
Fagerstagatan 9
S-163 53 Spånga
Tel: (46) (0)8 761 70 90
Fax: (46) (0)8 761 81 08
[email protected]
www.invacare.se
Schweiz / Suisse / Svizzera:
Invacare AG
Benkenstrasse 260
CH-4108 Witterswil
Tel: (41) (0)61 487 70 80
Fax: (41) (0)61 487 70 81
[email protected]
www.invacare.ch
United Kingdom:
Invacare Limited
Pencoed Technology Park,
Pencoed
Bridgend CF35 5AQ
Tel: (44) (0) 1656 776 222
Fax: (44) (0) 1656 776 220
[email protected]
www.invacare.co.uk
Eastern Europe, Middle East
& CIS:
Invacare EU Export
Kleiststraße 49
D-32457 Porta Westfalica /
Germany
Tel: (49) (0)57 31 754 540
Fax: (49) (0)57 31 754 541
[email protected]
www.invacare-eu-export.com
Invacare Deutschland GmbH
Kleiststraße 49
D-32457 Porta Westfalica
Germany
1654024-A
2019-03-01
*1654024A*
Making Life’s Experiences Possible®