Montarbo MC-R16FXP powered Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manuale istruzioni Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones
R12FXP
R16FXP
R12FX
R16FX
R8FX
ESPAÑOL
35
Panel frontal y posterior
................................................. 36
Controles y conexiones
...................................................37 - 39
Doble DSP multiefectos estéreo
......................................40
Reproducir y grabar mediante la toma USB
..................... 41
¡ Importante !
................................................................42
APPENDIX
Datos técnicos
...............................................................44
Esquema de bloques
.......................................................45 - 48
Conexiones
....................................................................49
Ejemplos de conexiones
..................................................50 - 54
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Mesa de mezcla
MCR6FX / MCR12FX / MBR16FX
O
Mesa de mezcla amplificada
MCR12FXP/MCR16FXP
Cable de alimentacion
Cable USB
CD del software de grabación
Manual de instrucciones
Certificado de garantía
Declaraciòn de Conformidad CE
IMPORTANTE ! Normas de seguridad
¡ ATENCION !
En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no invalidar
la garantía, se recomienda leer atentamente esta sección antes
de utilizar el producto.
- El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como mesa
de mezcla/mesa de mezcla amplificada, en el ámbito típico de un equipo de
amplificación y/o grabación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados
no está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad
directa del usuario/instalador.
- El presente aparato corresponde a la clase de protección I (toma de tierra prote-
gida).
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO Y/O DESCARGAS ELECTRICAS
No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada
humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato ningún
líquido ni objeto sólido. Si ello sucediera, desconectarlo inmediata mente de la
red eléctrica y dirigirse a un servicio de asistencia calificado antes de utilizarlo
nuevamente. No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas,
como velas encendidas.
Antes de hacer la conexión a la red de electricidad, cerciorarse de que
la tensión disponible sea igual a la indicada en el aparato.
Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente dotada de contacto
de tierra conforme a las normas de seguridad vigentes, mediante el cable de
alimentación que se entrega de serie. Si fuera necesario sustituir el cable, utilizar
únicamente otro de características idénticas.
Este aparato està conectado a la red electrica tambien cuando el interruptor
de alimentación està en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso està apagado.
En su interno este aparato contiene potenciales electricos peligrosos.
Antes de cualquier intervencion desenchufar el cable de alimentación.
No apoyar ningún objeto sobre el cable de alimentación. No pasar este último
por donde moleste o pueda causar tropezones. No aplastarlo ni pisarlo.
Instalar el aparato (MCR12FXP/MCR16FXP) dejando un amplio espacio en torno
para asegurar una abundante circulación de aire, necesaria para el enfriamiento.
No obstruir las aberturas ni los pasos de aire practicados en el mismo.
Al instalar el equipo asegúrese de tener facíl acceso al enchufe de red y al
conector para el cable de alimentación en el panel posterior.
Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que el
interruptor de encendido del aparato esté en la posición ‘0’ (apagado).
Antes de efectuar cualquier desplazamiento del producto ya instalado
o en funcionamiento, quitar todos los cables de conexión.
Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca del cable,
sino del conector.
¡ ATENCION !
Este aparato no contiene partes internas destinadas a la intervención
directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio y/o de descargas
eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación de mantenimiento
o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial Montarbo de su pais
o a personal altamente calificado indicado por el distribuidor.
- Cuando se prepare el aparato para el uso, controlar que la forma y la capacidad
de sustentación de la superficie de apoyo sean adecuadas.
- A fin de evitar golpes instalar el producto en un área protegida e inaccesible al
personal no calificado. Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de
animales, mantenerlo estricatamente vigilado.
- Este producto utilizado con casco o con altavoces puede generar presiones
acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo.
Por esta razón, no emplearlo por un tiempo prolongado a niveles acústicos muy
altos o molestos.
No exponer los niños a fuentes sonoras intensas.
El rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilatero sirve para avisar al usuario de la
presencia de ‘voltajes peligrosos’ sin aislamiento dentro de la caja del producto, que pueden ser
de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas para los seres humanos.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuarios
de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio).
ESPAÑOL
37
CANAL DE ENTRADA MONO
1 GAIN: controla la ganancia de entrada, permitiendo la conexión de
fuentes micrófonicas o de línea con señales de salida extremadamente
variables. Como regla general, a los fines de limitar el ruido a su mínima
expresión, se aconseja regular el GAIN al nivel máximo posible, pero sin
llegar a que se encienda el indicador de pico (PK).
2 Botón para insertar el filtro pasa-bajo a 75 Hz, 12 dB/oct.
Este filtro reduce la amplificación de las bajas frecuencias en los canales
donde estas frecuencias no están presentes (por ejemplo, voz e instru-
mentos varios) y aumenta la limpieza del sonido, reduciendo
los rientros de los monitores y aumentando la dinámica disponible.
3 HIGH / MID / LOW. Ecualización en tres bandas con control
paramétrico de los medios. Mientras los controles de los tonos altos y
bajos obran su frecuencias fijas, el control de los tonos medios permite
de escoger la frequencia de atenuar o acentuar.
HIGH: controla el nivel de las frecuencia altas (±15dB@10kHz).
Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las
frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición
central la respuesta es lineal.
MID kHz: determina la frecuencia media de acentuar o atenuar
(160 Hz - 4,5 kHz).
MID dB: controla la cantidad de acentuación o atenuación (±15dB)
de la frequencia prefija mediante el control MID kHz.
Nota: Si el control MID dB es en la posición central la banda media no
logra alterada, independientemente de la regulación del control MID kHz.
LOW: controla el nivel de las frecuencias bajas (±15dB@80Hz).
Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las
frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición
central la respuesta es lineal.
4 AUX1 / AUX2: volumenes de los envíos auxiliarios 1 y 2.
Permiten regular la cantidad de señal del canal que se envia a las salidas
AUX1 y AUX2. La señal es conmutable pre/post fader mediante el botón
PRE/POST, utilizables por eso como envíos monitor (pre fader, botón
levantado) o como envíos de efectos externos (post fader, botón pulsa-
do). En ambos los casos la señal depende de los controles de tono.
5 FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): volumenes de los envíos auxiliar 3 e 4 .
Permite regular la cantidad de señal del canal en los dos procesadores
de efectos internos o en la salidas auxiliarias AUX3 et AUX4 para pilotar
los efectos externos o pueden ser utilizadas como envios monitor.
La señal depende de los controles de tono del canal y del volumen).
6 PAN: control del panorama. Permite situar la señal de entrada del
canal en la imagen estéreo, enviando mayor o menor cantidad de señal
a las salidas master L y R.
7 PFL: botón para activar la preaudición en cascos de un canal que
permite de verificar mediante la rampa de LED PFL (52) el nivel de la
señal de salida del canal y permite la pre-audición en cascos, también
con canal cerrado o con volumenes al mínimo, haciendo posible, por
ejemplo, la regulacion optimal del ecualizador.
Apretando el botón PFL de más canales, se envia a los cascos y al
indicador PFL la mezcla de las señales de los canales selectionados.
8 MUTE: botón para activar o desactivar el canal, con indicador LED.
Apretando este botón, la señal del canal no serà enviado a las salidas
master L/R, AUX1 e AUX2, FX1 e FX2. Se aconseja desactivar los
canales que no se utilizan, a los fines de limitar el ruido.
9 PK: indicador LED de pico (clipping). Se enciende cuando el nivel
de la señal está próximo a la distorsión. La señal se controla en dos
puntos del canal al mismo tiempo: después del amplificador de entrada
(micro y línea) y después de la ecualización.
Si el led pk se enciende continuamente, es necesario reducir la ganancia
de entrada (GAIN) y regular de otra manera la ecualización del canal,
reduciendo la exaltación introducida por los mandos HIGH, MID y LOW.
10 VOLUMEN del canal. Si el boton PRE/POST està pulsado este
mando regla el volumen en las salidas master L/R y AUX1 y AUX2.
conexiones:
11 MIC: entrada microfónica balanceada, con conector XLR para
la inclusión de micrófonos. Esta entrada esta dotada de alimentacion
‘Phantom’ 48 V y se puede insertar mediante el pulsador (50) presente
en la sección master. Si no se utilizan micròfonos balanceados que
necesitan de phantom (a consensador o dinamicos) es aconsejable no
pulsar el botòn.
12 LINE: entrada linea balanceada con conector jack èstèreo
para la conexión de instrumentos y de fuentes de señal de alto
nivel. Puede ser conectado a fuentes balanceadas (jack èstèreo) o
desbalanceadas (jack mono).
13 INS (INSERT): toma jack èstèreo para la entrada/salida de la inser-
cion del canal.
Con la inserción de un jack estéreo, la señal en el canal se interrumpe, y
se puede conectar un dispositivo externo (como un efecto o un ecuali-
zador) en serie con la señal del canal.
La señal depende de la ganancia, pero es independiente de la ecualiza-
ción y del volumen del canal.
14 DIR OUT: salida de linea desbalanceada con connector jack que
permite de enviar la señal del canal a un dispositivo externo (como una
grabadora multipista). La señal depende de la ecualización y volumen
del canal. Es posible, con la intervención reservada a personal altamente
calificado, hacer un cambio lo que hace esta salida independiente
del volumen del canal.
Nota: No conectar instrumentos ni otras fuentes de alto nivel a la
entrada MIC, ya que se produciría una distorsión a causa del exceso
de señal. No conectar micrófonos a la entrada LINE, porque la señal
resultaría escasa de nivel y de calidad.
Controles y conexiones
ESPAÑOL
38
Controles y conexiones
DOBLE DSP MULTIEFECTOS ESTEREO
Los dos multiefectos digitales éstéreo incorporados, con conversión
Delta/Sigma 24 bit y processing de 56 bit, ofrecen 205 programas cada
uno, prestaciónes de gran calidad sonora y simplicidad de uso.
27 DISPLAY con cristales líquidos (de dos lineas, E1 y E2): indica los
números y los nombres de los programas selectionados.
28 FX1/FX2: pulsador que permite elegir que grupo de efectos
(E1 o E2) ir a actuar.
29 SELECTION: botón regulador que permite seleccionar uno
del los 205 programas disponibles en cada de los dos efectos.
30 LOAD: pulsador que permite cargar y activar el programa selec-
cionado.
= indica que el programa seleccionado ha sido cargado.
= indica que el programa seleccionado no ha sido todaviá cargado.
31 FX1/AUX 3 y FX2/AUX 4: botón para activar o desactivar el efecto,
con indicador LED. Cuando el efecto está desactivado, la señal es
enviada a las salidas AUX1 y AUX2 (39) y permite la conexion de efectos
externos o monitores.
Una buena regulación de los enviós de efecto (FX1 y FX2) en cada canal
produce el encendimiento ocasional de los LED qui debe centellear sólo
ocasionalmente. Si el indicador LED queda continuamente encendido, l
a condición está muy próxima a la saturación y es necesario disminuir
el volumen de los enviós de efecto (FX1 y FX2) en cada canal
32 FX1 to AUX1 y FX2 to AUX1: envíos monitores. Permiten regular
el nivel de los efectos internos FX1 y FX2 (si activos) o de los retornos
efectos externos AUX3 e AUX4 (si los efectos internos estan desactiva-
dos) en la salida monitor AUX1.
33 FX1 to AUX2 y FX 2 to AUX2: como los anteriores, pero permiten
regular el nivel en la salida monitor AUX 2.
34 FX1 (AUX 3) e FX2 (AUX 4) Controlo de volumen de los effectos
internos FX1 y FX2 (si activos) en las salidas master L/R o de los envios
externos AUX3 y AUX4 (si los efectos internos estan desactivados).
conexiones:
35 FT SW 1/2: tomas jack para pedales on/off. Es posible activar
los efectos con pedales sólo cuando los respectivos botónes (31) estan
pulsados.
36 AUX 3/4: tomas jack desbalanceadas para las salidas AUX3 y
AUX4. Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados
o finales de potencia conectados en paralelo.
CANAL DE ENTRADA ESTEREO
15 GAIN: como para el canal mono.
16 HIGH / MID / LOW: ecualización en tres bandas.
HIGH: controla el nivel de las frecuencias altas. La frecuencia de inter-
vención es de 10kHz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Al girar la
perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la izquierda
una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.
M.F: controla el nivel de las frecuencias medias. La frecuencia de
intervención es de 2.5 kHz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Al
girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la
izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.
L.F: controla el nivel de las frecuencias bajas. La frecuencia de interven-
ción es de 80Hz; la acentuación/atenuación es de 15dB.
Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia
la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.
17 AUX1 / AUX2: como para el canal mono.
18 FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): como para el canal mono.
19 BAL: control del balance. Permite regular el nivel relativo
derecho/izquierdo de la señal estéreo del canal en las salidas master
L/R. Si el canal se utiliza en mono, se convierte en un mando PAN
(panorama).
20 PFL: como para el canal mono.
21 Mute: como para el canal mono.
22 PK: como para el canal mono.
23 Cursore di VOLUME del canale: como para el canal mono.
conexiones:
24 MIC: entrada microfónica balanceada (XLR). Si se utilze esta
entrada el canal se convierte en un canal MONO.
25 RIGHT: entrada de línea balanceada (DERECHA) con conector
jack estéreo para la conexión de instrumentos y de fuentes de señal
de alto nivel. Puede ser conectado a fuentes balanceadas (jack estéreo)
o desbalanceadas (jack mono).
26 LEFT: entrada de línea balanceada (IZQUIERDA) jack estéreo
para la conexión de instrumentos estéreo. Puede ser conectado a
fuentes balanceadas (jack estéreo) o desbalanceadas (jack mono).
ESPAÑOL
39
Controles y conexiones
ENVIOS Y RETORNOS EFECTOS EXTERNOS
37 AUX1 y AUX2: control de volumen de las salidas monitor AUX1
y AUX2.
38 HIGH / MID / LOW: ecualización en tres bandas de las salidas
monitores AUX.
HIGH: ±15dB@10kHz - MID: ±[email protected] kHz - LOW: ±15dB@80Hz
39 AUX 1/2: tomas jack desbalanceadas para las salidas AUX1 y
AUX2 con control de nivel (37).Cada salida puede controlar hasta 10 al-
tavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo.
40 STEREO RET L/R:entradas desbalanceadas jack para el retorno
estéreo del efecto externo.
41 STEREO RET: controla el nivel del retorno del efecto externo en las
salidas master L/R.
ACCESSORIOS
42 PHONES: toma jack para casco estéreo. A la salida casco se envia
la señal de las salidas master L/R o la mezcla de todos los señales PFL de
los canales de entrada con los botónes PFL seleccionados.
43 PHONES: volumen de la salida en casco (42).
44 CTRL ROOM L/R:
salidas Control Room L/R. Sirven para contro-
lar un segundo equipo de amplificacion o cajas activas con volumen
independiente (y crear asì dos lugares de escucho con volumenes
distintos, muy util en piano-bar, club, restaurantes etc..) o monitores
amplificados, para haber un control directo de la señal de salida
L/R. En estudio el uso típico de estas salidas es por los monitores
de regia. El volumen de las salidas es regulado con el mando CTRL
ROOM independientemente da los niveles de las salidas master L/R
.
Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados
o finales de potencia conectados en paralelo.
45 CTRL ROOM: control de nivel para la salida estéreo CONTROL
ROOM (44).
46 TAPE IN/OUT L/R: entradas y salidas (tomas PIN-RCA) para
conectar un grabador estéreo. Las tomas estan activas si el boton
USB/TAPE (48) està en posicion TAPE.
Nota: La entrada estéreo TAPE IN L/R es una entrada esterofónica
común de línea, por lo cual se la puede utilizar para conectar cualquier
señal de línea, como las salidas de una mezcladora, instrumentos,
expansor, etc.
47 USB: interfaz USB para la conexión de un PC da utilizar como
grabadora / reproductor. Esta interfaz se activa si el botón USB / TAPE
(48) está en la posición USB.
48 USB/TAPE: botón que selecciona la interfaz a utilizar para conec-
tar la grabadora.
49 IN / OUT: volumen de la entrada (IN) y de la salida Tape.
Nota: para obtener información más detallada sobre la conexión de
un PC da utilizar como grabadora / reproductor de audio, consulte la
pagina 54 (fig. 5A y fig. 5B).
50 PHANTOM: interuptor general de la alimentaciòn ’phantom’ 48V.
SALIDAS MASTER L/R
51 MASTER L/R: niveles generales para las salidas master
L (izquierda) y R (derecha).
52 Rampas de LED que indica el nivel de las salidas master L/R.
El botón PFL se pulsado, permite sùstituir a la señal de las salidas L
y R (que se envia normalmente a los cascos) la señal de preaudición
seleccionada.
53 LEFT OUT e RIGHT OUT: Tomas XLR balaceadas para las salidas
master L/R. Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplifi-
cados o finales de potencia conectados en paralelo.
54 INS L y INS R: tomas jack estereo INSERT para la insercion en las
salida master L/R.
Nota: Las tomas jack ‘Insert’ se pueden utilizar tambien como salidas
desbalanceadas utilizando jacks mono estándar. En este caso la toma
XLR serà automaticamente desconectada.Se pueden asì utilizar indife-
rentemente las salidas con tomas Jack o XLR.
PANEL POSTERIOR
55 Toma para la red tipo IEC60320 con fusible incorporado, para
conectar el cable de alimentacíon que se entrega con el equipo.
56 Interruptor general del aparato.
VERSIONES AMPLIFICADAS MCR16FXP Y MCR12FXP
57 Conectores de salida del amplificador incorporado. Cada canal
dispone de tomas Jack y Speakon, protecciones térmicas y
electrónicas, y relé para la inserción retardada de la carga.
El empleo de potentes DSP de última generación, ha permitido el
desarrollo de nuevos algoritmos que recrean, de forma realista, las
dimensiones sonoras de los más variados ambientes, así como una
serie inédita de programas, optimizados para exaltar las características
acústicas de cada uno de los instrumentos.
Programas y descripción efectos
1 5 EARLY
Las primeras reflexiones del sonido en el interior de un ambiente,
antes de que empiece la reverberación propiamente dicha.
6 14 STEREO GEN
Generando breves retrasos y sumándolos a la señal original, se percibe
una mayor apertura del sonido monofónico.
15 18 PING PONG
Sonido retrasado (delay) que repercute de un canal a otro, con el
retraso que crece al crecer el número del preset.
19 23 HALO
Histórico efecto que replantea el famoso ‘eco de redoble’ Montarbo.
Aconsejado para voces Vintage o Psyco.
24 36 DELAY
Retrasos que aumentan al crecer el número del preset y que otorgan
una agradable apertura al sonido.
37 40 DETUNE
Ligera alteración en la entonación, que enriquece el sonido sin
desnaturalizarlo. Pruébese con secciones vocales sostenidas.
41 45 FLANGER
Efecto muy incisivo que caracteriza fuertemente el sonido.
Tanto los presets Mono como los Estéreo, rinden de la mejor forma
con instrumentos con largo Sustain.
46 54 CHORUS
Modulando el retraso y la amplitud de la señal tratada, simula un
auténtico coro. Los presets estéreo otorgan una apertura mayor.
55 57 AMBIENCE
Caracterizado por la preponderancia de primeras reflexiones seguidas
de una reverberación muy poco acentuada. Simula un ambiente de
tamaño contenido y con paredes reflectantes.
58 61 CHAMBER
Ambiente un poco más grande que el anterior y con paredes que
absorben más las reflexiones.
62 66 ROOM
Dimensiones análogas a las de una habitación normal.
Los presets alternan paredes reflectantes a otras absorbentes.
67 73 HALL
Simulación de una amplia sala vacía, con paredes desnudas y más
bien reflectantes: el típico salón de fiestas.
74 75 CATHEDRAL
Reproduce la sensación de espacio existente en el interior de un
ambiente muy grande, como una catedral.
76 78 PLATE
Su nombre deriva de los primeros generadores de reverberación
electromecánicos, que utilizaban placas de metal para reproducir
un sonido amplio y brillante.
79 81 PLATE DLY
Al sonido producido por la familia ‘plate’, se añade un poco de eco
para hacer el sonido aún más grande.
82 85 BIG SPACE
Se recrea un ambiente muy amplio, surreal, pero indudablemente
sugestivo.
86 88 ECO REV
Uno de los efectos más utilizados: une la profundidad del eco al calor
de la reverberación. Generalmente utilizado en voces de cantantes,
representa el clásico punto de partida.
89 92 CONCERT
Se recrea el espacio sonoro de una sala de conciertos amplia, pero
con reflexiones controladas y equilibrio tonal neutro.
93 95 LIVE
Para experimentar la sensación de cantar en vivo al aire libre, sobre
un gran escenario y ante miles de personas.
96 99 GATE
La cola sonora de la reverberación se rompe bruscamente, obteniendo
un sonido muy especial y agresivo.
100 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS -
KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT -
KICK - SNARE - TOM
Este grupo de presets incluye efectos realizados expresamente para
diversos instrumentos, disponibles de inmediato, sin tener que perder
el tiempo en aburridas programaciones.
135 INSIDE A BOX
Parecido al Room (62-66), pero el ambiente tiene dimensiones muy
pequeñas.
136 LIVING ROOM
Análogo al anterior, pero evocando un ambiente de dimensiones
mayores (una típica sala de estar).
137 144 PTC REV
A la señal transpuesta según lo descrito en la familia ‘pitch’, se añade
una agradable reverberación.
145 155 PITCH
Estos presets, generan una o más señales alteradas en la entonación,
pero respetando la armonía con la señal original.
156 165 DISTANCE
Es un simple retraso de la señal de entrada, útil en las instalaciones con
más líneas de altavoces a diferente distancia del público. Utilizando las
salidas AUX, es posible pilotar altavoces amplificados, más próximos,
del sistema principal, a los oyentes. Al crecer el número de presets, el
retraso aumenta a pasos de 5 metros.
166 175 *ECHO
El clásico eco ‘redoblado’ con retardo permanentemente creciente en
los programas superiores.
176 185 *ECHO + REVERB
Combinación de eco y reverberancia, altamente incisiva, utilizada en
gran variedad de espectáculos musicales.
186 195 *VOICE REVERB
Es una serie de reverberancias específicas para dar resalto a la
voz.
196 205 *HALO + REVERB
Serie de combinaciónes de halo y reverberancia.
Doble procesador multiefectos estereo
ESPAÑOL
40
ESPAÑOL
41
Reproducir y grabar mediante la toma USB
El CD que viene con la mezcladora contiene el software Audacity.
Audacity es un editor y grabadora de audio muy fácil de manejar, que
admite los sistemas operativos Windows, Mac OS X, GNU/Linux y otros.
Con Audacity, podrás:
• Grabar audio en directo.
• Convertir tus cassettes y vinilos en grabaciones digitales y CDs.
• editar formatos de audio, como OGG Vorbis, MP3, WAV y AIFF, y
copiarlos, empalmarlos o mezclarlos.
• Cambiar fácilmente la velocidad o paso de cada una de tu grabación.
• Y mucho más!
Audacity es un programa de dominio público.
Para más información y para descargar las actualizaciones visite:
http://audacity.sourceforge.net/
Documentacion contenida en el CD:
1) audacity-win-unicode-1.3.12.exe per Windows
®
2000, XP, Vista, 7.
2) audacity-macosx-ub-1.3.12.dmg per Mac
®
OS X
Para otros sistemas operativos (versiones anteriores de Windows ® y
Mac ®) y para diferentes distribuciones de Linux, puedes descargar el
instalador de software desde el sitio
http://audacity.sourceforge.net/download/
Requisitos del sistema para la instalacion
• Descargue la versión de Audacity correspondiente al vuestro sistema
operativo.
• Siga las instrucciones que aparecen durante el proceso de instalación.
• El sistema operativo reconoce automáticamente la interfaz USB de la
mezcladora.
• Ejecutar el programa Audacity y selecionar como interfaz in/out la
interfaz USB audio de la mezcladora.
Per fare ciò selezionare nel menu di Audacity la funzione:
Editar > Preferencias > Dispositivos y impostar:
Riproducion: USB audio codec
Grabacion : USB audio codec / Canales : 2 (estereo).
El uso del programa es intuitivo, y no hay un sistema de ayuda en línea
y actualizada constantemente.
CONEXIÓN USB PRECAUCIONES
Antes de utilizar la interfaz USB (47), leer las siguientes precaucio-
nes
.
Si el ordenador o el mezclador se bloquea, apagar y encender ambos
dispositivos.
• Asegúrese de que su equipo está fuera de ‘standby’ o ‘sleep’ antes de
conectar el mezclador a la toma USB.
• Conectar el mezclador al ordenador antes de encender el mezclador.
• Antes de apagar el mezclador o desconectarse del ordenador.
Antes desconectarse del ordenador salir de todos los programas.
• Espere al menos 6 segundos antes de apagar o encender el mezclador
y antes de desconectar o conectar el cable USB
Al conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de que usted ha
el volumen de entrada de USB / TAPE (49) al mínimo.
Desconecte el cable USB cuando se utiliza el mezclador sin el
ordenador.
Versión de Windows
®
RAM velocidad procesador
2000, XP 512 MB 1 GHz
Vista Home Basic 2 GB 1 GHz
Vista Home Premium, Business, Ultimate 4 GB 2 GHz
Windows 7: Como Windows Como Windows
es compatible provisionalmente Vista Vista
Versión de Mac
®
OS RAM velocidad procesador
10.4 no versiones anteriores 64 MB 300 MHz
ENTRETENIMIENTO DEL APARATO
• No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas,
como velas encendidas.
Posicionar la mesa mezcladora lejana de las fuentes de calor
(calefactores o cualquier otra cosa que produce calor).
No exponer la mesa mezcladora a radiación solar directa, vibraciones
excesivas ni golpes violentos.
No utilizar ni guardar el aparato en sitios excesivamente polvorientos
ni húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento, disminución
anticipada de las prestaciones.
Si se utiliza el sistema al aire libre, asegurarse de que se instala
protegido de la lluvia.
No utilizar el aparato cerca de fuentes de radiaciones electromagné-
ticas (pantalla del monitor, cables eléctricos de alta potencia) ya que
pueden provocar una disminución de la calidad del sonido.
Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados ni
retorcidos.
No dejar caer objetos ni verter liquidos encima del aparato.
Poner atención a la colocación del aparato para evitar que el público,
los músicos, los técnicos puedan apoyar vasos, tazas, ceniceros o
cigarillos encendidos sobre el aparato .
No forzar los mandos (perillas, interruptores y cursores).
Para quitar el polvo del panel, utilizar un pincel o un chorro de aire.
No emplear detergentes, alcohol ni disolventes.
• Antes de realizar cualquier conexión, controlar que el interruptor
de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado).
El aparato està conectado a la red electrica aunque el interruptor
de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso esté
apagado y puede contener en su interior potenciales electricos
peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de
alimentacion.
Para la asistencia, dirigirse a un técnico altamente cualificado
o al distribuidor Montarbo en vuestro país.
CONEXION A LA RED
Controlar que el interruptor de la red sea en posicion ‘0’.
• Controlar que la tensión de alimentación tenga el mismo valor que se
indica en el panel.
Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente dotada
de contacto de tierra completamente seguro. Utilizar solamente el cable
de alimentación suministrado con el aparato u otro dotado de contacto
de tierra y conforme a las normas de seguridad que se aplican en el país
donde se lleva a cabo la instalación.
Dejar bastante espacio para acceder al enchufe de red eléctrica y al
conector para el cable de alimentación en el panel posterior.
El aparato està conectado a la red de alimentacion aunque el interrup-
tor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso
esté apagado y puede contener en su interior potenciales electricos
peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de
alimentacion.
INSTALACION Y USO
Utilizar cables de conexión y conectores de calidad.
Utilizar cables apantallados para las conexiones a las entradas mic
y líneas, a las tomas send/return, a la salida aux, a las tomas tape in/out
y insert y a las salidas control room.
En la mesa mezcladora MCR12FX/MCR16FX: utilizar cables apan-
tallados para la conexión de altavoces activos en las salidas master L/R.
En la mesa mezcladora amplificada MCR12FXP/MCR16FXP:
utilizar cables sin pantalla de sección adecuada para la conexión de
altavoces pasivos en las salidas amplificadas L/R.
No usar los aplificadores con una carga inferior a 4 ohmios cada uno.
Antes de encender o apagar el aparato, cerrar las salidas master
(poniendo al mínimo los atenuadores).
CONEXIONES Y REGULACIONES INICIALES
Conectar los altavoces.
Conectar los micrófonos a las entradas XLR, y los instrumentos
a las entradas jack. ¡No conectar los micrófonos a las entradas LINE!
Antes de encender el aparato, poner todos los volúmenes en el mínimo.
Con el aparato ya encendido, regular los controles de ganancia
de cada canal al mínimo, los controles de tono y panorama en
posición central, los envíos auxiliares y el envío de efecto al mínimo.
Para optimizar la dinámica de cada canal en función de las diversas
fuentes de señal, se aconseja realizar las siguientes operaciones:
- utilizando un micrófono (conectado en la toma XLR) en las condiciones
de uso habituales, poner el mando GAIN en una posición tal que se
encienda el LED de pico;
- disminuir la ganancia lo suficiente para que el LED de pico se
apague y regular el atenuador de volumen del canal.
El LED de pico del canal está influenciado exclusivamente por el control
de la ganancia y por el control de tono.
Nota: realizar esta operación en todos los canales, uno a la vez,
utilizando las fuentes de señal dispuestas para cada uno de ellos
(voz femenina, voz masculina, instrumentos, etc.) y en las condiciones
de uso más reales posibles.
Colocar los atenuadores de los volúmenes master L/R y de los
efectos internos en una posición próxima a 0, y el volumen aux
master en posición central. Entonces, elevar el volumen de cada canal
según las exigencias particulares.
¡Importante!
ESPAÑOL
42
caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso specifications and features are subject to change without prior notice
änderungen vorbehalten sous reserve de modifications las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso
Elettronica Montarbo s.r.l.
via G. di Vittorio 13 - 40057 Cadriano Granarolo Emilia - Bologna (Italy)
tel. +39 051 6047711 - fax +39 051 765226
web-site: www.montarbo.com - e-mail: [email protected] | P.IVA IT 01742700436
Società soggetta a controllo della Eko Music Group Spa
Le informazioni contenute in questo manuale sono
state attentamente redatte e controllate. Tuttavia
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
inesattezze. Questo manuale non può contenere
una risposta a tutti i singoli problemi che possono
presentarsi durante l’installazione e l’uso dell’ap-
parecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi
eventuali ulteriori informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenu-
ta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazio-
ne o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual have
been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed for any
incorrectness. This manual cannot cover all the
possible contingencies which may arise during the
product installation and use.
Should further information be desired, please
contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be considered
responsible for damages which may be caused to
people and things when using this product.
Les indications contenues dans ce manuel ont été
attentivement rédigées et contrôlées.
Le fabricant ne répond toutefois pas des ine-
xactitudes éventuelles. Ce manuel ne résout pas
tous les problèmes pouvant se présenter lors du
montage et de l’utilisation de l’appareil.
Elettronica Montarbo srl est à la disposition du
client pour lui donner les informations et les
conseils nécessaires.
Elettronica Montarbo srl décline toute
responsabilité pour les accidents ou les dommages
aux biens dus ou liés à l’utilisation ou au mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen. Diese Bedienungs-
anleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme
berücksichtigen, welche während
der Aufstellung und Verwendung des Gerätes ent-
stehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an uns oder an den für
Ihr Land zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl haftet nicht für
Personen- oder Sachschäden, welche durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciones contenidas en este manual han
sido atentamente redactas y verificadas.
De todos modos no asumimos alguna
responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener una respuesta
a todos los problemas que pueden presentarse
durante la instalación y el uso de estos
aparatos. Estamos a su disposición para
facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada
responsable de daños que puedan ser causados a
personas o cosas derivados de
la utilización del aparato.

Transcripción de documentos

R8FX R12FX R16FX R12FXP R16FXP Manuale istruzioni Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones El rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilatero sirve para avisar al usuario de la presencia de ‘voltajes peligrosos’ sin aislamiento dentro de la caja del producto, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas para los seres humanos. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuarios de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio). IMPORTANTE ! Normas de seguridad ¡ ATENCION ! En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no invalidar la garantía, se recomienda leer atentamente esta sección antes de utilizar el producto. - El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como mesa de mezcla/mesa de mezcla amplificada, en el ámbito típico de un equipo de amplificación y/o grabación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados no está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad directa del usuario/instalador. - El presente aparato corresponde a la clase de protección I (toma de tierra protegida). Para evitar riesgos de incendio y/o descargas electricas • No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato ningún líquido ni objeto sólido. Si ello sucediera, desconectarlo inmediata mente de la red eléctrica y dirigirse a un servicio de asistencia calificado antes de utilizarlo nuevamente. No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas. ESPAÑOL Panel frontal y posterior..................................................36 Controles y conexiones....................................................37 - 39 Doble DSP multiefectos estéreo.......................................40 Reproducir y grabar mediante la toma USB......................41 ¡ Importante !.................................................................42 APPENDIX Datos técnicos ................................................................44 Esquema de bloques........................................................45 - 48 Conexiones.....................................................................49 Ejemplos de conexiones...................................................50 - 54 • Antes de hacer la conexión a la red de electricidad, cerciorarse de que la tensión disponible sea igual a la indicada en el aparato. • Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente dotada de contacto de tierra conforme a las normas de seguridad vigentes, mediante el cable de alimentación que se entrega de serie. Si fuera necesario sustituir el cable, utilizar únicamente otro de características idénticas. • Este aparato està conectado a la red electrica tambien cuando el interruptor de alimentación està en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso està apagado. En su interno este aparato contiene potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desenchufar el cable de alimentación. • No apoyar ningún objeto sobre el cable de alimentación. No pasar este último por donde moleste o pueda causar tropezones. No aplastarlo ni pisarlo. • Instalar el aparato (MCR12FXP/MCR16FXP) dejando un amplio espacio en torno para asegurar una abundante circulación de aire, necesaria para el enfriamiento. No obstruir las aberturas ni los pasos de aire practicados en el mismo. Al instalar el equipo asegúrese de tener facíl acceso al enchufe de red y al conector para el cable de alimentación en el panel posterior. • Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que el interruptor de encendido del aparato esté en la posición ‘0’ (apagado). • Antes de efectuar cualquier desplazamiento del producto ya instalado o en funcionamiento, quitar todos los cables de conexión. • Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca del cable, sino del conector. ¡ ATENCION ! Este aparato no contiene partes internas destinadas a la intervención directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio y/o de descargas eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial Montarbo de su pais o a personal altamente calificado indicado por el distribuidor. CONTENIDO DEL EMBALAJE Mesa de mezcla MCR6FX / MCR12FX / MBR16FX Cable de alimentacion - Cuando se prepare el aparato para el uso, controlar que la forma y la capacidad de sustentación de la superficie de apoyo sean adecuadas. Cable USB - A fin de evitar golpes instalar el producto en un área protegida e inaccesible al personal no calificado. Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de animales, mantenerlo estricatamente vigilado. Manual de instrucciones - Este producto utilizado con casco o con altavoces puede generar presiones acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo. Por esta razón, no emplearlo por un tiempo prolongado a niveles acústicos muy altos o molestos. O Mesa de mezcla amplificada MCR12FXP/MCR16FXP CD del software de grabación Certificado de garantía Declaraciòn de Conformidad CE ☛ No exponer los niños a fuentes sonoras intensas. ESPAÑOL 35 Controles y conexiones CANAL DE ENTRADA MONO 1 ➤ GAIN: controla la ganancia de entrada, permitiendo la conexión de fuentes micrófonicas o de línea con señales de salida extremadamente variables. Como regla general, a los fines de limitar el ruido a su mínima expresión, se aconseja regular el GAIN al nivel máximo posible, pero sin llegar a que se encienda el indicador de pico (PK). 2 ➤ Botón para insertar el filtro pasa-bajo a 75 Hz, 12 dB/oct. Este filtro reduce la amplificación de las bajas frecuencias en los canales donde estas frecuencias no están presentes (por ejemplo, voz e instrumentos varios) y aumenta la limpieza del sonido, reduciendo los rientros de los monitores y aumentando la dinámica disponible. 3 ➤ HIGH / MID / LOW. Ecualización en tres bandas con control paramétrico de los medios. Mientras los controles de los tonos altos y bajos obran su frecuencias fijas, el control de los tonos medios permite de escoger la frequencia de atenuar o acentuar. HIGH: controla el nivel de las frecuencia altas (±15dB@10kHz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal. MID kHz: determina la frecuencia media de acentuar o atenuar (160 Hz - 4,5 kHz). MID dB: controla la cantidad de acentuación o atenuación (±15dB) de la frequencia prefija mediante el control MID kHz. Nota: Si el control MID dB es en la posición central la banda media no logra alterada, independientemente de la regulación del control MID kHz. LOW: controla el nivel de las frecuencias bajas (±15dB@80Hz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal. 4 ➤ AUX1 / AUX2: volumenes de los envíos auxiliarios 1 y 2. Permiten regular la cantidad de señal del canal que se envia a las salidas AUX1 y AUX2. La señal es conmutable pre/post fader mediante el botón PRE/POST, utilizables por eso como envíos monitor (pre fader, botón levantado) o como envíos de efectos externos (post fader, botón pulsado). En ambos los casos la señal depende de los controles de tono. 5  FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): volumenes de los envíos auxiliar 3 e 4 . Permite regular la cantidad de señal del canal en los dos procesadores de efectos internos o en la salidas auxiliarias AUX3 et AUX4 para pilotar los efectos externos o pueden ser utilizadas como envios monitor. La señal depende de los controles de tono del canal y del volumen). 9 ➤ PK: indicador LED de pico (clipping). Se enciende cuando el nivel de la señal está próximo a la distorsión. La señal se controla en dos puntos del canal al mismo tiempo: después del amplificador de entrada (micro y línea) y después de la ecualización. Si el led pk se enciende continuamente, es necesario reducir la ganancia de entrada (GAIN) y regular de otra manera la ecualización del canal, reduciendo la exaltación introducida por los mandos HIGH, MID y LOW. 10 ➤ VOLUMEN del canal. Si el boton PRE/POST està pulsado este mando regla el volumen en las salidas master L/R y AUX1 y AUX2. ● conexiones: 11 ➤ MIC: entrada microfónica balanceada, con conector XLR para la inclusión de micrófonos. Esta entrada esta dotada de alimentacion ‘Phantom’ 48 V y se puede insertar mediante el pulsador (50) presente en la sección master. Si no se utilizan micròfonos balanceados que necesitan de phantom (a consensador o dinamicos) es aconsejable no pulsar el botòn. 12 ➤ LINE: entrada linea balanceada con conector jack èstèreo para la conexión de instrumentos y de fuentes de señal de alto nivel. Puede ser conectado a fuentes balanceadas (jack èstèreo) o desbalanceadas (jack mono). 13 ➤ INS (INSERT): toma jack èstèreo para la entrada/salida de la insercion del canal. Con la inserción de un jack estéreo, la señal en el canal se interrumpe, y se puede conectar un dispositivo externo (como un efecto o un ecualizador) en serie con la señal del canal. La señal depende de la ganancia, pero es independiente de la ecualización y del volumen del canal. 14 ➤ DIR OUT: salida de linea desbalanceada con connector jack que permite de enviar la señal del canal a un dispositivo externo (como una grabadora multipista). La señal depende de la ecualización y volumen del canal. Es posible, con la intervención reservada a personal altamente calificado, hacer un cambio lo que hace esta salida independiente del volumen del canal. Nota: No conectar instrumentos ni otras fuentes de alto nivel a la entrada MIC, ya que se produciría una distorsión a causa del exceso de señal. No conectar micrófonos a la entrada LINE, porque la señal resultaría escasa de nivel y de calidad. 6 ➤ PAN: control del panorama. Permite situar la señal de entrada del canal en la imagen estéreo, enviando mayor o menor cantidad de señal a las salidas master L y R. 7 ➤ PFL: botón para activar la preaudición en cascos de un canal que permite de verificar mediante la rampa de LED PFL (52) el nivel de la señal de salida del canal y permite la pre-audición en cascos, también con canal cerrado o con volumenes al mínimo, haciendo posible, por ejemplo, la regulacion optimal del ecualizador. Apretando el botón PFL de más canales, se envia a los cascos y al indicador PFL la mezcla de las señales de los canales selectionados. 8 ➤ MUTE: botón para activar o desactivar el canal, con indicador LED. Apretando este botón, la señal del canal no serà enviado a las salidas master L/R, AUX1 e AUX2, FX1 e FX2. Se aconseja desactivar los canales que no se utilizan, a los fines de limitar el ruido. ESPAÑOL 37 Controles y conexiones CANAL DE ENTRADA ESTEREO DOBLE DSP MULTIEFECTOS ESTEREO 15 ➤ GAIN: como para el canal mono. Los dos multiefectos digitales éstéreo incorporados, con conversión Delta/Sigma 24 bit y processing de 56 bit, ofrecen 205 programas cada uno, prestaciónes de gran calidad sonora y simplicidad de uso. 16 ➤ HIGH / MID / LOW: ecualización en tres bandas. HIGH: controla el nivel de las frecuencias altas. La frecuencia de intervención es de 10kHz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal. M.F: controla el nivel de las frecuencias medias. La frecuencia de intervención es de 2.5 kHz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal. L.F: controla el nivel de las frecuencias bajas. La frecuencia de intervención es de 80Hz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal. 17 ➤ AUX1 / AUX2: como para el canal mono. 18 ➤ FX1 (AUX3) / FX2 (AUX4): como para el canal mono. 19 ➤ BAL: control del balance. Permite regular el nivel relativo derecho/izquierdo de la señal estéreo del canal en las salidas master L/R. Si el canal se utiliza en mono, se convierte en un mando PAN (panorama). 20 ➤ PFL: como para el canal mono. 21 ➤ Mute: como para el canal mono. 22 ➤ PK: como para el canal mono. 23 ➤ Cursore di VOLUME del canale: como para el canal mono. ● conexiones: 27 ➤ DISPLAY con cristales líquidos (de dos lineas, E1 y E2): indica los números y los nombres de los programas selectionados. 28 ➤ FX1/FX2: pulsador que permite elegir que grupo de efectos (E1 o E2) ir a actuar. 29 ➤ SELECTION: botón regulador que permite seleccionar uno del los 205 programas disponibles en cada de los dos efectos. 30 ➤ LOAD: pulsador que permite cargar y activar el programa seleccionado. = indica que el programa seleccionado ha sido cargado. = indica que el programa seleccionado no ha sido todaviá cargado. 31 ➤ FX1/AUX 3 y FX2/AUX 4: botón para activar o desactivar el efecto, con indicador LED. Cuando el efecto está desactivado, la señal es enviada a las salidas AUX1 y AUX2 (39) y permite la conexion de efectos externos o monitores. Una buena regulación de los enviós de efecto (FX1 y FX2) en cada canal produce el encendimiento ocasional de los LED qui debe centellear sólo ocasionalmente. Si el indicador LED queda continuamente encendido, l a condición está muy próxima a la saturación y es necesario disminuir el volumen de los enviós de efecto (FX1 y FX2) en cada canal 32 ➤ FX1 to AUX1 y FX2 to AUX1: envíos monitores. Permiten regular el nivel de los efectos internos FX1 y FX2 (si activos) o de los retornos efectos externos AUX3 e AUX4 (si los efectos internos estan desactivados) en la salida monitor AUX1. 24 ➤ MIC: entrada microfónica balanceada (XLR). Si se utilze esta entrada el canal se convierte en un canal MONO. 33 ➤ FX1 to AUX2 y FX 2 to AUX2: como los anteriores, pero permiten regular el nivel en la salida monitor AUX 2. 25 ➤ RIGHT: entrada de línea balanceada (DERECHA) con conector jack estéreo para la conexión de instrumentos y de fuentes de señal de alto nivel. Puede ser conectado a fuentes balanceadas (jack estéreo) o desbalanceadas (jack mono). 34 ➤ FX1 (AUX 3) e FX2 (AUX 4) Controlo de volumen de los effectos internos FX1 y FX2 (si activos) en las salidas master L/R o de los envios externos AUX3 y AUX4 (si los efectos internos estan desactivados). 26 ➤ LEFT: entrada de línea balanceada (IZQUIERDA) jack estéreo para la conexión de instrumentos estéreo. Puede ser conectado a fuentes balanceadas (jack estéreo) o desbalanceadas (jack mono). ● conexiones: 35 ➤ FT SW 1/2: tomas jack para pedales on/off. Es posible activar los efectos con pedales sólo cuando los respectivos botónes (31) estan pulsados. 36 ➤ AUX 3/4: tomas jack desbalanceadas para las salidas AUX3 y AUX4. Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo. 38 ESPAÑOL Controles y conexiones ENVIOS Y RETORNOS EFECTOS EXTERNOS SALIDAS MASTER L/R 37 ➤ AUX1 y AUX2: control de volumen de las salidas monitor AUX1 y AUX2. 51 ➤ MASTER L/R: niveles generales para las salidas master L (izquierda) y R (derecha). 38 ➤ HIGH / MID / LOW: ecualización en tres bandas de las salidas monitores AUX. HIGH: ±15dB@10kHz - MID: ±[email protected] kHz - LOW: ±15dB@80Hz 52 ➤ Rampas de LED que indica el nivel de las salidas master L/R. El botón PFL se pulsado, permite sùstituir a la señal de las salidas L y R (que se envia normalmente a los cascos) la señal de preaudición seleccionada. 39 ➤ AUX 1/2: tomas jack desbalanceadas para las salidas AUX1 y AUX2 con control de nivel (37).Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo. 40 ➤ STEREO RET L/R:entradas desbalanceadas jack para el retorno estéreo del efecto externo. 41 ➤ STEREO RET: controla el nivel del retorno del efecto externo en las salidas master L/R. ACCESSORIOS 42 ➤ PHONES: toma jack para casco estéreo. A la salida casco se envia la señal de las salidas master L/R o la mezcla de todos los señales PFL de los canales de entrada con los botónes PFL seleccionados. 43 ➤ PHONES: volumen de la salida en casco (42). 44 ➤ CTRL ROOM L/R: salidas Control Room L/R. Sirven para controlar un segundo equipo de amplificacion o cajas activas con volumen independiente (y crear asì dos lugares de escucho con volumenes distintos, muy util en piano-bar, club, restaurantes etc..) o monitores amplificados, para haber un control directo de la señal de salida L/R. En estudio el uso típico de estas salidas es por los monitores de regia. El volumen de las salidas es regulado con el mando CTRL ROOM independientemente da los niveles de las salidas master L/R. Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo. 53 ➤ LEFT OUT e RIGHT OUT: Tomas XLR balaceadas para las salidas master L/R. Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo. 54 ➤ INS L y INS R: tomas jack estereo INSERT para la insercion en las salida master L/R. Nota: Las tomas jack ‘Insert’ se pueden utilizar tambien como salidas desbalanceadas utilizando jacks mono estándar. En este caso la toma XLR serà automaticamente desconectada.Se pueden asì utilizar indiferentemente las salidas con tomas Jack o XLR. PANEL POSTERIOR 55 ➤ Toma para la red tipo IEC60320 con fusible incorporado, para conectar el cable de alimentacíon que se entrega con el equipo. 56 ➤ Interruptor general del aparato. VERSIONES AMPLIFICADAS MCR16FXP Y MCR12FXP 57 ➤ Conectores de salida del amplificador incorporado. Cada canal dispone de tomas Jack y Speakon, protecciones térmicas y electrónicas, y relé para la inserción retardada de la carga. 45 ➤ CTRL ROOM: control de nivel para la salida estéreo CONTROL ROOM (44). 46 ➤ TAPE IN/OUT L/R: entradas y salidas (tomas PIN-RCA) para conectar un grabador estéreo. Las tomas estan activas si el boton USB/TAPE (48) està en posicion TAPE. Nota: La entrada estéreo TAPE IN L/R es una entrada esterofónica común de línea, por lo cual se la puede utilizar para conectar cualquier señal de línea, como las salidas de una mezcladora, instrumentos, expansor, etc. 47 ➤ USB: interfaz USB para la conexión de un PC da utilizar como grabadora / reproductor. Esta interfaz se activa si el botón USB / TAPE (48) está en la posición USB. 48 ➤ USB/TAPE: botón que selecciona la interfaz a utilizar para conectar la grabadora. 49 ➤ IN / OUT: volumen de la entrada (IN) y de la salida Tape. Nota: para obtener información más detallada sobre la conexión de un PC da utilizar como grabadora / reproductor de audio, consulte la pagina 54 (fig. 5A y fig. 5B). 50 ➤ PHANTOM: interuptor general de la alimentaciòn ’phantom’ 48V. ESPAÑOL 39 Doble procesador multiefectos estereo El empleo de potentes DSP de última generación, ha permitido el desarrollo de nuevos algoritmos que recrean, de forma realista, las dimensiones sonoras de los más variados ambientes, así como una serie inédita de programas, optimizados para exaltar las características acústicas de cada uno de los instrumentos. Programas y descripción efectos 1 ➔ 5 EARLY Las primeras reflexiones del sonido en el interior de un ambiente, antes de que empiece la reverberación propiamente dicha. 6 ➔ 14 STEREO GEN Generando breves retrasos y sumándolos a la señal original, se percibe una mayor apertura del sonido monofónico. 15 ➔ 18 PING PONG Sonido retrasado (delay) que repercute de un canal a otro, con el retraso que crece al crecer el número del preset. 19 ➔ 23 HALO Histórico efecto que replantea el famoso ‘eco de redoble’ Montarbo. Aconsejado para voces Vintage o Psyco. 24 ➔ 36 DELAY Retrasos que aumentan al crecer el número del preset y que otorgan una agradable apertura al sonido. 37 ➔ 40 DETUNE Ligera alteración en la entonación, que enriquece el sonido sin desnaturalizarlo. Pruébese con secciones vocales sostenidas. 41 ➔ 45 FLANGER Efecto muy incisivo que caracteriza fuertemente el sonido. Tanto los presets Mono como los Estéreo, rinden de la mejor forma con instrumentos con largo Sustain. 46 ➔ 54 CHORUS Modulando el retraso y la amplitud de la señal tratada, simula un auténtico coro. Los presets estéreo otorgan una apertura mayor. 55 ➔ 57 AMBIENCE Caracterizado por la preponderancia de primeras reflexiones seguidas de una reverberación muy poco acentuada. Simula un ambiente de tamaño contenido y con paredes reflectantes. 58 ➔ 61 CHAMBER Ambiente un poco más grande que el anterior y con paredes que absorben más las reflexiones. 79 ➔ 81 PLATE DLY Al sonido producido por la familia ‘plate’, se añade un poco de eco para hacer el sonido aún más grande. 82 ➔ 85 BIG SPACE Se recrea un ambiente muy amplio, surreal, pero indudablemente sugestivo. 86 ➔ 88 ECO REV Uno de los efectos más utilizados: une la profundidad del eco al calor de la reverberación. Generalmente utilizado en voces de cantantes, representa el clásico punto de partida. 89 ➔ 92 CONCERT Se recrea el espacio sonoro de una sala de conciertos amplia, pero con reflexiones controladas y equilibrio tonal neutro. 93 ➔ 95 LIVE Para experimentar la sensación de cantar en vivo al aire libre, sobre un gran escenario y ante miles de personas. 96 ➔ 99 GATE La cola sonora de la reverberación se rompe bruscamente, obteniendo un sonido muy especial y agresivo. 100 ➔ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT KICK - SNARE - TOM Este grupo de presets incluye efectos realizados expresamente para diversos instrumentos, disponibles de inmediato, sin tener que perder el tiempo en aburridas programaciones. 135 INSIDE A BOX Parecido al Room (62-66), pero el ambiente tiene dimensiones muy pequeñas. 136 LIVING ROOM Análogo al anterior, pero evocando un ambiente de dimensiones mayores (una típica sala de estar). 137 ➔ 144 PTC REV A la señal transpuesta según lo descrito en la familia ‘pitch’, se añade una agradable reverberación. 145 ➔ 155 PITCH Estos presets, generan una o más señales alteradas en la entonación, pero respetando la armonía con la señal original. 62 ➔ 66 ROOM Dimensiones análogas a las de una habitación normal. Los presets alternan paredes reflectantes a otras absorbentes. 156 ➔ 165 DISTANCE Es un simple retraso de la señal de entrada, útil en las instalaciones con más líneas de altavoces a diferente distancia del público. Utilizando las salidas AUX, es posible pilotar altavoces amplificados, más próximos, del sistema principal, a los oyentes. Al crecer el número de presets, el retraso aumenta a pasos de 5 metros. 67 ➔ 73 HALL Simulación de una amplia sala vacía, con paredes desnudas y más bien reflectantes: el típico salón de fiestas. 166 ➔ 175 *ECHO El clásico eco ‘redoblado’ con retardo permanentemente creciente en los programas superiores. 74 ➔ 75 CATHEDRAL Reproduce la sensación de espacio existente en el interior de un ambiente muy grande, como una catedral. 176 ➔ 185 *ECHO + REVERB Combinación de eco y reverberancia, altamente incisiva, utilizada en gran variedad de espectáculos musicales. 76 ➔ 78 PLATE Su nombre deriva de los primeros generadores de reverberación electromecánicos, que utilizaban placas de metal para reproducir un sonido amplio y brillante. 186 ➔ 195 *VOICE REVERB Es una serie de reverberancias específicas para dar resalto a la voz. 196 ➔ 205 *HALO + REVERB Serie de combinaciónes de halo y reverberancia. 40 ESPAÑOL Reproducir y grabar mediante la toma USB El CD que viene con la mezcladora contiene el software Audacity. Audacity es un editor y grabadora de audio muy fácil de manejar, que admite los sistemas operativos Windows, Mac OS X, GNU/Linux y otros. Conexión USB Precauciones Con Audacity, podrás: • Grabar audio en directo. • Convertir tus cassettes y vinilos en grabaciones digitales y CDs. • editar formatos de audio, como OGG Vorbis, MP3, WAV y AIFF, y copiarlos, empalmarlos o mezclarlos. • Cambiar fácilmente la velocidad o paso de cada una de tu grabación. • Y mucho más! Audacity es un programa de dominio público. Si el ordenador o el mezclador se bloquea, apagar y encender ambos dispositivos. • Asegúrese de que su equipo está fuera de ‘standby’ o ‘sleep’ antes de conectar el mezclador a la toma USB. • Conectar el mezclador al ordenador antes de encender el mezclador. • Antes de apagar el mezclador o desconectarse del ordenador. Antes desconectarse del ordenador salir de todos los programas. • Espere al menos 6 segundos antes de apagar o encender el mezclador y antes de desconectar o conectar el cable USB Para más información y para descargar las actualizaciones visite: http://audacity.sourceforge.net/ Documentacion contenida en el CD: 1) audacity-win-unicode-1.3.12.exe per Windows® 2000, XP, Vista, 7. 2) audacity-macosx-ub-1.3.12.dmg per Mac® OS X Antes de utilizar la interfaz USB (47), leer las siguientes precauciones. Al conectar o desconectar el cable USB, asegúrese de que usted ha el volumen de entrada de USB / TAPE (49) al mínimo. Desconecte el cable USB cuando se utiliza el mezclador sin el ordenador. Para otros sistemas operativos (versiones anteriores de Windows ® y Mac ®) y para diferentes distribuciones de Linux, puedes descargar el instalador de software desde el sitio http://audacity.sourceforge.net/download/ Requisitos del sistema para la instalacion Versión de Windows® RAM velocidad procesador 2000, XP Vista Home Basic Vista Home Premium, Business, Ultimate Windows 7: es compatible provisionalmente 512 MB 2 GB 4 GB Como Windows Vista 1 GHz 1 GHz 2 GHz Como Windows Vista Versión de Mac® OS RAM velocidad procesador 10.4 no versiones anteriores 64 MB 300 MHz • Descargue la versión de Audacity correspondiente al vuestro sistema operativo. • Siga las instrucciones que aparecen durante el proceso de instalación. • El sistema operativo reconoce automáticamente la interfaz USB de la mezcladora. • Ejecutar el programa Audacity y selecionar como interfaz in/out la interfaz USB audio de la mezcladora. Per fare ciò selezionare nel menu di Audacity la funzione: Editar > Preferencias > Dispositivos y impostar: Riproducion: USB audio codec Grabacion : USB audio codec / Canales : 2 (estereo). El uso del programa es intuitivo, y no hay un sistema de ayuda en línea y actualizada constantemente. ESPAÑOL 41 ¡Importante! ENTRETENIMIENTO DEL APARATO • No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas. INSTALACION Y USO * Utilizar cables de conexión y conectores de calidad. • Posicionar la mesa mezcladora lejana de las fuentes de calor (calefactores o cualquier otra cosa que produce calor). * Utilizar cables apantallados para las conexiones a las entradas mic y líneas, a las tomas send/return, a la salida aux, a las tomas tape in/out y insert y a las salidas control room. • No exponer la mesa mezcladora a radiación solar directa, vibraciones excesivas ni golpes violentos. * En la mesa mezcladora MCR12FX/MCR16FX: utilizar cables apantallados para la conexión de altavoces activos en las salidas master L/R. • No utilizar ni guardar el aparato en sitios excesivamente polvorientos ni húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento, disminución anticipada de las prestaciones. * En la mesa mezcladora amplificada MCR12FXP/MCR16FXP: utilizar cables sin pantalla de sección adecuada para la conexión de altavoces pasivos en las salidas amplificadas L/R. No usar los aplificadores con una carga inferior a 4 ohmios cada uno. • Si se utiliza el sistema al aire libre, asegurarse de que se instala protegido de la lluvia. • No utilizar el aparato cerca de fuentes de radiaciones electromagnéticas (pantalla del monitor, cables eléctricos de alta potencia) ya que pueden provocar una disminución de la calidad del sonido. • Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados ni retorcidos. • No dejar caer objetos ni verter liquidos encima del aparato. Poner atención a la colocación del aparato para evitar que el público, los músicos, los técnicos puedan apoyar vasos, tazas, ceniceros o cigarillos encendidos sobre el aparato . • No forzar los mandos (perillas, interruptores y cursores). • Para quitar el polvo del panel, utilizar un pincel o un chorro de aire. No emplear detergentes, alcohol ni disolventes. • Antes de realizar cualquier conexión, controlar que el interruptor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado). • El aparato està conectado a la red electrica aunque el interruptor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso esté apagado y puede contener en su interior potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de alimentacion. • Para la asistencia, dirigirse a un técnico altamente cualificado o al distribuidor Montarbo en vuestro país. CONEXION A LA RED • Controlar que el interruptor de la red sea en posicion ‘0’. • Controlar que la tensión de alimentación tenga el mismo valor que se indica en el panel. • Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente dotada de contacto de tierra completamente seguro. Utilizar solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato u otro dotado de contacto de tierra y conforme a las normas de seguridad que se aplican en el país donde se lleva a cabo la instalación. • Dejar bastante espacio para acceder al enchufe de red eléctrica y al conector para el cable de alimentación en el panel posterior. El aparato està conectado a la red de alimentacion aunque el interruptor de alimentación esté en posición ‘0’ (apagado) y el led luminoso esté apagado y puede contener en su interior potenciales electricos peligrosos. Antes de cualquier intervencion desconectar el cable de alimentacion. 42 ESPAÑOL * Antes de encender o apagar el aparato, cerrar las salidas master (poniendo al mínimo los atenuadores). CONEXIONES Y REGULACIONES INICIALES • Conectar los altavoces. • Conectar los micrófonos a las entradas XLR, y los instrumentos a las entradas jack. * ¡No conectar los micrófonos a las entradas LINE! • Antes de encender el aparato, poner todos los volúmenes en el mínimo. • Con el aparato ya encendido, regular los controles de ganancia de cada canal al mínimo, los controles de tono y panorama en posición central, los envíos auxiliares y el envío de efecto al mínimo. • Para optimizar la dinámica de cada canal en función de las diversas fuentes de señal, se aconseja realizar las siguientes operaciones: - utilizando un micrófono (conectado en la toma XLR) en las condiciones de uso habituales, poner el mando GAIN en una posición tal que se encienda el LED de pico; - disminuir la ganancia lo suficiente para que el LED de pico se apague y regular el atenuador de volumen del canal. El LED de pico del canal está influenciado exclusivamente por el control de la ganancia y por el control de tono. Nota: realizar esta operación en todos los canales, uno a la vez, utilizando las fuentes de señal dispuestas para cada uno de ellos (voz femenina, voz masculina, instrumentos, etc.) y en las condiciones de uso más reales posibles. • Colocar los atenuadores de los volúmenes master L/R y de los efectos internos en una posición próxima a 0, y el volumen aux master en posición central. Entonces, elevar el volumen de cada canal según las exigencias particulares. Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi durante l’installazione e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e consigli. La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione o malfunzionamento dell’apparecchio. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben übernommen. Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche während der Aufstellung und Verwendung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständigen Importeur. Elettronica Montarbo srl haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, welche durch die Verwendung des Gerätes entstehen. The information contained in this manual have been carefully drawn up and checked. However no responsibility will be assumed for any incorrectness. This manual cannot cover all the possible contingencies which may arise during the product installation and use. Should further information be desired, please contact us or our local distributor. Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may be caused to people and things when using this product. Las informaciones contenidas en este manual han sido atentamente redactas y verificadas. De todos modos no asumimos alguna responsabilidad de eventuales inexactitudes. Este manual no puede contener una respuesta a todos los problemas que pueden presentarse durante la instalación y el uso de estos aparatos. Estamos a su disposición para facilitar informes y consejos. Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada responsable de daños que puedan ser causados a personas o cosas derivados de la utilización del aparato. Les indications contenues dans ce manuel ont été attentivement rédigées et contrôlées. Le fabricant ne répond toutefois pas des inexactitudes éventuelles. Ce manuel ne résout pas tous les problèmes pouvant se présenter lors du montage et de l’utilisation de l’appareil. Elettronica Montarbo srl est à la disposition du client pour lui donner les informations et les conseils nécessaires. Elettronica Montarbo srl décline toute responsabilité pour les accidents ou les dommages aux biens dus ou liés à l’utilisation ou au mauvais fonctionnement de l’appareil. caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso specifications and features are subject to change without prior notice änderungen vorbehalten sous reserve de modifications las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso Elettronica Montarbo s.r.l. via G. di Vittorio 13 - 40057 Cadriano Granarolo Emilia - Bologna (Italy) tel. +39 051 6047711 - fax +39 051 765226 web-site: www.montarbo.com - e-mail: [email protected] | P.IVA IT 01742700436 Società soggetta a controllo della Eko Music Group Spa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Montarbo MC-R16FXP powered Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para