Transcripción de documentos
Índice
Descripción general de la pantalla y botones del reloj............ 76
Descripciones y símbolos de la pantalla......................................... 77
Reseña de funciones.............................................................................. 78
Orden de las funciones......................................................................... 79
Midiendo su frecuencia cardiaca ..................................................... 79
Bloqueo de frecuencia cardiaca........................................................ 81
Frecuencia cardiaca relativa............................................................. 82
Zonas de ritmo cardiaco deseado..................................................... 83
Programación de las Zonas de ritmo cardiaco............................. 84
Alerta de zona de ritmo cardiaco..................................................... 87
Actividad................................................................................................... 88
73
Programación de hora y fecha.......................................................... 89
Alarma y señal acústica cada hora................................................. 90
Cronómetro.............................................................................................. 91
Temporizador de cuenta regresiva.................................................... 91
Función de cuenta regresiva............................................................... 92
Programación de la segunda zona horaria................................... 93
Cuidado y mantenimiento..................................................................... 94
Solución de problemas – Frecuencia cardiaca.............................. 95
Especificaciones...................................................................................... 97
Pila.............................................................................................................. 99
Garantía y servicio............................................................................... 101
74
Introducción al reloj Timex® Health Touch™ Watch
Nuestra tecnología mide las señales electrónicas que atraviesan el cuerpo
como resultado de las pulsaciones del corazón. Esta medida la obtienen
los dos sensores del reloj localizados en el anillo superior y en la tapa
trasera. La tapa trasera es la platina del sensor principal que mide esas
señales electrónicas recogidas desde el brazo.
La medida del ECG (electrocardiograma) se hace cuando usted coloca el
dedo de la mano opuesta sobre el anillo superior del reloj. Esto crea un
circuito a través del cuerpo desde el cual el reloj puede ahora determinar
la frecuencia cardiaca (pulso).
Por favor quite cualquier etiqueta de la cara o la tapa trasera del reloj
para asegurar una óptima medida del pulso.
75
Descripción general de la pantalla y botones del reloj
Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o bajo el agua ya
que esto afectará la resistencia del reloj al agua.
La imagen puede ser diferente
a la del reloj real
BOTÓN INDIGLO®
MODO
START/STOP (iniciar/parar)
RESET (reinicio)
Descripciones y símbolos de la pantalla
g FRECUENCIA CARDIACA Indica los valores del ritmo cardíaco y el
modo de programación; destella al adquirir
la información
l BLOQUEO DE
Indica que la función de frecuencia
FRECUENCIA CARDIACA cardiaca está desactivada
P PM
Indica hora vespertina, a menos que un
horario de 24 horas sea el escogido
s ALARMA
G SEÑAL HORARIA
w CRONÓMETRO /
Indica que la función alarma está ACTIVADA
TEMPORIZADOR
76
Indica que la señal horaria está ACTIVADA
Indica los modos cronómetro y temporizador;
destella cuando el modo está activo
77
Reseña de funciones
Orden de las funciones
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hora del día
STW (cronómetro)
TIMEr (temporizador de cuenta regresiva)
ACTI (actividad)
ALM (alarma)
SETUP (programar)
TIME-2 (segunda zona horaria)
Midiendo su frecuencia cardiaca
Para tomarse el pulso, siga estos tres pasos sencillos:
1. Colóquese el reloj de manera cómoda alrededor de la muñeca.
78
79
2. Ponga su dedo sobre el sensor de frecuencia cardiaca del reloj
(el anillo superior de acero inoxidable) y haga contacto suavemente
de 5 a 8 segundos (el símbolo de corazón destellará).
3. El reloj Health Touch™ sonará y la frecuencia cardiaca aparecerá en
pantalla expresada en pulsaciones por minuto (PPM).
La lectura de su pulso permanecerá en pantalla durante 6 segundos
después de levantar el dedo del sensor de frecuencia cardiaca.
Este reloj es un dispositivo receptivo de monitoreo que lee las señales
ECG y los momentos de lectura pueden variar. Si no se obtiene una
lectura, levante el dedo del bisel durante 30 segundos e intente de nuevo.
Si todavía no obtiene una lectura vaya a la sección de Solución
de Problemas - Frecuencia cardiaca.
80
Bloqueo de frecuencia cardiaca
El bloqueo de la función de frecuencia cardiaca evita que ésta se active
a consecuencia de contacto accidental y de condiciones ambientales
cuando hay exceso de agua o humedad. Un ejemplo podría ser estando
en una piscina donde el reloj se sumerge en el agua. Como el agua es un
conductor natural, ésta puede activar accidentalmente la función
de frecuencia cardiaca.
Para activar el bloqueo de frecuencia cardiaca:
1. En el modo horario, sostenga RESET durante
3 segundos.
2. El símbolo “l“ aparecerá y si usted trata de medirse
el pulso, aparecerá el mensaje “Hr OFF“ (F.cardiaca
desactivada).
3. Para desbloquear la función de frecuencia cardiaca, repita el paso 1.
81
NOTA: Si necesita tomarse el pulso mientras el reloj está bloqueado, hay
un sustituto a esta función. Pulse RESET, y mientras el símbolo “l“ está
destellando, hágase una medida del pulso. Una vez aparezca en pantalla
la frecuencia cardiaca, la función de bloqueo queda restaurada.
Frecuencia cardiaca relativa
La frecuencia cardiaca relativa es su pulso actual dividido por su
frecuencia cardiaca máxima, y puede ser una referencia útil para manejar
la intensidad de su actividad durante un ejercicio.
• La frecuencia cardiaca máxima se calcula como sigue:
Hombre: 220 menos su edad; mujer: 226 menos su edad
• La frecuencia cardiaca relativa aparecerá como un porcentaje por
debajo de las pulsaciones por minuto (PPM).
82
Zonas de ritmo cardiaco deseado
La función Zonas de ritmo cardiaco deseado sirve para
comparar la medida del pulso con los niveles de ritmo
cardiaco deseados.
Si la frecuencia cardiaca se halla dentro de los
niveles deseados, el reloj sonará una vez y el pulso
aparecerá con el mensaje “Zone-In“ (dentro del nivel).
Si la frecuencia cardiaca está más baja que los
niveles deseados, el reloj sonará dos veces y el pulso
aparecerá con el mensaje “Zone-Lo“ (abajo del nivel).
83
Si la frecuencia cardiaca está más alta que el límite
superior del nivel deseado, el reloj sonará dos veces
y el pulso aparecerá con el mensaje “Zone-HI“ (por
encima del nivel).
ALTA
(85% de la FC máxima)
BAJA
(65% de la FC máxima)
Hombre 20 / mujer 20
170 / 175
130 /134
Ejemplo: El nivel de ritmo cardiaco deseado de Debbie
va de 80 PPM (bajo) a 120 PPM (alto). Después de 5
minutos de caminata Debbie se mide el pulso en 72 PPM. Ella está bajo su
nivel deseado y puede decidir incrementar su ritmo.
Hombre 30 / mujer 30
162 / 167
124 /127
Hombre 40 / mujer 40
153 / 158
117 /121
Hombre 50 / mujer 50
145 / 150
111 / 114
Programación de las Zonas de ritmo cardiaco
Hombre 60 / mujer 60
136 / 141
104 /108
Hombre 70 / mujer 70
128 / 133
98 / 101
Hombre 80 / mujer 80
119 / 124
91 / 95
Usted puede personalizar estas características en el reloj para determinar
con más certeza las calorías consumidas y para establecer un ritmo
cardiaco deseado personal. El cuadro siguiente da una referencia sobre
algunos niveles de ritmo cardiaco deseados.
84
TIPO
85
1. E
n el modo Setup (programar), sostenga MODE durante 3 segundos
hasta que destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes de edad y género
dentro de los niveles deseados.
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
La edad, el género y los niveles deseados aparecerán en confirmación
y cada vez que ingrese al modo Programación, si la alerta de zona está
ACTIVADA.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
86
Alerta de zona de ritmo cardiaco
Estando en el modo Programación, pulse START/
STOP o RESET para alternar la alerta de zona de ritmo
cardiaco entre ON u OFF (activada o desactivada).
• Cuando está OFF, los límites superior e inferior
estarán “ocultos“ y la función de alerta de zona
será desactivada.
• Cuando está ON, los límites superior e inferior
aparecerán en la pantalla y la función de alerta
de zona será activada.
87
Actividad
El modo Actividad está acoplado con un contador del ejercicio y le
informará sobre las calorías consumidas. Las calorías se calculan desde
el último pulso medido. Por lo tanto para medidas más precisas, revise su
pulso frecuentemente durante un ejercicio.
1. E
n el modo Actividad pulse START/STOP para comenzar el conteo.
2. Durante el ejercicio, toque con suavidad y deje su dedo sobre el anillo
superior del sensor de frecuencia cardiaca de 5 a 8 segundos, hasta
que el pulso aparezca.
3. Pulse START/STOP de nuevo para detener el conteo.
4. Para reiniciar el conteo de calorías y de información pulse RESET
(el temporizador debe estar detenido).
NOTA: Para una información más precisa, ingrese su edad y género en el
modo Programación.
88
Programación de hora y fecha
1. E
n el modo horario, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que
destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
Horas / minutos / segundos / mes / día / año / formato de 12 ó
24 horas / formato mes o día / Señal acústica ON/OFF (encendida
o apagada) (sonido al pulsar cualquier botón)
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
89
Alarma y señal acústica cada hora
1. E
n el modo Alarma, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que
destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
-Horas
-Minutos
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o
RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
Pulse START/STOP para alternar la alerta de alarma ON (s ) u OFF
(encendida o apagada).
Pulse RESET para alternar la señal acústica horaria ON ( G ) u OFF
(encendida o apagada).
90
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
Cronómetro
1. E
n el modo Cronómetro pulse START/STOP para
comenzar el conteo.
2. Pulse START/STOP de nuevo para detener
el conteo.
3. Para reiniciar el cronómetro, pulse RESET
(el cronógrafo debe estar detenido).
Temporizador de cuenta regresiva
1. E
n el modo Temporizador, sostenga MODE durante 3 segundos hasta
que destelle la pantalla.
91
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
horas / minutos / segundos
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
Función de cuenta regresiva
1. E
n el modo Temporizador de cuenta regresiva, pulse START/STOP para
comenzar el conteo regresivo.
2. Pulse START/STOP de nuevo para detener el temporizador.
3. Para reiniciar el temporizador a su configuración inicial, pulse RESET
(el temporizador debe estar detenido).
92
Programación de la segunda zona horaria
1. E
n el modo de Zona horaria 2, sostenga MODE
durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
horas / minutos /
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+)
o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
93
Cuidado y mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento adecuado del reloj de frecuencia
cardiaca:
• Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o debajo del
agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua.
• Evite el maltrato o golpes severos al reloj.
• Mantenga el sensor del anillo y la platina de la tapa trasera libres de
suciedad, aceites u otros contaminantes.
• Limpie el reloj con frecuencia usando un paño suave con jabón suave
y agua o alguna solución de limpieza similar.
• Aleje el reloj del calor o frío extremos.
• No lo exponga a intensa luz solar directa durante periodos prolongados.
94
• No exponga el reloj a sustancias químicas tales como gasolina,
alcohol, disolventes, repelente de insectos o loción solar.
Solución de problemas – Frecuencia cardiaca
Si tiene dificultades para medirse el pulso, puede intentar los siguientes
pasos: Ensaye cada uno en sucesión hasta que pueda medirse el pulso:
1. Cerciórese que el reloj esté cómodamente atado a la muñeca. Si está
flojo, eso hace más difícil tomar la medida precisa del pulso.
2. Cuando toque el sensor de frecuencia cardiaca, asegúrese de usar la
parte suave y plana de la yema del dedo y no la punta del mismo.
3. Presione suavemente con suficiente presión para activar la función
del medidor de ritmo cardiaco. El “ruido“ del músculo resultante de
presionar muy duro dificulta la medida del pulso.
95
4. Cerciórese que la platina metálica de la tapa trasera se apoya
completamente sobre la piel.
5. Asegúrese que la muñeca y el dedo están limpios y sin suciedad,
aceites o lociones.
6. Quédese quieto y relaje sus brazos sobre una superficie estable
mientras se está tomando el pulso.
7. Limpie el sensor del anillo superior y la platina metálica de la tapa
trasera usando un jabón suave y agua o alguna solución de limpieza
similar.
8. Humedezca, con agua, la yema del dedo que va a usar para tocar el
sensor del anillo superior sobre la cara del reloj.
9. Humedezca, con agua, la superficie entre la platina metálica de la tapa
trasera del reloj y la piel de la muñeca.
96
10. Si el reloj estuvo expuesto a excesiva agua o humedad, como estando
en una piscina o en la ducha, séquelo antes de intentar una toma
del pulso.
Especificaciones
Frecuencia cardiaca
• Zona de ritmo cardiaco: 30-240 PPM
• Alertas del límite superior e inferior de la zona de ritmo cardiaco
• Pantalla de porcentaje de frecuencia cardiaca máxima (% MHR)
Modo Actividad
• Alcance de calorías: 0-9999
• Alcance del temporizador: 100 horas
97
Hora del día
• AM, PM, hora, minuto, segundo
• Formato de 12 ó 24 horas.
• Calendario: mes, fecha, pantalla de día con ajuste automático de año
bisiesto
• Sonido al Pulsar ACTIVADO/DESACTIVADO
Alarma
• Alcance operativo: 100 horas
Temporizador de cuenta regresiva
• Resolución: 1 segundo
• Alcance operativo: 100 horas
Otros
• Botón® Indiglo
• Resistencia al agua hasta 50 metros ó 164 pies ( 86 p.s.i.a.)
• Una (1) alarma de hora
• Señal sonora cada hora
• Duración de la alarma: 30 segundos
Pila
Cronómetro
• La pantalla se opaca parcial o totalmente
Se necesita cambiar la pila de vez en cuando, y debe hacerse cuando:
• Resolución: 1/100 de segundo
98
99
• La función de frecuencia cardiaca no se activa
La duración de la pila puede variar de acuerdo al uso de la luz y la función
de frecuencia cardiaca (lo que consume más energía).
Recomendamos que el reemplazo de la pila lo realice un centro de
reparación de relojes para asegurar que los sellos contra el agua no se
dañen durante el proceso.
El reloj usa una pila de litio estándar: CR2032
Modo apagado
Para ahorrar la duración de la pila durante largos periodos de inactividad,
sostenga los botones MODE, START/STOP y RESET durante 3 segundos. El
reloj se apagará y entrará al modo de energía desactivada. Para activar
el reloj nuevamente, sólo sostenga cualquier botón durante 3 segundos
hasta que la pantalla se encienda.
100
PRECAUCIÓN: Ingresar al modo de energía desactivada reiniciará todos
los ajustes e información del reloj.
Garantía y servicio
Garantía internacional Timex (Garantía limitada en EE.UU.)
Su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex® está garantizado contra
defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra original. Timex Group USA, Inc. y sus afiliados en
todo el mundo cumplirán esta Garantía Internacional.
Tenga en cuenta que Timex puede, por propia elección, reparar su
reloj Timex® instalando componentes nuevos o cuidadosamente
reacondicionados e inspeccionados o reemplazarlo con un modelo
idéntico o similar.
101
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj no fue inicialmente comprado a un distribuidor de TIMEX
autorizado;
3. si los servicios de reparación no fueron realizados por Timex;
4. por accidentes, manipulación o abuso; y
5. por la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería.
Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes.
ESTA GARANTÍA Y LAS REPARACIONES AQUÍ CONTENIDAS SON
EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
102
TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de
daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en
su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y
usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro
y de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su
reloj o monitor de ritmo cardiaco a Timex®, a una de sus sucursales o al
comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación
original, o en EE. UU. y Canadá únicamente, el cupón de reparación
original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de
teléfono y fecha y lugar de compra. Tenga a bien incluir lo siguiente con
su monitor de ritmo cardiaco para cubrir el franqueo y el manejo (este no
es un costo de reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US
103
$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro
por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de
cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA
NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
En EE.UU, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información
adicional sobre la garantía.
En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572
9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del
Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, llamar
al 852-2815-0091. En el Reino Unido., al 44 208 687 9620. En Portugal, al
351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania/Austria:
+43 662 88921 30. Para el Medio Este y África, llamar al 971-4-310850.
Para otras zonas, sírvase comunicarse con el vendedor local de Timex
104
o el distribuidor de Timex para información de garantía. En Canadá,
EE.UU. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían
proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que
envíe el reloj a reparación.
Si su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex® tuviera que ser
reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional
de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores
de Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted
necesita.
105
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor Timex®
de frecuencia cardiaca.
Si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y HEALTH TOUCH son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN.
GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original:______________________________________________
(adjunte una copia del recibo de compra si fuera posible)
Comprado por: ______________________________________________________
(nombre, domicilio y teléfono)
Lugar de compra:_____________________________________________________
(nombre y domicilio)
Razón de la devolución:________________________________________________
__________________________________________________________________
106
107
English
1
FRANÇAIS
35
ESPAÑol
73
portugUÊS
109
ITALIANO
147
DEUTSCH
185
NEDERLANDS 223
Índice
Descripción general de la pantalla y botones del reloj............ 76
Descripciones y símbolos de la pantalla......................................... 77
Reseña de funciones.............................................................................. 78
Orden de las funciones......................................................................... 79
Midiendo su frecuencia cardiaca ..................................................... 79
Bloqueo de frecuencia cardiaca........................................................ 81
Frecuencia cardiaca relativa............................................................. 82
Zonas de ritmo cardiaco deseado..................................................... 83
Programación de las Zonas de ritmo cardiaco............................. 84
Alerta de zona de ritmo cardiaco..................................................... 87
Actividad................................................................................................... 88
73
Programación de hora y fecha.......................................................... 89
Alarma y señal acústica cada hora................................................. 90
Cronómetro.............................................................................................. 91
Temporizador de cuenta regresiva.................................................... 91
Función de cuenta regresiva............................................................... 92
Programación de la segunda zona horaria................................... 93
Cuidado y mantenimiento..................................................................... 94
Solución de problemas – Frecuencia cardiaca.............................. 95
Especificaciones...................................................................................... 97
Pila.............................................................................................................. 99
Modo apagado........................................................................................ 100
Garantía y servicio............................................................................... 101
74
Introducción al reloj Timex® Health Touch™ Watch
Nuestra tecnología mide las señales electrónicas que atraviesan el cuerpo
como resultado de las pulsaciones del corazón. Esta medida la obtienen
los dos sensores del reloj localizados en el anillo superior y en la tapa
trasera. La tapa trasera es la platina del sensor principal que mide esas
señales electrónicas recogidas desde el brazo.
La medida del ECG (electrocardiograma) se hace cuando usted coloca el
dedo de la mano opuesta sobre el anillo superior del reloj. Esto crea un
circuito a través del cuerpo desde el cual el reloj puede ahora determinar
la frecuencia cardiaca (pulso).
Por favor quite cualquier etiqueta de la cara o la tapa trasera del reloj
para asegurar una óptima medida del pulso.
75
Descripción general de la pantalla y botones del reloj
Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o bajo el agua ya
que esto afectará la resistencia del reloj al agua.
La imagen puede ser diferente
a la del reloj real
BOTÓN INDIGLO®
MODO
START/STOP (iniciar/parar)
RESET (reinicio)
Descripciones y símbolos de la pantalla
g FRECUENCIA CARDIACA Indica los valores del ritmo cardíaco y el
modo de programación; destella al adquirir
la información
l BLOQUEO DE
Indica que la función de frecuencia
FRECUENCIA CARDIACA cardiaca está desactivada
P PM
Indica hora vespertina, a menos que un
horario de 24 horas sea el escogido
s ALARMA
G SEÑAL HORARIA
w CRONÓMETRO /
Indica que la función alarma está ACTIVADA
TEMPORIZADOR
76
Indica que la señal horaria está ACTIVADA
Indica los modos cronómetro y temporizador;
destella cuando el modo está activo
77
Reseña de funciones
Orden de las funciones
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hora del día
STW (cronómetro)
TIMEr (temporizador de cuenta regresiva)
ACTI (actividad)
ALM (alarma)
SETUP (programar)
TIME-2 (segunda zona horaria)
Midiendo su frecuencia cardiaca
Para tomarse el pulso, siga estos tres pasos sencillos:
1. Colóquese el reloj de manera cómoda alrededor de la muñeca.
78
79
2. P
onga su dedo sobre el sensor de frecuencia cardiaca del reloj
(el anillo superior de acero inoxidable) y haga contacto suavemente
de 5 a 8 segundos (el símbolo de corazón destellará).
3. El reloj Health Touch™ sonará y la frecuencia cardiaca aparecerá en
pantalla expresada en pulsaciones por minuto (PPM).
La lectura de su pulso permanecerá en pantalla durante 6 segundos
después de levantar el dedo del sensor de frecuencia cardiaca.
Este reloj es un dispositivo receptivo de monitoreo que lee las señales
ECG y los momentos de lectura pueden variar. Si no se obtiene una
lectura, levante el dedo del bisel durante 30 segundos e intente de nuevo.
Si todavía no obtiene una lectura vaya a la sección de Solución
de Problemas - Frecuencia cardiaca.
80
Bloqueo de frecuencia cardiaca
El bloqueo de la función de frecuencia cardiaca evita que ésta se active
a consecuencia de contacto accidental y de condiciones ambientales
cuando hay exceso de agua o humedad. Un ejemplo podría ser estando
en una piscina donde el reloj se sumerge en el agua. Como el agua es un
conductor natural, ésta puede activar accidentalmente la función
de frecuencia cardiaca.
Para activar el bloqueo de frecuencia cardiaca:
1. En el modo horario, sostenga RESET durante
3 segundos.
2. El símbolo “l“ aparecerá y si usted trata de medirse
el pulso, aparecerá el mensaje “Hr OFF“ (F.cardiaca
desactivada).
3. Para desbloquear la función de frecuencia cardiaca, repita el paso 1.
81
NOTA: Si necesita tomarse el pulso mientras el reloj está bloqueado, hay
un sustituto a esta función. Pulse RESET, y mientras el símbolo “l“ está
destellando, hágase una medida del pulso. Una vez aparezca en pantalla
la frecuencia cardiaca, la función de bloqueo queda restaurada.
Frecuencia cardiaca relativa
La frecuencia cardiaca relativa es su pulso actual dividido por su
frecuencia cardiaca máxima, y puede ser una referencia útil para manejar
la intensidad de su actividad durante un ejercicio.
• La frecuencia cardiaca máxima se calcula como sigue:
Hombre: 220 menos su edad; mujer: 226 menos su edad
• La frecuencia cardiaca relativa aparecerá como un porcentaje por
debajo de las pulsaciones por minuto (PPM).
82
Zonas de ritmo cardiaco deseado
La función Zonas de ritmo cardiaco deseado sirve para
comparar la medida del pulso con los niveles de ritmo
cardiaco deseados.
Si la frecuencia cardiaca se halla dentro de los
niveles deseados, el reloj sonará una vez y el pulso
aparecerá con el mensaje “Zone-In“ (dentro del nivel).
Si la frecuencia cardiaca está más baja que los
niveles deseados, el reloj sonará dos veces y el pulso
aparecerá con el mensaje “Zone-Lo“ (abajo del nivel).
83
Si la frecuencia cardiaca está más alta que el límite
superior del nivel deseado, el reloj sonará dos veces
y el pulso aparecerá con el mensaje “Zone-HI“ (por
encima del nivel).
ALTA
(85% de la FC máxima)
BAJA
(65% de la FC máxima)
Hombre 20 / mujer 20
170 / 175
130 /134
Ejemplo: El nivel de ritmo cardiaco deseado de Debbie
va de 80 PPM (bajo) a 120 PPM (alto). Después de 5
minutos de caminata Debbie se mide el pulso en 72 PPM. Ella está bajo su
nivel deseado y puede decidir incrementar su ritmo.
Hombre 30 / mujer 30
162 / 167
124 /127
Hombre 40 / mujer 40
153 / 158
117 /121
Hombre 50 / mujer 50
145 / 150
111 / 114
Programación de las Zonas de ritmo cardiaco
Hombre 60 / mujer 60
136 / 141
104 /108
Hombre 70 / mujer 70
128 / 133
98 / 101
Hombre 80 / mujer 80
119 / 124
91 / 95
Usted puede personalizar estas características en el reloj para determinar
con más certeza las calorías consumidas y para establecer un ritmo
cardiaco deseado personal. El cuadro siguiente da una referencia sobre
algunos niveles de ritmo cardiaco deseados.
84
TIPO
85
1. E
n el modo Setup (programar), sostenga MODE durante 3 segundos
hasta que destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes de edad y género
dentro de los niveles deseados.
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
La edad, el género y los niveles deseados aparecerán en confirmación
y cada vez que ingrese al modo Programación, si la alerta de zona está
ACTIVADA.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
86
Alerta de zona de ritmo cardiaco
Estando en el modo Programación, pulse START/
STOP o RESET para alternar la alerta de zona de ritmo
cardiaco entre ON u OFF (activada o desactivada).
• C
uando está OFF, los límites superior e inferior
estarán “ocultos“ y la función de alerta de zona
será desactivada.
• Cuando está ON, los límites superior e inferior
aparecerán en la pantalla y la función de alerta
de zona será activada.
87
Actividad
El modo Actividad está acoplado con un contador del ejercicio y le
informará sobre las calorías consumidas. Las calorías se calculan desde
el último pulso medido. Por lo tanto para medidas más precisas, revise su
pulso frecuentemente durante un ejercicio.
1. E
n el modo Actividad pulse START/STOP para comenzar el conteo.
2. Durante el ejercicio, toque con suavidad y deje su dedo sobre el anillo
superior del sensor de frecuencia cardiaca de 5 a 8 segundos, hasta
que el pulso aparezca.
3. Pulse START/STOP de nuevo para detener el conteo.
4. Para reiniciar el conteo de calorías y de información pulse RESET
(el temporizador debe estar detenido).
NOTA: Para una información más precisa, ingrese su edad y género en el
modo Programación.
88
Programación de hora y fecha
1. E
n el modo horario, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que
destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
Horas / minutos / segundos / mes / día / año / formato de 12 ó
24 horas / formato mes o día / Señal acústica ON/OFF (encendida
o apagada) (sonido al pulsar cualquier botón)
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
89
Alarma y señal acústica cada hora
1. E
n el modo Alarma, sostenga MODE durante 3 segundos hasta que
destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
-Horas
-Minutos
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o
RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
Pulse START/STOP para alternar la alerta de alarma ON (s ) u OFF
(encendida o apagada).
Pulse RESET para alternar la señal acústica horaria ON ( G ) u OFF
(encendida o apagada).
90
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
Cronómetro
1. E
n el modo Cronómetro pulse START/STOP para
comenzar el conteo.
2. Pulse START/STOP de nuevo para detener
el conteo.
3. Para reiniciar el cronómetro, pulse RESET
(el cronógrafo debe estar detenido).
Temporizador de cuenta regresiva
1. E
n el modo Temporizador, sostenga MODE durante 3 segundos hasta
que destelle la pantalla.
91
2. P
ulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
horas / minutos / segundos
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+) o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
Función de cuenta regresiva
1. E
n el modo Temporizador de cuenta regresiva, pulse START/STOP para
comenzar el conteo regresivo.
2. Pulse START/STOP de nuevo para detener el temporizador.
3. Para reiniciar el temporizador a su configuración inicial, pulse RESET
(el temporizador debe estar detenido).
92
Programación de la segunda zona horaria
1. E
n el modo de Zona horaria 2, sostenga MODE
durante 3 segundos hasta que destelle la pantalla.
2. Pulse MODE para avanzar a través de los ajustes:
horas / minutos /
3. Cambie dichos ajustes usando START/STOP (+)
o RESET (-).
4. Para guardar los nuevos ajustes, sostenga MODE durante 3 segundos.
NOTA: Para cambiar rápidamente los ajustes sostenga START/STOP (+)
o RESET (-).
93
Cuidado y mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento adecuado del reloj de frecuencia
cardiaca:
• Los botones del reloj no están diseñados para usarse en o debajo del
agua ya que esto afectará la resistencia del reloj al agua.
• Evite el maltrato o golpes severos al reloj.
• Mantenga el sensor del anillo y la platina de la tapa trasera libres de
suciedad, aceites u otros contaminantes.
• Limpie el reloj con frecuencia usando un paño suave con jabón suave
y agua o alguna solución de limpieza similar.
• Aleje el reloj del calor o frío extremos.
• No lo exponga a intensa luz solar directa durante periodos prolongados.
94
• No exponga el reloj a sustancias químicas tales como gasolina,
alcohol, disolventes, repelente de insectos o loción solar.
Solución de problemas – Frecuencia cardiaca
Si tiene dificultades para medirse el pulso, puede intentar los siguientes
pasos: Ensaye cada uno en sucesión hasta que pueda medirse el pulso:
1. C
erciórese que el reloj esté cómodamente atado a la muñeca. Si está
flojo, eso hace más difícil tomar la medida precisa del pulso.
2. Cuando toque el sensor de frecuencia cardiaca, asegúrese de usar la
parte suave y plana de la yema del dedo y no la punta del mismo.
3. Presione suavemente con suficiente presión para activar la función
del medidor de ritmo cardiaco. El “ruido“ del músculo resultante de
presionar muy duro dificulta la medida del pulso.
95
4. C
erciórese que la platina metálica de la tapa trasera se apoya
completamente sobre la piel.
5. Asegúrese que la muñeca y el dedo están limpios y sin suciedad,
aceites o lociones.
6. Quédese quieto y relaje sus brazos sobre una superficie estable
mientras se está tomando el pulso.
7. Limpie el sensor del anillo superior y la platina metálica de la tapa
trasera usando un jabón suave y agua o alguna solución de limpieza
similar.
8. Humedezca, con agua, la yema del dedo que va a usar para tocar el
sensor del anillo superior sobre la cara del reloj.
9. Humedezca, con agua, la superficie entre la platina metálica de la tapa
trasera del reloj y la piel de la muñeca.
96
10. Si el reloj estuvo expuesto a excesiva agua o humedad, como estando
en una piscina o en la ducha, séquelo antes de intentar una toma
del pulso.
Especificaciones
Frecuencia cardiaca
• Zona de ritmo cardiaco: 30-240 PPM
• Alertas del límite superior e inferior de la zona de ritmo cardiaco
• Pantalla de porcentaje de frecuencia cardiaca máxima (% MHR)
Modo Actividad
• Alcance de calorías: 0-9999
• Alcance del temporizador: 100 horas
97
Hora del día
• AM, PM, hora, minuto, segundo
• Formato de 12 ó 24 horas.
• Calendario: mes, fecha, pantalla de día con ajuste automático de año
bisiesto
• Sonido al Pulsar ACTIVADO/DESACTIVADO
Alarma
• Alcance operativo: 100 horas
Temporizador de cuenta regresiva
• Resolución: 1 segundo
• Alcance operativo: 100 horas
Otros
• Botón® Indiglo
• Resistencia al agua hasta 50 metros ó 164 pies ( 86 p.s.i.a.)
• Una (1) alarma de hora
• Señal sonora cada hora
• Duración de la alarma: 30 segundos
Pila
Cronómetro
• La pantalla se opaca parcial o totalmente
Se necesita cambiar la pila de vez en cuando, y debe hacerse cuando:
• Resolución: 1/100 de segundo
98
99
• La función de frecuencia cardiaca no se activa
La duración de la pila puede variar de acuerdo al uso de la luz y la función
de frecuencia cardiaca (lo que consume más energía).
Recomendamos que el reemplazo de la pila lo realice un centro de
reparación de relojes para asegurar que los sellos contra el agua no se
dañen durante el proceso.
El reloj usa una pila de litio estándar: CR2032
Modo apagado
Para ahorrar la duración de la pila durante largos periodos de inactividad,
sostenga los botones MODE, START/STOP y RESET durante 3 segundos. El
reloj se apagará y entrará al modo de energía desactivada. Para activar
el reloj nuevamente, sólo sostenga cualquier botón durante 3 segundos
hasta que la pantalla se encienda.
100
PRECAUCIÓN: Ingresar al modo de energía desactivada reiniciará todos
los ajustes e información del reloj.
Garantía y servicio
Garantía internacional Timex (Garantía limitada en EE.UU.)
Su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex® está garantizado contra
defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra original. Timex Group USA, Inc. y sus afiliados en
todo el mundo cumplirán esta Garantía Internacional.
Tenga en cuenta que Timex puede, por propia elección, reparar su
reloj Timex® instalando componentes nuevos o cuidadosamente
reacondicionados e inspeccionados o reemplazarlo con un modelo
idéntico o similar.
101
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj no fue inicialmente comprado a un distribuidor de TIMEX
autorizado;
3. si los servicios de reparación no fueron realizados por Timex;
4. por accidentes, manipulación o abuso; y
5. por la lente o cristal, banda, caja del sensor, accesorios o batería.
Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes.
ESTA GARANTÍA Y LAS REPARACIONES AQUÍ CONTENIDAS SON
EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
102
TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de
daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en
su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y
usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro
y de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devuelva su
reloj o monitor de ritmo cardiaco a Timex®, a una de sus sucursales o al
comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación
original, o en EE. UU. y Canadá únicamente, el cupón de reparación
original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de
teléfono y fecha y lugar de compra. Tenga a bien incluir lo siguiente con
su monitor de ritmo cardiaco para cubrir el franqueo y el manejo (este no
es un costo de reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US
103
$ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro
por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de
cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA
NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
En EE.UU, por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información
adicional sobre la garantía.
En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572
9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del
Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, llamar
al 852-2815-0091. En el Reino Unido., al 44 208 687 9620. En Portugal, al
351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania/Austria:
+43 662 88921 30. Para el Medio Este y África, llamar al 971-4-310850.
Para otras zonas, sírvase comunicarse con el vendedor local de Timex
104
o el distribuidor de Timex para información de garantía. En Canadá,
EE.UU. y algunos otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían
proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo prepago para que
envíe el reloj a reparación.
Si su reloj o monitor de frecuencia cardiaca Timex® tuviera que ser
reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional
de Timex o bien envíelo a:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Si tiene consultas sobre el servicio, llame al 1-800-328-2677.
Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores
de Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted
necesita.
105
En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas
respecto a los cuidados y servicios que necesita su monitor Timex®
de frecuencia cardiaca.
Si necesita una correa o pulsera de reemplazo, llame al 1-800-328-2677.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y HEALTH TOUCH son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN.
GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original:______________________________________________
(adjunte una copia del recibo de compra si fuera posible)
Comprado por: ______________________________________________________
(nombre, domicilio y teléfono)
Lugar de compra:_____________________________________________________
(nombre y domicilio)
Razón de la devolución:________________________________________________
__________________________________________________________________
106
107