Transcripción de documentos
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:13 PM
Page e1
NEBULIZADOR VIBRADOR
CON MALLA
Modelo NE-U22V
®
PRECAUCIÓN: Conforme a las leyes federales de los Estados Unidos, este
dispositivo sólo se puede vender a pedido de un médico.
Español
MANUAL DE INSTRUC CIONES
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:13 PM
Page E2
ÍNDICE
Antes de usar el dispositivo
Introducción ..................................................................................
Información de seguridad ................................................................
Conozca su unidad ........................................................................
Accesorios y repuestos ....................................................................
Armado de la unidad ........................................................................
E3
E4
E7
E8
E9
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las pilas .................................................................... E11
Uso del transformador de CA ............................................................ E12
Llenado del depósito para el medicamento .......................................... E13
Selección del modo de nebulización .................................................. E14
Uso del dispositivo ........................................................................ E15
Cuidado y mantenimiento
Limpieza después de cada uso ...................................................................... E16
Desinfección diaria ........................................................................ E17
Cuidado del dispositivo.................................................................... E18
Solución de problemas
Guía para la solución de problemas .................................................... E20
Información sobre la garantía ............................................................E22
Declaración de la FCC .................................................................... E23
Especificaciones ............................................................................ E24
E2
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:13 PM
Page E3
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el nebulizador vibrador con malla Omron ® NE-U22V MICROAir®.
Complete los siguientes datos para futuras consultas
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
Abroche aquí su recibo de compra.
Omron Healthcare ha progresado en el desarrollo de la tecnología de nebulizadores
electrónicos con la introducción del nebulizador vibrador con malla NE-U22V MICROAir®. Con el objetivo
de brindar comodidad al paciente y cumplir con la normativa vigente, este dispositivo ofrece la máxima
portabilidad dondequiera que vaya y una revolucionaria tecnología de malla vibradora que proporciona
un tratamiento preciso, poderoso y
efectivo cada vez que lo utiliza.
El MICROAir® es un sistema nebulizador vibrador con malla diseñado para convertir medicamentos
líquidos en aerosol para que los pacientes puedan inhalarlo. El dispositivo se puede usar con pacientes
pediátricos y adultos, en el hogar, en nosocomios y en
entornos de cuidados subagudos.
Su nebulizador NE-U22V MICROAir® cuenta con los siguientes componentes:
• Unidad principal
• Cubierta de la unidad
• Depósito para el medicamento
• Tapa de la malla
• Adaptador para la mascarilla y la boquilla
• Boquilla
• Estuche
• Manual de instrucciones
• DVD instructivo
Los siguientes accesorios son opcionales y se venden por separado:
• Transformador de CA
• Mascarilla para niños
El MICROAir® es un dispositivo médico. Utilícelo únicamente según las indicaciones
del médico o del profesional autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:50 PM
Page E4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre ellas las advertencias y precauciones que se describen en este
manual de instrucciones.
ÍCONOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas
al usuario o al paciente o puede provocar daños al equipo
o a otros bienes.
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones y
cualquier otro material impreso que se incluya en la caja.
Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del
médico y/o del profesional médico autorizado.
La pentamidina no es un medicamento aprobado para usar con este dispositivo.
No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador para fines de nebulización.
Limpie y desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla,
la boquilla y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizar el dispositivo
por primera vez después de la compra.
Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte
el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla
y el adaptador para la mascarilla y la boquilla antes de utilizarlos.
Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada uso.
Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo.
No deje el dispositivo ni sus piezas en un lugar donde esté expuesto a extremas o
a cambios en la humedad, por ejemplo, no deje el dispositivo en un vehículo durante
los meses de temperatura cálida o alta o donde quede expuesto a la luz directa del sol.
E4
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO (continuación)
Supervise atentamente el uso del dispositivo cuando sea utilizado por , en o cerca de bebés,
niños o personas enfermas.
Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado correctamente
y de que el dispositivo funcione normalmente.
Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento lentamente. No permita que el
medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento.
No agregue más de 7 ml de medicamento en el recipiente del medicamento.
Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la malla esté ubicada
correctamente. Si la tapa de la malla no está bien cerrada, el medicamento se derramará.
No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC).
No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por ejemplo,
dejarlo caer al suelo.
Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente.
No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes.
Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo para
ningún otro fin.
Al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales, siga las normas locales
vigentes. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación
ambiental.
Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios que
no hayan sido aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare
anularán la garantía del usuario.
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA
EL TRANSFORMADOR DE CA
Noenchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes con las manos
mojadas.
Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo. El uso de
cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo.
E5
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS MIENTRAS SE USA EL
TRANSFORMADOR DE CA (Continuación)
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con el voltaje adecuado.
No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente después de usar el dispositivo.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta
su pervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar .
No sumerja la unidad principal en agua u otro líquido.
No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el
dispositivo teniendo en cuenta los límites de temperatura y humedad de funcionamiento.
No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del
nebulizador con agua destilada después de desinfectar.
Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente
después de lavarlas.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
Para evitar que el dispositivo se dañe, no transporte ni deje el depósito para el medicamento con
medicamento o agua destilada.
No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas.
Para evitar que el dispositivo se dañe, no enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún
líquido, no lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión y no toque la
malla con la mano ni con cualquier otro objeto.
No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no se podrá usar .
Para evitar que el dispositivo se dañe, no limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos
ni con ningún tipo de químicos, y no permita que la humedad entre en contacto con los
electrodos o el enchufe del transformador de CA en la unidad principal.
No coloque el transformador de CA en el estuche. El estuche no está diseñado para
transportar el transformador de CA.
E6
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E7
CONOZCA SU UNIDAD
Electrodo
Conductor eléctrico desde la unidad
principal hasta el vibrador del
depósito para el medicamento
Unidad principal
Indicador de encendido
La luz verde indica que el dispositivo
está en funcionamiento
Parte inferior de la unidad principal
Indicador de pilas
descargadas
Una luz anaranjada titila cuando
las pilas están gastadas
Tapa del compartimiento
de las pilas
Presione la palanca para quitar
la tap
®
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Enciende y apaga la unidad principal
Electrodo
Conductor eléctrico que transporta corriente
desde la unidad principal hasta la base de conexión
del transformador de CA
Depósito para el medicamento
Palanca de bloqueo de la tapa del depósito
Abre el depósito para el medicamento para limpiarlo
Depósito para el medicamento
Tiene una capacidad máxima de 7 ml
por tratamiento
Tapa de la malla
La malla de aleación
metálica produce
un aerosol de gran
eficacia
Orificio para el medicamento
Agregue aquí el medicamento para el depósito
Adaptador para la mascarilla y
boquilla
Mantiene la boquilla o la mascarilla
conectada firmemente al dispositivo
Cubierta de la
unidad principal
Protege la unidad
principal, el depósito
para el medicamento
y la tapa de la
mallamientras está
almacenado
Boquilla
Pieza de contacto con el
paciente
E7
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E8
CONOZCA SU UNIDAD
DVD instructivo
Manual de instrucciones
Estuche
El estuche está diseñado para
almacenar la unidad principal,
el depósito para el medicamento y el
adaptador para la mascarilla y
boquilla
Accesorio opcional
Transformador de CA, modelo N.º U22-5
Banda para el cable
Enchufe de alimentación
Base de conexión del transformador de CA
Accesorio opcional
Mascarilla para niños
Modelo N.º C922
Pieza de contacto
con el paciente
para uso pediátrico
Piezas de repuesto
Modelo N.º
TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS
TAPA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
ADAPATADOR PARA LA
MASCARILLA Y BOQUILLA
DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO
TAPA DE LA MALLA
BOQUILLA
ESTUCHE U22-7
E8
U22-8
U22-9
U22-2
U22-3
U22-4
U22-1
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E9
PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la unidad, lea toda la información del manual de instrucciones
y toda otra información que se incluya en la caja.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez después de su compra, limpie y desinfecte
el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla y el adaptador para la
mascarilla y la boquilla.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, limpie y desinfecte el
depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el adaptador
para la mascarilla y boquilla antes de utilizarlos.
Para obtener instrucciones acerca de la limpieza y desinfección, consulte las páginas 16 y 17 de la
sección Cuidado y mantenimiento.
El dispositivo debe armarse antes de su uso.
Información general
• Los componentes encajan herméticamente ya que están diseñados para evitar que el medicamento
se derrame.
• Sostenga firmemente el dispositivo con las dos manos.
• Coloque las piezas correctamente. Es probable que escuche un clic cuando instala alguna de las piezas.
1. Coloque la tapa de la malla en el depósito para el medicamento.
Coloque
la tapa
de la malla
de arriba
hacia abajo.
Clic
k
Ciérrela
bien.
No abra la tapa
del depósito.
E9
La instalación ha
finalizado.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E10
PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO
2. Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal.
Click
Alinee los dos
electrodos
ente sí.
La instalación
ha finalizado.
3. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal.
La instalación
ha finalizado.
4. Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla.
• Cómo conectar la mascarilla para niños
El armado
ha finalizado.
• Cómo conectar la boquilla
El armado
ha finalizado.
E10
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E11
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Este dispositivo funciona con dos (2) pilas alcalinas AA o dos (2) pilas recargables NiMH AA.
PRECAUCIÓN
No instale pilas gastadas junto con pilas nuevas.
No combine diferentes tipos de pilas.
Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo
durante tres meses o más.
(B)
(A)
Parte inferior de
la unidad principal
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
(A) Gire la palanca de la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección
de la flecha, como se indica en el dibujo.
(B) Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Esta tapa
pude parecer que está demasiado ajustada, ya que fue diseñada
para impedir que ingresen líquidos dentro del dispositivo.
2. Coloque las pilas.
Alinee de forma correcta las polaridades (+ y -) con las marcas de indicación
de las pilas que están en el dispositivo.
Clic
k
3. Vuelva a colocar la tapa.
Presione ambos extremos de la tapa del compartimiento de las pilas con los pulgares.
Presione firmemente hasta que escuche que ambas pestañas hagan clic y queden
correctamente trabadas.
Vida útil y recambio de las pilas
Pilas NiMH recargables
Pilas alcalinas
• El dispositivo se puede utilizar durante
aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar durante
30 minutos por día.
• El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada)
titila para indicar que las pilas tienen poca car ga.
Cambie las dos pilas por pilas nuevas.
• El indicador de pilas descargadas (luz anaranjada) se
enciende para indicar que las pilas están agotadas. El
dispositivo no funcionará. Reemplace
inmediatamente las dos pilas por otras nuevas .
• El dispositivo se puede utilizar durante
aproximadamente 8 días si se lo hace funcionar
durante 30 minutos por día cuando las pilas están
totalmente cargadas.
• El indicador de pilas descar gadas (luz anaranjada) titila
para indicar que las pilas recar gables tienen poca o casi
nada de carga. Si el dispositivo no nebuliza, recar gue
inmediatamente las pilas.
• Recargue las pilas con un car gador que esté disponible
en el mercado y que sea adecuado para las pilas que se
utilizan en el dispositivo.
• El transformador de CA no funciona como un cargador
de batería.
E11
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:50 PM
Page E12
USO DEL TRANSFORMADOR DE CA
El dispositivo está diseñado para no tomar ener gía de las pilas mientras se usa el transformador de CA. El
transformador de CA no es un cargador de pilas.
ADVERTENCIA
Use sólo el transformador de CA diseñado por Omron para este dispositivo.
El uso de cualquier otro transformador de CA puede dañar el dispositivo.
Para conectar el transformador de CA
a la unidad principal
(1) Coloque la unidad principal en la base de conexión
del transformador de CA, tal como se indica en la
siguiente figura.
NOTA:
(1)
Se escuchará un clic y quedará sujeta a la base.
(2)
(2) Conecte el enchufe del transformador de CA a
un tomacorriente de 120V.
La conexión se completó .
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con
el voltaje adecuado.
PRECAUCIÓN
No use cables prolongadores. Enchufe el cable de alimentación directamente en
el tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el dispositivo.
Para quitar el transformador de CA de la unidad principal
(1)
(2)
(3)
Desconecte el enchufe del transformador de CA del tomacorriente.
Presione ambos lados de la base de conexión
(3) Retire
para desbloquear la unidad principal.
Retire la unidad principal.
(1) Desenchufe
PRECAUCIÓN
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
después de usar el dispositivo.
E12
(2) Presione ambos extremos
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:50 PM
Page E13
LLENADO DEL DEPÓSITO PARA EL MEDICAMENTO
Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad principal.
1. Abra la tapa de la malla.
Sostenga el dispositivo firmemente
con las manos.
No abra la tapa
del depósito.
Levante la tapa
de la malla mientras
presiona el borde
hacia arriba con
el pulgar.
2. Llene el depósito para el medicamento.
ADVERTENCIA
La pentamidina no es un medicamento aprobado
para usar con este dispositivo.
ADVERTENCIA
No use agua mineral o agua corriente en el nebulizador
para fines de nebulización.
Tenga cuidado y evite que la tapa de la malla se cierre
como se indica en el dibujo.
La capacidad máxima del depósito para el medicamento es de 7 ml.
PRECAUCIÓN
No agregue más de 7 ml de medicamento en el
recipiente de medicamento.
PRECAUCIÓN
Clic
k
Verifique que
la tapa de la malla
esté cerrada.
Para evitar que el dispositivo se dañe, agregue el medicamento
lentamente. No permita que el medicamento se derrame por el
orificio del depósito para el medicamento.
3. Cierre la tapa de la malla.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe, asegúrese de que la tapa de la
malla esté colocada correctamente. De lo contrario, el medicamento
se derramará.
4. Conecte el adaptador para la mascarilla y boquilla a la unidad principal.
Conecte la boquilla o la mascarilla para niños al adaptador para la mascarilla y boquilla.
NOTA: Para obtener instrucciones acerca de cómo conectar el adaptador para la mascarilla
y boquilla, consulte la página 10 de la sección Armado de la unidad.
E13
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E14
SELECCIÓN DEL MODO DE NEBULIZACIÓN
Este dispositivo funciona en modo de nebulización continua o en modo de nebulización manual.
• Modo de nebulización continua
Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización
continua, mantenga presionado el botón de
APAGADO/ENCENDIDO durante 1 segundo.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
nuevamente para detener la nebulización.
• Modo de nebulización manual
En el modo de nebulización manual, el dispositivo
sólo funcionará cuando presione y mantenga presionado
el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
En este modo, pude inhalar el tiempo que necesite.
Presione y mantenga
presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
con el dedo durante 1 segundo.
Para utilizar el dispositivo en modo de nebulización
manual, mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO durante por lo menos 2 segundos.
Presione y mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la nebulización.
NOTA:
El indicador de encendido (luz verde) estará encendido
durante la nebulización.
E14
Presione y mantenga
presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO
con el dedo durante 2 segundos.
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E15
USO DEL DISPOSITIVO
ADVERTENCIA
Para el tipo, la dosis y el régimen de medicamento, siga las instrucciones del médico.
ADVERTENCIA
Siempre deseche el medicamento que queda en el recipiente después de cada
uso. Utilice medicamento nuevo cada vez que use el dispositivo.
PRECAUCIÓN
Se requiere una supervisión estricta cuando este dispositivo es usado por , o cerca de
bebés, niños o personas enfermas.
PRECAUCIÓN
Inspeccione la unidad principal y las piezas del nebulizador antes de usar el dispositivo.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas, de que el dispositivo esté armado
correctamente y de que el dispositivo funcione normalmente.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a los +104 ºF (+40 ºC).
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está aprobado para uso en seres humanos solamente.
1. Incline levemente la unidad principal hacia usted para sumer gir la tapa de la malla vibradora en el
medicamento.
NOTA: Si el vibrador no está sumergido en el medicamento, el dispositivo no nebulizará.
2. Comience a inhalar en una posición relajada.
3. Coloque los labios ligeramente alrededor de la boquilla. Si utiliza la mascarilla para niños,
colóquela ligeramente contra la cara.
4. Comience el tratamiento según las indicaciones del médico.
5. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el dispositivo cuando termine el
tratamiento.
NOTA: El dispositivo cuenta con un temporizador incorporado que lo apaga
aproximadamente 30 minutos después de que ha sido encendido.
Cuando utilice el transformador de CA, quite el enchufe del tomacorriente.
E15
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E16
LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO
Si sigue las instrucciones de limpieza después de cada uso, evitará que cualquier medicamento que haya quedado en el
depósito se seque y se adhiera a la tapa de la malla, lo que afectaría la efectividad de la nebulización.
Lave el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la
boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después de cada uso.
ADVERTENCIA
Enjuague las piezas del nebulizador después de cada uso. Seque las piezas inmediatamente
después de lavarlas.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe:
• No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
• No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión.
• No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto.
1. Quite la boquilla o la mascarilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla de la unidad
principal.
Retire el depósito para el medicamento de la unidad principal.
Abra el depósito para el medicamento y elimine cualquier resto que pudiera quedar .
Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. Abra la tapa de la malla.
Vierta una pequeña cantidad de agua destilada en el depósito para el medicamento y
cierre la tapa de la malla.
6. Encienda el dispositivo para nebulizar el agua destilada durante 1 ó 2 minutos para
eliminar los restos de medicamento que pudieran quedar en los orificios de la malla.
7. Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal.
8. Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto
de agua destilada que pudiera quedar en el depósito.
9. Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la
mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla.
10. Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que
las piezas se sequen solas en un ambiente limpio.
11. Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio.
2.
3.
4.
5.
E16
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E17
DESINFECCIÓN DIARIA
Desinfecte el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarila, la
boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla después del último
tratamiento de cada día.
PRECAUCIÓN
1.
Para evitar que el dispositivo se dañe:
• No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
• No lave ni enjuague ninguna de las piezas con un chorro de agua de alta presión.
• No toque la malla con la mano ni con ningún otro objeto.
Prepare una solución con alguna de las siguientes soluciones: Vinagre (1 parte de vinagre
blanco y 3 partes de agua destilada) O deter gente o jabón suave (jabón para lavavajillas en
agua destilada).
PRECAUCIÓN
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No utilice un blanqueador de uso doméstico. La malla se oxidará y la tapa de la malla no
se podrá usar.
Levante la tapa de la malla y vierta una pequeña cantidad de solución desinfectante
dentro del depósito para el medicamento.
Encienda el dispositivo para nebulizar la solución desinfectante durante 1 ó 2 minutos.
Apague el dispositivo y quite el depósito para el medicamento de la unidad principal.
Quite la tapa de la malla del depósito para el medicamento y elimine cualquier resto
de solución desinfectante que pudiera quedar en el depósito.
Enjuague el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, la mascarilla, la boquilla y el
adaptador para la mascarilla y boquilla en la solución desinfectante durante 10 ó 15 minutos.
Enjuague con agua destilada el depósito para el medicamento, la tapa de la malla,
la mascarilla, la boquilla y el adaptador para la mascarilla y boquilla.
ADVERTENCIA
No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador . Enjuague las piezas del
nebulizador con agua destilada después de desinfectar.
8.
9.
Seque cuidadosamente el exceso de agua con un paño suave y limpio o deje que las piezas
sequen solas en un ambiente limpio.
Arme el dispositivo. Guarde el dispositivo en el estuche o en un lugar limpio.
E17
se
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E18
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Para mantener el dispositivo en buen estado y pr oteger la unidad para que no se
dañe, siga estas instrucciones:
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los bebés y niños si no están bajo estricta
supervisión. El dispositivo puede contener piezas pequeñas que se pueden tragar .
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
No use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos como, por ejemplo, el baño. Use el
dispositivo dentro de los límites de temperatura y humedad de funcionamiento.
No deje el dispositivo ni sus piezas en lugares que estén expuestos a temperaturas extremas o
cambios en la humedad, como por ejemplo en un vehículo durante los meses de calor o
donde quede expuesto a la luz directa del sol.
No someta al dispositivo ni a ninguno de los componentes a golpes fuertes como, por
ejemplo, dejarlo caer al suelo.
No desarme ni trate de reparar el dispositivo ni los componentes.
Use sólo las piezas y los accesorios autorizados por Omron. Las piezas y los accesorios
que no están aprobados para ser usados con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
Sólo haga funcionar el dispositivo para el fin para el que está diseñado. No use el dispositivo
para ningún otro fin.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare
dejarán sin efecto la garantía del usuario.
Respete las normas locales vigentes al desechar el dispositivo, los componentes y los
accesorios opcionales. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar
contaminación ambiental.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante tres meses o un período más
prolongado. Siempre reemplace todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. No
utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
E18
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E19
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Limpieza de la unidad principal
Limpie la carcasa de la unidad principal con un paño suave humedecido con agua o deter gente suave. Limpie
la carcasa y séquela inmediatamente con un paño suave y limpio.
PRECAUCIÓN
No coloque ni trate de secar el dispositivo o alguna de sus piezas en un horno de microondas.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe:
• No enjuague ni sumerja la unidad principal en ningún líquido.
• No limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos ni con ningún tipo de producto químico.
• No permita que la humedad entre en contacto con los electrodos o con la entrada del
transformador de CA en la unidad principal o en la base de conexión del transformador de CA.
Transporte del dispositivo en el estuche
Arme el dispositivo, colocando la tapa de la malla y el depósito para el medicamento en la unidad principal.
Coloque la cubierta de la unidad principal en el dispositivo.
Coloque el dispositivo en el estuche, como se indica en el dibujo.
El adaptador para la boquilla y la mascarilla se puede colocar fácilmente en el estuche para transportarlo junto
con la unidad principal.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el dispositivo se dañe
• No transporte ni deje el nebulizador con medicamento
o agua destilada en el depósito para el medicamento.
• No coloque el transformador de CA en el estuche.
El estuche no está diseñado para transportar el transformador
de CA opcional.
Para transportar el transformador de CA, enrolle el cable de alimentación
del transformador de CA y sujételo a la unidad principal del adaptador
de CA con la banda para el cable, como se indica en el dibujo.
Banda para el cable
E19
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E20
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
El indicador de encendido
no se enciende.
El transformador de CA no está
conectado a un tomacorriente.
La base de conexión no está
conectada a la unidad principal.
Las pilas no se instalaron
correctamente. Las pilas tienen poca
carga.
Apague la unidad con el interruptor. Conecte
el enchufede alimentación a un tomacorriente.
Encienda el dispositivo.
Asegúrese de que la unidad haya encajado
en la base de conexión.
Vuelva a colocar las pilas.
Reemplace ambas pilas gastadas de forma
inmediata. Recargue las pilas NiMH con
un argador que esté disponible en el mercado.
Hay restos de medicamento seco
en los componentes y accesorios.
Limpie y desinfecte los componentes
y accesorios.
Se debe reemplazar la tapa de la
malla.
Reemplace la tapa de la malla.
Las pilas tienen poca carga.
Reemplace el mismo tipo de pilas con pilas
alcalinas nuevas o cargue las pilas NiMH.
El depósito para el medicamento
tienemucha cantidad de
medicamento.
Llene el depósito para el medicamento con la
cantidad correcta de medicamento recetado.
La cantidad máxima es 7 ml.
Se puede haber acumulado líquido
alrededorde los electrodos de la
unidad principal.
Absorba toda la humedad con un paño suave.
Hay líquido en la parte superior de la
tapa de la malla.
Quite el líquido visible con un paño suave,
con cuidado, para no dañar la malla.
El medicamento no ha tenido
contacto con las piezas de
nebulización.
Incline ligeramente la unidad principal hacia usted
con el botón de ENCENDIDO/APAGADO
apuntando hacia abajo.
El indicador de encendido
está prendido, pero la
unidad no nebuliza.
SOLUCIONES
E20
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E21
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La unidad está
encendida; sin embargo,
nebuliza de forma suave
o demora mucho tiempo
por cada tratamiento.
CAUSA
SOLUCIONES
El depósito para el medicamento
no está colocado correctamente.
Asegúrese de que el depósito para
el medicamento esté colocado correctamente.
Se debe limpiar la unidad.
Siga las instrucciones de limpieza después de
cada uso.
Se debe desinfectar la unidad.
Siga las instrucciones para la desinfección.
Las pilas tienen poca carga.
Reemplace las pilas según las instrucciones
de instalación.
Las velocidades de nebulización
varían en base almedicamento que
se utiliza.
Los tiempos de duración de un tratamiento
pueden variar según los medicamentos y los
pacientes.
E21
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E22
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS
Su Nebulizador NE-U22V, salvo la tapa de la malla y los accesorios, estará garantizado contra defectos de
materiales y mano de obra que surjan dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo
con las instrucciones suministradas con el dispositivo. La garantía a la que se hace referencia
anteriormente se extiende sólo al comprador minorista original.
Nos comprometemos a reparar o reemplazar sin car go y según nuestro criterio su nebulizador Omron. La
reparación o el reemplazo son nuestra única responsabilidad y su único recurso conforme a las garantías
anteriormente mencionadas.
Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Omron
Healthcare llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección donde se realizan las reparaciones y las
tarifas de envío y manipulación. Para obtener información relativa al servicio de garantía, visite nuestro
sitio Web en: www.omronhealthcare.com.
Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la
descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe
durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que
asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA PERTINENTE
QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada
no se aplique en su caso.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO,
GASTO O DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos estados no aceptan la
exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, de modo que es posible que las exclusiones
anteriores no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también le correspondan otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (EE.UU. y CANADÁ)
Visite nuestro sitio Web en:
Llame sin cargo al:
www.omronhealthcare.com
1-800-634-4350
E22
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/18/09
3:14 PM
Page E23
DECLARACIÓN DE LA FCC
Nota:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embar go, no se puede garantizar que no e
producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto
provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor .
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél
al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más
información.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio
de los dispositivos digitales tal como se establece en la norma con respecto a equipos que causan
interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de
Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils
Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Todo cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable encar gada
del cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
E23
NE-U22V_EN_FR_SP_Q6_6.3L.qxd
2/19/09
1:45 PM
Page E24
ESPECIFICACIONES
Modelo:
Nebulizador Omron NE-U22V con V.M.T.®
Fuente de alimentación:
CC 3V CA 120V 60 Hz (con adaptador de CA)
Consumo eléctrico:
1.5 W
Velocidad de nebulización:
0.25 ml/min. mínimo
Tamaño de las partículas:
MMD aproximadamente 5µm
Capacidad de medicamento:
7 ml máximo
Temperatura/Humedad de
funcionamiento:
+50 ºF a +104 ºF (+10 ºC a +40 ºC) /
30% a 85% HR
Temperatura/Humedad/
Presión de aire de
almacenamiento:
-4 ºF a +140 ºF (-20 ºC a +60 ºC) /
10% a 95% HR / 700hPa a 1060 hPa
Frecuencia de vibración:
180 kHz
Dimensiones:
1.5” (largo) x 2.1” (ancho) x 4.1” (alto)
Peso:
3.4 onzas (97 gramos)
Pilas:
2 pilas alcalinas “AA” o pilas recar gables NiMH (no incluidas)
Contenido:
Unidad principal, depósito para el medicamento, estuche para transportar
el dispositivo, tapa de la malla, adaptador para mascarilla y boquilla,
video y manual de instrucciones.
Código UPC:
0 73796 45122 6
(38 mm x 51 mm x 104 mm)
• Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso.
Impactador de cascada probado a 13 Ipm (pulgadas por minutos):
Pulmicort®
Intal®
Salubutamol®
MMD (micrón)
6.76µ
6.43µ
5.79µ
Desviación Estándar
Geométrica (GSD,
por sus siglas en inglés)
2.08
2.56
2.75
Fracción respirable
(% de masa 0.52 a 6 µ )
65.0%
66.0%
73.4%
Tiempo que dura el tratamiento: 5 minutos para 2 ml.
• Tenga en cuenta que las especificaciones pueden variar según el tipo de medicamento utilizado.
E24