Waeco IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PerfectCharge
IU152A, IU154A, IU252A, IU254A,
IU452A, IU404A, IU802A
DE 11 IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 36 IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 58 Chargeur automatique de batteries
IU0U
Instructions de montage et de service
ES 83 Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT 132 Caricabatterie automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 156 IUOU automatische lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 178 IU0U automatisk oplader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 199 IU0U automatisk lader
Monterings- och bruksanvisning
NO 199 IU0U-Automatisk batteriladdare
Monterings- og bruksanvisning
FI 221 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
RU 268 Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 242 Ładowarka akumulatorów IU0U
Instrukcja montażu i obsługi
CS 293 Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze
SK 315 Automatická nabíjačka IU0U
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
I PHASE
IU PHASE
U PHASE
O
N
O
F
F
S
L
E
E
P
M
O
D
E
I
II
0
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
ES
PerfectCharge
83
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Fijar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Conectar a un sistema de aire de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Conectar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Utilizar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U . . . . . . . 103
12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ES
Aclaración de los símbolos PerfectCharge
84
1 Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo
de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
ES
PerfectCharge Indicaciones generales de seguridad
85
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Las baterías contienen ácidos agresivos.
Evite el contacto con el líquido de la batería.
En caso de contacto con el líquido de la batería, enjuague las
zonas afectadas o la ropa con abundante agua.
Si se han producido lesiones debidas a ácidos, acuda al
médico.
Nunca intente cargar una batería congelada.
Existe peligro de eplosión.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y
espere a que ésta se encuentre a temperatura ambiente.
Empiece entonces a cargarla.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan-
cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los
aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
A
¡AVISO!
Realice únicamente un uso adecuado del cargador automático
IU0U.
Cargue las baterías sólo en espacios bien ventilados.
Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la ali-
mentación de corriente.
Almacene el cargador automático IU0U en un lugar fresco y se-
co.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de
mantenimiento y reparación.
ES
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge
86
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
A
¡AVISO!
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del cargador automático IU0U debe ser realizada
por un electricista especializado (en embarcaciones).
Use el cargador automático IU0U sólo cuando la carcasa y los
cables no presenten daños.
No ponga en funcionamiento el cargador automático IU0U en
ambientes húmedos o en contacto con líquidos.
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
El cargador automático IU0U así como la batería que vaya a
cargar, deberán colocarse de un modo seguro para evitar que
se caigan.
Asegure el cargador automático IU0U de modo que los niños no
puedan acceder a él.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de
los que no son conscientes.
Ponga en funcionamiento el aparato sólo con una caja de en-
chufe con puesta a tierra y protegida mediante un interruptor de
protección (interruptor FI).
ES
PerfectCharge Volumen de entrega
87
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Uso adecuado
Los cargadores automáticos IU0U PerfectCharge pueden cargar o suminis-
trar tensión de compensación a baterías que se utilizan a bordo de vehículos
o embarcaciones para producir corriente.
Los cargadores automáticos IU0U sirven para cargar de forma continua
baterías de abastecimiento o baterías de arranque. Así podrán cargarse o
mantenerse a un alto nivel de capacidad las siguientes baterías:
Baterías de 12 V: IU152A, IU252A, IU452A, IU802A
Baterías de 24 V: IU154A, IU254A, IU404A
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Cargador
2 Soportes (4 unidades)
3 Cable de conexión
(para alimentación de 230 V
CA
)
4 Adaptador de aire de escape
5 Escuadra de sujeción
6 Llave Allen
Tornillos de fijación (12 unidades)
Instrucciones de uso
Denominación N.° de art.
Control remoto 901-RC
Sensor de temperatura TF-500
ES
Uso adecuado PerfectCharge
88
Los cargadores automáticos IU0U sirven para cargar los siguientes tipos de
baterías:
Baterías de arranque de plomo
Baterías de gel
Baterías AGM
Baterías de plomo sin mantenimiento
con las capacidades y tensiones, que se indican en el “Datos técnicos” en la
página 105.
Para baterías de gel de plomo, consulte las capacidades máximas a su
distribuidor de baterías.
!
¡ADVERTENCIA!
No se puede cargar baterías con cortocircuito interno ya que
debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender
gases explosivos.
¡Los cargadores automáticos IU0U no pueden utilizarse bajo
ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej.
NiCd, NiMH, etc.)!
ES
PerfectCharge Descripción técnica
89
6 Descripción técnica
6.1 Funcionamiento
Un fusible protege de daños en aparato debido a la polaridad invertida. Para
más información sobre la clase y la valencia del fusible de su aparato, véase
el “Datos técnicos” en la página 105.
!
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar el cambio del
fusible del aparato.
I
NOTA
Podrá proteger la batería de daños causados por una temnperatu-
ra exterior demasiado alta o demasiado baja con un sensor de tem-
peratura (accesorio). El sensor de temperatura está sujeto a la
batería y conectado al cargador automático IU0U. Protege la bate-
ría adecuando la tensión de carga de la temperatura a la batería
(véase el “Característica de carga” en la página 100).
Tres luces de aviso en el aparato permiten controlar constantemente el car-
gador automático IU0U (véase el “Control del funcionamiento” en la
página 102).
6.2 Especificaciones de las variantes del aparato
Los cargadores automáticos IU0U PerfectCharge se suministran en distintas
variantes.
Su cargador automático IU0U puede cargar baterías que tengan una capa-
cidad máxima fijada (véase el “Datos técnicos” en la página 105):
IU152A: adecuado para cargar una batería de abastecimiento y una ba-
tería de arranque
IU154A, IU252A: adecuado para cargar hasta dos baterías de abasteci-
miento y una batería de arranque
IU254A, IU452A, IU404A, IU802A: adecuado para cargar hasta tres
baterías de abastecimiento.
Para identificar su aparato, compruebe el número de artículo en la placa de
características.
ES
Descripción técnica PerfectCharge
90
6.3 Elementos de mando
Vista delantera (fig. 2, página 3)
Vista trasera (fig. 3, página 4)
N.º Descripción
1 Interruptor principal
0 / Off: aparato apagado
I/On: aparato encendido
El modo Sleep (modo silencioso) del aparato puede activarse mediante
un mando a distancia (accesorio).
(modo Sleep: potencia reducida)
II/Sleep Mode: el aparato funciona en modo silencioso
Cualquier ajuste contrario al indicado se sobrescribirá mediante el
mando a distancia (accesorio).
2 LEDs de estado: indican el estado actual de carga
(véase “Característica de carga” en la página 100)
Fase U: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase U
Fase IU: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase U0
Fase I: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase I
3 Ventilador
N.º
Descripción
1 Conexión para una alimentación de tensión de 230 V
2 RC: conexión para el control remoto (accesorio)
3 TS: conexión para el sensor de temperatura (accesorio)
4 Bornes de conexión de las baterías
BATT 1+, BATT 2+, BATT 3+: polo positivo para baterías de abasteci-
miento
BATT –: polo negativo
START BATT + (sólo IU152A), BATT 1+ (sólo IU154A, IU252A): polo
positivo de la batería de arranque
ES
PerfectCharge Fijar el cargador automático IU0U
91
7 Fijar el cargador automático IU0U
Puede fijar el cargador automático IU0U con los cuatro soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Puede montar el cargador automático IU0U en horizontal o en vertical.
No utilice este aparato en:
entornos húmedos ni mojados
entornos polvorientos
entornos con materiales inflamables
recintos con peligro de explosión
Elija un lugar de montaje bien ventilado.
En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber
una ventilación suficiente. El espacio libre en torno al cargador automá-
tico IU0U debe ser como mínimo de 5 cm.
Preste atención a que las aberturas de ventilación en la parte delantera
einferior así como en la parte posterior del cargador automático IU0U no
estén obstaculizadas.
Elija una superficie de montaje llana y lo suficientemente resistente.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta el espacio requerido detrás
del aparato para la escuadra de sujeción.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
Fijar el cargador automático IU0U al suelo
Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha
(fig. 4, página 5).
A continuación puede desplazar los soportes a voluntad.
Fije el cargador automático IU0U apretando un tornillo en los orificios de
cada soporte.
Coloque la escuadra de sujeción (fig. 5 1, página 5) con la pestaña so-
bre el lado de la parte trasera del cargador automático IU0U (fig. 5 2,
página 5).
Fije la escuadra de sujeción apretando un tornillo en cada uno de los cua-
tro orificios.
ES
Conectar a un sistema de aire de escape PerfectCharge
92
Fijar el cargador automático IU0U a la pared
Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha
(fig. 4, página 5).
A continuación puede desplazar los soportes a voluntad.
Fije la escuadra de sujeción a la pared (fig. 6 1, página 6) apretando un
tornillo en cada uno de los cuatro orificios.
Deslice el cargador automático IU0U (fig. 6 ) en la escuadra de sujeción
de modo que el lado de la parte trasera del cargador automático IU0U
quede enclavado entre la pared y la pestaña de -la escuadra de sujeción.
Fije el cargador automático IU0U apretando un tornillo en los orificios de
cada soporte.
8 Conectar a un sistema de aire de
escape
Puede conectar el cargador automático IU0U a un sistema de aire de esca-
pe. De esta forma se conducirá el aire de escape caliente desde el interior
hacia el exterior.
Proceda de la siguiente manera (fig. 7, página 6):
Coloque el adaptador de aire de escape (2) sobre el ventilador situado en
la parte delantera del cargador (1), de modo que los tornillos puedan en-
trar en los orificios correspondientes.
Fije el adaptador de aire de escape con los cuatro tornillos adjuntos.
Conecte el empalme de la manguera (3, no se incluye en el volumen de
entrega) al adaptador de aire de escape.
Conecte la manguera (4) del sistema de aire de escape al empalme de la
manguera.
ES
PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U
93
9 Conectar el cargador automático IU0U
!
¡ADVERTENCIA!
La conexión del cargador automático IU0U sólo la puede llevar a
cabo personal técnico debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiariza-
do con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli-
car (p. ej. en Alemania VDE 0100, parte 721).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la co-
nexión eléctrica:
A
¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegi-
das mediante interruptor de protección FI.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente con-
tinua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corruga-
do).
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
9.1 Conectar el cargador automático IU0U a una
batería (fig. 8, página 7)
!
¡ADVERTENCIA!
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
No se puede cargar baterías con cortocircuito interno ya que
debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender
gases explosivos.
ES
Conectar el cargador automático IU0U PerfectCharge
94
A
¡AVISO!
Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
Apriete los tornillos en los bornes de conexión con un par de
apriete de 12 – 13 Nm.
I
NOTA
IU152A: para conectar baterías de arranque, utilice el borne de
conexión especial “START BATT +” previsto para ello.
IU154A, IU252A: para conectar baterías de arranque, utilice el
borne de conexión especial “BATT 1+” previsto para ello.
Encontrará los esquemas de conexiones con las máximas conexiones posi-
bles para los diferentes cargadores automáticos IU0U en las figuras fig. 9,
página 7 a fig. c, página 9.
Tender el cable de la batería
Tienda el cable positivo desde la batería al cargador automático IU0U.
I
NOTA
Cuando conecte más de una batería, una los polos negativos de
las baterías con un cable de masa y conecte éste al cargador au-
tomático IU0U.
Tienda el cable negativo de la batería o del cable de masa hacia el car-
gador automático IU0U.
Preparar el cargador automático IU0U
Coloque el interruptor principal en “0”.
Desatornille los cuatro tornillos de fijación (2) de la pared posterior con la
llave Allen suministrada.
Extraiga la pared posterior (1).
ES
PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U
95
Conectar el cable de la batería al cargador automático IU0U
I
NOTA
Las conexiones del cargador automático IU0U son apropiadas
para cables con una sección de 10 mm² a 25 mm².
Ponga casquillos para los extremos de los hilos en los extremos de los
cables para que quede asegurado un contacto duradero.
Desplace el cable positivo de la batería por la abertura prevista para ello:
Batería de alimentación: “BATT 1+”, “BATT 2+”, “BATT 3+”
Batería de arranque: “START BATT +” (IU152A), “BATT 1+” (IU154A,
IU252A)
Desplace el cable negativo de la batería o el cable de masa por la
abertura prevista para ello:
Batería de alimentación: “BATT –”
Las siguientes instrucciones rigen para todos los cables:
Ponga casquillos para los extremos de los hilos (4) en los estremos de
los cables.
Desatornille ligeramente el tornillo del fusible (3).
Desplace los casquillos para los extremos de los hilos (4) del cable por
las aberturas previstas para ello.
Vuelva a apretar el tornillo del fusible (3).
Conectar las baterías
Conecte las baterías según el esquema de conexiones de su cargador
automático IU0U.
Conectar el cargador automático IU0U
Vuelva a colocar la pared posterior (1) y fíjela con los tornillos (2).
9.2 Conectar un cable de alimentación de 230 V
Inserte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) en la conexión
de 230 V (fig. 3 1, página 4) del cargador automático IU0U.
Inserte la clavija del cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) en
una caja de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante un inte-
rruptor de protección FI.
ES
Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge
96
9.3 Conectar el sensor de temperatura (accesorio)
El sensor de temperatura mide la temperatura en la batería o en el entorno
de la batería y lo transmite al cargador automático. Las tensiones de carga
indicadas en el “Datos técnicos” en la página 105 se refieren a una tempera-
tura ambiente de 15 °C a 25 °C. Con estas temperaturas tan variables se au-
mentará o reducirá la tensión de carga según el diagrama en la página 102.
Coloque el interruptor principal en “0”.
Tienda el cable desde la batería al cargador automático IU0U.
Conecte el sensor de temperatura mediante la clavija TS a la parte pos-
terior del cargador automático IU0U (fig. d 1, página 10).
Fije el cabezal del sensor directamente en la batería (fig. d 2,
página 10), p. ej. con cinta adhesiva por los dos lados.
9.4 Conectar el control remoto (accesorio)
El control remoto sirve para activar y desactivar el modo Sleep y para el con-
trol del funcionamiento (véase el “Control del funcionamiento” en la
página 102) del cargador automático IU0U.
Tienda el cable desde el control remoto al cargador automático IU0U.
Inserte la clavija del control remoto en la clavija “RC” (fig. d 3,
página 10) del cargador automático IU0U.
10 Utilizar el cargador automático IU0U
Con el cargador automático IU0U podrá cargar baterías descargadas o
alimentar baterías con una carga de compensación.
I
NOTA
Los cargadores IU152A, IU252A e IU154A disponen de una salida
de carga para la batería de arranque con una tensión de salida en-
tre 13,2 V (26,4 V) y 13,8 V (27,6 V). La salida de carga para la ba-
tería de arranque carga esta batería con una corriente de hasta 1 A
o la mantiene a un alto nivel de capacidad.
Encienda el aparato con el interruptor principal (fig. 2 1, página 3).
ES
PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U
97
10.1 Ajustar el cargador automático IU0U (fig. 8,
página 7)
Tensión de carga y delimitación del tiempo
I
NOTA
Consulte a su distribuidor de baterías la tensión de carga y la deli-
mitación del tiempo necesaria para sus baterías.
A
¡AVISO!
Preste atención a no poner nunca en funcionamiento el aparato
cuando los interruptores dip 1 y 2 ó 3 y 4 se encuentren simultá-
neamente en la posición “ON”. Sólo las posiciones de conmutación
descritas en las tablas abajo indicadas garantizan un funciona-
miento correcto del cargador automático IU0U.
Coloque el interruptor principal en “0”.
Desatornille los cuatro tornillos de fijación (2) de la pared posterior con la
llave Allen suministrada.
Extraiga la pared posterior (1).
Ajuste la tensión de carga necesaria y la duración de la fase de carga
principal (fase U0, véase también el “Característica de carga” en la
página 100) con los interruptores dip (5):
Ajustar la tensión de carga para IU152A, IU252A, IU452A e IU802A:
Ajustar la tensión de carga para IU154A, IU254A e IU404A:
Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación
13,8 V OFF OFF Todas las baterías de
arranque,
funcionamiento como fuente
de alimentación
14,4 V ON OFF Baterías convencionales y
de gel
14,8 V OFF ON Baterías AGM
Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación
27,6 V OFF OFF Todas las baterías de
arranque,
funcionamiento como fuente
de alimentación
ES
Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge
98
Ajustar la duración de la fase de carga principal:
Ajustes del procedimiento de carga:
10.2 Activar y desactivar el modo Sleep con el mando a
distancia (accesorio)
I
NOTA
Si el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) está situado en “II”, el
mando a distancia estará sin funcionamiento.
Coloque el interruptor principal del cargador automático IU0U (fig. 2 1,
página 3) en “I” para que el modo Sleep pueda activarse con el mando a
distancia.
Pulse la tecla “ON/OFF” del mando a distancia para activar o desactivar
el modo Sleep.
10.3 Acondicionar la batería
Para evitar que se produzca una sulfatación de la batería cuando no se uti-
lice durante un tiempo prolongado (acondicionamiento para el invierno), se
deberá cargar antes de guardarla.
Si la batería de arranque está conectada al cargador, desconéctela.
Conecte la batería que se vaya a cargar.
28,8 V ON OFF Baterías convencionales y
de gel
29,6 V OFF ON Baterías AGM
Duración de la fase de
carga principal
Interruptor 3 Campo de aplicación
8 h ON Baterías convencionales
16 h OFF Baterías de gel y AGM
Procedimiento de carga Interruptor 4
La carga de compensación se conecta en función de la corriente de
carga.
OFF
La carga de compensación se mantiene durante la duración de la fase
de carga principal independientemente de la corriente de carga. Una
vez transcurridp este tiempo, conmuta la carga de compensación.
ON
Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación
ES
PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U
99
Ajuste el interruptor DIP (fig. 8 5, página 7):
interruptor 4: ON
baterías convencionales: interruptor 3: ON
baterías de gel y AGM: interruptor 3: OFF
Coloque el interruptor principal del cargador automático IU0U (fig. 2 1,
página 3) en la posición “I”.
La batería se carga durante 8 horas (interruptor 3: ON) ó 16 horas
(interruptor 3: OFF) con la tensión de carga ajustada.
Una vez transcurrido este tiempo, el cargador automático IU0U pasa
automáticamente a la fase de compensación.
I
NOTA
Aquí se puede producir una ligera sobrecarga que en el caso de
baterías convencionales se manifiesta por un desprendimiento de
gases y en el caso de las baterías de gel/AGM, por un ligero calen-
tamiento.
Tras el acondicionamiento, coloque el interruptor 4 del interruptor DIP
(fig. 8 5, página 7) en la posición “OFF”.
Con ello se evita que se repita el acondicionamiento al apagar y volver a
encender el cargador, lo cual podría dañar la batería.
ES
Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge
100
10.4 Característica de carga
La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica-
da.
Fase I
Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con corriente constan-
te hasta que la tensión de la batería llegue a 13,8 V o 27,6 V. Cuando la ba-
tería llega a este nivel de tensión, la corriente de carga disminuye
lentamente. Cuando la corriente disminuye hasta llegar a la marca del 80 %,
el cargador cambia a la tensión de carga más elevada 14,4 V/14,8 V o
28,8 V/29,6 V.
I
NOTA
La tensión de carga y el período de tiempo de la fase de carga prin-
cipal (fase U0) puede seleccionarse mediante un campo de con-
mutación (véase el “Ajustar el cargador automático IU0U (fig. 8,
página 7)” en la página 97).
U/V
I/A
I
I 80%
I 10%
t
IU0U
U
8/16 h
ES
PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U
101
Fase U0
A continuación se inicia el registro del tiempo que limita la fase de carga
principal (fase U0) a un máximo de 8/16 horas. Con el cambio de la tensión
de carga, la corriente vuelve a aumentar hasta su valor máximo. Sólo per-
manece constante cuando la tensión de la batería se encuentre por debajo
de 14,4 V/14,8 V o 28,8 V o 29,6 V.
Tras alcanzar la tensión máxima, la corriente vuelve a descender. Por ello
permanecerá la tensión constante (U0). En esta fase de carga principal, limi-
tada a 8/16 horas, la batería se cargará totalmente.
Fase U
Cuando la corriente desciende hasta el 10 % de la corriente nominal o se su-
pera la limitación temporal de 8/16 horas, el cargador cambia a la carga de
compensación (13,8 V o 27,6 V) (fase U).
I
NOTA
Los cargadores con conexión de doble y de triple carga permiten
cargar las baterías por separado. Las salidas están separadas in-
ternamente mediante diodos. Lo primero que se hace siempre es
poner la batería más débil al nivel de carga de la batería más fuer-
te. La característica de carga es la misma que se describió ante-
riormente.
A
¡AVISO!
No se debe sobrepasar la capacidad máxima de la batería (véase
el “Datos técnicos” en la página 105) para evitar influir en el funcio-
namiento de cada una de las fases de carga.
ES
Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge
102
Aparatos con sensores de temperatura (accesorios)
La tensión de carga se adapta en función de la temperatura de la batería.
Para que la función de carga se realice de forma óptima, es posible conectar
un sensor de temperatura. En función de la temperatura de la batería, se au-
mentan o reducen las tensiones de carga (véase el siguiente diagrama):
10.5 Control del funcionamiento
El proceso de carga de las baterías se puede controlar mediante un LED si-
tuado en la parte frontal del aparato:
LED Estado de carga de la batería
Fase I entre el 10 % y el 50 %
Fase U0 entre el 50 % y el 90 %
Fase U por encima del 90 %
16/32 V
-10 0 +10 +20 +30 +40
°C
U1
U2
15/30 V
14/28 V
13/26 V
12/24 V
ES
PerfectCharge Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U
103
11 Mantenimiento y limpieza del
cargador automático IU0U
A
ACHTUNG!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
Limpie el cargador automático IU0U con un paño húmedo de vez en
cuando.
12 Solución de fallos
!
WARNUNG!
Este capítulo va dirigido a personal técnico familiarizado con las di-
rectivas y normativas de seguridad que se han de aplicar (p. ej. en
Alemania VDE 0100, parte 721).
I
HINWEIS
En el caso de dudas detalladas referentes a los datos de la
batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería.
Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador
automático IU0U, la tensión en la batería no aumenta
Durante la carga, compruebe si aumenta la tensión en los bornes de
batería, midiéndola con un multímetro adecuado.
Compruebe si los bornes de conexión están correctamente conectados a
los polos de la batería.
Limpie los polos de la batería si fuese necesario.
La batería no se ha cargado por completo después de un tiempo de
carga de aprox. 20 horas
Desenchufe el cargador automático IU0U.
Retire los bornes de carga de la batería y espere algunos minutos.
ES
Garantía legal PerfectCharge
104
Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado.
Batería de 12 V: en caso de que el multímetro indique una tensión de
10 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga
alguna.
Batería de 24 V: en caso de que el multímetro indique una tensión de
20 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga
alguna.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela.
La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un breve
período de tiempo
Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado.
En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V en una ba-
tería de 12 V, o una tensión inferior a 24 V en una batería de 24 V, la batería
es demasiado débil para poder conservar la carga.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela.
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
PerfectCharge Gestión de residuos
105
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
15 Datos técnicos
WAECO PerfectCharge
IU152A IU252A IU154A
Art. n.º: 2222500001 2222500002 2222500003
Conexión de batería 1: batería de arranque
13,8 V/1 A
batería de arranque
13,8 V/1 A
batería de arranque
27,6 V/1 A
Conexión de batería 2: 13,8 – 14,8 V/15 A 13,8 – 14,8 V
un total de 25 A
máx. para dos
conexiones
27,6 – 29,6 V
un total de 15 A
máx. para dos
conexiones
Conexión de batería 3:
Rango de tensión de
entrada: 207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz
Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V
Tensión de carga de com-
pensación:
13,8 V 27,6 V
Capacidad máx. de la bate-
ría:
150 Ah 300 Ah 200 Ah
Limitación de la fase U0: 8 h o 16 h
Corriente máx. de carga: 15 A 25 A 15 A
Rango de temperatura de
funcionamiento: 0 °C – 50 C°
Fusible: T2 A / 250 V T4 A / 250 V
Dimensiones: 175 x 91 x 310 mm 208 x 96 x 332 mm
Peso: 3,1 kg 3,8 kg
ES
Datos técnicos PerfectCharge
106
WAECO PerfectCharge
IU452A IU254A
Art. n.º: 2222500004 2222500005
Conexión de batería 1: 13,8 – 14,8 V
un total de 45 A
máx. para tres
conexiones
27,6 – 29,6 V
un total de 25 A
máx. para tres
conexiones
Conexión de batería 2:
Conexión de batería 3:
Rango de tensión de entrada:
207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz
Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V
Tensión de carga de compensación: 13,8 V 27,6 V
Capacidad máx. de la batería: 500 Ah 300 Ah
Limitación de la fase U0: 8 h o 16 h
Corriente máx. de carga: 45 A 25 A
Rango de temperatura de funciona-
miento: 0 °C – 50 C°
Fusible: T6,3 A / 250 V T6,3 A / 250 V
Dimensiones (mm): 208 x 96 x 418 mm
Peso: 5,5 kg
WAECO PerfectCharge
IU802A IU404A
Art. n.º: 2222500006 2222500007
Conexión de batería 1: 13,8 – 14,8 V
un total de 80 A
máx. para tres
conexiones
27,6 – 29,6 V
un total de 40 A
máx. para tres
conexiones
Conexión de batería 2:
Conexión de batería 3:
Rango de tensión de entrada:
207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz
Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V
Tensión de carga de compensación: 13,8 V 27,6 V
Capacidad máx. de la batería: 800 Ah 400 Ah
Limitación de la fase U0: 8 h o 16 h
Corriente máx. de carga: 80 A 40 A
Rango de temperatura de funciona-
miento: 0 °C – 50 C°
Fusible: T8 A / 250 V T8 A / 250 V
Dimensiones (mm): 208 x 96 x 453 mm
Peso: 6,5 kg
ES
PerfectCharge Datos técnicos
107
Inspecciones/certificados aplicados al cargador automático IU0U:
Normas de series del producto:
IEC 60950-1:2001 (1
a
edición), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004
Normas básicas:
EN 55022:2006 Class B
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A
EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005

Transcripción de documentos

FF II SL M O E EP DE O I U ON 0 IU PH E HA AS E IP PH AS SE PerfectCharge IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A DE 11 IU0U-Automatiklader Montage- und Bedienungsanleitung SV 199 IU0U automatisk lader Monterings- och bruksanvisning EN 36 IU0U Automatic Charger Installation and Operating Manual NO 199 IU0U-Automatisk batteriladdare Monterings- og bruksanvisning FR 58 Chargeur automatique de batteries IU0U Instructions de montage et de service FI ES 83 Cargador automático IU0U Instrucciones de montaje y de uso IT 132 Caricabatterie automatico IU0U Istruzioni di montaggio e d’uso NL 156 IUOU automatische lader Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 178 IU0U automatisk oplader Monterings- og betjeningsvejledning 221 IU0U-automaattilaturi Asennus- ja käyttöohje RU 268 Автоматическое зарядное устройство IU0U Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 242 Ładowarka akumulatorów IU0U Instrukcja montażu i obsługi CS 293 Automatická nabíječka IU0U Návod k montáži a obsluze SK 315 Automatická nabíjačka IU0U Návod na montáž a uvedenie do prevádzky DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI RU Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com PerfectCharge Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 7 Fijar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 8 Conectar a un sistema de aire de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9 Conectar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 10 Utilizar el cargador automático IU0U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 11 Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U . . . . . . . 103 12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ES 83 Aclaración de los símbolos PerfectCharge 1 Aclaración de los símbolos ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 84 ES PerfectCharge 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! Indicaciones generales de seguridad  Las baterías contienen ácidos agresivos. Evite el contacto con el líquido de la batería. En caso de contacto con el líquido de la batería, enjuague las zonas afectadas o la ropa con abundante agua. Si se han producido lesiones debidas a ácidos, acuda al médico.  Nunca intente cargar una batería congelada. Existe peligro de eplosión. Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere a que ésta se encuentre a temperatura ambiente. Empiece entonces a cargarla.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia. A ¡AVISO!  Realice únicamente un uso adecuado del cargador automático IU0U.  Cargue las baterías sólo en espacios bien ventilados.  Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente.  Almacene el cargador automático IU0U en un lugar fresco y seco.  Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación. ES 85 Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato A ¡AVISO!  Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación del cargador automático IU0U debe ser realizada por un electricista especializado (en embarcaciones).  Use el cargador automático IU0U sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.  No ponga en funcionamiento el cargador automático IU0U en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  ¡Procure mantenerlo en una posición segura! El cargador automático IU0U así como la batería que vaya a cargar, deberán colocarse de un modo seguro para evitar que se caigan.  Asegure el cargador automático IU0U de modo que los niños no puedan acceder a él. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que no son conscientes.  Ponga en funcionamiento el aparato sólo con una caja de enchufe con puesta a tierra y protegida mediante un interruptor de protección (interruptor FI). 86 ES PerfectCharge 3 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 4 Volumen de entrega Denominación 1 Cargador 2 Soportes (4 unidades) 3 Cable de conexión (para alimentación de 230 VCA) 4 Adaptador de aire de escape 5 Escuadra de sujeción 6 Llave Allen – Tornillos de fijación (12 unidades) – Instrucciones de uso Accesorios Denominación N.° de art. Control remoto 901-RC Sensor de temperatura TF-500 5 Uso adecuado Los cargadores automáticos IU0U PerfectCharge pueden cargar o suministrar tensión de compensación a baterías que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente. Los cargadores automáticos IU0U sirven para cargar de forma continua baterías de abastecimiento o baterías de arranque. Así podrán cargarse o mantenerse a un alto nivel de capacidad las siguientes baterías:  Baterías de 12 V: IU152A, IU252A, IU452A, IU802A  Baterías de 24 V: IU154A, IU254A, IU404A ES 87 Uso adecuado PerfectCharge Los cargadores automáticos IU0U sirven para cargar los siguientes tipos de baterías:  Baterías de arranque de plomo  Baterías de gel  Baterías AGM  Baterías de plomo sin mantenimiento con las capacidades y tensiones, que se indican en el “Datos técnicos” en la página 105. Para baterías de gel de plomo, consulte las capacidades máximas a su distribuidor de baterías. ! ¡ADVERTENCIA!  No se puede cargar baterías con cortocircuito interno ya que debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender gases explosivos.  ¡Los cargadores automáticos IU0U no pueden utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)! 88 ES PerfectCharge 6 Descripción técnica 6.1 Funcionamiento Descripción técnica Un fusible protege de daños en aparato debido a la polaridad invertida. Para más información sobre la clase y la valencia del fusible de su aparato, véase el “Datos técnicos” en la página 105. ! ¡ADVERTENCIA! Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar el cambio del fusible del aparato. I NOTA Podrá proteger la batería de daños causados por una temnperatura exterior demasiado alta o demasiado baja con un sensor de temperatura (accesorio). El sensor de temperatura está sujeto a la batería y conectado al cargador automático IU0U. Protege la batería adecuando la tensión de carga de la temperatura a la batería (véase el “Característica de carga” en la página 100). Tres luces de aviso en el aparato permiten controlar constantemente el cargador automático IU0U (véase el “Control del funcionamiento” en la página 102). 6.2 Especificaciones de las variantes del aparato Los cargadores automáticos IU0U PerfectCharge se suministran en distintas variantes. Su cargador automático IU0U puede cargar baterías que tengan una capacidad máxima fijada (véase el “Datos técnicos” en la página 105):  IU152A: adecuado para cargar una batería de abastecimiento y una batería de arranque  IU154A, IU252A: adecuado para cargar hasta dos baterías de abastecimiento y una batería de arranque  IU254A, IU452A, IU404A, IU802A: adecuado para cargar hasta tres baterías de abastecimiento. Para identificar su aparato, compruebe el número de artículo en la placa de características. ES 89 Descripción técnica 6.3 PerfectCharge Elementos de mando Vista delantera (fig. 2, página 3) N.º Descripción 1 Interruptor principal 0 / Off: aparato apagado I/On: aparato encendido El modo Sleep (modo silencioso) del aparato puede activarse mediante un mando a distancia (accesorio). (modo Sleep: potencia reducida) II/Sleep Mode: el aparato funciona en modo silencioso Cualquier ajuste contrario al indicado se sobrescribirá mediante el mando a distancia (accesorio). 2 LEDs de estado: indican el estado actual de carga (véase “Característica de carga” en la página 100) Fase U: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase U Fase IU: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase U0 Fase I: el cargador automático IU0U se encuentra en la fase I 3 Ventilador Vista trasera (fig. 3, página 4) N.º 90 Descripción 1 Conexión para una alimentación de tensión de 230 V 2 RC: conexión para el control remoto (accesorio) 3 TS: conexión para el sensor de temperatura (accesorio) 4 Bornes de conexión de las baterías BATT 1+, BATT 2+, BATT 3+: polo positivo para baterías de abastecimiento BATT –: polo negativo START BATT + (sólo IU152A), BATT 1+ (sólo IU154A, IU252A): polo positivo de la batería de arranque ES PerfectCharge 7 Fijar el cargador automático IU0U Fijar el cargador automático IU0U Puede fijar el cargador automático IU0U con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  Puede montar el cargador automático IU0U en horizontal o en vertical.  No utilice este aparato en: – entornos húmedos ni mojados – entornos polvorientos – entornos con materiales inflamables – recintos con peligro de explosión  Elija un lugar de montaje bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber una ventilación suficiente. El espacio libre en torno al cargador automático IU0U debe ser como mínimo de 5 cm.  Preste atención a que las aberturas de ventilación en la parte delantera einferior así como en la parte posterior del cargador automático IU0U no estén obstaculizadas.  Elija una superficie de montaje llana y lo suficientemente resistente.  Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta el espacio requerido detrás del aparato para la escuadra de sujeción. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Fijar el cargador automático IU0U al suelo ➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha (fig. 4, página 5). A continuación puede desplazar los soportes a voluntad. ➤ Fije el cargador automático IU0U apretando un tornillo en los orificios de cada soporte. ➤ Coloque la escuadra de sujeción (fig. 5 1, página 5) con la pestaña sobre el lado de la parte trasera del cargador automático IU0U (fig. 5 2, página 5). ➤ Fije la escuadra de sujeción apretando un tornillo en cada uno de los cuatro orificios. ES 91 Conectar a un sistema de aire de escape PerfectCharge Fijar el cargador automático IU0U a la pared ➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha (fig. 4, página 5). A continuación puede desplazar los soportes a voluntad. ➤ Fije la escuadra de sujeción a la pared (fig. 6 1, página 6) apretando un tornillo en cada uno de los cuatro orificios. ➤ Deslice el cargador automático IU0U (fig. 6 ) en la escuadra de sujeción de modo que el lado de la parte trasera del cargador automático IU0U quede enclavado entre la pared y la pestaña de -la escuadra de sujeción. ➤ Fije el cargador automático IU0U apretando un tornillo en los orificios de cada soporte. 8 Conectar a un sistema de aire de escape Puede conectar el cargador automático IU0U a un sistema de aire de escape. De esta forma se conducirá el aire de escape caliente desde el interior hacia el exterior. Proceda de la siguiente manera (fig. 7, página 6): ➤ Coloque el adaptador de aire de escape (2) sobre el ventilador situado en la parte delantera del cargador (1), de modo que los tornillos puedan entrar en los orificios correspondientes. ➤ Fije el adaptador de aire de escape con los cuatro tornillos adjuntos. ➤ Conecte el empalme de la manguera (3, no se incluye en el volumen de entrega) al adaptador de aire de escape. ➤ Conecte la manguera (4) del sistema de aire de escape al empalme de la manguera. 92 ES PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U 9 Conectar el cargador automático IU0U ! ¡ADVERTENCIA! La conexión del cargador automático IU0U sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar (p. ej. en Alemania VDE 0100, parte 721). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica: A ¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito!  Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de protección FI.  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).  Fije bien los cables.  No tire de los cables.  No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).  Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable. 9.1 Conectar el cargador automático IU0U a una batería (fig. 8, página 7) ! ¡ADVERTENCIA! ES  ¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!  No se puede cargar baterías con cortocircuito interno ya que debido al recalentamiento de la batería se podrían desprender gases explosivos. 93 Conectar el cargador automático IU0U PerfectCharge A ¡AVISO! Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. Apriete los tornillos en los bornes de conexión con un par de apriete de 12 – 13 Nm. I NOTA  IU152A: para conectar baterías de arranque, utilice el borne de conexión especial “START BATT +” previsto para ello.  IU154A, IU252A: para conectar baterías de arranque, utilice el borne de conexión especial “BATT 1+” previsto para ello. Encontrará los esquemas de conexiones con las máximas conexiones posibles para los diferentes cargadores automáticos IU0U en las figuras fig. 9, página 7 a fig. c, página 9. Tender el cable de la batería ➤ Tienda el cable positivo desde la batería al cargador automático IU0U. I NOTA Cuando conecte más de una batería, una los polos negativos de las baterías con un cable de masa y conecte éste al cargador automático IU0U. ➤ Tienda el cable negativo de la batería o del cable de masa hacia el cargador automático IU0U. Preparar el cargador automático IU0U ➤ Coloque el interruptor principal en “0”. ➤ Desatornille los cuatro tornillos de fijación (2) de la pared posterior con la llave Allen suministrada. ➤ Extraiga la pared posterior (1). 94 ES PerfectCharge Conectar el cargador automático IU0U Conectar el cable de la batería al cargador automático IU0U I NOTA Las conexiones del cargador automático IU0U son apropiadas para cables con una sección de 10 mm² a 25 mm². ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos en los extremos de los cables para que quede asegurado un contacto duradero. ➤ Desplace el cable positivo de la batería por la abertura prevista para ello: – Batería de alimentación: “BATT 1+”, “BATT 2+”, “BATT 3+” – Batería de arranque: “START BATT +” (IU152A), “BATT 1+” (IU154A, IU252A) ➤ Desplace el cable negativo de la batería o el cable de masa por la abertura prevista para ello: – Batería de alimentación: “BATT –” Las siguientes instrucciones rigen para todos los cables: ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (4) en los estremos de los cables. ➤ Desatornille ligeramente el tornillo del fusible (3). ➤ Desplace los casquillos para los extremos de los hilos (4) del cable por las aberturas previstas para ello. ➤ Vuelva a apretar el tornillo del fusible (3). Conectar las baterías ➤ Conecte las baterías según el esquema de conexiones de su cargador automático IU0U. Conectar el cargador automático IU0U ➤ Vuelva a colocar la pared posterior (1) y fíjela con los tornillos (2). 9.2 Conectar un cable de alimentación de 230 V ➤ Inserte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) en la conexión de 230 V (fig. 3 1, página 4) del cargador automático IU0U. ➤ Inserte la clavija del cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) en una caja de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante un interruptor de protección FI. ES 95 Utilizar el cargador automático IU0U 9.3 PerfectCharge Conectar el sensor de temperatura (accesorio) El sensor de temperatura mide la temperatura en la batería o en el entorno de la batería y lo transmite al cargador automático. Las tensiones de carga indicadas en el “Datos técnicos” en la página 105 se refieren a una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C. Con estas temperaturas tan variables se aumentará o reducirá la tensión de carga según el diagrama en la página 102. ➤ Coloque el interruptor principal en “0”. ➤ Tienda el cable desde la batería al cargador automático IU0U. ➤ Conecte el sensor de temperatura mediante la clavija TS a la parte posterior del cargador automático IU0U (fig. d 1, página 10). ➤ Fije el cabezal del sensor directamente en la batería (fig. d 2, página 10), p. ej. con cinta adhesiva por los dos lados. 9.4 Conectar el control remoto (accesorio) El control remoto sirve para activar y desactivar el modo Sleep y para el control del funcionamiento (véase el “Control del funcionamiento” en la página 102) del cargador automático IU0U. ➤ Tienda el cable desde el control remoto al cargador automático IU0U. ➤ Inserte la clavija del control remoto en la clavija “RC” (fig. d 3, página 10) del cargador automático IU0U. 10 Utilizar el cargador automático IU0U Con el cargador automático IU0U podrá cargar baterías descargadas o alimentar baterías con una carga de compensación. I NOTA Los cargadores IU152A, IU252A e IU154A disponen de una salida de carga para la batería de arranque con una tensión de salida entre 13,2 V (26,4 V) y 13,8 V (27,6 V). La salida de carga para la batería de arranque carga esta batería con una corriente de hasta 1 A o la mantiene a un alto nivel de capacidad. ➤ Encienda el aparato con el interruptor principal (fig. 2 1, página 3). 96 ES PerfectCharge 10.1 Utilizar el cargador automático IU0U Ajustar el cargador automático IU0U (fig. 8, página 7) Tensión de carga y delimitación del tiempo I A NOTA Consulte a su distribuidor de baterías la tensión de carga y la delimitación del tiempo necesaria para sus baterías. ¡AVISO! Preste atención a no poner nunca en funcionamiento el aparato cuando los interruptores dip 1 y 2 ó 3 y 4 se encuentren simultáneamente en la posición “ON”. Sólo las posiciones de conmutación descritas en las tablas abajo indicadas garantizan un funcionamiento correcto del cargador automático IU0U. ➤ Coloque el interruptor principal en “0”. ➤ Desatornille los cuatro tornillos de fijación (2) de la pared posterior con la llave Allen suministrada. ➤ Extraiga la pared posterior (1). ➤ Ajuste la tensión de carga necesaria y la duración de la fase de carga principal (fase U0, véase también el “Característica de carga” en la página 100) con los interruptores dip (5): Ajustar la tensión de carga para IU152A, IU252A, IU452A e IU802A: Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación 13,8 V OFF OFF Todas las baterías de arranque, funcionamiento como fuente de alimentación 14,4 V ON OFF Baterías convencionales y de gel 14,8 V OFF ON Baterías AGM Ajustar la tensión de carga para IU154A, IU254A e IU404A: ES Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación 27,6 V OFF OFF Todas las baterías de arranque, funcionamiento como fuente de alimentación 97 Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge Tensión de carga Interruptor 1 Interruptor 2 Campo de aplicación 28,8 V ON OFF Baterías convencionales y de gel 29,6 V OFF ON Baterías AGM Ajustar la duración de la fase de carga principal: Duración de la fase de carga principal Interruptor 3 Campo de aplicación 8h ON Baterías convencionales 16 h OFF Baterías de gel y AGM Ajustes del procedimiento de carga: Procedimiento de carga Interruptor 4 La carga de compensación se conecta en función de la corriente de carga. OFF La carga de compensación se mantiene durante la duración de la fase de carga principal independientemente de la corriente de carga. Una vez transcurridp este tiempo, conmuta la carga de compensación. ON 10.2 Activar y desactivar el modo Sleep con el mando a distancia (accesorio) I NOTA Si el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) está situado en “II”, el mando a distancia estará sin funcionamiento. ➤ Coloque el interruptor principal del cargador automático IU0U (fig. 2 1, página 3) en “I” para que el modo Sleep pueda activarse con el mando a distancia. ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” del mando a distancia para activar o desactivar el modo Sleep. 10.3 Acondicionar la batería Para evitar que se produzca una sulfatación de la batería cuando no se utilice durante un tiempo prolongado (acondicionamiento para el invierno), se deberá cargar antes de guardarla. ➤ Si la batería de arranque está conectada al cargador, desconéctela. ➤ Conecte la batería que se vaya a cargar. 98 ES PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U ➤ Ajuste el interruptor DIP (fig. 8 5, página 7): – interruptor 4: ON – baterías convencionales: interruptor 3: ON baterías de gel y AGM: interruptor 3: OFF ➤ Coloque el interruptor principal del cargador automático IU0U (fig. 2 1, página 3) en la posición “I”. ✓ La batería se carga durante 8 horas (interruptor 3: ON) ó 16 horas (interruptor 3: OFF) con la tensión de carga ajustada. Una vez transcurrido este tiempo, el cargador automático IU0U pasa automáticamente a la fase de compensación. I NOTA Aquí se puede producir una ligera sobrecarga que en el caso de baterías convencionales se manifiesta por un desprendimiento de gases y en el caso de las baterías de gel/AGM, por un ligero calentamiento. ➤ Tras el acondicionamiento, coloque el interruptor 4 del interruptor DIP (fig. 8 5, página 7) en la posición “OFF”. Con ello se evita que se repita el acondicionamiento al apagar y volver a encender el cargador, lo cual podría dañar la batería. ES 99 Utilizar el cargador automático IU0U 10.4 PerfectCharge Característica de carga La característica de carga se denomina curva característica IU0U modificada. U/V I I/A U0 U 8/16 h U I I 80% I 10% t Fase I Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con corriente constante hasta que la tensión de la batería llegue a 13,8 V o 27,6 V. Cuando la batería llega a este nivel de tensión, la corriente de carga disminuye lentamente. Cuando la corriente disminuye hasta llegar a la marca del 80 %, el cargador cambia a la tensión de carga más elevada 14,4 V/14,8 V o 28,8 V/29,6 V. I 100 NOTA La tensión de carga y el período de tiempo de la fase de carga principal (fase U0) puede seleccionarse mediante un campo de conmutación (véase el “Ajustar el cargador automático IU0U (fig. 8, página 7)” en la página 97). ES PerfectCharge Utilizar el cargador automático IU0U Fase U0 A continuación se inicia el registro del tiempo que limita la fase de carga principal (fase U0) a un máximo de 8/16 horas. Con el cambio de la tensión de carga, la corriente vuelve a aumentar hasta su valor máximo. Sólo permanece constante cuando la tensión de la batería se encuentre por debajo de 14,4 V/14,8 V o 28,8 V o 29,6 V. Tras alcanzar la tensión máxima, la corriente vuelve a descender. Por ello permanecerá la tensión constante (U0). En esta fase de carga principal, limitada a 8/16 horas, la batería se cargará totalmente. Fase U Cuando la corriente desciende hasta el 10 % de la corriente nominal o se supera la limitación temporal de 8/16 horas, el cargador cambia a la carga de compensación (13,8 V o 27,6 V) (fase U). I NOTA Los cargadores con conexión de doble y de triple carga permiten cargar las baterías por separado. Las salidas están separadas internamente mediante diodos. Lo primero que se hace siempre es poner la batería más débil al nivel de carga de la batería más fuerte. La característica de carga es la misma que se describió anteriormente. A ¡AVISO! No se debe sobrepasar la capacidad máxima de la batería (véase el “Datos técnicos” en la página 105) para evitar influir en el funcionamiento de cada una de las fases de carga. ES 101 Utilizar el cargador automático IU0U PerfectCharge Aparatos con sensores de temperatura (accesorios) La tensión de carga se adapta en función de la temperatura de la batería. Para que la función de carga se realice de forma óptima, es posible conectar un sensor de temperatura. En función de la temperatura de la batería, se aumentan o reducen las tensiones de carga (véase el siguiente diagrama): 16/32 V 15/30 V 14/28 V U1 13/26 V U2 12/24 V -10 10.5 0 +10 +20 +30 +40 °C Control del funcionamiento El proceso de carga de las baterías se puede controlar mediante un LED situado en la parte frontal del aparato: LED Estado de carga de la batería Fase I entre el 10 % y el 50 % Fase U0 entre el 50 % y el 90 % Fase U por encima del 90 % 102 ES PerfectCharge Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U 11 Mantenimiento y limpieza del cargador automático IU0U A ACHTUNG! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie el cargador automático IU0U con un paño húmedo de vez en cuando. 12 Solución de fallos ! WARNUNG! Este capítulo va dirigido a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar (p. ej. en Alemania VDE 0100, parte 721). I HINWEIS En el caso de dudas detalladas referentes a los datos de la batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería. Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador automático IU0U, la tensión en la batería no aumenta ➤ Durante la carga, compruebe si aumenta la tensión en los bornes de batería, midiéndola con un multímetro adecuado. ➤ Compruebe si los bornes de conexión están correctamente conectados a los polos de la batería. ➤ Limpie los polos de la batería si fuese necesario. La batería no se ha cargado por completo después de un tiempo de carga de aprox. 20 horas ➤ Desenchufe el cargador automático IU0U. ➤ Retire los bornes de carga de la batería y espere algunos minutos. ES 103 Garantía legal PerfectCharge ➤ Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado. Batería de 12 V: en caso de que el multímetro indique una tensión de 10 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga alguna. Batería de 24 V: en caso de que el multímetro indique una tensión de 20 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga alguna. ➤ Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela. La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un breve período de tiempo ➤ Mida la tensión en los bornes de batería con un multímetro adecuado. En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V en una batería de 12 V, o una tensión inferior a 24 V en una batería de 24 V, la batería es demasiado débil para poder conservar la carga. ➤ Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela. 13 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 104 ES PerfectCharge 14 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 15 Datos técnicos WAECO PerfectCharge Art. n.º: IU152A IU252A IU154A 2222500001 2222500002 2222500003 Conexión de batería 1: batería de arranque batería de arranque batería de arranque 13,8 V/1 A 13,8 V/1 A 27,6 V/1 A Conexión de batería 2: 13,8 – 14,8 V/15 A Conexión de batería 3: – Rango de tensión de entrada: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V 13,8 V 27,6 V Tensión de carga de compensación: 150 Ah Limitación de la fase U0: Corriente máx. de carga: Dimensiones: Peso: ES 300 Ah 200 Ah 8 h o 16 h 15 A Rango de temperatura de funcionamiento: Fusible: 27,6 – 29,6 V un total de 15 A máx. para dos conexiones 207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz Tensión final de carga: Capacidad máx. de la batería: 13,8 – 14,8 V un total de 25 A máx. para dos conexiones 25 A 15 A 0 °C – 50 C° T2 A / 250 V T4 A / 250 V 175 x 91 x 310 mm 208 x 96 x 332 mm 3,1 kg 3,8 kg 105 Datos técnicos PerfectCharge WAECO PerfectCharge IU452A Art. n.º: Conexión de batería 1: Conexión de batería 2: Conexión de batería 3: IU254A 2222500004 2222500005 13,8 – 14,8 V un total de 45 A máx. para tres conexiones 27,6 – 29,6 V un total de 25 A máx. para tres conexiones Rango de tensión de entrada: 207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V Tensión de carga de compensación: 13,8 V 27,6 V Capacidad máx. de la batería: 500 Ah 300 Ah Limitación de la fase U0: Corriente máx. de carga: 8 h o 16 h 45 A Rango de temperatura de funcionamiento: Fusible: Dimensiones (mm): 25 A 0 °C – 50 C° T6,3 A / 250 V T6,3 A / 250 V 208 x 96 x 418 mm Peso: 5,5 kg WAECO PerfectCharge IU802A Art. n.º: Conexión de batería 1: Conexión de batería 2: Conexión de batería 3: IU404A 2222500006 2222500007 13,8 – 14,8 V un total de 80 A máx. para tres conexiones 27,6 – 29,6 V un total de 40 A máx. para tres conexiones Rango de tensión de entrada: 207 – 253 V~ / 50 – 60 Hz Tensión final de carga: 14,4 V/14,8 V 28,8 V/29,6 V Tensión de carga de compensación: 13,8 V 27,6 V Capacidad máx. de la batería: 800 Ah 400 Ah Limitación de la fase U0: Corriente máx. de carga: Rango de temperatura de funcionamiento: Fusible: Dimensiones (mm): Peso: 106 8 h o 16 h 80 A 40 A 0 °C – 50 C° T8 A / 250 V T8 A / 250 V 208 x 96 x 453 mm 6,5 kg ES PerfectCharge Datos técnicos Inspecciones/certificados aplicados al cargador automático IU0U: Normas de series del producto:  IEC 60950-1:2001 (1a edición), EN 60950-1: 2001 + A11: 2004 Normas básicas:  EN 55022:2006 Class B  EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003  EN 61000-3-2: 2000 + 2005 Class A  EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 ES 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Waeco IU152A, IU154A, IU252A, IU254A, IU452A, IU404A, IU802A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación