Fujifilm X-S10 Body Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

i
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
https://fujifilm-x.com/
FF200001
Basic Manual
Manuel de base
Manual Básico
Основное руководство
ﳼﺎﺳﻷا ﻞﻴﻟﺪﻟا
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
عربي
РУССКИЙ
中文简
BL00005096-100
1
ESPAÑOL
P
Contenido
Accesorios suministrados ................................................................................. 2
Acerca del Manual del propietario ..........................................................................2
Partes de la cámara ............................................................................................. 3
Pantallas de la cámara ........................................................................................5
El visor electrónico ............................................................................................................5
El monitor LCD .....................................................................................................................7
Primeros pasos ......................................................................................................9
Colocación de la correa para el hombro .............................................................9
Colocación de un objetivo ...........................................................................................9
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ............................................10
Carga de la pila .................................................................................................................12
Con guración básica ....................................................................................................13
Fotografía básica y reproducción .................................................................14
Toma de fotografías .......................................................................................................14
Visualización de imágenes ........................................................................................15
Borrar imágenes ..............................................................................................................15
Grabación y reproducción de vídeos ..........................................................16
Grabación de vídeos .....................................................................................................16
Visualización de los vídeos ........................................................................................17
Uso de los menús ...............................................................................................18
Los menús ...........................................................................................................................18
Selección de una pestaña de menú ...................................................................19
Los menús de disparo (fotografía  ja) ................................................................20
Los menús de disparo (vídeos) ...............................................................................27
El menú de reproducción ..........................................................................................33
Los menús de con guración ...................................................................................34
Notas y precauciones .......................................................................................40
2
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluye lo siguiente:
Pila recargable NP-W126S
Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)
Cable USB
Adaptador de auriculares
Correa larga
Manual Básico (este manual)
N
Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un
objetivo.
El adaptador de auriculares suministrado convierte los conectores
USB tipo C en clavijas para auriculares de 3,5mm.
Acerca del Manual del propietario
Este manual proporciona instrucciones sobre
la preparación de la cámara para su uso y so-
bre las operaciones básicas. Las instrucciones
de funcionamiento detalladas están dispo-
nibles en un Manual del propietario que se
puede consultar en ordenadores o teléfonos
inteligentes.
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
3
ESPAÑOL
Partes de la cámara
A continuación se indican las partes de la cámara.
A
Botón t (grabación de vídeo)
B
Botón Q (menú rápido)
C
Botón ISO
D
Dial de control trasero
E
Dial de modo
F
Zapata para accesorios
G
Micrófono
H
Dial Fn (función)
I
Palanca N (fl ash emergente)
J
Tapa del conector
K
Clip de la correa
L
Tapa del conector
M
Altavoz
N
Contactos de señal del objetivo
O
Botón de liberación del objetivo
P
Luz auxiliar de AF
Luz del autodisparador
Luz indicadora
Q
Dial de control delantero
R
Interruptor ON/OFF
S
Disparador
T
Flash
U
Tapa del cuerpo
V
Conector del micrófono/disparador
remoto (3,5mm)
W
Conector USB (Tipo C)
X
Micro conector HDMI (Tipo D)
4
ESPAÑOL
Partes de la cámara
Y
Botón I (accionamiento)
Botón b (borrar) (modo de reproducción)
Z
Botón a (reproducción)
a
Control de ajuste dióptrico
b
Visor electrónico (EVF)
c
Botón Fn
d
Botón AEL (bloqueo de exposición)
e
Botón AFON
f
Clip de la correa
g
Lámpara indicadora
Luz indicadora
h
Mando de enfoque (palanca de enfoque)
i
Pestillo de la tapa del compartimento
delas pilas
j
Tapa del compartimento de las pilas
k
Cubierta del canal del cable para el
acopladordeCC
l
Botón DISP (visualización)/BACK
m
Botón MENU/OK
n
Montura del trípode
o
Monitor LCD de ángulo variable
Pantalla táctil
p
Sensor ocular
q
Ranura para tarjeta de memoria
r
Compartimento de las pilas
s
Pestillo de la pila
t
Placa del número de serie
O
V
El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de
terceros para convertir el conector de tres contactos de 2,5 mm a
un conector de tres contactos de 3,5 mm.
t
No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT
ID, el número de serie y otra información importante.
5
ESPAÑOL
Pantallas de la cámara
En esta sección se muestran los indicadores que podrían
visualizarse durante los disparos.
O
Con  nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-
dores encendidos.
El visor electrónico
D E O P Q R SNMLC
FTUKJIHG
c
3
2
b
d
eg fhijk
lop
mnqrst
u
v
w
x
y
z
0
1
V W
X
Y
Z
a
6
ESPAÑOL
Pantallas de la cámara
A
Factor de recorte
B
Modo IS
2
C
Micrófono
D
Disparador remoto
E
Modo de fl ash (TTL)
F
Compensación del fl ash
G
Indicador del autodisparador
H
Modo continuo
I
Tipo de obturador
J
Indicador AF+MF
2
K
Bluetooth ACT./DES.
L
Balance de blancos
M
Bloqueo AWB
N
Simulación de película
O
Grabación F-Log
P
Rango dinámico
Q
Prioridad rango D
R
Modo vídeo
S
Grabación de alta velocidad Full HD
T
Tiempo de grabación disponible/
tiempo de grabación transcurrido
U
Número de fotogramas disponibles
1
V
Tamaño imagen
W
Formato del archivo
X
Calidad imagen
Y
Fecha y hora
Z
Modo de pantalla táctil
a
Advertencia de temperatura
b
Contr. vídeo optimi.
c
Indicador de sonido y fl ash
d
Modo refuerzo
e
Histograma
f
Suministro de energía
g
Nivel de carga de la pila
h
Sensibilidad
i
Compensación de la exposición
j
Apertura
k
Indicador de distancia
2
l
Velocidad de obturación
m
Bloqueo TTL
n
Bloqueo AE
o
Medición
p
Modo de disparo
q
Modo de enfoque
2
r
Indicador de enfoque
2
s
Indicador de enfoque manual
2
t
Bloqueo AF
u
Horizonte virtual
v
Nivel de grabación
2
w
Código de tiempo
x
Indicador de exposición
y
Horizonte virtual
z
Cuadro de enfoque
0
Estado de transferencia de imagen
1
Estado de descarga de los datos de
ubicación
2
Vista previa de la profundidad de campo
3
Comprobación del enfoque
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (EVF).
7
ESPAÑOL
El monitor LCD
A BC E F G J K L O P Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Zacd befghijmn
klopqr
s
t
u
v
w
x
D
H I M N
2
y
0
1
z
8
ESPAÑOL
Pantallas de la cámara
A
Factor de recorte
B
Compensación del fl ash
C
Comprobación del enfoque
D
Vista previa de la profundidad de campo
E
Estado de descarga de los datos de
ubicación
F
Bluetooth ACT./DES.
G
Estado de transferencia de imagen
H
Modo vídeo
I
Grabación de alta velocidad Full HD
J
Cuadro de enfoque
K
Tiempo de grabación disponible/tiempo
de grabación transcurrido
L
Número de fotogramas disponibles
1
M
Tamaño imagen
N
Formato del archivo
O
Calidad imagen
P
Fecha y hora
Q
Modo de pantalla táctil
R
Bloqueo AWB
S
Balance de blancos
T
Simulación de película
U
Grabación F-Log
V
Rango dinámico
W
Prioridad rango D
X
Contr. vídeo optimi.
Y
Modo refuerzo
Z
Advertencia de temperatura
a
Indicador de sonido y fl ash
b
Suministro de energía
c
Nivel de carga de la pila
d
Indicador de distancia
2
e
Sensibilidad
f
Histograma
g
Compensación de la exposición
h
Apertura
i
Código de tiempo
j
Velocidad de obturación
k
Bloqueo TTL
l
Bloqueo AE
m
Medición
n
Modo de disparo
o
Modo de enfoque
2
p
Indicador de enfoque
2
q
Indicador de enfoque manual
2
r
Bloqueo AF
s
Horizonte virtual
t
Indicador AF+MF
2
u
Tipo de obturador
v
Nivel de grabación
2
w
Modo continuo
x
Indicador de exposición
y
Indicador del autodisparador
z
Micrófono
0
Disparador remoto
1
Modo de fl ash (TTL)
2
Modo IS
2
1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.
2 No visualizado al seleccionar para D CONFIG. PANTALLA> MODO INDICA.
GRANDES (LCD).
9
ESPAÑOL
Primeros pasos
Complete los pasos siguientes para preparar la cámara
para el uso.
Colocación de la correa para el hombro
Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se
indica a continuación.
Colocación de un objetivo
La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X
FUJIFILM.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara
y la tapa trasera del objetivo. Coloque
el objetivo en la montura, manteniendo
las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas (
A
) y, a continuación, gire el
objetivo hasta que oiga un clic (
B
).
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague la cámara, a
continuación pulse el botón de liberación (
A
) del
objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (
B
).
O
Para evitar la acumulación de polvo en
el objetivo o en el interior de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo si el objetivo no está instalado.
10
ESPAÑOL
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se des-
cribe a continuación.
1
Deslice el pestillo del compartimento
de las pilas tal y como se indica para
abrir la tapa del compartimento de las
pilas.
2
Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el
pestillo de la pila presionado hacia
un lado, introduzca primero los
contactos de la pila en la dirección
indicada por la  echa.
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
N
Las tarjetas de memoria opcionales
SD, SDHC y SDXC que usa la cámara
para almacenar imágenes se deno-
minan conjuntamente “tarjetas de
memoria.
4
Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pesti-
llo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre.
11
ESPAÑOL
Extracción de la pila
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la
tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila
hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y
como se muestra.
O
La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con
altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.
Extracción de las tarjetas de memoria
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y dé-
jela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
O
Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
12
ESPAÑOL
Primeros pasos
Carga de la pila
La cámara puede cargarse
a través de USB. La carga
por USB está disponible con
ordenadores con sistemas
operativos aprobados por el
fabricante e interfaz USB.
Deje el ordenador encendido
durante la carga.
O
La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.
La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con una
entrada de carga de 5V/500mA.
La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila
del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la pila
Estado de la pila
Encendida La pila se está cargando.
Apagada Carga completa.
Parpadea Error de carga.
Para cargar la pila desde una toma de CA doméstica, use un
cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado).
Comprobación del nivel de la pila
El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
e
Pila parcialmente descargada.
f
Pila aproximadamente 80 % llena.
g
Pila aproximadamente 60 % llena.
h
Pila aproximadamente 40 % llena.
i
Pila aproximadamente 20 % llena.
i
(rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
j
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
13
ESPAÑOL
Primeros pasos
Con guración básica
Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar
un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
1
Encienda la cámara.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
3
Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
confi guración.
Una vez completada la con guración, aparecerá la pantalla
de disparo.
N
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cá-
mara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de
diálogo de selección de idioma.
Omitir el paso actual
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Se
visualizará un diálogo de con rmación; selec-
cione NO para evitar la repetición de cualquier
paso que se haya saltado la próxima vez que se
encienda la cámara.
ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM
Camera Remote" EN LA WEB
TRANSFERIR FÁCILMENTE
AL SMARTPHONE MEDIANTE
LA VINCULACIÓN
LAS IMÁGENES SE PUEDEN
¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?
REGISTRO DE VINCULACIÓN
SALTAR AYUDAAJUSTAR
14
ESPAÑOL
Fotografía básica y reproducción
A continuación se describen los procedimientos básicos
para la toma y visualización de imágenes.
Toma de fotografías
1
Gire el dial de modo a AUTO para ver
la pantalla se disparo Y.
2
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposi-
ción.
Indicador
deenfoque
Cuadro de
enfoque
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área
de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará
a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque
parpadeará en blanco.
3
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la
fotografía.
15
ESPAÑOL
Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquier-
da para ver las imágenes en orden inverso. Púlselo hacia la dere-
cha para ver las imágenes en el orden de grabación. Mantenga la
palanca pulsada para desplazarse rápidamente a la foto deseada.
N
También puede desplazarse por las imágenes usando el dial de co-
mando principal o con gestos de barrido.
Borrar imágenes
Use el botón b (borrar) para borrar imágenes.
O
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja
las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
1
Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el
botón b y seleccione FOTO.
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
BORRAR
2
Seleccione una imagen y pulse MENU/OK para borrarla.
La imagen será borrada al pulsar el botón MENU/OK; no se mos-
trará ningún diálogo de con rmación. Preste atención para no
borrar accidentalmente imágenes que desee conservar.
Podrá borrar imágenes adicionales usando el botón
MENU/OK. Visualice las imágenes deseadas y pulse MENU/OK
para borrarlas de una en una.
16
ESPAÑOL
Grabación y reproducción de vídeos
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
grabar y ver vídeos.
Grabación de vídeos
1
Pulse t para iniciar la grabación.
Un indicador de grabación (V) se
visualiza cuando la grabación está
en curso.
La pantalla muestra el tiempo de
grabación transcurrido.
2
Vuelva a pulsar t para  nalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente cuando el vídeo
alcanza 29minutos y 59segundos o si la tarjeta de memoria
está llena.
O
Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o
superior para la grabación de vídeos.
N
Si pre ere realizar ajustes individuales en con guraciones tales como
el modo de exposición y el modo de enfoque, gire el dial de modo
hacia F(vídeo) y utilice el disparador para iniciar y detener la graba-
ción.
17
ESPAÑOL
Grabación y reproducción de vídeos
Visualización de los vídeos
En la reproducción a pantalla completa,
los vídeos aparecen indicados mediante
un icono W. Pulse el mando de enfoque
(palanca de enfoque) hacia abajo para
iniciar la reproducción de vídeo.
REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN
Se pueden realizar las siguientes opera-
ciones mientras se visualiza un vídeo.
Mando de enfoque
Mando de enfoque
(palanca de enfoque)
(palanca de enfoque)
Reproducción a
Reproducción a
pantalla completa
pantalla completa
Reproducción en
Reproducción en
curso (
curso (
x
x
)
)
Reproducción
Reproducción
pausada (
pausada (
y
y
)
)
Arriba Finalizar la reproducción
Abajo Iniciar reproducción
Pausar la
reproducción
Iniciar/reanudar la
reproducción
Izquierda/
derecha
Ver otras imágenes Ajustar la velocidad
Retroceder/avanzar
un solo fotograma
El progreso se muestra en la pantalla
durante la reproducción.
29m59s
PAUSAPARO
18
ESPAÑOL
Uso de los menús
Para visualizar los menús, pulse
MENU/OK.
Los menús
Se muestran diferentes menús durante la fotografía  ja, la gra-
bación de vídeos y la reproducción.
Disparo
Disparo
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
Fotografía  ja: Dial de
modo girado a una posi-
ción distinta de F (vídeo)
SALIR
AJUSTE DE LA PELÍCULA
MODO VÍDEO
MODO DE DISPARO
FORMATO DEL ARCHIVO
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO FULL HD
GRABACIÓN F-Log
Grabación de vídeo: Dial
de modo girado hacia
F (vídeo)
Reproducción
Reproducción
SALIR
REENCUADRE
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
CONVERSIÓN RAW
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
BORRAR
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJ0S ROJOS
Durante la reproducción
19
ESPAÑOL
Selección de una pestaña de menú
Para navegar por los menús:
1
Pulse MENU/OK para visualizar los
menús.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
2
Pulse el mando de enfoque (palanca
de enfoque) hacia la izquierda para
resaltar la pestaña del menú actual.
SALIR
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
GRABACIÓN RAW
SIMULAC. PELÍCULA
EFECTO GRANULADO
EF. COLOR CHROME
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR MONOCROMÁTICO
Pestaña
3
Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para
marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.
4
Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el
cursor en el menú.
N
Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las  chas
por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar
elementos del menú.
20
ESPAÑOL
Uso de los menús
Los menús de disparo (fotografía  ja)
N
Los elementos marcados con los iconos
x
y
F
están disponibles en
los menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña
H
(AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las
nuevas fotografías.
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Confi gure los ajustes de compresión JPEG o habilite o
deshabilite la grabación RAW.
GRABACIÓN RAW
GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.
COLOR MONOCROMÁTICO
COLOR MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para las fotografías rea-
lizadas usando SIMULAC. PELÍCULA> a ACROS y
b MONOCHROME.
EFECTO GRANULADO
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.
EF. COLOR CHROME
EF. COLOR CHROME
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,
amarillos y verdes.
COLOR AZUL FX CROMO
COLOR AZUL FX CROMO
Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar
los azules.
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a
la luz solar directa o a la luz artifi cial.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.
PRIORIDAD RANGO D
PRIORIDAD RANGO D
Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras
para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas
de alto contraste.
21
ESPAÑOL
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia
de las altas luces o las sombras, haciéndolas más inten-
sas o más suaves.
COLOR
COLOR Permite ajustar la densidad del color.
NITIDEZ
NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.
REDUCCIÓN RUIDO ISO
REDUCCIÓN RUIDO ISO
ALTO
ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibi-
lidades altas.
CLARIDAD
CLARIDAD
Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en
las altas luces y en las sombras lo menos posible.
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.
OPT. MODUL. OBJV.
OPT. MODUL. OBJV.
Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la
difracción con diafragmas pequeños.
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
Permite escoger el espectro de colores disponibles para
la reproducción a color.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
ASIGNACIÓN DE PÍXELES
Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las
imágenes.
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
22
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de
disparo de la foto y seleccione la pestaña
G
(AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
MODO AF
MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.
AJUSTES PERSONALES
AJUSTES PERSONALES
AF-C
AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque
que se utilizarán al seleccionar AF CONTINUO para el
modo de enfoque.
ALM. MODO AF POR
ALM. MODO AF POR
ORIENT.
ORIENT.
Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque
utilizados cuando la cámara se encuentra en posición
vertical se almacenan por separado de aquellos utiliza-
dos cuando la cámara se encuentra en la orientación
horizontal.
VISUALIZ. PUNTO AF
VISUALIZ. PUNTO AF
yz
yz
Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al
seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para
MODO AF.
N.º DE PUNTOS DE
N.º DE PUNTOS DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione el número de puntos de enfoque disponi-
bles para la selección de puntos de enfoque.
PRE-AF
PRE-AF
Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque
incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
asistir en el enfoque automático.
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
exposición.
AF+MF
AF+MF
Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando
el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.
ASIST. MF
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfo-
que manual.
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
23
ESPAÑOL
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
INTERB. AE PUN.+
INTERB. AE PUN.+
ÁREA ENF.
ÁREA ENF.
Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de
enfoque actual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque
manual.
x
x
F
F
ESC. PROFUNDIDAD
ESC. PROFUNDIDAD
DE CAMPO
DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
PRIORIDAD DISPARO/
PRIORIDAD DISPARO/
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el
disparador hasta el fondo cuando la cámara no está
enfocada.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
x
x
F
F
MODO DE
MODO DE
PANTALLA TÁCTIL
PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utili-
zando los controles táctiles.
24
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO
Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta-
lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A(AJUSTE DE
LOS MODOS DE DISPARO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ESCENAS
ESCENAS
Confi gure los ajustes de acuerdo a la escena.
AJUSTE DEL FILTRO
AJUSTE DEL FILTRO
Tome fotografías con efectos de fi ltro.
MODO VISOR DEPORTE
MODO VISOR DEPORTE
Tome imágenes usando el recorte del centro de la
pantalla.
PRE-DISPARO
PRE-DISPARO
s
s
J
J
Seleccione si disparará ráfagas usando el obturador electró-
nico al pulsar el disparador hasta la mitad.
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
Seleccione un retardo para la liberación del obturador.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.
Seleccione si los ajustes del disparador automático serán
restaurados cada vez que utilice el temporizador o al
apagar la cámara.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará
durante la fotografía con disparador automático.
DISPAR. TEMPORIZ.
DISPAR. TEMPORIZ.
INTERV.
INTERV.
Confi gure la cámara para que realice automáticamente un
número de tomas seleccionado en un intervalo predeter-
minado.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
SUAVIZADO EXPOS. DISP.
TEMPOR. INTERVALOS
TEMPOR. INTERVALOS
Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente
durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar
que cambie drásticamente entre tomas.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
HORQUILLADO AE
HORQUILLADO AE
Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tres tipos de simulación de película usados
para el horquillado de la simulación de película.
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
AJUSTE BKT DE ENFOQUE
Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.
TIPO DE OBTURADOR
TIPO DE OBTURADOR
Seleccione el tipo de obturador.
REDUCCIÓN PARPADEO
REDUCCIÓN PARPADEO
Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en
la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras
fuentes de luz similares.
25
ESPAÑOL
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
ESTABIL. IMAGEN
ESTABIL. IMAGEN
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
ISO
ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
AJUSTE DEL FLASH
Para visualizar los ajustes del  ash, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña F(AJUSTE DEL
FLASH).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
AJUSTE FUNCIÓN FLASH
Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash,
el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado
por el fl ash.
MODO BLOQUEO-TTL
MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.
AJUSTE DE LA LUZ LED
AJUSTE DE LA LUZ LED
Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash
(si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar
de AF al tomar fotos.
AJUSTE FLASH PRINCIPAL
AJUSTE FLASH PRINCIPAL
Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como
controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico
óptico Fujifi lm.
AJUSTE CH
AJUSTE CH
Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre
el fl ash controlador y los fl ashes remotos.
26
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo de la foto y seleccione la pestaña B(AJUSTE DE LA
PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO
FORMATO DEL ARCHIVO
Seleccione un formato de vídeo.
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
Confi gure los ajustes para la grabación de vídeos a alta
velocidad Full HD.
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
AJUSTE DE AUDIO
AJUSTE DE AUDIO
Confi gure los ajustes relacionados con el audio para la
grabación de vídeos.
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO
Especifi que si desea que el dispositivo conectado al conec-
tor del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de
audio o un disparador remoto.
27
ESPAÑOL
Los menús de disparo (vídeos)
N
Los elementos marcados con los iconos
x
y
F
están disponibles en
los menús de disparo de fotografías  jas y vídeo. Los cambios a estos
elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento
del menú restante.
AJUSTE DE LA PELÍCULA
Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B(AJUSTE DE LA
PELÍCULA).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
MODO DE DISPARO
MODO DE DISPARO Elija un modo de exposición entre P, S, A y M.
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.
FORMATO DEL ARCHIVO
FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
GRAB. ALTA VEL. FULL HD
Confi gure los ajustes para la grabación de vídeos a alta
velocidad Full HD.
AJUSTE AUMENTO
AJUSTE AUMENTO
RECORTE VÍDEO
RECORTE VÍDEO
C
C
Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo
en 1,291.
GRABACIÓN F-Log
GRABACIÓN F-Log Seleccione si desea o no habilitar la grabación de F-Log.
SALIDA VÍDEO 4K
SALIDA VÍDEO 4K
Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá
a través de HDMI.
SALIDA VÍDEO FULL HD
SALIDA VÍDEO FULL HD
Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se
emitirá a través de HDMI.
PANTALLA INFO SALIDA
PANTALLA INFO SALIDA
HDMI
HDMI
Seleccione si los dispositivos HDMI refl ejarán la informa-
ción en la pantalla de la cámara.
CALIDAD EN ESPERA 4K
CALIDAD EN ESPERA 4K
HDMI
HDMI
Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados
cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.
CONTROL DE
CONTROL DE
GRABACIÓN HDMI
GRABACIÓN HDMI
Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada
de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón
del obturador para iniciar y detener la grabación de
vídeo.
F
F
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Seleccione el modo en el que la cámara mide la expo-
sición.
28
ESPAÑOL
Uso de los menús
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
MODO ESTABILIZ.
MODO ESTABILIZ.
IMAGEN
IMAGEN
Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de
imagen.
F
F
AUMENTAR MODO
AUMENTAR MODO
ESTABILIZ. IM.
ESTABILIZ. IM.
Seleccione el nivel de estabilización de imagen.
F
F
ISO
ISO
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.
AJUSTE CEBRA
AJUSTE CEBRA
Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex-
puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la
pantalla del modo vídeo.
NIVEL CEBRA
NIVEL CEBRA
Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas
de tipo cebra.
CONTROL VÍDEO
CONTROL VÍDEO
OPTIMIZADO
OPTIMIZADO
oL
oL
Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de
control y los controles de la pantalla táctil.
LUZ INDICADORA
LUZ INDICADORA
Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se en-
cenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará
o permanecerá iluminada.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
29
ESPAÑOL
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN
Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la
pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H ( AJUSTE DE
CALIDAD DE LA IMAGEN).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Elija un efecto de simulación de película para la graba-
ción de vídeos.
F
F
COLOR
COLOR
MONOCROMÁTICO
MONOCROMÁTICO
Seleccione un tinte monocromo para los vídeos graba-
dos usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y
b MONOCHROME.
F
F
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a
la luz solar directa o a la luz artifi cial.
F
F
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Seleccione un rango dinámico para la grabación de
vídeos.
F
F
CURVA DE TONO
CURVA DE TONO
Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia
de las altas luces o las sombras, haciéndolas más inten-
sas o más suaves.
F
F
COLOR
COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
F
F
NITIDEZ
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfi les.
F
F
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
ISO ALTO
ISO ALTO
Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibi-
lidades altas.
V
V
INTERFRAME NR
INTERFRAME NR
Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.
F
F
CORRC ILUMN PERIF
CORRC ILUMN PERIF
Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar
vídeos.
x
x
F
F
AJUST.ADPTADOR
AJUST.ADPTADOR
MONTURA
MONTURA
Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M
conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER
opcional.
30
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE AF/MF
Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de dis-
paro del vídeo y seleccione la pestaña G(AJUSTE DE AF/MF).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
F
F
ÁREA DE ENFOQUE
ÁREA DE ENFOQUE
Seleccione el área de enfoque.
F
F
MODO ENFOQUE
MODO ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
F
F
MODO AF
MODO AF
Seleccione el tamaño del área de enfoque.
F
F
AJUSTES
AJUSTES
PERSONALES AF-C
PERSONALES AF-C
Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al
grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para
el modo de enfoque.
x
x
F
F
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para
asistir en el enfoque automático.
F
F
AJ. DETEC. OCULAR/
AJ. DETEC. OCULAR/
FACIAL
FACIAL
Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros
sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la
exposición.
F
F
ASIST. MF
ASIST. MF
Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfo-
que manual.
F
F
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el
zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el
anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.
x
x
F
F
AJUSTE AF
AJUSTE AF
INSTANTÁNEO
INSTANTÁNEO
Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar
botones de función a los que se les asignan funciones
tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque
manual.
x
x
F
F
ESC. PROFUNDIDAD
ESC. PROFUNDIDAD
DE CAMPO
DE CAMPO
Elija una escala para la profundidad de campo.
x
x
F
F
LIMITADOR DE
LIMITADOR DE
RANGO AF
RANGO AF
Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles
para aumentar la velocidad de enfoque.
x
x
F
F
MODO DE
MODO DE
PANTALLA TÁCTIL
PANTALLA TÁCTIL
Seleccione las operaciones de disparo realizadas utili-
zando los controles táctiles.
BLOQUEO CONTROL DE
BLOQUEO CONTROL DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez
que comience la grabación del vídeo.
31
ESPAÑOL
AJUSTE DE AUDIO
Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla
de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P(AJUSTE DE
AUDIO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJ. NIVEL MIC. INTERNO
AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO
AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.
AJUSTE JACK MIC.
AJUSTE JACK MIC.
Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al
conector del micrófono/disparador remoto.
LIMITADOR NIVEL MIC.
LIMITADOR NIVEL MIC.
Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda
los límites de los circuitos de audio del micrófono.
FILTRO DE VIENTO
FILTRO DE VIENTO
Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido
del viento durante la grabación de vídeo.
FILTRO DE CORTE BAJO
FILTRO DE CORTE BAJO
Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja
frecuencia durante la grabación de vídeo.
VOLUMEN
VOLUMEN
AURICULARES
AURICULARES
Ajuste el volumen de los auriculares.
MIC./DISP. REMOTO
MIC./DISP. REMOTO
Especifi que si desea que el dispositivo conectado al
conector del micrófono/disparador remoto sea un
dispositivo de audio o un disparador remoto.
32
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO
Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK
en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña
Q(AJUSTE CÓDIGO TIEMPO).
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
VISUAL. CÓDIGO TIEMPO
Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo
durante la grabación y reproducción de vídeos.
AJUSTE TIEMPO INICIAL
AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.
AJUSTE RECUENTO
AJUSTE RECUENTO
Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo
durante la grabación de vídeos.
SALTO DE CUADROS
SALTO DE CUADROS
Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogra-
mas.
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI
Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los
dispositivos HDMI.
33
ESPAÑOL
El menú de reproducción
El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el
modo de reproducción.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.
BORRAR
BORRAR
Borre imágenes individuales, múltiples imágenes selec-
cionadas o todas las imágenes.
REENCUADRE
REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado acciden-
tal.
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Seleccione si las imágenes girarán para su visualización
durante la reproducción.
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de
los retratos.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
AJUSTE DE NOTA DE VOZ
Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las
fotografías.
EVALUACIÓN
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas.
ORDEN TRANSFER.
ORDEN TRANSFER.
IMÁGENES
IMÁGENES
Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente
o tableta.
x
x
F
F
COMUNIC.
COMUNIC.
INALÁMBRICA
INALÁMBRICA
Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteli-
gentes, tabletas u otros dispositivos.
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automá-
tica.
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.
AUTOGUARDAR EN PC
AUTOGUARDAR EN PC
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una
conexión inalámbrica.
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Cree un “pedido de copias digital para las impresoras
compatibles con DPOF.
IMPRESIÓN IMPR. instax
IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax
SHARE.
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione la relación de aspecto de las imágenes
visualizadas en un televisor.
34
ESPAÑOL
Uso de los menús
Los menús de con guración
AJUSTE DE USUARIO
Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
FORMATEAR
FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria.
FECHA/HORA
FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara.
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su
ubicación actual.
Q
Q
a
a
Seleccione un idioma.
x
x
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña
E(MI MENÚ), un menú personalizado con las opcio-
nes del menú de las fotos de uso más frecuente.
F
F
AJUSTE DE MI MENÚ
AJUSTE DE MI MENÚ
Edite los elementos indicados en la pestaña
E(MI MENÚ), un menú personalizado con las opcio-
nes del menú de vídeo de uso más frecuente.
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.
SONIDO Y FLASH
SONIDO Y FLASH
Seleccione si deshabilitará el altavoz, el fl ash, la luz
auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que los
sonidos y luces de la cámara puedan resultar inopor-
tunos.
REINICIAR
REINICIAR
Restaure las opciones de disparo o del menú de confi -
guración a sus valores predeterminados.
REGULACIÓN
REGULACIÓN
Visualice copias electrónicas del número de modelo del
producto y otros certifi cados.
35
ESPAÑOL
CONFIG. SONIDO
Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la
pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
VOL. PITIDO AF
VOL. PITIDO AF
Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara
enfoque.
VOL. PITIDO TEMP.
VOL. PITIDO TEMP.
AUTOMÁT.
AUTOMÁT.
Elija el volumen del pitido que suena mientras el auto-
disparador está activo.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al
manejar los controles de la cámara.
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el
obturador electrónico.
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.
CONFIG. PANTALLA
Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione
la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE MODO VISOR
AJUSTE MODO VISOR
Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor elec-
trónico) o los modos de visualización del monitor LCD.
BRILLO EVF
BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
COLOR EVF
COLOR EVF Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.
AJUSTE DE COLOR EVF
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.
BRILLO LCD
BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor.
COLOR LCD
COLOR LCD Ajuste el tono del monitor.
AJUSTE DE COLOR LCD
AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes
después del disparo.
36
ESPAÑOL
Uso de los menús
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
INFO. GIRO AUTOMÁTICO
Seleccione si los indicadores en el visor(EVF) y el
monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de
la cámara.
VER. EXP./EQUILIBRIO
VER. EXP./EQUILIBRIO
BLANCO MODO MANUAL
BLANCO MODO MANUAL
Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la
vista previa del balance de blancos.
VISTA EN VIVO NATURAL
VISTA EN VIVO NATURAL
Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en
el monitor.
ASISTENTE VISUALIZ.
ASISTENTE VISUALIZ.
F-Log
F-Log
Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregi-
do (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el
modo de disparo.
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Seleccione si girará automáticamente las imágenes en
vertical (retrato) durante la reproducción.
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de
distancia de enfoque.
UNID. APER. PARA OBJ.
UNID. APER. PARA OBJ.
CINE
CINE
Seleccione si la cámara muestra la apertura como
número T o como número f al instalar un objetivo de
cine opcional.
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de
indicación estándar.
MODO INDICA.
MODO INDICA.
GRANDES (EVF)
GRANDES (EVF)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor
(EVF).
MODO INDICA.
MODO INDICA.
GRANDES (LCD)
GRANDES (LCD)
Seleccione si visualizará indicadores grandes en el
monitor LCD.
CONF. PANT. INDICA.
CONF. PANT. INDICA.
GRAND.
GRAND.
Elija los indicadores que aparecen cuando se ha selec-
cionado para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o
MODO INDICA. GRANDES (LCD).
INFORMACIÓN CONTRAST
INFORMACIÓN CONTRAST
AJ.
AJ.
Ajuste el contraste de la pantalla.
x
x
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utiliza-
rá al tomar fotografías.
F
F
FONDO DEL MENÚ Q
FONDO DEL MENÚ Q
Seleccione un fondo para el menú rápido que se utiliza-
rá al fi lmar vídeos.
37
ESPAÑOL
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL
Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, selec-
cione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/
DIAL.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTE DE LA PALANCA DE
AJUSTE DE LA PALANCA DE
ENFOQUE
ENFOQUE
Seleccione las funciones que realizará el mando de
enfoque (palanca de enfoque).
x
x
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
durante la fotografía fi ja.
F
F
EDIT./GUARD. MENÚ
EDIT./GUARD. MENÚ
RÁP.
RÁP.
Elija los elementos que se muestran en el menú rápido
al fi lmar vídeos.
AJUST. FUNC. (Fn)
AJUST. FUNC. (Fn)
Elija los papeles desempeñados por los botones de
función.
OBTURADOR AF
OBTURADOR AF
Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador
hasta la mitad.
OBTURADOR AE
OBTURADOR AE
Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber
un objetivo instalado.
DISPARO SIN TARJETA
DISPARO SIN TARJETA
Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta
de memoria insertada en la cámara.
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de
enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el
enfoque en respuesta al movimiento del anillo de
enfoque.
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
Seleccione la función del botón al que se ha asignado el
bloqueo de exposición y/o de enfoque.
MODO BLOQUEO AWB
MODO BLOQUEO AWB
Elija el comportamiento de los botones de función
asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático
(AWB).
AJUSTE DE PANTALLA
AJUSTE DE PANTALLA
TÁCTIL
TÁCTIL
Seleccione si habilitará los controles táctiles en el
monitor LCD.
38
ESPAÑOL
Uso de los menús
CONTROL ENERGÍA
Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONTROL
ENERGÍA.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Seleccione si la cámara se apagará automáticamente
cuando no se realice ninguna operación.
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO Ajuste la confi guración de energía.
AJUSTE DE ACTIVACIÓN
AJUSTE DE ACTIVACIÓN
Ajuste el comportamiento del monitor EVF y
el LCD cuando se selecciona REFUERZO para
RENDIMIENTO.
CONF. DAT. GUARD.
Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK,
seleccione la pestaña D(CONFIGURAR) y elija CONF. DAT.
GUARD..
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
CONTADOR
CONTADOR
Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una
nueva tarjeta de memoria.
GUARDAR FOTO ORG
GUARDAR FOTO ORG
Seleccione si guardará las copias no procesadas de las
imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.
EDIT. NOM. ARCH.
EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo.
SEL. CARPETA
SEL. CARPETA
Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para
almacenar las imágenes siguientes.
INFO. DE COPYRIGHT
INFO. DE COPYRIGHT
Seleccione si añadirá información de derechos de autor,
en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a
medida que se van tomando.
39
ESPAÑOL
Uso de los menús
AJUSTE DE CONEXIÓN
Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccio-
ne la pestaña D(CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
AJUSTES DE Bluetooth
AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth.
AUTOGUARDAR EN PC
AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la confi guración para la conexión a ordenadores.
CONF.CONEX.IMPR. instax
CONF.CONEX.IMPR. instax
Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras
Fujifi lm instax SHARE opcionales.
MODO DE CONEXIÓN
MODO DE CONEXIÓN
Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos
externos.
AJUSTE DE
AJUSTE DE
ALIMENTACIÓN USB
ALIMENTACIÓN USB
Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando
está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a
través de un cable USB.
CONFIG. GENERAL
CONFIG. GENERAL
Ajuste la confi guración para la conexión a las redes
inalámbricas.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.
REST. AJUSTES
REST. AJUSTES
INALÁMBRICOS
INALÁMBRICOS
Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores prede-
terminados.
40
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la
máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-
torio”).
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
tomacorriente
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el
transformador de corriente alterna.
transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara
ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En
caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte
el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.
No utilizar en el
baño o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
No desmontar
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).
Nunca intente modi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
41
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el
mismo.
mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores
doblados.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo
hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica
debido a la corriente inducida por los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
No desarme, modi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos
metálicos.
metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,
rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una
fuente de alimentación del voltaje indicado.
fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El cargador suministrado debe ser
utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento
excesivo o incluso su explosión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado
al fotografi ar a niños pequeños.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes.
No permanezca en contacto prolongado con las super cies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede
resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren
de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o
precauciones similares.
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está
encendido.
encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo
durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminu-
ción de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
No usar en presencia de objetos in amables, gases explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.
la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían
ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,
busque asistencia médica o de emergencia.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que
podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños
visuales.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.
Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuen-
cia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.
42
ESPAÑOL
Notas y precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría
producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un
vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para
desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un
incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente.
No use la clavija si está dañada o si no encaja  rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precau-
ción puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se
puede producir un incendio.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para
sujetarla y suéltela cuidadosamente.
sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar
lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o
equivalente.
equivalente.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del
sol, llamas o similares.
sol, llamas o similares.
43
ESPAÑOL
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.
ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.
A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la
vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.
Pilas de ion de litio
Pilas de ion de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una
pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo
o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en
contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila puede cargarse usando un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a tempera-
turas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-
da antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.
Vida de la pila
Vida de la pila
Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser
reemplazada.
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con
la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una
temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares
u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.
Precaución: Desecho
Precaución: Desecho
Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-
tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.
No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.
44
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Adaptadores de alimentación de CA
Adaptadores de alimentación de CA
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No lo someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Uso de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como
por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la
cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el
visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),
realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal
funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los
derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso
personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-
siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual
sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras
esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta
alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente
con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15
minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse
vómitos, a continuación busque asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-
can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con
el producto no se verán afectadas:
45
ESPAÑOL
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism
es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos
han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning
son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada
de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE.UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas
registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas pro-
piedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca
comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los
miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de
televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print (Exif versión 2.32)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con
las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las
autoridades gubernamentales correspondientes.
Objetivos y otros accesorios
Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.
Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.
46
ESPAÑOL
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS
Contains IC : 10293A-WMBNBM26A
Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A
Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los
dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las
ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.
El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción
Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto
en todas las bandas de frecuencia probadas.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V
de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono
1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.
Código de Regulaciones de California, Título20, División2, Capítulo4, Artículo4, Regulaciones de Efi cien-
cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609
47
ESPAÑOL
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;
y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-
miento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a
excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos
comercializados en EE. UU./Canadá.
Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos
de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en
la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos
adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto
biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han
visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-S10 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las
normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la
garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al
medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-
ticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.
48
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:
Directiva de RoHS 2011/65/UE
Directiva de RE 2014/53/UE
Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200001 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf
Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:
Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados
de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).
Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):
LAN inalámbrica: 10,53 dBm
Bluetooth: 2,54 dBm
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-
tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth
.
. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos
debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el
dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-
lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno
seguro y evitar funcionamientos erróneos.
Usar únicamente en el país de adquisición.
Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a
los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar
el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.
No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el
transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros
dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4GHz, podría producirse una interferencia mutua.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.
Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso
requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.
-
No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen
en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene
derechos de acceso.
-
Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.
-
Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públi-
cas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:
-
Desmontaje o modifi cación de este dispositivo
-
Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores
inalámbricos.
inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores
sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y
similares.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,
compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-
sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra
ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con
un representante de Fujifi lm.
49
ESPAÑOL
No utilice este dispositivo a bordo de un avión.
No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-
mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN> AJUSTES
DE Bluetooth> Bluetooth ACT./DES..
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
A continuación se indican las especi caciones inalámbricas.
LAN inalámbrica
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2412MHz–2462MHz (11 canales)
Protocolos de acceso Infraestructura
Bluetooth®
Estándares
Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)
Frecuencia de funcionamiento
(frecuencia central)
2402MHz–2480MHz
50
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la
cámara con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden
existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No sumergir
No sumergir o exponer al agua.
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-
caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables.
No colocar sobre super cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado.
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el
sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.

Transcripción de documentos

BL00005096-100 日本語 ENGLISH FRANÇAIS FF200001 使用説明書(基本操作編) Basic Manual Manuel de base Manual Básico Основное руководство ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷﺳﺎﳼ‬ ESPAÑOL РУССКИЙ ‫يبرع‬ 中文简 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com/ i P Contenido Accesorios suministrados ................................................................................. 2 Acerca del Manual del propietario..........................................................................2 Partes de la cámara ............................................................................................. 3 Pantallas de la cámara ........................................................................................ 5 El visor electrónico ............................................................................................................5 El monitor LCD.....................................................................................................................7 Primeros pasos ...................................................................................................... 9 Colocación de la correa para el hombro .............................................................9 Colocación de un objetivo...........................................................................................9 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ............................................10 Carga de la pila .................................................................................................................12 Configuración básica ....................................................................................................13 Fotografía básica y reproducción.................................................................14 Toma de fotografías.......................................................................................................14 Visualización de imágenes ........................................................................................15 Borrar imágenes ..............................................................................................................15 Grabación y reproducción de vídeos ..........................................................16 Grabación de vídeos .....................................................................................................16 Visualización de los vídeos ........................................................................................17 Uso de los menús ...............................................................................................18 Los menús ...........................................................................................................................18 Selección de una pestaña de menú ...................................................................19 Los menús de disparo (fotografía fija)................................................................20 Los menús de disparo (vídeos)...............................................................................27 El menú de reproducción ..........................................................................................33 Los menús de configuración ...................................................................................34 Notas y precauciones .......................................................................................40 1 ESPAÑOL Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Tapa del cuerpo (instalada en la cámara) • Cable USB • Adaptador de auriculares • Correa larga • Manual Básico (este manual) N • Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo. • El adaptador de auriculares suministrado convierte los conectores USB tipo C en clavijas para auriculares de ⌀3,5 mm. Acerca del Manual del propietario Este manual proporciona instrucciones sobre la preparación de la cámara para su uso y sobre las operaciones básicas. Las instrucciones de funcionamiento detalladas están disponibles en un Manual del propietario que se puede consultar en ordenadores o teléfonos inteligentes. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ ESPAÑOL 2 Partes de la cámara A continuación se indican las partes de la cámara. A Botón t (grabación de vídeo) B Botón Q (menú rápido) C Botón ISO D Dial de control trasero E Dial de modo F Zapata para accesorios G Micrófono H Dial Fn (función) I Palanca N (flash emergente) J Tapa del conector K Clip de la correa L Tapa del conector M Altavoz N Contactos de señal del objetivo 3 O Botón de liberación del objetivo P Luz auxiliar de AF Q R S T U V W X ESPAÑOL Luz del autodisparador Luz indicadora Dial de control delantero Interruptor ON/OFF Disparador Flash Tapa del cuerpo Conector del micrófono/disparador remoto (⌀3,5 mm) Conector USB (Tipo C) Micro conector HDMI (Tipo D) Partes de la cámara Y Botón I (accionamiento) Z a b c d e f g h i Botón b (borrar) (modo de reproducción) Botón a (reproducción) Control de ajuste dióptrico Visor electrónico (EVF) Botón Fn Botón AEL (bloqueo de exposición) Botón AFON Clip de la correa Lámpara indicadora Luz indicadora Mando de enfoque (palanca de enfoque) Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas j Tapa del compartimento de las pilas k Cubierta del canal del cable para el acoplador de CC l Botón DISP (visualización)/BACK m Botón MENU/OK n Montura del trípode o Monitor LCD de ángulo variable Pantalla táctil p Sensor ocular q Ranura para tarjeta de memoria r Compartimento de las pilas s Pestillo de la pila t Placa del número de serie O V El uso de un disparador remoto RR-100 requiere un adaptador de terceros para convertir el conector de tres contactos de ⌀2,5 mm a un conector de tres contactos de ⌀3,5 mm. t No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. ESPAÑOL 4 Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. O Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico C DE LM N O P Q R S F GHIJK T V W U 3 Y 2 1 0 z y Z x a w b c v d u po t sr q 5 X lkj n m ESPAÑOL i h gfe Pantallas de la cámara A Factor de recorte B Modo IS 2 C Micrófono D Disparador remoto E Modo de flash (TTL) F Compensación del flash G Indicador del autodisparador H Modo continuo I Tipo de obturador J Indicador AF+MF 2 K Bluetooth ACT./DES. L Balance de blancos M Bloqueo AWB N Simulación de película O Grabación F-Log P Rango dinámico Q Prioridad rango D R Modo vídeo S Grabación de alta velocidad Full HD T Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido U Número de fotogramas disponibles 1 V Tamaño imagen W Formato del archivo X Calidad imagen Y Fecha y hora Z Modo de pantalla táctil a Advertencia de temperatura b Contr. vídeo optimi. c Indicador de sonido y flash d Modo refuerzo e Histograma f Suministro de energía g Nivel de carga de la pila h Sensibilidad i Compensación de la exposición j Apertura k Indicador de distancia 2 l Velocidad de obturación m Bloqueo TTL n Bloqueo AE o Medición p Modo de disparo q Modo de enfoque 2 r Indicador de enfoque 2 s Indicador de enfoque manual 2 t Bloqueo AF u Horizonte virtual v Nivel de grabación 2 w Código de tiempo x Indicador de exposición y Horizonte virtual z Cuadro de enfoque 0 Estado de transferencia de imagen 1 Estado de descarga de los datos de ubicación 2 Vista previa de la profundidad de campo 3 Comprobación del enfoque 1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos. 2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (EVF). ESPAÑOL 6 El monitor LCD H A BC D E I FG M J K L N O P Q 2 R 1 0 z S T U y x V W w X v u t s Y nm r q p o 7 j i h g f lk ESPAÑOL e d cbaZ Pantallas de la cámara A Factor de recorte B Compensación del flash C Comprobación del enfoque D Vista previa de la profundidad de campo E Estado de descarga de los datos de ubicación F Bluetooth ACT./DES. G Estado de transferencia de imagen H Modo vídeo I Grabación de alta velocidad Full HD J Cuadro de enfoque K Tiempo de grabación disponible/tiempo de grabación transcurrido L Número de fotogramas disponibles 1 M Tamaño imagen N Formato del archivo O Calidad imagen P Fecha y hora Q Modo de pantalla táctil R Bloqueo AWB S Balance de blancos T Simulación de película U Grabación F-Log V Rango dinámico W Prioridad rango D X Contr. vídeo optimi. Y Modo refuerzo Z Advertencia de temperatura a Indicador de sonido y flash b Suministro de energía c Nivel de carga de la pila d Indicador de distancia 2 e Sensibilidad f Histograma g Compensación de la exposición h Apertura i Código de tiempo j Velocidad de obturación k Bloqueo TTL l Bloqueo AE m Medición n Modo de disparo o Modo de enfoque 2 p Indicador de enfoque 2 q Indicador de enfoque manual 2 r Bloqueo AF s Horizonte virtual t Indicador AF+MF 2 u Tipo de obturador v Nivel de grabación 2 w Modo continuo x Indicador de exposición y Indicador del autodisparador z Micrófono 0 Disparador remoto 1 Modo de flash (TTL) 2 Modo IS 2 1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos. 2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (LCD). ESPAÑOL 8 Primeros pasos Complete los pasos siguientes para preparar la cámara para el uso. Colocación de la correa para el hombro Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación. Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas (A) y, a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic (B). Extracción de objetivos Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación (A) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (B). O Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado. 9 ESPAÑOL Primeros pasos Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca la pila. Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la flecha. 3 Introduzca la tarjeta de memoria. N Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. 4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pestillo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre. ESPAÑOL 10 Extracción de la pila Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila. Extracción de las tarjetas de memoria Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. O • Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma. • Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. 11 ESPAÑOL Primeros pasos Carga de la pila • La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB. Deje el ordenador encendido durante la carga. O • La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida. • La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con una entrada de carga de 5 V/500 mA. • La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Encendida Apagada Parpadea Estado de la pila La pila se está cargando. Carga completa. Error de carga. • Para cargar la pila desde una toma de CA doméstica, use un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Comprobación del nivel de la pila El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador e f g h i i (rojo) j (parpadea en rojo) Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena. Pila aproximadamente 60 % llena. Pila aproximadamente 40 % llena. Pila aproximadamente 20 % llena. Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. ESPAÑOL 12 Primeros pasos Configuración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. 1 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. 2 Seleccione un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK. 3 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de configuración. Una vez completada la configuración, aparecerá la pantalla de disparo. N Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cá- mara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Omitir el paso actual Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara. REGISTRO DE VINCULACIÓN ¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE? LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE MEDIANTE LA VINCULACIÓN ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM Camera Remote" EN LA WEB AJUSTAR 13 ESPAÑOL SALTAR AYUDA Fotografía básica y reproducción A continuación se describen los procedimientos básicos para la toma y visualización de imágenes. Toma de fotografías 1 Gire el dial de modo a AUTO para ver la pantalla se disparo Y. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque • Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde. • Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco. 3 Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. ESPAÑOL 14 Fotografía básica y reproducción Visualización de imágenes Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para ver las imágenes en orden inverso. Púlselo hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación. Mantenga la palanca pulsada para desplazarse rápidamente a la foto deseada. También puede desplazarse por las imágenes usando el dial de coN mando principal o con gestos de barrido. Borrar imágenes Use el botón b (borrar) para borrar imágenes. imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja O Las las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. 1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS 2 15 Seleccione una imagen y pulse MENU/OK para borrarla. • La imagen será borrada al pulsar el botón MENU/OK; no se mostrará ningún diálogo de confirmación. Preste atención para no borrar accidentalmente imágenes que desee conservar. • Podrá borrar imágenes adicionales usando el botón MENU/OK. Visualice las imágenes deseadas y pulse MENU/OK para borrarlas de una en una. ESPAÑOL Grabación y reproducción de vídeos Siga el procedimiento que se describe a continuación para grabar y ver vídeos. Grabación de vídeos 1 Pulse t para iniciar la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • La pantalla muestra el tiempo de grabación transcurrido. 2 Vuelva a pulsar t para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza 29 minutos y 59 segundos o si la tarjeta de memoria está llena. O Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior para la grabación de vídeos. N Si prefiere realizar ajustes individuales en configuraciones tales como el modo de exposición y el modo de enfoque, gire el dial de modo hacia F (vídeo) y utilice el disparador para iniciar y detener la grabación. ESPAÑOL 16 Grabación y reproducción de vídeos Visualización de los vídeos En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo. REPRODUCCIÓN Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo. Mando de enfoque Reproducción a (palanca de enfoque) pantalla completa Arriba — Abajo Izquierda/ derecha Reproducción en Reproducción curso (x (x) pausada (y (y) Finalizar la reproducción Pausar la Iniciar/reanudar la Iniciar reproducción reproducción reproducción Retroceder/avanzar Ver otras imágenes Ajustar la velocidad un solo fotograma El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. 29m59s PARO 17 ESPAÑOL PAUSA Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fija, la grabación de vídeos y la reproducción. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR Disparo Fotografía fija: Dial de modo girado a una posición distinta de F (vídeo) AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO DE DISPARO MODO VÍDEO FORMATO DEL ARCHIVO GRAB. ALTA VEL. FULL HD AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO GRABACIÓN F-Log SALIDA VÍDEO 4K SALIDA VÍDEO FULL HD SALIR Grabación de vídeo: Dial de modo girado hacia F (vídeo) MENÚ DE REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJ0S ROJOS AJUSTE DE NOTA DE VOZ Reproducción SALIR Durante la reproducción ESPAÑOL 18 Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: 1 Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR 2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF. COLOR CHROME COLOR AZUL FX CROMO SALIR Pestaña 3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña que contenga el elemento deseado. 4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú. N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fichas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú. 19 ESPAÑOL Uso de los menús Los menús de disparo (fotografía fija) N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN). Ajuste Descripción Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las TAMAÑO IMAGEN nuevas fotografías. Configure los ajustes de compresión JPEG o habilite o CALIDAD IMAGEN deshabilite la grabación RAW. GRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW. SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos. Seleccione un tinte monocromo para las fotografías reaCOLOR MONOCROMÁTICO lizadas usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y b MONOCHROME. EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar EF. COLOR CHROME colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes. Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar COLOR AZUL FX CROMO los azules. Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a EQUILIBRIO BLANCO la luz solar directa o a la luz artificial. RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías. Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras PRIORIDAD RANGO D para lograr resultados naturales al fotografiar escenas de alto contraste. ESPAÑOL 20 Ajuste CURVA DE TONO COLOR NITIDEZ REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO CLARIDAD RED.RUIDO EXP. LARG. OPT. MODUL. OBJV. ESPACIOS COLOR ASIGNACIÓN DE PÍXELES EDIT./GUARD.AJ.P. xF AJUST.ADPTADOR MONTURA 21 Descripción Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Permite ajustar la densidad del color. Agudiza o suaviza los perfiles. Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Aumente la definición mientras modifica los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas. Reduzca la ligera pérdida de definición causada por la difracción con diafragmas pequeños. Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color. Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo. Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF). Ajuste ÁREA DE ENFOQUE MODO ENFOQUE MODO AF Descripción Seleccione el área de enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Seleccione el tamaño del área de enfoque. Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque AJUSTES PERSONALES que se utilizarán al seleccionar AF CONTINUO para el AF-C modo de enfoque. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición ALM. MODO AF POR vertical se almacenan por separado de aquellos utilizaORIENT. dos cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al VISUALIZ. PUNTO AF seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para yz MODO AF. N.º DE PUNTOS DE Seleccione el número de puntos de enfoque disponiENFOQUE bles para la selección de puntos de enfoque. Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque PRE-AF incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad. Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para xF LUZ AUX. AF asistir en el enfoque automático. Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición. Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando AF+MF el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque. Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoASIST. MF que manual. Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. ESPAÑOL 22 Ajuste INTERB. AE PUN.+ ÁREA ENF. xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO Descripción Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de enfoque actual. Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual. xF ESC. PROFUNDIDAD Elija una escala para la profundidad de campo. DE CAMPO Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el PRIORIDAD DISPARO/ disparador hasta el fondo cuando la cámara no está ENFOQUE enfocada. xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque. RANGO AF Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE zando los controles táctiles. PANTALLA TÁCTIL 23 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste ESCENAS AJUSTE DEL FILTRO MODO VISOR DEPORTE Descripción Configure los ajustes de acuerdo a la escena. Tome fotografías con efectos de filtro. Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla. Seleccione si disparará ráfagas usando el obturador electrónico al pulsar el disparador hasta la mitad. Seleccione un retardo para la liberación del obturador. AUTODISPARADOR Seleccione si los ajustes del disparador automático serán AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. restaurados cada vez que utilice el temporizador o al apagar la cámara. Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará LUZ TEMPORIZADOR AUTO. durante la fotografía con disparador automático. Configure la cámara para que realice automáticamente un DISPAR. TEMPORIZ. número de tomas seleccionado en un intervalo predeterINTERV. minado. Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente SUAVIZADO EXPOS. DISP. durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar TEMPOR. INTERVALOS que cambie drásticamente entre tomas. PRE-DISPARO sJ AJUSTE DE HORQUILLADO AE Ajuste la configuración del horquillado de la exposición. Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película. AJUSTE BKT DE ENFOQUE Configure los ajustes para el horquillado del enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. FOTOMETRÍA TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en REDUCCIÓN PARPADEO la pantalla al disparar bajo iluminación fluorescente y otras fuentes de luz similares. SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ESPAÑOL 24 Ajuste ESTABIL. IMAGEN ISO xF COMUNIC. INALÁMBRICA Descripción Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos. AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del flash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Descripción Configure ajustes tales como el modo de control del flash, AJUSTE FUNCIÓN FLASH el nivel del flash y la potencia del flash. Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado SUPR. OJ0S ROJOS por el flash. MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL. Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de flash AJUSTE DE LA LUZ LED (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos. Seleccione grupos al usar el flash de la cámara como AJUSTE FLASH PRINCIPAL controlador para el control de flash remoto inalámbrico óptico Fujifilm. Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre AJUSTE CH el flash controlador y los flashes remotos. 25 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Descripción MODO VÍDEO Configure los ajustes de grabación de vídeo. FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo. GRAB. ALTA VEL. FULL HD F MODO ESTABILIZ. IMAGEN F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. AJUSTE DE AUDIO MIC./DISP. REMOTO Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta velocidad Full HD. Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Seleccione el nivel de estabilización de imagen. Configure los ajustes relacionados con el audio para la grabación de vídeos. Especifique si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto. ESPAÑOL 26 Los menús de disparo (vídeos) N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fijas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante. AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Descripción MODO DE DISPARO Elija un modo de exposición entre P, S, A y M. MODO VÍDEO Configure los ajustes de grabación de vídeo. FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo. Configure los ajustes para la grabación de vídeos a alta GRAB. ALTA VEL. FULL HD velocidad Full HD. AJUSTE AUMENTO Seleccione si desea fijar la relación de recorte del vídeo RECORTE VÍDEO C en 1,29∶1. GRABACIÓN F-Log Seleccione si desea o no habilitar la grabación de F-Log. Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá SALIDA VÍDEO 4K a través de HDMI. Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se SALIDA VÍDEO FULL HD emitirá a través de HDMI. PANTALLA INFO SALIDA Seleccione si los dispositivos HDMI reflejarán la informaHDMI ción en la pantalla de la cámara. CALIDAD EN ESPERA 4K Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados HDMI cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera. Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada CONTROL DE de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón GRABACIÓN HDMI del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo. Seleccione el modo en el que la cámara mide la expoF FOTOMETRÍA sición. 27 ESPAÑOL Uso de los menús Ajuste F MODO ESTABILIZ. IMAGEN F AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. F ISO AJUSTE CEBRA NIVEL CEBRA CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL LUZ INDICADORA xF COMUNIC. INALÁMBRICA Descripción Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen. Seleccione el nivel de estabilización de imagen. Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo. Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra. Los ajustes pueden configurarse usando los diales de control y los controles de la pantalla táctil. Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos. ESPAÑOL 28 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN). Ajuste F SIMULAC. PELÍCULA F COLOR MONOCROMÁTICO F EQUILIBRIO BLANCO F RANGO DINÁMICO F CURVA DE TONO F COLOR F NITIDEZ F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO V INTERFRAME NR F CORRC ILUMN PERIF xF AJUST.ADPTADOR MONTURA 29 Descripción Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos. Seleccione un tinte monocromo para los vídeos grabados usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y b MONOCHROME. Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artificial. Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos. Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Permite ajustar la densidad del color. Agudiza o suaviza los perfiles. Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas. Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional. ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF). Ajuste Descripción F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. F MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Seleccione el tamaño del área de enfoque. F MODO AF Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al F AJUSTES grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para PERSONALES AF-C el modo de enfoque. Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para xF LUZ AUX. AF asistir en el enfoque automático. Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros F AJ. DETEC. OCULAR/ sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la FACIAL exposición. Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoF ASIST. MF que manual. Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el F COMPROB. ENFOQUE zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones xF AJUSTE AF tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque INSTANTÁNEO manual. xF ESC. PROFUNDIDAD Elija una escala para la profundidad de campo. DE CAMPO xF LIMITADOR DE Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque. RANGO AF Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilixF MODO DE zando los controles táctiles. PANTALLA TÁCTIL BLOQUEO CONTROL DE Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez ENFOQUE que comience la grabación del vídeo. ESPAÑOL 30 AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado. AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos. Especifique el tipo de dispositivo de audio conectado al AJUSTE JACK MIC. conector del micrófono/disparador remoto. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda LIMITADOR NIVEL MIC. los límites de los circuitos de audio del micrófono. Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido FILTRO DE VIENTO del viento durante la grabación de vídeo. Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja FILTRO DE CORTE BAJO frecuencia durante la grabación de vídeo. VOLUMEN Ajuste el volumen de los auriculares. AURICULARES Especifique si desea que el dispositivo conectado al MIC./DISP. REMOTO conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto. 31 ESPAÑOL Uso de los menús AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Descripción Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo VISUAL. CÓDIGO TIEMPO durante la grabación y reproducción de vídeos. AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo. Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo AJUSTE RECUENTO durante la grabación de vídeos. Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotograSALTO DE CUADROS mas. Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI dispositivos HDMI. ESPAÑOL 32 El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste CONVERSIÓN RAW Descripción Copie las imágenes RAW en otros formatos. Borre imágenes individuales, múltiples imágenes selecBORRAR cionadas o todas las imágenes. REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Permite proteger imágenes contra el borrado accidenPROTEGER tal. Seleccione si las imágenes girarán para su visualización GIRAR IMAGEN durante la reproducción. Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de SUPR. OJ0S ROJOS los retratos. Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las AJUSTE DE NOTA DE VOZ fotografías. EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas. Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente ORDEN TRANSFER. IMÁGENES o tableta. Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos intelixF COMUNIC. gentes, tabletas u otros dispositivos. INALÁMBRICA Permite ver las imágenes en una presentación automáPROYECCIÓN tica. ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Cargue las imágenes en un ordenador a través de una AUTOGUARDAR EN PC conexión inalámbrica. Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras PED. COPIAS (DPOF) compatibles con DPOF. Imprima imágenes desde impresoras Fujifilm instax IMPRESIÓN IMPR. instax SHARE. Seleccione la relación de aspecto de las imágenes RELACIÓN ASPECTO visualizadas en un televisor. 33 ESPAÑOL Uso de los menús Los menús de configuración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste FORMATEAR FECHA/HORA Descripción Formatee las tarjetas de memoria. Ajuste el reloj de la cámara. Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su DIF.HORARIA ubicación actual. Seleccione un idioma. Qa Edite los elementos indicados en la pestaña x AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente. Edite los elementos indicados en la pestaña F AJUSTE DE MI MENÚ E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente. LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara. Seleccione si deshabilitará el altavoz, el flash, la luz auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que los SONIDO Y FLASH sonidos y luces de la cámara puedan resultar inoportunos. Restaure las opciones de disparo o del menú de confiREINICIAR guración a sus valores predeterminados. Visualice copias electrónicas del número de modelo del REGULACIÓN producto y otros certificados. ESPAÑOL 34 CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN Descripción Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo. Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Elija el sonido producido por el obturador electrónico. Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos. CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste AJUSTE MODO VISOR BRILLO EVF COLOR EVF AJUSTE DE COLOR EVF BRILLO LCD COLOR LCD AJUSTE DE COLOR LCD MOSTRAR FOTO 35 Descripción Configure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electrónico) o los modos de visualización del monitor LCD. Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste el brillo del monitor. Ajuste el tono del monitor. Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD. Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. ESPAÑOL Uso de los menús Ajuste INFO. GIRO AUTOMÁTICO VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL VISTA EN VIVO NATURAL ASISTENTE VISUALIZ. F-Log GUÍA ENCUADRE VIS. GIRO AUTO UNID. ESCALA ENF. UNID. APER. PARA OBJ. CINE VER AJ. PERSONAL. MODO INDICA. GRANDES (EVF) MODO INDICA. GRANDES (LCD) CONF. PANT. INDICA. GRAND. Descripción Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara. Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista previa del balance de blancos. Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en el monitor. Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log. Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo. Seleccione si girará automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T o como número f al instalar un objetivo de cine opcional. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indicación estándar. Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor (EVF). Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor LCD. Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado SÍ para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o MODO INDICA. GRANDES (LCD). INFORMACIÓN CONTRAST Ajuste el contraste de la pantalla. AJ. Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizax FONDO DEL MENÚ Q rá al tomar fotografías. Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizaF FONDO DEL MENÚ Q rá al filmar vídeos. ESPAÑOL 36 AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL. Ajuste AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Descripción Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque). Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante la fotografía fija. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al filmar vídeos. Elija los papeles desempeñados por los botones de AJUST. FUNC. (Fn) función. Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador OBTURADOR AF hasta la mitad. Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE) OBTURADOR AE mientras el disparador esté presionado hasta la mitad. Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber DISPARAR SIN OBJETIVO un objetivo instalado. Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta DISPARO SIN TARJETA de memoria insertada en la cámara. Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de ANILLO DE ENFOQUE enfoque para incrementar la distancia de enfoque. Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el FUNC. ANILLO DE ENFOQUE enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque. Seleccione la función del botón al que se ha asignado el MODO BLOQ. AE/AF bloqueo de exposición y/o de enfoque. Elija el comportamiento de los botones de función MODO BLOQUEO AWB asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). AJUSTE DE PANTALLA Seleccione si habilitará los controles táctiles en el TÁCTIL monitor LCD. 37 ESPAÑOL Uso de los menús CONTROL ENERGÍA Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. Ajuste Descripción Seleccione si la cámara se apagará automáticamente AUTODESCONEXIÓN cuando no se realice ninguna operación. RENDIMIENTO Ajuste la configuración de energía. Ajuste el comportamiento del monitor EVF y AJUSTE DE ACTIVACIÓN el LCD cuando se selecciona REFUERZO para RENDIMIENTO. CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste CONTADOR GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. SEL. CARPETA INFO. DE COPYRIGHT Descripción Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria. Seleccione si guardará las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos. Cambie el prefijo del nombre del archivo. Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes. Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida que se van tomando. ESPAÑOL 38 Uso de los menús AJUSTE DE CONEXIÓN Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN. Ajuste Descripción AJUSTES DE Bluetooth Configure los ajustes de Bluetooth. AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la configuración para la conexión a ordenadores. Ajuste la configuración para la conexión a impresoras CONF.CONEX.IMPR. instax Fujifilm instax SHARE opcionales. Ajuste la configuración para la conexión a dispositivos MODO DE CONEXIÓN externos. Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando AJUSTE DE está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a ALIMENTACIÓN USB través de un cable USB. Ajuste la configuración para la conexión a las redes CONFIG. GENERAL inalámbricas. INFORMACIÓN Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara. Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeREST. AJUSTES INALÁMBRICOS terminados. 39 ESPAÑOL Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente: CA CC Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). ADVERTENCIA Desenchufe del tomacorriente Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. No utilizar en el baño o la ducha No desmontar No toque las partes internas No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Nunca intente modificar ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. ESPAÑOL 40 ADVERTENCIA No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifilm. No utilice cables con conectores doblados. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No desarme, modifique ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. No permanezca en contacto prolongado con las superficies calientes. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares. No deje una parte del cuerpo en contacto con el producto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares. No usar en presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia. Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el flash, que podría provocar daños visuales. Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos. 41 ESPAÑOL Notas y precauciones PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. No use la clavija si está dañada o si no encaja firmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifilm habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. ESPAÑOL 42 La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones. Pilas de ion de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche. ■ Notas sobre la pila La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción. ■ Carga de la pila La pila puede cargarse usando un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■ Vida de la pila Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. ■ Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas. ■ Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • No lo exponga a presiones atmosféricas bajas. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. • No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. ■ Precaución: Desecho Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados. No parta ni aplaste mecánicamente las pilas. 43 ESPAÑOL Notas y precauciones Adaptadores de alimentación de CA • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que el cable esté firmemente conectado a la cámara. • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. • No lo desmonte. • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. • No lo someta a fuertes impactos. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. Uso de la cámara • No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artificial o natural, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. • La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. Realización de disparos de prueba Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. Manejo Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. Cristal líquido Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas: ESPAÑOL 44 Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifilm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Interferencias eléctricas Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. Sistemas de televisión en color NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Exif Print (Exif versión 2.32) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Objetivos y otros accesorios • Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode. • Fujifilm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros. 45 ESPAÑOL Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU. El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certificada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC. El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila. Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Eficiencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609 ESPAÑOL 46 Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá. Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científicas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones adicionales. X-S10 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado. 47 ESPAÑOL Notas y precauciones Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: • Directiva de RoHS 2011/65/UE • Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s10/pdf/x-s10_doc-ngc.pdf Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto: Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®). • Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP): LAN inalámbrica: 10,53 dBm Bluetooth: 2,54 dBm IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias. Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes. Bluetooth.. Fujifilm no se hace responsable por los daños producidos • Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fiabilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos. • Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. Fujifilm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones. • No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua. • El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK. • Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas. - No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene derechos de acceso. - Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros. - Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fijos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones. • Lo siguiente puede ser sancionado por la ley: - Desmontaje o modificación de este dispositivo - Eliminación de etiquetas de certificación del dispositivo Este • dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y similares. • Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con un representante de Fujifilm. ESPAÑOL 48 • No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá- mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > Bluetooth ACT./DES.. • A continuación se indican las especificaciones inalámbricas. LAN inalámbrica Estándares Frecuencia de funcionamiento (frecuencia central) Protocolos de acceso Bluetooth® Estándares Frecuencia de funcionamiento IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) Infraestructura Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía) 2402 MHz–2480 MHz (frecuencia central) 49 ESPAÑOL Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente. Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar PRECAUCIÓN lesiones personales o daños materiales. Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. ADVERTENCIA Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA No sumergir No desmontar No toque las partes internas No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras. No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones. ESPAÑOL 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Fujifilm X-S10 Body Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para