Fujifilm H MOUNT ADAPTER G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MOUNT ADAPTER
H MOUNT ADAPTER G
OWNER'S MANUAL
BL00004887-100
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
РУССКИЙ
中文简
JA-1
JA-2
JA-3
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
JA-4
A F
B G
C H
D I
E
JA-5
A
B
Q
A
B
JA-6
A
B
Q
A
B
JA-7
1
2
A
B
C
3
A
B
C
D
JA-8
4
5
Q
Q
R
2
JA-9
R
R
6.
Q
84.6 mm 40.5 mm
210 g
EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this product.
For repair, inspection, and internal testing,
contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
After reading these safety notes, store them
in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this docu-
ment to indicate the severity of the injury or
damage that can result if the information indi-
cated by the icon is ignored and the product is
used incorrectly as a result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indicate
the nature of the instructions which are to be
observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar tell
you that the action indicated is pro-
hibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must be
performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not
use in the
bathroom
or shower
Do not immerse in or expose to water.
Do not immerse in or expose to water.
Failure to observe this precaution
can cause a fi re or electric shock.
WARNING
WARNING
Do not
disas-
semble
Do not disassemble (do not open the
Do not disassemble (do not open the
case).
case). Failure to observe this precau-
tion can cause fi re, electric shock, or
injury due to product malfunction.
Do not
touch
internal
parts
Should the case break open as the result
Should the case break open as the result
of a fall or other accident, do not touch
of a fall or other accident, do not touch
the exposed parts.
the exposed parts. Failure to observe
this precaution could result in elec-
tric shock or in injury from touching
the damaged parts. Remove the
camera battery immediately, taking
care to avoid injury or electric shock,
and take the product to the point of
purchase for consultation.
Do not place on unstable surfaces.
Do not place on unstable surfaces. The
product may fall, causing injury.
Do not view the sun through the lens
Do not view the sun through the lens
or camera view nders.
or camera view nders. Failure to
observe this precaution can cause
permanent visual impairment.
EN-2
ENGLISH
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations that are
Do not use or store in locations that are
exposed to steam, or smoke or are very
exposed to steam, or smoke or are very
humid or extremely dusty.
humid or extremely dusty. Failure to
observe this precaution can cause
re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight or in
Do not leave in direct sunlight or in
locations subject to very high tempera-
locations subject to very high tempera-
tures, such as in a closed vehicle on a
tures, such as in a closed vehicle on a
sunny day.
sunny day. Failure to observe this
precaution can cause fi re.
Keep out of the reach of small children.
Keep out of the reach of small children.
This product could cause injury in
the hands of a child.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Failure
to observe this precaution can cause
electric shock.
Keep the sun out of the frame when
Keep the sun out of the frame when
shooting backlit subjects.
shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into the camera when the sun
is in or close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use, replace
When the product is not in use, replace
the lens caps and store out of direct sun-
the lens caps and store out of direct sun-
light.
light. Sunlight focused by the lens
can cause fi re or burns.
CAUTION
CAUTION
Do not carry the camera or lens while
Do not carry the camera or lens while
they are attached to a tripod.
they are attached to a tripod. The
product can fall or strike other ob-
jects, causing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received,
including interference that may cause unde-
sired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit di erent from that to which the re-
ceiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifi cations not expressly approved in this
manual could void the user’s authority to
operate the equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of
the FCC Rules, this product must be used with
a Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB
cable, and DC supply cord.
EN-3
ENGLISH
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus com-
plies with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water (ex-
cluding waterproof products).
Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. In-
stall in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa-
ratus (including amplifi ers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at plugs, conve-
nience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed
by the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to quali ed service per-
sonal. Servicing is required when the ap-
paratus has been damaged in any way, such
as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not oper-
ate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Ice-
land and Liechtenstein: This symbol
on the product, or in the manual
and in the warranty, and/or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment.
By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative
consequences to the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to con-
serve natural resources. For more detailed in-
formation about recycling this product, please
contact your local city o ce, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard
this product, including the batteries or accu-
mulators, please contact your local authorities
and ask for the correct way of disposal.
Australian RCM
EN-4
ENGLISH
Before Using This Product
Some features are not available with older
rmware. Be sure to update the  rmware to
the latest version. Instructions on viewing the
rmware version and updating  rmware are
available from the following website:
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network
material provided with your camera.
Supplied Accessories
• Tripod collar
• Front cap
• Rear cap
EN-5
ENGLISH
Parts of the Adapter
A
Orientation marks
B
Camera mounting mark
C
Lens mounting mark
D
Lens signal contacts
E
Function button
F
Camera signal contacts
G
Adapter lens release
H
Front cap
I
Rear cap
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
EN-6
ENGLISH
Attaching the Adapter
Turn the camera o . Keeping the marks on the
adapter and camera aligned (
A
), place the
adapter on the camera lens mount and rotate
it until it clicks into place (
B
).
Removing the Adapter
After turning the camera o , press the lens re-
lease button on the camera (
A
) and rotate the
adapter as shown (
B
).
EN-7
ENGLISH
Attaching Lenses
Turn the camera o . Keeping the marks on the
lens and adapter aligned (
A
), place the lens
on the adapter and rotate it until it clicks into
place (
B
).
Removing Lenses
Turn the camera o . Keeping the adapter lens
release in the position shown (
A
), rotate the
lens in the direction shown by the arrow (
B
).
Adapter lens release
EN-8
ENGLISH
Attaching a Tripod
A tripod can be used to support the lens.
1
Attach the tripod collar to the tripod.
2
Align the marks on the lock knob and collar
(
A
), then pull (
B
) and lift (
C
) the knob to
open the collar as shown.
Lock knob
3
Position the collar in the channel on the
mount adapter (
A
) and lower the hinged
portion (
B
). Check that the marks on the
knob and collar are aligned (
C
) and click
the collar closed (
D
).
Channel
EN-9
ENGLISH
4
Rotate the collar to align the orientation
mark on the collar with either of the marks
(landscape or portrait) on the adapter.
Landscape orientation
Portrait orientation
5
Tighten the lock knob to secure the collar.
Q
Be careful not to pinch your  ngers when at-
taching the collar. Failure to observe this pre-
caution could result in injury.
Q
When attaching the collar, keep a  rm grip on
the camera to prevent it falling.
R
The collar can be opened for removal as
shown in Step 2.
EN-10
ENGLISH
Using the Adapter
Pressing the mount adapter function button displays the
MOUNT ADAPTER SETTING menu in the camera monitor. Ad-
just settings as required.
R
If the lens has an internal shutter, use MOUNT ADAPTER
SETTING> SHUTTER SELECT to choose between the cam-
era (BODY) and lens (LENS) shutters.
R
For more information on mount adapter settings, see
“MOUNT ADAPTER SETTING” in Chapter 6 (“The Shooting
Menus”) of the camera manual.
Q
Some features may be unavailable when a mount adapter is
attached, while the availability of others may vary with the
lens used.
Speci cations
Dimensions
Dimensions 86.4× 40.5mm (excluding projections)
Weight
Weight Approx. 210g (excluding caps)
FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute
utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir ache ce produit. Pour le faire réparer,
inspecter ou tester, contactez votre représentant FUJIFILM.
Veillez à utiliser correctement votre objectif. Pour cela, lisez atten-
tivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du
propriétaire avant de commencer à vous en servir.
Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit
sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour
indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent
se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut provoquer des bles-
sures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature
des instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent
que l’action indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation
vous informent que l’action doit être réalie (« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne l’immergez pas et ne l’exposez à l’eau. Le non-respect
de cette précaution peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Ne le démontez pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez pas son btier). Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures par le mau-
vais fonctionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou
de vous blesser par la manipulation des pièces en-
dommagées. Retirez immédiatement la batterie, en
évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge
électrique, puis confi ez le produit au revendeur d’ori-
gine pour le faire véri er.
FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces instables. Il risque de
tomber et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de
l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner une dé cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne l’utilisez pas et ne le rangez pas dans des lieux exposés à
la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou pouss-
reux. Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer un incendie ou une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits ex-
posés à des températures très élevées, comme dans un
véhicule fermé par grand soleil. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un incendie
Conservez-le hors de la portée des enfants en bas âge. Il
peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous ris-
quez sinon de recevoir un choc électrique.
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, gar-
dez le soleil à l’exrieur du cadre. Les rayons du soleil
focalisés dans l’appareil photo lorsque le soleil est à
l’intérieur ou près du cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Remettez les bouchons en place et rangez-le à l’abri du
soleil lorsque vous ne l’utilisez pas. Les rayons du soleil
focalisés par l’objectif peuvent provoquer des feux ou
des blures.
Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils
sont  xés sur un tpied. Ils peuvent tomber ou taper
d’autres objets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDEN-
TIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglemen-
tation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil
numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces
normes sont destinées à assurer une protection suffi sante contre les interférences
dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il nest pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications
radio. Néanmoins, il nest pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est eff ectivement
à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de
remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
FR-3
FRANÇAIS
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit diff érent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifi é pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil non approuvé expressément
dans ce manuel pourrait annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB
et un cordon d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les produits sont étanches).
Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet appareil conformément aux
instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des
bouches de chaleur, des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des amplifi ca-
teurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau
des fi ches, des prises de courant et à l’endroit où ces éléments sortent de l’appareil.
Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/accessoires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
Confi ez toutes les opérations d’entretien à du personnel qualifi é. L’entretien est
requis lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l’appareil ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été exposé
à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou si vous l’avez
fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique chez les particuliers
Élimination du matériel électrique et électronique chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Ce
symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur
son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme
un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui
recycle le matériel électrique et électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce produit, vous contribuerez à éviter
des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui
peuvent être provoquées par l’élimination inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour
obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où
vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liech-
tenstein : Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs,
veuillez prendre contact avec les autorités locales pour vous informer sur les moyens
de retraitement existants.
FR-4
FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités ne sont pas dis-
ponibles avec les anciens  rmwares. Veillez
à mettre à jour le  rmware vers la dernière
version. Pour obtenir des instructions sur l’af-
chage de la version du  rmware et sur la mise
à jour de ce dernier, reportez-vous au site In-
ternet suivant :
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, de-
mandez de laide auprès du distributeur local
indiqué dans le document « FUJIFILM World-
wide Network » fourni avec votre appareil
photo.
Accessoires fournis
• Collier pour trépied
• Bouchon avant
• Bouchon arrière
FR-5
FRANÇAIS
Descriptif de la bague adaptatrice
A
Repères d’orientation
B
Repère de montage de lappareil photo
C
Repère de montage de l’objectif
D
Contacts de signal de l’objectif
E
Touche de fonction
F
Contacts de signal de l’appareil photo
G
Bouton de déverrouillage de l’objectif
H
Bouchon avant
I
Bouchon arrière
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
FR-6
FRANÇAIS
Fixation de la bague adaptatrice
Éteignez lappareil photo. En maintenant ali-
gnés les repères de la bague adaptatrice et de
l’appareil photo (
A
), placez la bague adapta-
trice sur la monture d’objectif de l’appareil
photo et tournez-la jusqu’au déclic (
B
).
Retrait de la bague adaptatrice
Après avoir éteint l’appareil photo, appuyez
sur le bouton de déverrouillage de l’objectif
situé sur l’appareil photo (
A
) et tournez la ba-
gue adaptatrice comme indiqué (
B
).
FR-7
FRANÇAIS
Fixation des objectifs
Éteignez lappareil photo. En maintenant ali-
gnés les repères de lobjectif et de la bague
adaptatrice (
A
), placez lobjectif sur la bague
adaptatrice et tournez-le jusqu’au déclic (
B
).
Retrait de lobjectif
Éteignez l’appareil photo. En maintenant
dans la position indiquée le bouton dever-
rouillage de l’objectif situé sur la bague (
A
),
tournez lobjectif dans le sens indiqué par la
èche (
B
).
Bouton
de déverrouillage
de l’objectif
FR-8
FRANÇAIS
Fixation d’un trépied
Un trépied peut être utilisé pour soutenir l’objectif.
1
Fixez le collier pour trépied au trépied.
2
Alignez les repères situés sur la molette de
verrouillage et sur le collier (
A
), puis tirez
(
B
) et soulevez (
C
) la molette pour ouvrir
le collier comme indiqué.
Molette de
verrouillage
3
Positionnez le collier dans la rainure située
sur la bague adaptatrice (
A
) et abaissez
la partie à charnière (
B
). Véri ez que les
repères situés sur la molette et sur le col-
lier sont alignés (
C
) et fermez le collier
jusqu’au déclic (
D
).
Rainure
FR-9
FRANÇAIS
4
Tournez le collier a n daligner le repère
d’orientation du collier sur l’un des repères
(orientation horizontale ou verticale) de la
bague adaptatrice.
Orientation horizontale
Orientation verticale
5
Serrez la molette de verrouillage pour sé-
curiser le collier.
Q
Faites attention de ne pas vous pincer les
doigts lorsque vous  xez le collier. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer
des blessures.
Q
Lorsque vous  xez le collier, maintenez
fermement l’appareil photo pour éviter quil
ne tombe.
R
Pour retirer le collier, ouvrez-le comme indi-
qué à l’étape 2.
FR-10
FRANÇAIS
Utilisation de la bague adaptatrice
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction de la bague
adaptatrice, le menu RÉGL BAGUE ADAPT s’a che sur l’écran
de l’appareil photo. Modi ez les réglages selon la nécessité.
R
Si l’objectif dispose d’un obturateur interne, utilisez l’option
RÉGL BAGUE ADAPT > SÉLECT. DÉCLENCHEUR pour
choisir l’obturateur de l’appareil photo (BOÎTIER) ou celui
de l’objectif (OBJECTIF).
R
Pour en savoir plus sur les réglages de la bague adaptatrice,
reportez-vous à « RÉGL BAGUE ADAPT » au chapitre 6 (« Les
menus prise de vue ») du manuel de l’appareil photo.
Q
Certaines fonctionnalités risquent de ne pas être dis-
ponibles si une bague adaptatrice est  xée, tandis que
d’autres dépendent de l’objectif utilisé.
Caractéristiques
Dimensions
Dimensions 86,4× 40,5mm (hors parties saillantes)
Poids
Poids Environ 210 g (sans les bouchons)
DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Geuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
DE-3
DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DE-4
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Funktionen stehen bei älterer Firmware
nicht zur Verfügung. Achten Sie darauf, die
Firmware auf die neueste Version zu aktuali-
sieren. Die Anweisungen zur Ermittlung der
Version der Firmware und zur Aktualisierung
der Firmware  nden Sie auf der folgenden
Webseite:
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer
haben, erhalten Sie Unterstützung bei einer
der zuständigen Niederlassungen, die auf der
Kamera-Beilage „FUJIFILM Worldwide Net-
work“ aufgelistet sind.
Mitgeliefertes Zubehör
• Stativmanschette
• Vorderer Deckel
• Hinterer Deckel
DE-5
DEUTSCH
Bestandteile des Adapters
A Orientierungsmarkierungen
B Montagemarkierung für die Kamera
C Montagemarkierung für das Objektiv
D Signalkontakte des Objektivs
E Funktionstaste
F Signalkontakte der Kamera
G Adapterentriegelungsknopf
H Vorderer Deckel
I Hinterer Deckel
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung
gezeigt ab.
DE-6
DEUTSCH
Befestigung des Adapters
Schalten Sie die Kamera aus. Richten Sie die
Markierungen des Adapters und der Kamera
aufeinander aus (A), setzen Sie den Adapter
auf die Montagemarkierung der Kamera und
drehen Sie ihn, bis er hörbar einrastet (B).
Abnehmen des Adapters
Nachdem Sie die Kamera ausgeschaltet haben,
drücken Sie den Objektentriegelungsknopf an
der Kamera (A) und drehen Sie den Adapter
wie gezeigt (B).
DE-7
DEUTSCH
Objektive anbringen
Schalten Sie die Kamera aus. Richten Sie die
Markierungen des Objektivs und Adapters
aufeinander aus (A), setzen Sie das Objektiv
auf den Adapter und drehen Sie es, bis es hör-
bar einrastet (B).
Objektive abnehmen
Schalten Sie die Kamera aus. Halten Sie die Ob-
jektivfreigabe des Adapters in der abgebilde-
ten Position gedrückt (A) und drehen Sie das
Objektiv in die durch den Pfeil angegebene
Richtung (B).
Adapterentriege-
lungsknopf
DE-8
DEUTSCH
Ein Stativ anbringen
Ein Stativ kann verwendet werden, um das Objektiv zu stützen.
1
Bringen Sie die Stativmanschette am Stativ
an.
2
Richten Sie die Markierungen des Verriege-
lungsknopfes und der Manschette aufein-
ander aus (A), ziehen Sie den Knopf nach
oben (B) und heben Sie den Knopf an (C),
um die Manschette wie gezeigt zu ö nen.
Verriegelungsknopf
3
Bringen Sie die Manschette im Kanal des
Adapters an (A) und senken Sie das Schar-
nier ab (B). Überprüfen Sie die Markierun-
gen am Knopf und an der Manschette (C)
und verschließen Sie die Manschette (D).
Kanal
DE-9
DEUTSCH
4
Drehen Sie die Manschette, um die Orien-
tierungsmarkierung der Manschette mit
einer der Markierungen (Querformat oder
Hochformat) am Adapter auszurichten.
Orientierung im Querformat
Orientierung im Hochformat
5
Ziehen Sie den Verriegelungsknopf fest,
um die Manschette zu sichern.
Q
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht Ihre Fin-
ger einklemmen, wenn Sie die Manschette an-
bringen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichts-
maßnahme kann zu Verletzungen führen.
Q
Halten Sie die Kamera sicher fest, wenn Sie
die Manschette anbringen, damit diese nicht
herunterfällt.
R
Die Manschette kann zum Abnehmen wie im
Schritt 2 gezeigt geö net werden.
DE-10
DEUTSCH
Verwendung des Adapters
Wenn Sie auf die Funktionstaste des Adapters drücken, er-
scheint das MeADAPTEREINST. auf dem Kameramoni-
tor. Passen Sie die Einstellungen nach Bedarf an.
R
Wenn das Objektiv über einen internen Verschluss verfügt,
verwenden Sie ADAPTEREINST. > VERSCHLUSS AUS-
WÄHLEN, um zwischen den Verschlüssen der Kamera (GE-
HÄUSE) und des Objektivs (LINSE) zu wählen.
R
Weitere Informationen zu den Adaptereinstellungen  nden
Sie unter „ADAPTEREINST.“ im Kapitel 6 (Aufnahmemenüs“)
des Kamerahandbuchs.
Q
Einige Funktionen stehen möglicherweise nicht zur Verfü-
gung, wenn der Adapter angebracht ist, während die Ver-
fügbarkeit der anderen Funktionen möglicherweise vom
verwendeten Objektiv abhängig ist.
Technische Daten
Abmessungen
Abmessungen 86,4× 40,5mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht
Gewicht Ca. 210g (ohne Deckel)
ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el
producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información
acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en
contacto con su proveedor FUJIFILM.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso,
lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara
con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar
seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indica-
da por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el
uso inadecuado del producto puede causar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones per-
sonales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar
la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información
que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al
usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohi-
bido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de
esta precaución, podría producirse un incendio o des-
cargas eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de
esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir
una descarga ectrica o lesiones debido a un error en
el funcionamiento del producto.
ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque
las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precau-
ción, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión al
tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar
lesiones o descargas ectricas, y lleve el producto al
punto de adquisición para consulta.
No colocar sobre super cies inestables. El producto po-
dría caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la
cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían
causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor
o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podrían produ-
cirse incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones
sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo
en el interior de un veculo en una soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución podría producirse un
incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto
puede producir lesiones en manos de un niño.
No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctri-
cas.
Mantenga el sol apartado del encuadre al fotogra ar suje-
tos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con
el sol en o cerca del encuadre puede causar un incen-
dio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del
objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La
luz solar enfocada por el objetivo puede causar incen-
dios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en
un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,
provocando lesiones.
ES-3
ESPAÑOL
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encon-
trado en pleno cumplimiento con los límites para dispo-
sitivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra inter-
ferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo
genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas en las comunicacio-
nes de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que la interferencia no se producirá en una instalación en
particular. Si este equipo produce interferencias dañinas
en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario intentar corregir las interferencias
mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-
corrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento pónga-
se en contacto con el personal de servicio cualifi cado.
El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido
dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el
cable del suministro de alimentación o en el enchufe,
si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre
el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o hu-
medad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Este símbolo en el producto,
o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltura indica que este producto no de-
berá ser tratado como residuo doméstico.
Por el contrario, deberá llevarlo al punto
de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.
ES-4
ESPAÑOL
Antes de usar este producto
Algunas características no están disponibles
con  rmware anterior. Asegúrese de actualizar
el  rmware a la versión más reciente. Las ins-
trucciones sobre la visualización de la versión
del  rmware y el  rmware de actualización se
encuentran disponibles en el siguiente sitio
web:
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuido-
res locales indicados en el material “FUJIFILM
Worldwide Network” suministrado con su cá-
mara.
Accesorios suministrados
• Collar del trípode
• Tapa frontal
• Tapa trasera
ES-5
ESPAÑOL
Partes del adaptador
A Marcas de orientación
B Marca de montaje de la cámara
C Marca de montaje del objetivo
D Contactos de señal del objetivo
E Botón de función
F Contactos de señal de la cámara
G Liberación del objetivo del adaptador
H Tapa frontal
I Tapa trasera
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
ES-6
ESPAÑOL
Colocación del Adaptador
Apague la cámara. Manteniendo las marcas en
el adaptador y la cámara alineadas (A), colo-
que el adaptador en la montura del objetivo
de la cámara y gírelo hasta que encaje en su
sitio (B).
Extracción del adaptador
Después de apagar la cámara, pulse el botón
de liberación del objetivo de la cámara (A) y
gire el adaptador tal y como se muestra (B).
ES-7
ESPAÑOL
Colocación de objetivos
Apague la cámara. Manteniendo las marcas en
el objetivo y el adaptador alineadas (A), colo-
que el objetivo en el adaptador y gírelo hasta
que encaje en su sitio (B).
Extracción de objetivos
Apague la cámara. Manteniendo la liberación
del objetivo del adaptador en la posición mos-
trada (A), gire el objetivo en la dirección indi-
cada por la  echa (B).
Liberación del
objetivo del
adaptador
ES-8
ESPAÑOL
Colocación de un trípode
Se puede utilizar un trípode para soportar el objetivo.
1
Coloque el collar del trípode en el trípode.
2
Alinee las marcas de la perilla y el collar de
bloqueo (A) y, a continuación, tire (B) y le-
vante (C) la perilla para abrir el collar tal y
como se muestra.
Mando de bloqueo
3
Coloque el collar en el canal del adaptador
de montaje (A) y baje la parte con bisagras
(B). Compruebe que las marcas en el man-
do y el collar estén alineadas (C) y cierre el
collar con un clic (D).
Canal
ES-9
ESPAÑOL
4
Gire el collar para alinear la marca de orien-
tación en el collar con cualquiera de las mar-
cas (horizontal o vertical) en el adaptador.
Orientación horizontal
Orientación vertical
5
Apriete el mando de bloqueo para asegu-
rar el collar.
Q Tenga cuidado de no pillarse los dedos al co-
locar el collar. Si hace caso omiso de esta pre-
caución podría sufrir lesiones.
Q Al instalar el collar, mantenga sujetada la cá-
mara  rmemente para evitar que se caiga.
R El collar se puede abrir para su retirada tal y
como se muestra en el paso 2.
ES-10
ESPAÑOL
Uso del adaptador
Pulsar el botón de función del adaptador de montaje mues-
tra el menú AJST ADPT MONT en la pantalla de la cámara.
Ajuste la con guración según sea necesario.
R
Si el objetivo tiene un obturador interno, utilice AJST ADPT
MONT > SELECCIONAR OBTURADOR para elegir entre los
obturadores de la cámara (CUERPO) y del objetivo (LENTE).
R Para obtener más información sobre la con guración del
adaptador de montaje, consulteAJST ADPT MONT en el
capítulo 6 (“Los menús de disparo”) del manual de la cámara.
Q Es posible que algunas funciones no estén disponibles cuando
se coloca un adaptador de montaje, mientras que la disponi-
bilidad de otras puede variar en función del objetivo utilizado.
Especi caciones
Dimensiones
Dimensiones 86,4× 40,5mm (excluyendo proyecciones)
Peso
Peso Aprox. 210g (excluyendo las tapas)
IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per eff ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
IT-2
ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero veri carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
IT-3
ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
IT-4
ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzioni non sono disponibili con ver-
sioni precedenti del  rmware. Assicurarsi di
aggiornare il  rmware alla versione più recen-
te. Le istruzioni su come visualizzare la versio-
ne del  rmware e su come aggiornarlo sono
disponibili al seguente sito:
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sull’elenco “FUJIFILM Worldwide Network” for-
nito con la fotocamera, per ricevere supporto
tecnico.
Accessori in dotazione
• Flangia treppiedi
• Tappo anteriore
• Tappo posteriore
IT-5
ITALIANO
Componenti dell’adattatore
A Riferimenti di orientamento
B Riferimento montaggio fotocamera
C Riferimento montaggio obiettivo
D Contatti segnale dell’obiettivo
E Pulsante funzione
F Contatti segnale fotocamera
G Rilascio obiettivo adattatore
H Tappo anteriore
I Tappo posteriore
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gura.
IT-6
ITALIANO
Montaggio delladattatore
Spegnere la fotocamera. Mantenendo i riferi-
menti sulladattatore e sulla fotocamera alline-
ati (A), posizionare l’adattatore sul supporto
dellobiettivo della fotocamera e ruotarlo  n-
ché non scatta in posizione (B).
Rimozione dell’adattatore
Dopo aver spento la fotocamera, premere il
pulsante di rilascio obiettivo sulla fotocamera
(A) e ruotare l’adattatore come mostrato (B).
IT-7
ITALIANO
Montaggio obiettivi
Spegnere la fotocamera. Mantenendo i riferi-
menti sullobiettivo e sull’adattatore allineati
(A), posizionare l’obiettivo sull’adattatore e
ruotarlo  nché non scatta in posizione (B).
Rimozione degli obiettivi
Spegnere la fotocamera. Mantenendo il rila-
scio dell’obiettivo dell’adattatore nella posi-
zione illustrata (A), ruotare l’obiettivo nella
direzione mostrata dalla freccia (B).
Rilascio obiettivo
adattatore
IT-8
ITALIANO
Applicazione di un treppiedi
Si può utilizzare un treppiedi per supportare l’obiettivo.
1
Montare la  angia treppiedi al treppiedi.
2
Allineare i riferimenti sulla manopola di
bloccaggio e sulla  angia (A), quindi tirare
(B) e sollevare (C) la manopola per aprire
la  angia come indicato in  gura.
Manopola di
bloccaggio
3
Posizionare la  angia nel canale sull’adat-
tatore di montaggio (A) e abbassare la
parte incernierata (B). Controllare che i
riferimenti sulla manopola e sulla  angia
siano allineati (C) e fare clic sul collare per
chiuderlo (D).
Canale
IT-9
ITALIANO
4
Ruotare la  angia per allineare il riferimen-
to di orientamento sulla  angia con uno
dei riferimenti (orizzontale o verticale)
sull’adattatore.
Orientamento orizzontale
Orientamento verticale
5
Serrare la manopola di blocco per  ssare la
angia.
Q
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
quando si collega la  angia. La mancata os-
servanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni.
Q
Quando si collega la angia, tenere salda-
mente la fotocamera per evitare che cada.
R
La  angia può essere aperta per la rimozione
come indicato al passaggio 2.
IT-10
ITALIANO
Uso delladattatore
Premendo il pulsante funzione delladattatore si visualizza
il menu IMP ADATTATORE nel monitor della fotocamera.
Regolare le impostazioni come necessario.
R
Se l’obiettivo ha un otturatore interno, utilizzare IMP ADAT-
TATORE > SELEZIONE OTTURATORE per scegliere tra
gli otturatori della fotocamera (CORPO) e dell’obiettivo
(OBIETT.).
R
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dell’adattatore
di montaggio, vedere “IMP ADATTATORE” nel Capitolo 6 (“I
menu di ripresa”) del manuale della fotocamera.
Q
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili quando
è  ssato un adattatore di montaggio, mentre la disponibilità
di altre potrebbe variare a seconda dell’obiettivo utilizzato.
Speci che
Dimensioni
Dimensioni 86,4× 40,5mm (escluse le sporgenze)
Peso
Peso Circa 210g (esclusi i tappi)
RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фото-
камерой.
После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба,
к которым может привести несоблюдение обозначенных
символами требований, и, как следствие, неправильное ис-
пользование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может привести
к возгоранию, поражению электрическим током
или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или
другого чрезвычайного происшествия, не трогай-
те открытые детали. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к поражению
электрическим током или возникновению травм,
если Вы дотронетесь до поврежденных деталей.
Немедленно выньте батарею фотокамеры, со-
блюдая осторожность, чтобы избежать получения
травм или поражения электрическим током, и
отнесите изделие в место приобретения для кон-
сультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не
падает прямой солнечный свет. Солнечный свет,
сфокусированный объективом, может вызвать воз-
горание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
RU-4
РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
При использовании более ранней версии
прошивки некоторые функции являются
недоступными. Обязательно обновите про-
шивку до последней версии. Инструкции по
просмотру версии прошивки и ее обновле-
нию доступны на следующем веб-сайте:
http:/ /www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компью-
теру, обратитесь за поддержкой к мест-
ному дистрибьютору из списка “FUJIFILM
Worldwide Network, поставленного с Вашей
фотокамерой.
Прилагаемые принадлежности
• Воротник штатива
• Передняя крышка
• Задняя крышка
RU-5
РУССКИЙ
Части переходного кольца
A Метки ориентации
B Метки для крепления фотокамеры
C Метка для крепления объектива
D Сигнальные контакты объектива
E Функциональная кнопка
F Сигнальные контакты фотокамеры
G Кнопка отсоединения переходного кольца
объектива
H Передняя крышка
I Задняя крышка
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на рисунке.
RU-6
РУССКИЙ
Присоединение переходного кольца
Выключите фотокамеру. Совместив метки
на переходном кольце и фотокамере (A),
установите переходное кольцо на байонет
объектива фотокамеры и поверните его до
щелчка (B).
Снятие переходного кольца
После выключения фотокамеры, нажмите
кнопку отсоединения объектива на фотока-
мере (A) и поверните переходное кольцо,
как показано на рисунке (B).
RU-7
РУССКИЙ
Установка объективов
Выключите фотокамеру. Совместив метки
на объективе и переходном кольце (A),
установите объектив на переходное кольцо
и поверните его до щелчка (B).
Снятие объективов
Выключите фотокамеру. Удерживая кнопку
отсоединения переходного кольца объек-
тива в указанном положении (A), поверни-
те объектив в заданном стрелкой направле-
нии (B).
Кнопка отсоединения
переходного кольца
объектива
RU-8
РУССКИЙ
Присоединение штатива
Для поддержки объектива можно использовать штатив.
1
Прикрепите к штативу воротник штати-
ва.
2
Совместите метки на фиксирующей кноп-
ке и воротнике (A), затем потяните (B) и
поднимите кнопку (C), чтобы открыть
воротник, как показано на рисунке.
Фиксирующая
кнопка
3
Поместите воротник в паз на переход-
ном кольце (A) и опустите более высо-
кий сегмент (B). Убедитесь, что метки
на кнопке и воротнике выровнены (C), и
нажмите на воротник до зажатия (D).
Паз
RU-9
РУССКИЙ
4
Поверните воротник, чтобы выровнять
метку ориентации на воротнике с одной
из меток (пейзаж или портрет) на пере-
ходном кольце.
Горизонтальная ориентация
Вертикальная ориентация
5
Затяните фиксирующую кнопку, чтобы
закрепить воротник.
Q
Следите за тем, чтобы не прищемить паль-
цы при установке воротника. Несоблюде-
ние данной меры предосторожности мо-
жет привести к травме.
Q
При установке воротника, крепко удержи-
вайте фотокамеру, чтобы предотвратить ее
падение.
R
Открыть воротник для снятия можно спо-
собом, показанном в шаге 2.
RU-10
РУССКИЙ
Использование переходного кольца
При нажатии функциональной кнопки переходного коль-
ца на мониторе фотокамеры отобразится меню НАСТР.
ПЕР.К-ЦА. Отрегулируйте настройки следующим образом.
R
Если объектив имеет внутренний затвор, используйте
Н АС Т Р. П Е Р. К- Ц А > ВЫБРАТЬ ЗАТВОР для выбора
между затворами фотокамеры (КАМЕРА) и объектива
(ОБЪЕКТИВ).
R
Для получения более подробной информации о на-
стройке переходного кольца см. раздел «НАСТР.ПЕР.К-
ЦА» главы 6 («Меню съемки») в руководстве по эксплуа-
тации фотокамеры.
Q
При работе с прикрепленным переходным кольцом некото-
рые функции могут быть недоступны, в то время как доступ-
ность других функций зависит от используемого объектива.
Технические характеристики
Размеры
Размеры 86,4× 40,5мм (без выступающих частей)
Масса
Масса Примерно 210г. (без крышек)
ZHS-1
中文
安全须知
使用必阅读本事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产有关维修检查和内
部测试的信请与 FUJIFILM 销售代理商
联系
确保正确使用镜请在使用前仔细阅
读相机用特别是安全使用
注意
阅读完这些请将其妥善
保存
关于图标
该文档使用述图标表示忽略标所
信息误可能损坏
的严重程
警告
警告
该图标表示若忽略该信
息,可能会导死亡或严重
受伤
注意
注意
该图标表示若忽略该信息,
可能会导人身或设备
损坏
下述图示必遵守的信息性质
三角标此信息需要
“重要”)。
圆形标志加一斜线示禁止行为
“禁
实心圆形加一惊叹号表示用户必须
执行“必
ZHS-2
中文
警告
警告
请勿在使用
请勿将镜头浸入或接触到水否则可能导触电
请勿行拆卸
切勿拆卸切勿打开外壳否则可能会因产品障导
或受伤
请勿触摸
部件
于摔落或其它意外事故造成外壳破损请勿触摸外部件
否则可能会因触损部件导致受伤请立即取下相机电
池(注 电)然后将本产品送至销售点进行咨询
请勿将镜头放在不平稳的地方否则镜头可能摔导致受损
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳否则将可能导性的
觉损伤
ZHS-3
中文
注意
注意
请勿在有水或烟雾的地方或者非常潮湿或灰尘弥漫之处使用或存放
头,否则可能导触电
请勿将镜头于阳光直射或极端温之处如晴天封闭的车否则可能会
导致火灾
请勿存放在儿童伸手可及之处本产儿童手中可能导致伤害
请勿湿手操作否则可能导触电
拍摄背光拍摄对象时请不要让太阳进入构图范围因为当太阳位于或靠
构图范围时能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤
不使用本产品请盖好镜头盖并将其存放在没有阳光照射的地方因为阳
光通过镜头聚焦将能导致火灾或灼伤
请勿直接提拿安装三脚架上的相机或镜头则相机或镜头能摔落或撞
击其它导致受损
ZHS-4
中文
产品中有物质的及含
件名称
部件名称
有害物
有害物质
*
*
Pb
Pb
Hg
Hg
Cd
Cd
价铬
六价
Cr (VI)
Cr (VI)
溴联苯
多溴
PBB
PBB
溴二苯醚
多溴
PBDE
PBDE
本体
金属部件
金属部件
×
×
树脂部件
树脂部件
光学部件
光学部件
×
×
基板部
基板部
×
×
本表格依 SJ/T 11364 的规定编
备注
备注
○: 表示该有害物质在该部件所有质材料的含量均在 GB/T 26572 规定
限量
×: 物质少在该件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要
* Pb项目(×)属于欧 RoHS 指令豁免请项
盒内各类同装物品的包装材料的标识
ZHS-5
中文
使用本产
使用版本的固件时某些功能不可
用。请务必将固件至最新版本
查看固件版本以及更新固的指示说明
请访
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您无法访计算机相机随附
FUJIFILM 全球部分中所列当地
经销商求支持信
附带配件
架固定环
前盖
后盖
ZHS-6
中文
转接环部
A
方向标
B
照相机安装标记
C
镜头安装标记
D
镜头信号接点
E
功能按
F
照相机信号接点
G
头释放
按钮
H
前盖
I
后盖
取下盖子
请如图所示下盖子
ZHS-7
中文
安装转接环
关闭照相机将转接环和照相机上的
记对A同时将转接环置于照相机
镜头然后旋转转接环至其
正确位置发出咔嗒声B
取下转
关闭照相机后如图所按下照相上的
镜头释放A并旋转B
ZHS-8
中文
安装镜头
关闭照相机将镜头和转接上的标
对齐A同时将镜头置于转接环上
后旋头直正确置发出咔
嗒声B
取下镜
关闭照头释放钮保
持在如图所示的位A同时以箭
所示向旋转镜B
头释放
按钮
ZHS-9
中文
安装三脚架
您可使用三脚架支撑镜头
1
将三脚架固定环安装至三脚
2
如图所示将钮和固定环上的
标记对A然后拉出B并提起
C旋钮定环
锁定旋钮
3
将固定环置于环上的槽道中A
并往拉接合部位B。确
固定环上的标记已对齐C并咔嗒
声合D
槽道
ZHS-10
中文
4
旋转定环将固的方向标记
与转接环上的任一标记(风景或人像
对齐
风景方
人像方向
5
拧紧锁定旋以固定好固定环
Q
安装固定环时请注意不要夹到手
否则将可能导致受伤
Q
安装固定环时请握稳照相机以防止其
摔落
R
您可如步骤 2 中所
行拆
ZHS-11
中文
使用转接环
按下转接环功能钮将在照相机显示屏显示 转接
环设 菜单请根据需要整设定
R
若镜头备内置快门使用 转接环设置 > 快门选
可在照相机机身和镜头镜头快门之间进
行选择
R
有关环设信息,请参阅照相使用手
册第 6 “拍摄菜单中的“转接环
Q
安装转接环有些功能可能其他功能
与否则可能根据所使用镜头的不同而异
技术规
尺寸
86.4× 40.5mm(不包括突起部分
重量
重量
210g(不包括盖
107-0052 9 7 3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Fujifilm H MOUNT ADAPTER G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario