Sony LA-EA1 El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario

Sony LA-EA1 es un adaptador que permite utilizar objetivos Sony A-mount con cámaras Sony E-mount. Este adaptador te permite aprovechar tus objetivos A-mount existentes con tu nueva cámara E-mount, lo que aumenta tus opciones de lentes y te brinda más flexibilidad fotográfica. Con el adaptador LA-EA1, puedes conectar fácilmente cualquier lente con montura A de Sony a tu cámara sin espejo con montura E de Sony. De esta manera, podrás seguir utilizando tus objetivos favoritos y aprovechar al máximo las capacidades de tu nueva cámara.

Sony LA-EA1 es un adaptador que permite utilizar objetivos Sony A-mount con cámaras Sony E-mount. Este adaptador te permite aprovechar tus objetivos A-mount existentes con tu nueva cámara E-mount, lo que aumenta tus opciones de lentes y te brinda más flexibilidad fotográfica. Con el adaptador LA-EA1, puedes conectar fácilmente cualquier lente con montura A de Sony a tu cámara sin espejo con montura E de Sony. De esta manera, podrás seguir utilizando tus objetivos favoritos y aprovechar al máximo las capacidades de tu nueva cámara.

2
Alignez le repère de montage de l’appareil
photo sur l’adaptateur pour monture d’objectif
et le repère blanc sur l’appareil photo. Insérez
l’adaptateur pour monture d’objectif dans la
monture de l’appareil photo et tournez-le dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
N’appuyez pas sur le bouton de libération de lobjectif sur ˎ
l’appareil photo pendant le montage de l’adaptateur pour monture
d’objectif sinon l’adaptateur ne senclenchera pas correctement.
N’insérez pas ladaptateur pour monture d’objectif de biais. ˎ
3
Alignez le repère de montage sur le barillet
de l’objectif et le repère de montage d’objectif
orange sur l’adaptateur pour monture d’objectif.
Insérez l’objectif sur la monture de l’adaptateur
pour monture d’objectif et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
N’appuyez pas sur le bouton de libération de lobjectif sur ˎ
l’adaptateur pour monture dobjectif lorsque vous posez l’objectif
sinon il ne senclenchera pas correctement.
N’insérez pas lobjectif de biais. ˎ
Pour déposer l’adaptateur pour monture
d’objectif
1
Appuyez sur la libération d’objectif sur
l’adaptateur pour monture d’objectif et tournez
l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt.
Tirez sur l’objectif avec précaution pour le
détacher de la monture de l’adaptateur pour
monture d’objectif.
2
Appuyez sur le bouton de libération de l’objectif
sur l’appareil photo et tournez l’adaptateur
pour monture d’objectif dans le sens antihoraire
jusqu’à l’arrêt. Tirez sur l’adaptateur pour
monture d’objectif avec précaution pour le
détacher de la monture de l’appareil photo.
Fixation et retrait de la fixation de
trépied
Pour fixer la fixation de trépied
1
Insérez le crochet de la xation de trépied dans
l’orice de l’adaptateur pour monture d’objectif
prévu pour ce crochet.
2
Serrez la vis de xation de la xation de trépied.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif avec ˎ
l’adaptateur de trépied, assurez-vous de temps à autre que la vis de
xation nest pas desserrée.
Pour retirer la fixation de trépied
Desserrez complètement la vis de xation en la
tournant dans le sens opposé à la xation, puis
retirez la xation de trépied.
Remarques sur la prise de vue
Ne xez pas quelque chose (téléconvertisseur, etc.) à lavant ou larrière ˎ
de l’adaptateur pour monture dobjectif.
LAF (autofocus) nest pas disponible avec l’adaptateur pour monture ˎ
d’objectif. Prenez vos photos en mode MF (mise au point manuelle).
Lorsque vous utilisez un objectif avec commutateur de mode de mise ˎ
au point, réglez ce commutateur sur MF (mise au point manuelle).
Lors de la prise de vue avec mise au point manuelle, regardez l’écran ˎ
LCD ou le viseur pour faire la mise au point. Selon l’objectif utilisé,
la distance réelle peut être diérente de la distance indiquée par la
graduation de lobjectif.
Lors de la prise de vue avec ladaptateur pour monture d’objectif, la ˎ
distance focale minimale peut être plus grande.
Spécifications
Taille de l’écran de prise
de vue
Taille APS-C
Dimensions
Diamètre
maximal
Environ ϕ 65 mm (2,56 po.)
Hauteur Environ 26,6 mm (1,05 po.)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Environ 110 g (3,9 oz)
(xation de trépied non comprise)
Environ 150 g (5,3 oz)
(xation de trépied comprise)
Articles inclus
Adaptateur pour monture d’objectif (1),
Fixation de trépied (1),
Capuchon d’objectif avant (1),
Capuchon d’objectif arrière (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Nombre del producto: Adaptador de montaje de objetivo
Modelo: LA-EA1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
Para los clientes de Europa
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El Adaptador de montura de objetivo LA-EA1 es un adaptador para
cámara digital de lentes intercambiables Sony con una montura E (a
partir de ahora “cámara”). Utilice el adaptador de montura de objetivo
cuando je un objetivo α con una montura A (a partir de ahora
objetivo”).
Notas sobre la utilización
Tenga cuidado de no someter el adaptador de montura de objetivo a ˎ
golpes cuando lo je.
Evite cambiar el objetivo en lugares polvorientos o sucios. ˎ
Cuando transporte la cámara con el objetivo jado, sujete tanto la ˎ
cámara como el objetivo.
No toque los contactos del objetivo. Cualquier suciedad en los ˎ
contactos del objetivo puede interferir en la transmisión y la recepción
de señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría resultar en un
mal funcionamiento.
No toque el interior del adaptador de montura de objetivo. Si hay ˎ
suciedad en el interior del adaptador de montura de objetivo,
elimínela suavemente con un cepillo soplador o un cepillo blando.
No lo frote.
Cuando je el objetivo al adaptador de montura de objetivo, tenga ˎ
cuidado de lo siguiente.
Cuando utilice un trípode, je el acoplamiento para montura al
adaptador de montura de objetivo (suministrado).
Cuando utilice los objetivos de abajo, se aplicará una carga a la
montura. Utilice un trípode, etc. para el objetivo.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Cuando je un trípode al acoplamiento para trípode, utilice uno con ˎ
un tornillo de 5,5 mm o más corto. Si el tornillo tuviese más de 5,5
mm, no apretaría rmemente y podría dañar el acoplamiento para
trípode.
No transporte la cámara ni el objetivo con el trípode jado al ˎ
acoplamiento para trípode. El tornillo del acoplamiento para trípode
podría aojarse o el objetivo podría caerse.
1
2
3
1
2
1
2



1
2
3
1
2
1
2



(Suite de la page avant)
Con respecto a la información más reciente sobre los objetivos ˎ
compatibles, consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio
local autorizado por Sony.
有关兼容镜头的最新信息,请咨询 Sony 经销商或当地的 Sony ˎ
授权服务机构。
Almacenamiento del adaptador de montura de
objetivo
Coloque siempre las tapas del objetivo en el adaptador de montura ˎ
de objetivo.
Para evitar el moho, no deje el adaptador de montura de objetivo en ˎ
un lugar muy húmedo durante mucho tiempo.
Condensación de humedad
Si traslada el adaptador de montura de objetivo directamente de un ˎ
lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación
de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el adaptador de
montura de objetivo en una bolsa de plástico o algo similar y después
llévelo a un lugar cálido. Cuando la temperatura del aire del interior
de la bolsa alcance la temperatura del entorno, extraiga el adaptador
de montura de objetivo.
Limpieza del adaptador de montura de objetivo
No utilice ningún disolvente orgánico, como diluyente de pintura o ˎ
bencina, para limpiar el adaptador de montura de objetivo.
Identificación de las partes
1...Contactos del objetivo*
2...Marca de montaje del objetivo
3...Botón de liberación del objetivo
4...Marca de montaje de la cámara
5...Montura E
6...Montura A
7...Oricio para el gancho del acoplamiento para trípode
8...Oricio roscado para el acoplamiento
9...Acoplamiento para trípode
10...Gancho
11...Tornillo de sujeción
12...Oricio roscado para trípode
No toque los contactos del objetivo de las monturas frontal y *
posterior.
Fijación y extracción del
adaptador de montura de
objetivo
Para fijar el adaptador de montura de objetivo
1
Extraiga el objetivo jado a la cámara, la tapa
posterior del objetivo, y las tapas frontal y
posterior del adaptador de montura de objetivo.
Gire las tapas del adaptador de montura de objetivo hacia la ˎ
izquierda para extraerlas.
2
Alinee la marca de montaje de la cámara del
adaptador de montura de objetivo con la marca
blanca de la cámara. Inserte el adaptador de
montura de objetivo en la montura de la cámara
y gírelo hacia la derecha hasta que quede
bloqueado en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo de la cámara ˎ
mientras monte el adaptador de montura de objetivo ya que éste
no se acoplaría adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura de objetivo de forma ˎ
inclinada.
3
Alinee la marca de montaje del barril del objetivo
con la marca naranja de montaje del objetivo
del adaptador de montura de objetivo. Inserte el
objetivo en la montura del adaptador de montura
de objetivo y gírelo hacia la derecha hasta que
quede bloqueado en su lugar.
No presione el botón de liberación del objetivo del adaptador de ˎ
montura de objetivo mientras monte el objetivo ya que éste no se
acoplaría adecuadamente.
No inserte el objetivo de forma inclinada. ˎ
Para extraer el adaptador de montura de
objetivo
1
Mantenga presionado el botón de liberación del
objetivo del adaptador de montura de objetivo
y gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se
pare. Levante cuidadosamente el objetivo de la
montura del adaptador de montura de objetivo.
2
Mantenga presionado el botón de liberación
del cuerpo de la cámara y gire el adaptador de
montura de objetivo hacia la izquierda hasta que
se pare. Levante cuidadosamente el adaptador de
montura de objetivo de la montura de la cámara.
Fijación y extracción del
acoplamiento para trípode
Para fijar el acoplamiento para trípode
1
Coloque el gancho del acoplamiento para trípode
en el oricio del adaptador de montura de
objetivo para el gancho del acoplamiento para
trípode.
2
Apriete el tornillo de sujeción del acoplamiento
para trípode.
Cuando utilice el adaptador de montura de objetivo con el ˎ
acoplamiento para trípode, compruebe de vez en cuando que el
tornillo de sujeción no esté aojado.
Para extraer el acoplamiento para trípode
Aoje completamente el tornillo de sujeción
girándolo en sentido opuesto al de jación del
mismo, y después extraiga el acoplamiento para
trípode.
Notas sobre el fotografiado
No je nada (teleconversor, etc.) en la parte frontal ni en la posterior ˎ
del adaptador de montura de objetivo.
El AF (enfoque automático) no está disponible con el adaptador de ˎ
montura de objetivo. Fotografíe en MF (enfoque manual).
Cuando utilice un objetivo con selector de modo de enfoque, ajústelo ˎ
a MF (enfoque manual).
Cuando fotografíe con enfoque manual, observe la pantalla LCD o el ˎ
visor para enfocar. Dependiendo de su objetivo, la distancia real puede
diferir ligeramente de la escala de distancias del objetivo.
Cuando fotografíe con el adaptador de montura de objetivo, la ˎ
distancia focal mínima puede aumentar.
Especificaciones
Tamaño de la pantalla de
fotograado
Tamaño del APS-C
Dimensiones
Diámetro
máximo
Aprox. ϕ 65 mm
Altura Aprox. 26,6 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso
Aprox. 110 g
(excluyendo el acoplamiento para trípode)
Aprox. 150 g
(con el acoplamiento para trípode)
Elementos
incluidos
Adaptador de montaje de objetivo (1),
Acoplamiento para trípode (1),
Tapa frontal de objetivo (1),
Tapa posterior de objetivo (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
1
9
2
10
2
1
3
11
3
2
4
12
5
6
7
8
1
2

Transcripción de documentos

 安装三脚架附件 ˎˎ Con respecto a la información más reciente sobre los objetivos compatibles, consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio local autorizado por Sony. ˎˎ 有关兼容镜头的最新信息,请咨询 Sony 经销商或当地的 Sony 授权服务机构。 2 Serrez la vis de fixation de la fixation de trépied. ˎˎ Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour monture d’objectif avec l’adaptateur de trépied, assurez-vous de temps à autre que la vis de fixation n’est pas desserrée. Pour retirer la fixation de trépied  1 6 Desserrez complètement la vis de fixation en la tournant dans le sens opposé à la fixation, puis retirez la fixation de trépied. 2 7 3 8 Remarques sur la prise de vue 4 10 9 5 11 12  2 3 ˎˎ Ne fixez pas quelque chose (téléconvertisseur, etc.) à l’avant ou l’arrière de l’adaptateur pour monture d’objectif. ˎˎ L’AF (autofocus) n’est pas disponible avec l’adaptateur pour monture d’objectif. Prenez vos photos en mode MF (mise au point manuelle). ˎˎ Lorsque vous utilisez un objectif avec commutateur de mode de mise au point, réglez ce commutateur sur MF (mise au point manuelle). ˎˎ Lors de la prise de vue avec mise au point manuelle, regardez l’écran LCD ou le viseur pour faire la mise au point. Selon l’objectif utilisé, la distance réelle peut être différente de la distance indiquée par la graduation de l’objectif. ˎˎ Lors de la prise de vue avec l’adaptateur pour monture d’objectif, la distance focale minimale peut être plus grande. Spécifications Taille de l’écran de prise Taille APS-C de vue Dimensions Diamètre Environ ϕ 65 mm (2,56 po.) maximal Hauteur Environ 26,6 mm (1,05 po.) (parties saillantes non comprises) Environ 110 g (3,9 oz) Poids (fixation de trépied non comprise) Environ 150 g (5,3 oz) (fixation de trépied comprise) Articles inclus  1 Adaptateur pour monture d’objectif (1), Fixation de trépied (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation. 2 Nombre del producto: Adaptador de montaje de objetivo Modelo: LA-EA1 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. 2 RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para los clientes de Europa 1 (Suite de la page avant) 2 Alignez le repère de montage de l’appareil photo sur l’adaptateur pour monture d’objectif et le repère blanc sur l’appareil photo. Insérez l’adaptateur pour monture d’objectif dans la monture de l’appareil photo et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette. ˎˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo pendant le montage de l’adaptateur pour monture d’objectif sinon l’adaptateur ne s’enclenchera pas correctement. ˎˎ N’insérez pas l’adaptateur pour monture d’objectif de biais. 3 Alignez le repère de montage sur le barillet de l’objectif et le repère de montage d’objectif orange sur l’adaptateur pour monture d’objectif. Insérez l’objectif sur la monture de l’adaptateur pour monture d’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette. ˎˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur l’adaptateur pour monture d’objectif lorsque vous posez l’objectif sinon il ne s’enclenchera pas correctement. ˎˎ N’insérez pas l’objectif de biais.  Pour déposer l’adaptateur pour monture d’objectif 1 Appuyez sur la libération d’objectif sur l’adaptateur pour monture d’objectif et tournez l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. Tirez sur l’objectif avec précaution pour le détacher de la monture de l’adaptateur pour monture d’objectif. 2 Appuyez sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo et tournez l’adaptateur pour monture d’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. Tirez sur l’adaptateur pour monture d’objectif avec précaution pour le détacher de la monture de l’appareil photo. Fixation et retrait de la fixation de trépied  Pour fixer la fixation de trépied 1 Insérez le crochet de la fixation de trépied dans l’orifice de l’adaptateur pour monture d’objectif prévu pour ce crochet. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El Adaptador de montura de objetivo LA-EA1 es un adaptador para cámara digital de lentes intercambiables Sony con una montura E (a partir de ahora “cámara”). Utilice el adaptador de montura de objetivo cuando fije un objetivo α con una montura A (a partir de ahora “objetivo”). Notas sobre la utilización ˎˎ Tenga cuidado de no someter el adaptador de montura de objetivo a golpes cuando lo fije. ˎˎ Evite cambiar el objetivo en lugares polvorientos o sucios. ˎˎ Cuando transporte la cámara con el objetivo fijado, sujete tanto la cámara como el objetivo. ˎˎ No toque los contactos del objetivo. Cualquier suciedad en los contactos del objetivo puede interferir en la transmisión y la recepción de señales entre el objetivo y la cámara, lo que podría resultar en un mal funcionamiento. ˎˎ No toque el interior del adaptador de montura de objetivo. Si hay suciedad en el interior del adaptador de montura de objetivo, elimínela suavemente con un cepillo soplador o un cepillo blando. No lo frote. ˎˎ Cuando fije el objetivo al adaptador de montura de objetivo, tenga cuidado de lo siguiente. Cuando utilice un trípode, fije el acoplamiento para montura al adaptador de montura de objetivo (suministrado). Cuando utilice los objetivos de abajo, se aplicará una carga a la montura. Utilice un trípode, etc. para el objetivo. 70-200mm F2.8G (SAL70200G) 70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G) 300mm F2.8G (SAL300F28G) ˎˎ Cuando fije un trípode al acoplamiento para trípode, utilice uno con un tornillo de 5,5 mm o más corto. Si el tornillo tuviese más de 5,5 mm, no apretaría firmemente y podría dañar el acoplamiento para trípode. ˎˎ No transporte la cámara ni el objetivo con el trípode fijado al acoplamiento para trípode. El tornillo del acoplamiento para trípode podría aflojarse o el objetivo podría caerse. Almacenamiento del adaptador de montura de objetivo ˎˎ Cuando fotografíe con el adaptador de montura de objetivo, la distancia focal mínima puede aumentar. ˎˎ Coloque siempre las tapas del objetivo en el adaptador de montura de objetivo. ˎˎ Para evitar el moho, no deje el adaptador de montura de objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo. Especificaciones Condensación de humedad ˎˎ Si traslada el adaptador de montura de objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el adaptador de montura de objetivo en una bolsa de plástico o algo similar y después llévelo a un lugar cálido. Cuando la temperatura del aire del interior de la bolsa alcance la temperatura del entorno, extraiga el adaptador de montura de objetivo. Limpieza del adaptador de montura de objetivo ˎˎ No utilice ningún disolvente orgánico, como diluyente de pintura o bencina, para limpiar el adaptador de montura de objetivo.  Identificación de las partes 1...Contactos del objetivo* 2...Marca de montaje del objetivo 3...Botón de liberación del objetivo 4...Marca de montaje de la cámara 5...Montura E 6...Montura A 7...Orificio para el gancho del acoplamiento para trípode 8...Orificio roscado para el acoplamiento 9...Acoplamiento para trípode 10...Gancho 11...Tornillo de sujeción 12...Orificio roscado para trípode * No toque los contactos del objetivo de las monturas frontal y posterior. Fijación y extracción del adaptador de montura de objetivo  Para fijar el adaptador de montura de objetivo 1 Extraiga el objetivo fijado a la cámara, la tapa posterior del objetivo, y las tapas frontal y posterior del adaptador de montura de objetivo. Tamaño de la pantalla de Tamaño del APS-C fotografiado Dimensiones Diámetro Aprox. ϕ 65 mm máximo Altura Aprox. 26,6 mm (excluyendo las partes salientes) Aprox. 110 g Peso (excluyendo el acoplamiento para trípode) Aprox. 150 g (con el acoplamiento para trípode) Elementos incluidos El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. es marca comercial de Sony Corporation. 警告 为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。 卡口适配器 LA-EA1 是一种用于配备有 E 卡口系统的 Sony 可更 换镜头数码相机(以下简称“相机”)的适配器。在 A 卡口系统 上安装 α 镜头(以下简称“镜头”)时,请使用此卡口适配器。 3 Alinee la marca de montaje del barril del objetivo con la marca naranja de montaje del objetivo del adaptador de montura de objetivo. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura de objetivo y gírelo hacia la derecha hasta que quede bloqueado en su lugar. ˎˎ No presione el botón de liberación del objetivo del adaptador de montura de objetivo mientras monte el objetivo ya que éste no se acoplaría adecuadamente. ˎˎ No inserte el objetivo de forma inclinada.  Para extraer el adaptador de montura de objetivo 1 Mantenga presionado el botón de liberación del objetivo del adaptador de montura de objetivo y gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se pare. Levante cuidadosamente el objetivo de la montura del adaptador de montura de objetivo. 2 Mantenga presionado el botón de liberación del cuerpo de la cámara y gire el adaptador de montura de objetivo hacia la izquierda hasta que se pare. Levante cuidadosamente el adaptador de montura de objetivo de la montura de la cámara. 使用须知         安装卡口适配器时,小心不要使其受到机械性冲击。 避免在多尘或过脏的地方更换镜头。 当在装有镜头的情况下携带相机时,请同时握住相机和镜头。 请勿触摸镜头接点。若镜头接点沾有污垢等,可能会干扰在镜头 和相机之间传送和接收信号,从而造成操作故障。 请勿触摸卡口适配器的内部。如果发现卡口适配器的内部有污 垢,请用吹气刷或软刷将其轻轻拂去,切勿擦磨。 向卡口适配器上安装镜头时,请注意以下几点: 使用三脚架时,请将相应的安装附件(随附)安装到卡口适配 器上。 使用以下镜头时,会增加卡座的负载。此时请对镜头使用三脚 架等配件。 70-200mm F2.8G (SAL70200G) 70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G) 300mm F2.8G (SAL300F28G) 在三脚架附件上安装三脚架时,应确保三脚架的螺丝长度不超 过 5.5 mm。如果螺丝的长度超过 5.5 mm,则可能导致无法拧 紧,有时甚至会损坏三脚架附件。 请勿在三脚架附件上装有三脚架的情况下携带相机或镜头。附件 螺丝可能会松脱,从而导致相机或镜头跌落。  务必始终将镜头盖装在卡口适配器上。  请勿将卡口适配器长期存放在非常潮湿的地方,以免发霉。 结露  若将卡口适配器从寒冷的地方直接拿到温暖的地方,卡口适配器 可能会结露。为了避免这种情况,请先将卡口适配器放在塑料袋 或类似物品中,然后将其带到温暖的地方。当袋中空气温度到达 环境温度时,取出卡口适配器。 清洁卡口适配器  请勿使用任何有机溶剂(如稀释剂或汽油)来清洁卡口适配器。  部件识别 1...镜头接点* 2...镜头安装标记 3...镜头释放钮 4...相机安装标记 5...E 卡口系统 6...A 卡口系统 7...三脚架附件挂钩孔 8...附件螺丝孔 9...三脚架附件 10...挂钩 11...附件螺丝 12...三脚架螺丝孔 * 切勿触摸前后卡座上的镜头接点。  安装卡口适配器 1  Para fijar el acoplamiento para trípode 1 Coloque el gancho del acoplamiento para trípode en el orificio del adaptador de montura de objetivo para el gancho del acoplamiento para trípode. 2 Apriete el tornillo de sujeción del acoplamiento para trípode. ˎˎ Cuando utilice el adaptador de montura de objetivo con el acoplamiento para trípode, compruebe de vez en cuando que el tornillo de sujeción no esté aflojado. Notas sobre el fotografiado ˎˎ No fije nada (teleconversor, etc.) en la parte frontal ni en la posterior del adaptador de montura de objetivo. ˎˎ El AF (enfoque automático) no está disponible con el adaptador de montura de objetivo. Fotografíe en MF (enfoque manual). ˎˎ Cuando utilice un objetivo con selector de modo de enfoque, ajústelo a MF (enfoque manual). ˎˎ Cuando fotografíe con enfoque manual, observe la pantalla LCD o el visor para enfocar. Dependiendo de su objetivo, la distancia real puede diferir ligeramente de la escala de distancias del objetivo. 取下相机上安装的镜头、后镜头盖和卡口适配器的 前后盖。  若要取下卡口适配器盖,请将其沿逆时针方向转动。 2 将卡口适配器上的相机安装标记对准相机上的白色 标记。将卡口适配器插入相机的卡座中,并将其顺 时针转动,直至锁紧到位。  安装卡口适配器时切勿按压相机上的镜头释放钮,否则卡口 适配器将会结合不当。  切勿倾斜插入卡口适配器。 3 将镜筒上的安装标记对准卡口适配器上的橙色镜头 安装标记。将镜头插入卡口适配器的卡座中,并将 其顺时针转动,直至锁紧到位。  安装镜头时切勿按压卡口适配器上的镜头释放钮,否则镜头 将会结合不当。  切勿倾斜插入镜头。 Para extraer el acoplamiento para trípode Afloje completamente el tornillo de sujeción girándolo en sentido opuesto al de fijación del mismo, y después extraiga el acoplamiento para trípode.  当卡口适配器与三脚架适配器一起使用时,应不时检查一下 附件螺丝是否松开。 拆卸三脚架附件 沿安装时的相反方向转动附件螺丝,从而将其完全松 开,然后拆下三脚架附件。 拍摄注意事项  请勿在卡口适配器的前后端安装任何物品(增距镜等)。  AF(自动对焦)功能对于卡口适配器而言不可用。请采用 MF(手动对焦)模式进行拍摄。  使用带有对焦模式开关的镜头时,请将其设定为 MF(手动对 焦)。  采用手动对焦方式拍摄时,请目视 LCD 显示屏或取景器进行对 焦。取决于镜头,实际距离可能与镜头的距离标度略有不同。  利用卡口适配器进行拍摄时,最小焦距值可能会变大。 规格 拍摄屏幕大小 尺寸 最大直径 高度 质量 所含物品 APS-C 约 φ 65 mm 约 26.6 mm (不包括突出部位) 约 110 g (不包括三脚架附件) 约 150 g (包括三脚架附件) 卡口适配器 (1)、三脚架附件 (1)、前镜头盖 (1)、 后镜头盖 (1)、成套印刷文件 是 Sony Corporation 的商标。 产品中有毒有害物质或元素的名称 及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 内置线路板       外壳       附件        拆卸卡口适配器 1 2 按住卡口适配器上的镜头释放钮,并逆时针转动镜 头,直至转动停止。小心地将镜头从卡口适配器的 卡座中拔出。 按住相机机身上的镜头释放钮,并逆时针转动卡口 适配器,直至转动停止。小心地将卡口适配器从相 机卡座中拔出。 安装和拆卸三脚架附件  安装三脚架附件 1 将三脚架附件的挂钩置于卡口适配器的三脚架附件 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE)  ︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均 在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。  ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的 含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。 存放卡口适配器 安装和拆卸卡口适配器 Fijación y extracción del acoplamiento para trípode 拧紧三脚架附件的附件螺丝。 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 2 Alinee la marca de montaje de la cámara del ˎˎ No presione el botón de liberación del objetivo de la cámara mientras monte el adaptador de montura de objetivo ya que éste no se acoplaría adecuadamente. ˎˎ No inserte el adaptador de montura de objetivo de forma inclinada. 2 将三脚架附件的挂钩置于卡口适配器的三脚架附件 挂钩孔中。 为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液 体的物体。 ˎˎ Gire las tapas del adaptador de montura de objetivo hacia la izquierda para extraerlas. adaptador de montura de objetivo con la marca blanca de la cámara. Inserte el adaptador de montura de objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede bloqueado en su lugar. Adaptador de montaje de objetivo (1), Acoplamiento para trípode (1), Tapa frontal de objetivo (1), Tapa posterior de objetivo (1), Juego de documentación impresa 1 索尼公司 出版日期:2010 年 4 月
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony LA-EA1 El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario

Sony LA-EA1 es un adaptador que permite utilizar objetivos Sony A-mount con cámaras Sony E-mount. Este adaptador te permite aprovechar tus objetivos A-mount existentes con tu nueva cámara E-mount, lo que aumenta tus opciones de lentes y te brinda más flexibilidad fotográfica. Con el adaptador LA-EA1, puedes conectar fácilmente cualquier lente con montura A de Sony a tu cámara sin espejo con montura E de Sony. De esta manera, podrás seguir utilizando tus objetivos favoritos y aprovechar al máximo las capacidades de tu nueva cámara.