Transcripción de documentos
M Series Ovens Use & Care Guide
M S ER IES O VENS
Contents
Customer Care
4 Safety
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
6 M
Precautions
Series Oven Features
7 Oven
Operation
17 Cooking
20 Care
Guide
Recommendations
21 Troubleshooting
23 Wolf
Warranty
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
factory certified service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All factory certified service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades
to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in
the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the finest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 23. It’s also important to
register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
•
Mail in the completed Wolf product registration card.
•
Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/
Wolf account using the serial number on your product.
•
Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820.
As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer
care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable
product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call
800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any
issues you might have.
We are confident this guide will answer your questions about the features, operation,
and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury.
• This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and
grounded by a qualified technician.
• Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
• Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufficient time to cool.
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
• Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
• Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
• Never use this appliance to warm or heat the room.
• Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides and any other utensils.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
This product may contain chemicals known to the
state of California to cause cancer or reproductive
harm.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
• For contemporary models, press the upper middle
section of the door firmly to open. To close, rotate
the door upward, then press firmly to close. Refer
to the illustration below.
PRESS TO OPEN
Contemporary model.
wolfappliance.com
|
5
M S ER IES O VEN FE ATURE S
M Series Oven Features
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations
of your Wolf M series oven.
FEATURES
1
Product Rating Plate (lower oven for double ovens)
2
Adjustable Oven Rack
3
Full-Extension Oven Racks
4
Control Panel and Display
5
Control Knobs (professional model)
6
Convection Fans
7
Temperature Probe Receptacle
8
Halogen Lighting
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven floor or
side walls. Failure to adhere to this notice will damage
the porcelain interior and will void your warranty.
4
4
7
7
8
2
6
8
6
3
M series single oven—transitional.
M series double oven—professional.
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
2
3
1
6
5
O VEN O PER AT ION
Oven Racks
O VEN R ACK G UIDE S
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting
screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the top screws, pivot inward and slide
down until fully seated. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs onto
the rack guide (one tab above and one below). Refer to the
illustration below. Angle the rack slightly and slide back until
the front rack notch engages the front rack guide.
O VEN R ACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back
and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the
rack back until completely inside the oven. Refer to the
illustration below.
REAR TAB
Full-extension rack.
RACK
STOP
MOUNTING
TAB
Oven rack guides.
ANTI-TIP
LOCK
Oven rack anti-tip lock.
wolfappliance.com
|
7
O VEN O PER AT ION
Interactive Control Panel
The interactive control panel utilizes touch technology to
select cooking modes and other functions. Refer to the
illustrations below. For professional models, cooking modes
and temperatures are selected using selector knobs.
Home screen—single transitional and contemporary shown.
Home screen—single professional shown.
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
COOKING OPTIONS
QUICK
START
Touch to initiate cooking, then select from options
on the control panel. For professional model, turn
selector knob to desired mode.
GOURMET
Touch to initiate Gourmet meal preparations, then
select from options on the control panel. For professional model, turn selector knob to GOURMET.
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
P RIO R T O US E
C LO C K
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure:
The clock is visible on the control panel during all cooking
modes, however, the oven is shipped with the standby
power feature enabled which causes the screen to go blank
after five minutes of inactivity. To disable standby power,
refer to extended options on page 10. It is very important
the clock is set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
1 Clean
oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn
on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch
or turn knob to CONVECTION ROAST and adjust
temperature to 500°F (260°C) for one hour.
4 Touch
OFF (turn knob for professional model) and allow
oven to cool with door closed.
Setting clock:
1 Touch
SETTINGS, then select TIME.
2 Touch
12 HOUR or 24 HOUR mode.
3 Use
P REHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
utilized for all cooking modes except broil, warm and some
modes in Gourmet. Once preheat is complete, an audible
chime indicates the oven has reached set temperature.
slide bar to set time of day, select AM or PM, then
touch SET. An audible chime indicates the clock has
been set.
Time can also be adjusted by touching the time display on
the home screen.
wolfappliance.com
|
9
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
T I M ER
EX TEN D ED O PTI O N S
Each timer can be set for a maximum of 11 hours and 59
minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated
on the control panel display. The timer is independent from
the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop
time.
Touch SETTINGS to access extended options. Touch or use
the slide bar to select the desired option. If more information
is needed, touch INFO.
Setting timer:
1 Touch
TIMER 1 or TIMER 2.
2 Use
slide bar to set duration, then touch SET. An audible
chime indicates the timer has been set.
3 To
cancel or edit, touch the countdown time on the
display.
4 Oven
will chime and time will flash when complete. Timer
will continue to chime until canceled or reset.
• Temperature Offset (service only).
• Calibration—screen calibration.
• Sound—volume and tone.
• Brightness.
• Time—12 hour or 24 hour.
• Sabbath Mode.
• Clock—digital or analog.
• Standby Power.
• Language.
• Units—°F/Imperial or °C/Metric.
• Showroom Mode (for showroom use only).
• About (service only).
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
The oven has ten cooking modes—bake, roast, broil, convection roast, convection, Gourmet, proof, stone, dehydrate
and warm. Stone and dehydrate require accessories. Refer
to the chart on page 12.
S E T T ING CO NT ROL S
1 Touch
QUICK START. Oven will default to BAKE mode.
Touch or use slide bar to select desired cooking mode.
For professional model, turn selector knob to desired
cooking mode.
2 Touch
START to select preset temperature. To change
temperature, touch or use slide bar to select desired
temperature, then touch START. For professional model,
turn selector knob to adjust temperature.
GO U R MET
Gourmet provides a variety of quick and convenient meal
preparations. Gourmet also provides recommendations for
ideal rack positions and tips to ensure cooking confidence.
Choose from six categories—meat, fish, baked goods,
pizza, vegetables and one dish meals. Each category can
be refined to ensure the most effective cooking mode and
rack position to create a cooking masterpiece. Refer to the
Gourmet guide below.
GOURMET GUIDE
MEAT
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
FISH
Beef*
steak, tenderloin, roast,
prime rib, meatloaf, slow cook
Poultry*
whole bird, fresh pieces, whole
breast
Pork*
ribs, tenderloin, roast, steak,
chop, whole ham
Lamb*
leg, roast, rib rack
Steak*
Fillet*
BAKED GOODS
PIZZA
Cookies
Cake
sheet, fluted, angel, pound,
cupcakes
Pie
single crust, double crust
Bread
quick bread, yeast loaf,
yeast rolls, biscuits
Fresh
Par-Baked
Calzone
VEGETABLES
Roasted
Sweet Potato*
Baked Potato*
ONE DISH MEALS
Casserole*
Lasagna*
Quiche
*Does not require preheat.
wolfappliance.com
|
11
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
MODE
BAKE
ROAST
BROIL
CONVECTION ROAST
CONVECTION
GOURMET
PROOF
STONE
DEHYDRATE
WARM
12
|
PRESET
RANGE
PROBE
•
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
•
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts
and stew meat that should be covered.
350°F
200 – 550°F
(175°C)
(95 – 290°C)
350°F
200 – 550°F
(175°C)
(95 – 290°C)
High
Med
Low
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
325°F
200 – 550°F
(165°C)
(95 – 290°C)
325°F
200 – 550°F
(165°C)
(95 – 290°C)
—
—
85°F
85 – 110°F
(30°C)
(30 – 45°C)
450°F
200 – 550°F
(230°C)
(95 – 290°C)
135°F
110 – 170°F
(60°C)
(45 – 75°C)
180°F
140 – 200°F
(80°C)
(60 – 95°C)
Wolf Customer Care 800.222.7820
USES
Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to 1" thick.
Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door
closed.
•
Gently browns exterior and seals in juices. Perfect for roasting
tender cuts of beef, lamb, pork and poultry.
•
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook
with even browning.
•
Gourmet provides quick and convenient meal preparations with
recommendations for cooking mode and rack position. Refer to
page 11. Preset temperature and range are dependent on food
and desired doneness.
Ideal for proofing, or rising bread dough. Refer to page 13.
•
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Stone
accessory required. Refer to page 13.
Dry a variety of fruits, vegetables, herbs and meat strips.
Accessory racks required. Refer to page 13.
•
Designed to keep foods at serving temperature.
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
P RO O F
D EH Y D R ATE
Setting controls:
Accessory kit required. Accessories are available through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
find a showroom section of our website, wolfappliance.com.
Additional use & care information is included with the
accessory kit.
1 Touch
QUICK START, then select PROOF. For professional model, turn selector knob to MORE, then select
PROOF on the control panel.
2 Touch
START to select preset temperature. To change
temperature, touch or use slide bar to select desired
temperature, then touch START. For professional model,
turn selector knob to adjust temperature.
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
S TO NE
Accessory kit required. Accessories are available through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
find a showroom section of our website, wolfappliance.com.
Additional use & care information is included with the
accessory kit.
Setting controls:
1 Place
door stop supplied with accessory kit.
2 Touch
QUICK START, then select DEHYDRATE. For professional model, turn selector knob to MORE, then select
DEHYDRATE on the control panel.
3 Touch
START to select preset temperature. To change
temperature, touch or use slide bar to select desired
temperature, then touch START. For professional model,
turn selector knob to adjust temperature.
4 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
Setting controls:
1 Touch
QUICK START, then select STONE. For professional model, turn selector knob to MORE, then select
STONE on the control panel.
2 Touch
START to select preset temperature. To change
temperature, touch or use slide bar to select desired
temperature, then touch START. For professional model,
turn selector knob to adjust temperature.
3 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
wolfappliance.com
|
13
O VEN O PER AT ION
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature probe
measures the internal temperature of food while cooking. It
can be used with all cooking modes except broil, proof and
dehydrate.
Setting controls:
1 Preheat
oven to desired oven temperature in desired
mode (bake or stone mode for breads).
2 Insert
probe into the thickest area of food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before
inserting probe.
3 When
preheat is complete, insert probe into probe
receptacle. Refer to the illustration below. Close oven
door.
4 Touch
PROBE.
5 Touch
SET to select preset temperature. To change
temperature, use slide bar to select desired temperature,
then touch SET.
6 An
audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove and reinsert probe to
verify internal temperature, then select OK or OFF.
Temperature probe.
14
|
Probe receptacle.
Wolf Customer Care 800.222.7820
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
O VEN O PER AT ION
Auto Program
Sabbath
T I M ED CO O K | D E L AYE D START
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Timed cook automatically turns the oven off at a specified
time. The oven will begin to heat immediately and will turn
off at the desired stop time. Delayed start automatically
turns the oven on and off at specified times. The oven will
remain idle until the desired start time and will turn off at the
desired stop time. If preheat is required, preheat time must
be accounted for when determining cooking duration. The
clock must be set to the correct time to function properly.
Use in any cooking mode except broil, Gourmet or stone.
Setting controls:
1 Touch
QUICK START, then select desired cooking mode
and temperature. For professional model, turn selector
knobs to desired mode and temperature.
2 Touch
TIMED COOK, then select cooking duration.
3 Touch
SET to confirm stop time or use slide bar to select
desired stop time, then touch SET. Cooking duration and
stop time will appear on the display. Oven will chime with
one minute remaining. Oven will chime when complete
and will continue to chime until canceled or reset.
4 To
Roast, bake, proof and warm modes can be used in
Sabbath.
Setting controls:
1 Turn
oven light on or off.
2 Touch
SETTINGS, then select SABBATH MODE.
3 Touch
ON, then touch SET.
4 Select
cooking mode and temperature, then touch
START.
5 Touch
to initiate Sabbath mode.
6 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
cancel, reset or turn oven off, touch TIMED COOK.
5 Oven
will automatically turn off when cook time is complete. Touch OK to clear display.
wolfappliance.com
|
15
O VEN O PER AT ION
Clean
Oven Light
During clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Oven lights are disabled.
Setting controls:
1 Touch
QUICK START, then select CLEAN. For professional model, turn selector knob to MORE, then select
CLEAN on the control panel.
2 Remove
3 Touch
oven racks and rack guides, then touch OK.
START.
4 Touch
OFF to end mode. For professional model, turn
selector knob to OFF.
5 Oven
door will lock and remain locked until clean cycle
has ended and oven temperature has cooled below
550°F (290°C).
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
Allow the oven to cool completely, then remove oven racks
and rack guides. To remove the light cover, gently pry the
bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing
bulb and replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to the
illustration below.
To replace the light bulb located on the top of the oven
cavity, contact Wolf factory certified service. For the name of
the nearest Wolf factory certified service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or call
Wolf customer care at 800-222-7820.
CAUTION
During clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
LIGHT
COVER
Light bulb replacement.
16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide
FOOD
RACK(S)
MODE
OVEN TEMP
POSITION
TIME
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
1
Roast
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
Convection
Convection
Convection
Bake
Stone
Bake
Broil
Broil
400°F (205°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
350°F (175°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
5–10 min
5–10 min
5–10 min
20–25 min
20–25 min
20–25 min
15–20 min
10–15 min
10–15 min
10–20 min
10–20 min
10–20 min
20–45 min
15–45 min
40–50 min
High
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
3
5
5
1
1
1
2
3
1
2
3
Bake
Bake
Bake
Convection
Convection
Bake
Convection
Convection
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35–45 min
40–50 min
20–30 min
20–30 min
20–30 min
20–25 min
15–25 min
15–25 min
1
2
3
Bake
Convection
Convection
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
3
2, 5
2, 4, 6
10–25 min
10–25 min
10–25 min
2-crust, filled or streusel topped
Lemon meringue
Pumpkin or custard
1
1
1
Bake
Broil
Bake
375°F (190°C)
Low
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
3
40–45 min
10–15 min
see note
Pie crust (empty)
Puff pastry
1
1
2
3
1
Bake
Bake
Convection
Convection
Convection
425°F (220°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
400°F (205°C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
10–15 min
10–15 min
10–15 min
10–15 min
20–30 min
NOTES
BREADS
Biscuits
Cinnamon rolls
Muffins
Yeast rolls
Yeast bread (loaf pan)
Yeast bread (no pan)
Quick breads
Garlic bread
Toast
Med
CAK E S
Angel food cake
Bundt or pound cake
Mixes or from scratch
Cupcakes
CO O K I E S
Cookies or bars
PIES
Cream puffs
Bake for 15 min at 425°F, reduce
temp to 325°F and bake until pie is
set, 45–60 min.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
wolfappliance.com
|
17
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide
FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
Broil
Broil
Broil
Conv Roast
Roast
Roast
High
High
High
325°F (165°C)
350°F (175°C)
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
5
5
5
3
3
2
10–15 min
10–15 min
10–20 min
20–25 min/lb
20–25 min/lb
see note
Slow roast
Bake
300°F (150°C)
2
Prime rib
Roast
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2
see note
Conv Roast
450°F (230°C)
3
10–20 min/lb
Conv Roast
Conv Roast
Bake
Conv Roast
Roast
Conv Roast
Conv Roast
Conv Roast
Roast
Broil
Roast
Conv Roast
Bake
Conv Roast
Roast
Broil
Conv Roast
Conv Roast
Roast
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Med
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Med
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
5
2
1
1
1
2
2
3
3
5
3
3
3
3
3
5
3
2
2
20–25 min
10–20 min/lb
10–15 min/lb
10–15 min/lb
10–15 min/lb
15–20 min/lb
15–20 min/lb
1 hour
1 hour
20–25 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
30–40 min
10–15 min
15–20 min
15–20 min
15–20 min
PROBE TEMP
NOTES
BEEF
Ground patties
Steaks (under 1" thick)
Steaks (1–3" thick)
Chuck roast
Roast
Tenderloin
Turn over at 7 min.
Turn over at 6 min.
Turn over at 8 min.
Med 150°F (65°C) Place in dish, liquid 1/2 the height
Med 150°F (65°C) of the meat.
Rare 135°F (60°C) Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F and cook to desired
internal temp.
Place in covered dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
Rare 130°F (55°C) No preheat required. Roast for
30 min at 450°F, reduce temp to
225°F and cook to desired internal
temp.
Rare 130°F (55°C)
P O U LT RY
Chicken, bone-in
Chicken, whole
Turkey, whole (brined)
Turkey, whole
Duck
Goose
Cornish hen
Chicken quarters, thighs
Turkey pieces
Chicken boneless breast
(flattened to 1/2" thick)
Turkey breast, whole
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Turn over halfway through broiling.
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Thigh 180°F (80°C)
Turn over halfway through broiling.
Breast 165°F (75°C)
Breast 165°F (75°C)
Breast 165°F (75°C)
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
C OO KING G UIDE
Wolf Cooking Guide
FOOD
MODE
OVEN TEMP
RACK
TIME
PROBE TEMP
Broil
Conv Roast
Bake
High
350°F (175°C)
300°F (150°C)
5
3
2
5–10 min
10–15 min
Bake
300°F (150°C)
3
Conv Roast
Broil
Broil
Bake
400°F (205°C)
High
High
335°F (170°C)
3
5
5
2
15–20 min/lb
5–10 min
10–15 min
10–15 min/lb
Chops, steaks (3/4" thick)
Leg
Broil
Conv Roast
High
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
5
2
5–10 min
see note
145°F (65°C)
Veal roast
Crown rack
Conv Roast
Conv Roast
300°F (150°C)
325°F (165°C)
2
2
30–35 min/lb
15–20 min/lb
140°F (60°C)
145°F (65°C)
Stone
Stone
Broil
375°F (190°C)
450°F (230°C)
Med
1
1
5
10–15 min
5–15 min
10–15 min
Broil
Conv Roast
Med
375°F (190°C)
5
5
10–20 min
15–25 min
Bake
Conv Roast
350°F (175°C)
400°F (205°C)
3
4
45–60 min
10–20 min
Meatloaf
Roast
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
see note
165°F (75°C)
Sausage, bratwurst (fresh)
Nachos
Quiche
One dish meals
Broil
Broil
Bake
Bake
Med
Low
350°F (175°C)
350°F (175°C)
5
3
3
3
10–15 min
15–20 min
40–50 min
45–60 min
175°F (80°C)
NOTES
PORK
Chops, steaks (1/2" thick)
Slow roast
Ribs
Tenderloin
Ham steak (1/2" thick)
Ham steak (1" thick)
Ham, whole
Turn over halfway through broiling.
Place in covered dish, liquid 1/4 the
height of the meat.
Place in foil packets or covered
dish, liquid 1/4 the height of the
meat.
Rare 130°F (55°C)
160°F (70°C)
Turn over halfway through broiling.
Turn over halfway through broiling.
Cover and rest 15 min.
LAMB
Turn over halfway through broiling.
Roast for 30 min at 425°F, reduce
temp to 325°F and cook to desired
internal temp.
PIZZA
Calzones
Homemade
French bread pizza
FISH
Fillet (under 1" thick)
Fillet (over 1" thick)
VEG E TA B L E S
Potatoes, sweet potatoes
Mixed vegetables
OT H E R
Roast for 20 min at 425°F, reduce
temp to 325°F and cook to desired
internal temp.
Turn over halfway through broiling.
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may increase your risk of foodborne illness.
wolfappliance.com
|
19
C A R E R ECO MMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Black glass
Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven racks and guides
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of
baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Control panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on control panel.
Oven interior
Before utilizing the clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and
window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a noscratch Scotch-Brite™ pad (pink or blue). Wash the entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering the clean cycle. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the
porcelain may occur. Once the clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash
with a damp cloth.
Broiler pan
To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The upper rack is dishwasher
safe, however, do not place the porcelain-coated pan in dishwasher.
20
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
O PER AT IO N
‘PROBE SHORTED’ displayed on control panel.
Oven does not operate.
• Touch OFF. Verify probe connector is fully seated into
the receptacle. Reset oven temperature and probe
temperature.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
• For double ovens, if one oven is in an active clean cycle,
the other oven can not be used.
Oven temperature issue.
• Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from control panel touch pads.
• Unit in Sabbath mode (
refer to page 15.
Error message displayed during clean cycle.
displayed on control panel),
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
• Normal with new oven cavity expansion and contraction.
• Run clean cycle. If it persists, contact Wolf customer
care at 800-222-7820.
• Turn circuit breaker off for 20 seconds, then turn
back on.
wolfappliance.com
|
21
T R O UB LES HO O TING
Service
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certified service. For the name of the
nearest Wolf factory certified service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks
of Sub-Zero, Inc. All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
22
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
H OR NO S DE LA SE RIE M
Contenido
Atención al cliente
4 Precauciones
de seguridad
6 Características
de los hornos de la serie M
7 Funcionamiento
17 Guía
del horno
de cocina
20 Recomendaciones
21 Resolución
23 Garantía
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 23. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
•
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día,
los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra
fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820
y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar
cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted
tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o
visítenos en línea en wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Un técnico calificado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calificado lo debe conectar a tierra.
• Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
• No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando
tienen un color oscuro. Las superficies internas
alcanzan altas temperaturas y pueden causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque,
ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos
entren en contacto con los elementos calefactores
o superficies internas del horno hasta que hayan
tenido suficiente tiempo para enfriarse.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño voluminoso en lugar de los
guantes de cocina.
• Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
• No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documentación que
acompaña a este electrodoméstico.
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
• No deje a los niños menores solos ni desatendidos
en el área donde se utiliza este electrodoméstico.
Nunca permita que los niños se sienten o paren
sobre el electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse al
electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
• No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el
estado de California considera que causan cáncer
o daños reproductivos.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
• No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
• Para los modelos contemporáneos, pulse la parte
central superior de la puerta con firmeza para abrir.
Para cerrar, gire la puerta hacia arriba, luego presione firmemente para cerrar. Consulte la siguiente
ilustración.
PULSE
PARA
ABIR
PRESS
TO OPEN
Modelo contemporáneo.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L OS HORNOS DE L A S ER I E M
Características de los hornos de la serie M
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas
de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie M.
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (horno inferior para hornos
dobles)
2
Rejillas ajustables del horno
3
Rejillas de extensión completa del horno
4
Panel de control y pantalla electrónica
5
Perillas de control (modelo profesional)
6
Ventiladores de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
4
4
7
7
8
2
6
8
6
3
Horno sencillo de la serie M—de transición.
Horno doble de la serie M—profesional.
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
2
3
1
6
5
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Rejillas del horno
G U ÍAS DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos superiores, presione hacia adentro y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la siguiente
ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque las
dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración.
Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca
frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla.
R EJ ILLAS DEL H ORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la
rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
LENGÜETA
TRASERA
Rejilla de extensión completa.
TOPE DE
LA REJILLA
LENGÜETA
DE MONTAJE
Guías de las rejillas del horno.
BLOQUEO
ANTIVUELCO
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno.
wolfappliance.com
|
7
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Panel de control interactivo
El panel de control interactivo utiliza la tecnología de toque
("touch") para seleccionar los modos de cocción y otras
funciones. Consulte las siguientes ilustraciones. Para los
modelos profesionales, los modos de cocción y las temperaturas se seleccionan utilizando las perillas del selector.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla, de transición y
contemporánea.
Pantalla de inicio—se muestra la sencilla profesional.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
OPCIONES DE COCCIÓN
QUICK
START
(INICIO
RÁPIDO)
Pulse para iniciar la cocción, y después seleccione
de las opciones en el panel de control. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector al
modo deseado.
GOURMET
Pulse para iniciar la preparación de alimentos
Gourmet, y después seleccione de las opciones en
el panel de control. Para el modelo profesional, gire
la perilla del selector a GOURMET.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
A N T ES DE UT ILIZ ARL O
R ELO J
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
El reloj es visible en el panel de control durante todos los
modos de cocción; sin embargo, el horno se entrega con
la función de energía en modo de espera habilitada, lo
que provoca que la pantalla se apague después de cinco
minutos de inactividad. Para deshabilitar la función de
energía en modo de espera, consulte las opciones extendidas en la página 10. Es muy importante fijar el reloj en la
hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe restablecerse después de un corte de
energía.
1 Limpie
cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda
la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Pulse
o gire la perilla a CONVECTION ROAST (ASAR
POR CONVECCIÓN) y ajuste la temperatura a 500°F
(260°C) durante una hora.
4 Pulse
OFF (APAGAR) (para el modelo profesional, gire la
perilla) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada.
P RECALENTAMIE NTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado, calentamiento y algunos
modos Gourmet. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno alcanzó la
temperatura programada.
Para configurar el reloj:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego seleccione
TIME (HORA).
2 Pulse
para seleccionar el modo de 12 HORAS o de
24 HORAS.
3 Utilice
las barras deslizantes para fijar la hora del día,
seleccione AM o PM, y después pulse SET (FIJAR). Una
señal sonora indica que el reloj ha quedado configurado.
La hora también puede ajustarse mediante la selección de
la pantalla de hora en la pantalla de inicio.
wolfappliance.com
|
9
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
T EMPO R IZADO R
O PC I O N ES EX TEN D I D AS
El temporizador se puede ajustar para un máximo de
11 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo,
la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de
control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo
de parada.
Para tener acceso a opciones extendidas, pulse SETTINGS
(CONFIGURACIONES). Pulse o utilice la barra deslizable
para seleccionar la opción deseada. Si necesita más información, pulse INFO.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse
TIMER 1 o TIMER 2.
2 Utilice
las barras deslizables para fijar la duración, y
después pulse SET (FIJAR). Una señal sonora indica que
el temporizador ha quedado configurado.
3 Para
cancelar o editar, pulse el reloj en cuenta regresiva
que está en pantalla.
4 El
horno emitirá una señal sonora y el tiempo parpadeará cuando haya terminado. El temporizador continuará emitiendo una señal sonora hasta que se cancele
o restablezca.
• Márgenes de temperatura (solamente servicio).
•
Calibración—pantalla de calibración.
•
Sonido—volumen y tono.
•
Brillo.
• Hora—12 horas o 24 horas.
•
Modo Sabbath.
•
Reloj—digital o análogo.
•
Energía en modo de espera.
•
Idioma.
• Unidades—°F/Imperiales o °C/Métricas.
•
Modo de salón muestra (solamente para utilización en
salón muestra).
•
Acerca de (solamente servicio).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
El horno tiene diez modos de cocción: hornear, asar, asado,
asar por convección, convección, Gourmet, fermentación,
piedra, deshidratar y calentamiento. Para cocer en piedra
cerámica y para deshidratar se requieren accesorios. Consulte la tabla de la página 12.
AJUSTAR CONTROLES
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO). Por omisión, el
horno estará en modo HORNEAR (BAKE). Pulse o utilice
la barra deslizable para seleccionar el modo de cocción
deseado. Para el modelo profesional, gire la perilla del
selector al modo de cocción deseado.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
y después pulse START (INICIAR). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
GO U R MET
Gourmet ofrece una variedad de preparaciones de comidas
rápidas y convenientes. Gourmet también proporciona recomendaciones respecto a posiciones ideales de las rejillas y
consejos para garantizar la confianza al cocinar.
Elija de entre seis categorías: carne, pescado, alimentos
horneados, pizza, verduras y comidas de un platillo. Cada
categoría puede refinarse para garantizar el modo de
cocción más efectivo y la posición de la rejilla para crear
una obra maestra de cocina. Consulte la guía Gourmet
siguiente.
GUÍA GOURMET
CARNE
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
PESCADO
Carne de
res*
bistec, lomo, carne asada, costilla,
pastel de carne, cocción lenta
Carne de
aves*
entero, piezas frescas, pechuga
entera
Carne de
puerco*
costillas, lomo, carne asada, bistec,
chuleta, jamón entero
Carne de
cordero*
pierna, carne asada, costillar
Bistec*
Filete*
PRODUCTOS
HORNEADOS
PIZZA
Galletas
Pastel
en hojas, tipo flauta, de ángel, de
libra, pastelitos
Pay
de costra sencilla, de costra doble
Pan
pan rápido, hogaza de levadura,
rollos de levadura, bisquets
Fresca
Pre-horneada
Calzone
VERDURAS
Asados
Camotes/batatas*
Papas horneadas*
COMIDAS DE
UN PLATILLO
Casserole*
Lasagna*
Quiche
*No requiere precalentamiento.
wolfappliance.com
|
11
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
MODO
BAKE (HORNEAR)
ROAST (ASAR)
BROIL (ASADO)
CONVECTION
ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN)
CONVECCIÓN
GOURMET
PROOF
(FERMENTACIÓN)
STONE (PIEDRA)
DESHIDRATAR
CALENTAMIENTO
12
|
PRE CO NFIG URADO
RANG O
350°F
200 a 550°F
(175°C)
(95 a 290°C)
SON D A U TIL IZA
•
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos
horneados. Utilice para recetas estándar.
•
350°F
200 a 550°F
(175°C)
(95 a 290°C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en
trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
Alto
Medio
Bajo
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de
grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado
con la puerta del horno cerrada.
325°F
200 a 550°F
(165°C)
(95 a 290°C)
325°F
200 a 550°F
(165°C)
(95 a 290°C)
—
—
85°F
85 a 110°F
(30°C)
(30 a 45°C)
450°F
200 a 550°F
(230°C)
(95 a 290°C)
135°F
110 a 170°F
(60°C)
(45 a 75°C)
180°F
140 a 200°F
(80°C)
(60 a 95°C)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•
Dora suavemente el exterior y sella interiormente los jugos. Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves.
•
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios
niveles de rejillas con un dorado uniforme.
•
Gourmet proporciona preparaciones de comidas rápidas y convenientes con recomendaciones respecto al modo de cocción y la
posición de la rejilla. Consulte la página 11. La temperatura preestablecida y el rango dependen de la comida y el punto de cocción
deseado.
Ideal para fermentar o levar la masa de pan. Consulte la página 13.
•
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan.
Se requiere un accesorio de piedra. Consulte la página 13.
Seca una diversidad de frutas, verduras, hierbas y tiras de carne.
Se requieren accesorios para rejillas. Consulte la página 13.
•
Diseñado para mantener los alimentos a la temperatura para
servirse.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
P RO O F (F ER MENTACIÓN)
D ES H I D R ATAR
Ajuste de los controles:
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con el kit de
accesorios se incluye información adicional sobre el uso y el
cuidado.
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después
seleccione PROOF (FERMENTACIÓN). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS),
y después seleccione PROOF (FERMENTACIÓN) en el
panel de control.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
y después pulse START (INICIAR). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
S TO NE (PIEDR A)
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Con el kit de
accesorios se incluye información adicional sobre el uso y el
cuidado.
Ajuste de los controles:
1 Coloque
el tope de puerta suministrado con su kit de
accesorios.
2 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione DEHYDRATE (DESHIDRATAR). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector a MORE (MÁS), y
después seleccione DEHYDRATE (DESHIDRATAR) en el
panel de control.
3 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
y después pulse START (INICIAR). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
4 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
Ajuste de los controles:
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione STONE (PIEDRA). Para el modelo profesional, gire
la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione STONE (PIEDRA) en el panel de control.
2 Pulse
START (INICIAR) para seleccionar prefijar temperatura. Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada,
y después pulse START (INICIAR). Para el modelo
profesional, gire la perilla del selector para ajustar la
temperatura.
3 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
wolfappliance.com
|
13
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los
alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos
los modos de cocción excepto los de asado, fermentación
y deshidratar.
Ajuste de los controles:
1 Precaliente
el horno a la temperatura deseada del horno
en el modo deseado (modo hornear o piedra para
panes).
2 Inserte
la sonda en la parte más gruesa de los alimentos.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
3 Cuando
se complete el precalentamiento, inserte la
sonda dentro del recipiente de la sonda. Consulte la
siguiente ilustración. Cierre la puerta del horno.
4 Pulse
PROBE (SONDA).
5 Pulse
SET (FIJAR) para seleccionar prefijar temperatura.
Para cambiar la temperatura, pulse o utilice la barra
deslizable para seleccionar la temperatura deseada, y
después pulse SET (FIJAR).
6 Una
señal sonora indica que la temperatura interna ha
alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire y
reinserte la sonda para verificar la temperatura interna, y
entonces seleccione OK u OFF (APAGAR).
Recipiente de la sonda.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Programa automático
Sabbath
C OCCIÓ N CR O NOME TRADA | INICIO RE TARD A D O
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno
a una hora específica. El horno empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee que
se apague. El inicio retardado enciende y apaga el horno
automáticamente a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará
a la hora que usted desee que se apague. Si se requiere
precalentamiento, el tiempo del mismo debe registrarse al
determinar la duración de la cocción. El reloj debe estar
configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, Gourmet o piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione el modo de cocción y la temperatura deseados.
Para el modelo profesional, gire la perilla del selector al
modo y temperatura deseados.
Los modos asar, hornear, fermentar y de calentamiento
pueden usarse en Sabbath.
Ajuste de los controles:
1 Encienda
o apague la luz del horno.
2 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego seleccione
SABBATH MODE (MODO SABBATH).
3 Pulse
ON (ENCENDER), y después pulse SET (FIJAR).
4 Seleccione
el modo y la temperatura de cocción, y después pulse START (INICIAR).
5 Pulse
para iniciar el modo Sabbath.
6 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
2 Pulse
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA), y
después seleccione la duración de la cocción.
3 Pulse
SET (FIJAR) para confirmar la hora de paro o
utilice las barras deslizables para seleccionar la hora
deseada de paro, y después pulse SET (FIJAR). Aparecerán en la pantalla la duración de la cocción y la hora
de paro. El horno emitirá una alarma sonora cuando
reste un minuto. El horno emitirá una alarma sonora al
terminar, y continuará dicha alarma sonora hasta cancelar o restablecer.
4 Para
cancelar, restablecer o apagar el horno, pulse
TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
5 El
horno se apagará automáticamente al terminar la
cocción. Pulse OK para borrar la pantalla.
wolfappliance.com
|
15
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Limpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Ajuste de los controles:
1 Pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO), y después seleccione CLEAN (LIMPIAR). Para el modelo profesional, gire
la perilla del selector a MORE (MÁS), y después seleccione CLEAN (LIMPIAR) en el panel de control.
2 Retire
las rejillas del horno y las guías de las rejillas, y
después pulse OK.
3 Pulse
START (INICIAR).
4 Pulse
OFF (APAGAR) para terminar el modo. Para el
modelo profesional, gire la perilla del selector a OFF
(APAGAR).
5 La
puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que la autolimpieza esté completa y la
temperatura del horno haya descendido a menos de
550°F (290°C).
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente
y reemplácelo con un foco de halógeno de 40 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
Para reemplazar el foco ubicado en la parte superior de
la cavidad del horno, póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del
centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Reemplazo del foco.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
REJILLA(S)
MODO
TEMP HORNO POSICIÓN
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
1
Asar
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
Convección
Convección
Convección
Hornear
Piedra
Hornear
Asado
Asado
400°F (205°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
350°F (175°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
1
1
1
2
3
1
2
3
HORA
NOTAS
PA N E S
Bisquets
Rollos de canela
Pastelillos
Rollos de levadura
Pan de levadura (hogaza)
Pan de levadura (sin charola)
Panes rápidos
Pan de ajo
Pan tostado
5-10 min
5-10 min
5-10 min
20-25 min
20-25 min
20-25 min
15-20 min
10-15 min
10-15 min
10-20 min
10-20 min
10-20 min
20-45 min
15-45 min
40-50 min
Alta
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
3
5
5
Hornear
Hornear
Hornear
Convección
Convección
Hornear
Convección
Convección
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35-45 min
40-50 min
20-30 min
20-30 min
20-30 min
20-25 min
15-25 min
15-25 min
1
2
3
Hornear
Convección
Convección
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
3
2, 5
2, 4, 6
10-25 min
10-25 min
10-25 min
1
Hornear
375°F (190°C)
3
40-45 min
1
1
Asado
Hornear
Baja
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
1
1
2
3
1
Hornear
Hornear
Convección
Convección
Convección
425°F (220°C)
400°F (205°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
400°F (205°C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
10-15 min
vea nota Hornee durante 15 min a 425°F,
reduzca la temperatura a 325°F y
hornee hasta que el pay esté listo,
de 45 a 60 min.
10-15 min
10-15 min
10-15 min
10-15 min
20-30 min
Medio
PA S T E L E S
Pan de ángel
Tarta o budín
Mezclas o desde inicio
Pastelitos
G A L L E TA S
Galletas o barras
PAYS
De 2 costras, relleno o
recubierto
Merengue de limón
Calabaza o natillas
Costra de pay (vacía)
Hojaldres
Hojaldres con crema
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
wolfappliance.com
|
17
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA
NOTAS
RES
Hamburguesas de
carne molida
Bistecs (de menos de
1" de grueso)
Bistecs (de 1" a 3" de
grueso)
Agujas asadas
Asar
Asado lento
Prime rib
Lomo
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 7 min.
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a los 6 min.
Asado
Alta
5
10-20 min
Voltear a los 8 min.
Asar Conv
Asar
Asar
325°F (165°C)
350°F (175°C)
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
3
3
2
Hornear
300°F (150°C)
2
Asar
450°F (230°C) /
225°F (105°C)
2
Asar Conv
450°F (230°C)
3
Asar Conv
Asar Conv
Hornear
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
5
2
1
20-25 min
10-20 min/lb
10-15 min/lb
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Asar Conv
Asar
Asar Conv
Asar Conv
Asar Conv
Asar
Asado
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Medio
1
1
2
2
3
3
5
10-15 min/lb
10-15 min/lb
15-20 min/lb
15-20 min/lb
1 hora
1 hora
20-25 min
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Asar
Asado Conv
Hornear
Asado Conv
Asar
Asado
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
Medio
3
3
3
3
3
5
30-40 min
30-40 min
30-40 min
30-40 min
30-40 min
10-15 min
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Muslo 180°F (80°C)
Asar Conv
350°F (175°C)
3
15-20 min
Pechuga 165°F
Asar Conv
325°F (165°C)
2
15-20 min
Pechuga 165°F
Asar
350°F (175°C)
2
15-20 min
Pechuga 165°F
20–25 min/lb Med 150°F (65°C) Coloque en el plato, con líquido a 1/2
20–25 min/lb Med 150°F (65°C) de la altura de la carne.
vea nota
Ligeramente cocida Ase durante 30 min a 425°F, reduzca
la temperatura a 325°F y cueza a la
135°F (60°C)
temperatura interna deseada.
Coloque en un plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la altura de la carne.
vea nota
Ligeramente cocida No es necesario precalentar. Ase
durante 30 min a 450°F, reduzca la
130°F (55°C)
temperatura a 225°F y cueza a la
temperatura interna deseada.
10-20 min/lb Ligeramente cocida
130°F (55°C)
AV E S
Pollo con hueso
Pollo entero
Pavo entero (en
salmuera)
Pavo entero
Pato
Ganso
Codorniz
Cuartos de pollo,
muslos
Piezas de pavo
Pechuga de pollo
deshuesada
(aplanada a 1/2" de
grueso)
Pechuga de pavo
entera
Voltear a la mitad del tiempo de
asado.
Voltear a la mitad del tiempo de
asado.
(75°C)
(75°C)
(75°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
G U ÍA DE CO CIN A
Guía de cocina de Wolf
ALIMENTOS
MODO
TEMP HORNO REJILLA
HORA
TEMP SONDA NOTAS
CERDO
Chuletas, bistecs (1/2"
de grueso)
Asado lento
Costillas
Lomo
Asado
Alta
5
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Asar Conv
Hornear
350°F (175°C)
300°F (150°C)
3
2
10-15 min
Hornear
300°F (150°C)
3
Asar Conv
400°F (205°C)
3
15-20 min/lb
Asado
Alta
5
5-10 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Asado
Alta
5
10-15 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Hornear
335°F (170°C)
2
10-15 min/lb
Coloque en un plato cubierto, con
líquido a 1/4 de la altura de la carne.
Coloque en paquetes con papel aluminio o en un plato cubierto, con líquido
a 1/4 de la altura de la carne.
Ligeramente
cocida 130°F
(55°C)
Bistec de jamón
(1/2" de grueso)
Bistec de jamón
(1" de grueso)
Jamón entero
160°F (70°C)
Cubra y deje reposar durante 15 min.
CORDERO
Chuletas, bistecs (3/4"
de grueso)
Pierna
Asado
Alta
5
5-10 min
Asar Conv
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
vea nota
145°F (65°C)
Asado de ternera
Coronilla
Asar Conv
Asar Conv
300°F (150°C)
325°F (165°C)
2
2
30-35 min/lb
15-20 min/lb
140°F (60°C)
145°F (65°C)
Piedra
Piedra
Asado
375°F (190°C)
450°F (230°C)
Medio
1
1
5
10-15 min
5-15 min
10-15 min
Asado
Medio
5
10-20 min
Asar Conv
375°F (190°C)
5
15-25 min
Hornear
Asar Conv
350°F (175°C)
400°F (205°C)
3
4
45-60 min
10-20 min
Asar
425°F (220°C) /
325°F (165°C)
2
vea nota
Asado
Medio
5
10-15 min
Asado
Hornear
Hornear
Baja
350°F (175°C)
350°F (175°C)
3
3
3
15-20 min
40-50 min
45-60 min
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
Ase durante 30 min a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
PIZZ A
Calzone
Casera
Pizza de pan francés
PESCADO
Filete (de menos
de 1" de grueso)
Filete (de más de
1" de grueso)
VERDURAS
Papas, camotes
Verduras mixtas
OTROS
Pastel de carne
Salchicha, bratwurst
(fresca)
Nachos
Quiche
Comidas de un platillo
165°F (75°C)
Ase durante 20 min a 425°F, reduzca la
temperatura a 325°F y cueza a la temperatura interna deseada.
Voltear a la mitad del tiempo de asado.
175°F (80°C)
El consumo de carnes, aves, mariscos, ostras o huevos crudos o sin buena cocción, puede aumentar su riesgo de enfermedades derivadas de los alimentos.
wolfappliance.com
|
19
R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida
con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal negro
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Rejillas del horno y guías de
las rejillas
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior del horno
Antes de activar la función de autolimpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos
adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones (rosa o
azul). Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza
antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la
porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza haya terminado, deje enfriar el
horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la
parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla
superior puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la parrilla cubierta de porcelana en el
lavavajillas.
20
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
O PER ACIÓ N
El horno no funciona.
• Compruebe que esté encendido.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED"
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
• Pulse OFF (APAGAR). Compruebe que el conector de la
sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca
la temperatura del horno y la temperatura de la sonda.
Problema con la temperatura del horno.
Se muestra mensaje de error durante el ciclo de
autolimpieza.
• Póngase en contacto con la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820 para para obtener
recomendaciones.
• Para el caso de hornos dobles, si un horno está activo
en un ciclo de autolimpieza, el otro horno no puede
usarse.
El panel táctil del panel de control no responde.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
mostrado en el panel de
• Unidad en modo Sabbath (
control), consulte la página 15.
•
Apague el interruptor de circuito durante 20 segundos,
después vuelva a encenderlo.
• Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
• Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste,
póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
wolfappliance.com
|
21
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Servicio
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 2 de este manual.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de
servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
22
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
F O UR S DE LA S É RIE M
Table des matières
Service à la clientèle
4 Précautions
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
de sécurité
6 Caractéristiques
du four de la série M
7 Fonctionnement
du four
17 Guide
de cuisson
20 Recommandations
d'entretien
21 Dépannage
23 Garantie
de Wolf
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d'indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l'idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d'entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l'une des garanties les plus robustes de l'industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 23. Il est aussi important d'enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l'assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait
nécessaire durant la période de garantie et en vue d'avoir une preuve d'achat en cas de
réclamation d'assurance habitation. Vous pouvez effectuer l'enregistrement de l'une des
façons suivantes :
•
En postant la fiche d'enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
•
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
•
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d'employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l'entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d'utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualifié.
• Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N'utilisez pas une serviette ou un chiffon
épais au lieu de poignées.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-vous que les poignées n'entrent pas en contact
avec l'élément chauffant chaud du four.
• N'utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être
utilisés dans ou autour des pièces du four.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l'appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont de
couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent
assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant
et après l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez
pas les vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four avant qu'ils
n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir.
• N'utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
• Assurez-vous que l'admission d'air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés
en tout temps.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• N'utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s'asseoir ou se tenir
debout sur l'appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l'arrière de cet appareil
puisqu'ils pourraient grimper sur l'appareil pour les
atteindre et se blesser.
MISE EN GARDE
Avant d'utiliser la fonction autonettoyage, retirez
la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille
et tout autre ustensile.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• N'utilisez pas de l'eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
• Ne chauffez pas des contenants d'aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L'accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.
• Ne rangez pas et n'utilisez pas de l'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l'étanchéité de la porte.
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
• Pour les modèles contemporains, appuyez sur la
partie supérieure milieu de la porte fermement à
ouvrir. Pour fermer, tourner la porte vers le haut,
puis appuyez fermement pour fermer. Reportezvous à l'illustration ci-dessous.
APPUYEZ SUR
PRESS
TO OPEN
POUR OUVRIR
Modèle contemporain.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR DE L A SÉ RI E M
Caractéristiques du four de la série M
Comment commencer
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit (four inférieur pour les fours
doubles)
2
Grille du four réglable
3
Grilles du four à extension complète
4
Panneau de commande et affichage
5
Boutons de commande (modèle professionnel)
6
Ventilateurs de convection
7
Prise de la sonde de température
8
Éclairage à l'halogène
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d'utilisation et d'entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre four de la série M.
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n'utilisez pas du papier d'aluminium ou d'autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l'intérieur en
porcelaine et annulera votre garantie.
4
4
7
7
8
2
6
8
6
3
Four simple de la série M—style transitionnel.
Four double de la série M—style professionnel.
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
2
3
1
6
5
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Grilles du four
G U IDES DE G R IL L E DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis
de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de
montage du guide de grille sur les vis supérieures, pivotez
vers l'intérieur et glissez vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille à extension complète, placez les deux
onglets arrière sur le guide de grille (un onglet au-dessus et
un onglet en-dessous). Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et glissez-la vers l'arrière
jusqu'à ce que l'encoche de grille avant enclenche le guide
de grille avant.
G RILLES DU F OUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou
antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide
de grille. Glissez la grille vers l'arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille
vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement à l'intérieur du four. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
ONGLET
ARRIÈRE
Grille à extension complète.
ARRÊT DE
GRILLE
ONGLET DE
MONTAGE
Guides de grille du four.
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Verrouillage antibasculement
de grille du four.
wolfappliance.com
|
7
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Panneau de commande interactif
Le panneau de commande interactif utilise la technologie
tactile pour les modes de cuisson et les autres fonctions.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Pour les
modèles professionnels, les modes de cuisson et les températures sont sélectionnés au moyen de boutons sélecteurs.
OPTIONS DE CUISSON
DÉPART
RAPIDE
Touchez pour initier la cuisson, puis sélectionnez
une des options sur le panneau de commande. Pour
le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur
jusqu'au mode désiré.
GASTRONO- Touchez pour initier la préparation de repas gasMIQUE
tronomiques, puis sélectionnez une des options
sur le panneau de commande. Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'à
GOURMET (gastronomique).
Écran d'accueil—four simple à style transitionnel et contemporain illustré.
Écran d'accueil—four simple à style professionnel illustré.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
AVANT L'UT ILIS ATION
H O R LO GE
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus de
fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante.
L'horloge est visible sur le panneau de commande durant
tous les modes de cuisson; cependant, le four est livré avec
la fonction d'alimentation en attente activée, ce qui permet
à l'écran de s'éteindre après cinq minutes d'inactivité.
Pour désactiver l'alimentation d'attente, reportez-vous aux
options supplémentaires à la page 10. Il est très important
que l'horloge soit réglée à la bonne heure pour utiliser une
fonction de cuisson minutée. L'horloge doit être réinitialisée
après une panne de courant.
1 Nettoyez
le four à fond avec de l'eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez
la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez
ou tournez le bouton à CONVECTION ROAST
(rôtissage par convection) et réglez la température à
500 °F (260 °C) pendant une heure.
4 Touchez
à OFF (arrêt) (tournez le bouton sur le modèle
professionnel) et laissez le four se refroidir en gardant la
porte fermée.
Réglage de l'horloge :
1 Touchez
à SETTINGS (réglages), puis sélectionnez TIME
(heure).
2 Touchez
au mode de 12 HEURES ou de 24 HEURES.
3 Utilisez
P RÉCHAUF FAG E
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n'est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous
les modes de cuisson, sauf grillage, réchauffer et certains
modes gastronomiques. Une fois le préchauffage terminé,
une sonnerie audible indique que le four a atteint la température de réglage.
les glissières pour régler l'heure du jour, sélectionnez AM ou PM, puis touchez à SET (régler). Une
sonnerie retentit indiquant que l'horloge a été réglée.
L'heure peut aussi être réglée en touchant à l'affichage de
l'heure sur l'écran d'accueil.
wolfappliance.com
|
9
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
M INUT ER IE
O PTI O N S S U P P LÉMEN TA I R ES
Chaque minuterie peut être réglée pour une période maximale de 11 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée,
le décompte s'illumine sur l'écran du panneau de commande. La minuterie est indépendante du four. Le réglage
de la minuterie n'affecte pas la durée de cuisson ou l'heure
d'arrêt.
Touchez à SETTINGS (réglages) pour accéder aux options
supplémentaires. Touchez ou utilisez la glissière pour sélectionner l'option désirée. Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, touchez à INFO.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez
à TIMER 1 (minuterie 1) ou à TIMER 2
(minuterie 2).
2 Utilisez
les glissières pour régler la durée, puis touchez
à SET (régler). Une sonnerie retentit indiquant que la
minuterie a été réglée.
3 Pour
annuler ou modifier, touchez au compte à rebours
affiché sur l'écran.
4 Le
four retent et la durée clignote lorsque la cuisson est
terminée. La minuterie continue à retentir jusqu'à ce
qu'elle soit annulée ou réinitialisée.
• Décalage de température (service seulement).
•
Étalonnage—étalonnage de l'écran.
•
Son—volume et tonalité.
•
Luminosité.
• Heure—12 heures ou 24 heures.
•
Mode repos.
•
Horloge—numérique ou analogique.
•
Alimentation d'attente.
•
Langue.
• Unités—°F/système impérial ou °C/système métrique.
•
Mode salle d'exposition (pour usage dans les salles
d'exposition seulement).
•
Au sujet (service seulement).
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
Le four possède dix modes de cuisson—cuisson, rôtissage,
grillage, rôtissage par convection, convection, gastronomique, apprêt, pierre de cuisson, déshydratation et
réchauffer. Les modes pierre de cuisson et déshydratation
nécessitent des accessoires. Reportez-vous au tableau à la
page 12.
RÉGLAGE DES COMMANDES
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide). Le four
se met au mode BAKE (cuisson) par défaut. Touchez ou
utilisez la glissière pour sélectionner le mode de cuisson
désiré. Pour le modèle professionnel, tournez le bouton
sélecteur jusqu'au mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
GAS TR O N O MI Q U E
Le mode gastronomique fournit une variété de préparations
de repas rapides et pratiques. Le mode gastronomique
fournit aussi des recommandations pour la position idéale
des grilles et des conseils pour vous permettre de cuisiner
en toute confiance.
Choisissez parmi six catégories—viande, poisson, produits
de pâtisserie, pizza, légumes et repas dans un plat. Chaque
catégorie peut être affinée pour obtenir le mode de cuisson
et la position des grilles les plus efficaces pour créer un chef
d'œuvre culinaire. Reportez-vous au guide gastronomique
ci-dessous.
GUIDE GASTRONOMIQUE
VIANDE
Bœuf*
steak, filet, rôti, côte de bœuf,
pain de viande, cuisson lente
Volaille*
poulet entier, morceaux frais,
poitrine complète
Porc*
côtes levées, filet, rôti, steak,
côtelette, jambon entier
Agneau*
gigot, rôti, carré
3 Touchez
POISSON
Steak*
Filet*
PRODUITS DE
PÂTISSERIE
PIZZA
Biscuits
Gâteau
en feuille, cannelé, aux anges,
pound, petits gâteaux
Tarte
croûte simple, croûte double
Pain
pain éclair, pain à la levure,
petits pains mollets à la levure,
biscuits à la poudre levante
Fraîche
De blé
Calzone
LÉGUMES
Rôtis
Patate douce*
Pomme de terre au four*
REPAS DANS UN
PLAT
Casserole*
Lasagne*
Quiche
*Ne nécessite pas de préchauffage.
wolfappliance.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
UTILISATIONS
PRÉRÉ G LAG E
ÉTE NDUE
SON D E
350 °F
200 – 550 °F
•
(175 °C)
(95 – 290 °C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les aliments
de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
350 °F
200 – 550 °F
•
(175 °C)
(95 – 290 °C)
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande,
comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être
couvertes.
Élevée
Moyenne
Faible
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
325 °F
200 – 550 °F
(165 °C)
(95 – 290 °C)
CONVECTION
325 °F
200 – 550 °F
(165 °C)
(95 – 290 °C)
—
—
CUISSON
RÔTISSAGE
GRILLAGE
GASTRONOMIQUE
APPRÊT
PIERRE DE CUISSON
DÉSHYDRATATION
RÉCHAUFFER
12
|
85 °F
85 – 110 °F
(30 °C)
(30 – 45 °C)
450 °F
200 – 550 °F
(230 °C)
(95 – 290 °C)
135 °F
110 – 170 °F
(60 °C)
(45 – 75 °C)
180 °F
140 – 200 °F
(80 °C)
(60 – 95 °C)
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et
de volaille jusqu'à 1 po d'épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux
pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
•
Brunit légèrement l'extérieur et capte les jus à l'intérieur. Idéal pour
rôtir des coupes tendres de bœuf, d'agneau, de porc et de volaille.
•
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l'air.
•
Le mode gastronomique fournit des préparations rapides et
pratiques de repas avec des recommandations pour le mode de
cuisson et la position de la grille. Reportez-vous à la page 11. La
température préréglée et l'étendue dépendent de l'aliment et du
niveau de cuisson désirés.
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. Reportez-vous à
la page 13.
•
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le
pain. La pierre de cuisson est requise. Reportez-vous à la page 13.
Sèche une variété de fruits, de légumes, d'herbes et de bandes de
viande. Des grilles accessoires sont requises. Reportez-vous à la
page 13.
•
Conçu pour garder les aliments à la température de service.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
A P PR ÊT
D ÉS H Y D R ATATI O N
Réglage des commandes :
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires.
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez PROOF (apprêt). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez PROOF (apprêt) sur le panneau de commande.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
3 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
P I ER R E DE CUISSON
Une trousse d'accessoires est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d'exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Des renseignements supplémentaires sur l'utilisation et l'entretien sont compris avec la trousse d'accessoires.
Réglage des commandes :
Réglage des commandes :
1 Placez
la butée de porte fournie avec la trousse
d'accessoires.
2 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez DEHYDRATE (déshydratation). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE
(plus), puis sélectionnez DEHYDRATE (déshydratation)
sur le panneau de commande.
3 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
4 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez STONE (pierre). Pour le modèle professionnel,
tournez le bouton sélecteur à MORE (plus), puis sélectionnez STONE (pierre) sur le panneau de commande.
2 Touchez
à START (marche) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, touchez
ou utilisez la glissière pour sélectionner la température
désirée, puis touchez à START (marche). Pour le modèle
professionnel, tournez le bouton sélecteur pour régler la
température.
3 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
wolfappliance.com
|
13
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Sonde de température
La sonde de température mesure la température interne
des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée
avec tous les modes de cuisson, sauf grillage, apprêt et
déshydratation.
Réglage des commandes :
1 Préchauffez
le four à la température de four désirée dans
le mode choisi (cuisson ou pierre de cuisson pour le
pain).
2 Insérez
la sonde dans la zone la plus épaisse de l'aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d'insérer la sonde.
3 Lorsque
le préchauffage est terminé, insérez la sonde
dans la prise. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Fermez la porte du four.
4 Touchez
à PROBE (sonde).
5 Touchez
à SET (régler) pour sélectionner la température préréglée. Pour modifier la température, utilisez la
glissière pour sélectionner la température désirée, puis
touchez à SET (régler).
6 Une
sonnerie retentit indiquant que la température
interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez
et réinsérez la sonde pour vérifier la température interne,
puis sélectionnez OK ou OFF (arrêt).
Prise de la sonde.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Programmation automatique
Repos
C U IS S O N MINUTÉ E / MARCHE DIFFÉ RÉ E
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une
heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s'éteindra à l'heure d'arrêt désirée. La mise en
marche différée met automatiquement le four en marche
et l'éteint à des heures précisées. Le four demeurera en
attente jusqu'à l'heure de mise en marche et s'éteindra
à l'heure d'arrêt désirée. Si un préchauffage est requis,
la durée du préchauffage doit être prise en compte pour
déterminer la durée de la cuisson. L'horloge doit être réglée
à la bonne heure pour que cette option fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson
sauf grillage, gastronomique ou pierre de cuisson.
Les modes rôtissage, cuisson, apprêt et réchauffer peuvent
être utilisés en mode repos.
Réglage des commandes :
1 Allumez
2 Touchez
à SETTINGS (réglages), puis sélectionnez SABBATH (repos).
3 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis sélectionnez le mode de cuisson et la température désirée.
Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur jusqu'au mode et jusqu'à la température désirés.
à ON (marche), puis touchez à SET (régler).
4 Sélectionnez
le mode de cuisson et la température, puis
touchez à START (marche).
Réglage des commandes :
1 Touchez
ou éteignez la lumière du four.
5
Touchez à
pour initier le mode Sabbath (repos).
6 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
2 Touchez
à TIMED COOK (cuisson minutée), puis sélectionnez la durée de la cuisson.
3 Touchez
à SET (régler) pour confirmer l'heure d'arrêt ou
utilisez les glissières pour sélectionner l'heure d'arrêt
désirée, puis touchez à SET (régler). La durée de la
cuisson et l'heure d'arrêt apparaîtront sur l'écran. Le four
retentira lorsqu'il ne restera qu'une minute. Le four retentira lorsque la durée sera écoulée et continuera à émettre
une sonnerie jusqu'à ce que la fonction soit annulée ou
réinitialisée.
4 Pour
annuler, réinitialiser ou éteindre le four, touchez à
TIMED COOK (cuisson minutée).
5 Le
four s'éteint automatiquement lorsque la cuisson est
terminée. Touchez à OK pour effacer l'écran.
wolfappliance.com
|
15
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Nettoyage
Durant le nettoyage, le four est chauffé jusqu'à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d'aliments.
Les lumières du four sont désactivées.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l'ampoule.
Réglage des commandes :
1 Touchez
à QUICK START (démarrage rapide), puis
sélectionnez CLEAN (nettoyage). Pour le modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à MORE (plus),
puis sélectionnez CLEAN (nettoyage) sur le panneau de
commande.
2 Retirez
les grilles du four et les guides de grille, puis
touchez à OK.
3 Touchez
à START (marche).
4 Touchez
à OFF (arrêt) pour mettre fin au mode. Pour le
modèle professionnel, tournez le bouton sélecteur à OFF
(arrêt).
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les
grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière,
dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis
plat. Retirez l'ampoule existante et remplacez-la par une
ampoule halogène de 40 watts. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour remplacer l'ampoule située dans la partie supérieure
de la cavité du four, communiquez avec le service certifié
par l'usine de Wolf. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certifié par l'usine le plus près, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com
ou appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
5 La
porte du four se verrouillera et demeurera verrouillée
jusqu'à ce que le cycle de nettoyage soit terminé et la
température du four se trouve en dessous de 550 °F
(290 °C).
MISE EN GARDE
Pendant le nettoyage, les surfaces extérieures peuvent
devenir plus chaudes que d'habitude. Les enfants ne
doivent pas s'approcher.
PARELUMIÈRE
Remplacement de l'ampoule.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
GRILLE(S)
MODE
TEMP DU FOUR POSITION
DURÉE
REMARQUES
Pain à la levure (moule à pain)
Pain à la levure (sans moule)
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
1
400 °F (205 °C)
425 °F (220 °C)
425 °F (220 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
400 °F (205 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
350 °F (175 °C)
450 °F (230 °C)
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
3
1
5-10 min
5-10 min
5-10 min
20-25 min
20-25 min
20-25 min
15-20 min
10-15 min
10-15 min
10-20 min
10-20 min
10-20 min
20-45 min
15-45 min
Pains éclairs
Pain à l'ail
Rôtie
1
1
1
Rôtissage
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
Convection
Convection
Convection
Cuisson
Pierre de
cuisson
Cuisson
Grillage
Grillage
350 °F (175 °C)
40-50 min
Élevée
3
5
5
1
1
1
2
3
1
2
3
Cuisson
Cuisson
Cuisson
Convection
Convection
Cuisson
Convection
Convection
350 °F (175 °C)
350 °F (175 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
1
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
2, 5
2, 4, 6
35-45 min
40-50 min
20-30 min
20-30 min
20-30 min
20-25 min
15-25 min
15-25 min
1
2
3
Cuisson
Convection
Convection
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
3
2, 5
2, 4, 6
10-25 min
10-25 min
10-25 min
1
Cuisson
375 °F (190 °C)
3
40-45 min
1
1
Grillage
Cuisson
Faible
425 °F (220 °C) /
325 °F (165 °C)
3
3
1
1
2
3
1
Cuisson
Cuisson
Convection
Convection
Convection
425 °F (220 °C)
400 °F (205 °C)
375 °F (190 °C)
375 °F (190 °C)
400 °F (205 °C)
3
3
2, 5
2, 4, 6
3
10-15 min
reportez- Cuire pendant 15 minutes à
vous à la 425 °F, réduire la température à
remarque 325 °F et cuire jusqu'à ce que la
tarte soit prise, 45 à 60 minutes.
10-15 min
10-15 min
10-15 min
10-15 min
20-30 min
PA I N S
Biscuits à la poudre levante
Brioches à la cannelle
Muffins
Petits pains à la levure
Moyenne
G ÂT E AU X
Gâteau des anges
Bundt ou pound cake
Mélange ou fait à la maison
Petits gâteaux
BISCUITS
Biscuits ou barres
TA R T E S
Deux croûtes, remplies ou
garnies de streusel
Meringue au citron
Citrouille ou crème pâtissière
Croûte de tarte (vide)
Pâte feuilletée
Chou à la crème
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie
d'origine alimentaire.
wolfappliance.com
|
17
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMP DU FOUR G R I L L E
DURÉE
TEMP SONDE
REMARQUES
BŒUF
Galettes de viande
Grillage
Élevée
Steaks (moins de 1
Grillage
Élevée
po d'épaisseur)
Steaks (de 1 à 3 po
Grillage
Élevée
d'épaisseur)
Rôti de fin de palette Rôtissage par 325 °F (165 °C)
convection
Rôtissage
350 °F (175 °C)
Rôtissage
Rôtissage
425 °F (220 °C) /
325 °F (165 °C)
5
5
10-15 min
10-15 min
Retournez après sept minutes.
Retournez après six minutes.
5
10-20 min
Retournez après huit minutes.
3
3
2
45–55 min/kg Moyenne 150 °F (65 °C) Placez dans un plat avec du
liquide à moitié de la hauteur de
45–55 min/kg Moyenne 150 °F (65 °C) la viande.
reportez-vous Saignant 135 °F (60 °C) Rôtir pendant 30 minutes à
à la remarque
425 °F, réduisez la température
à 325 °F et cuisez jusqu'à la
température interne désirée.
Placez dans un plat couvert
avec du liquide au quart de la
hauteur de la viande.
reportez-vous Saignant 130 °F (55 °C) Aucun préchauffage requis.
à la remarque
Rôtir pendant 30 minutes à
450 °F, réduisez la température
à 225 °F et cuisez jusqu'à la
température interne désirée.
25–45 min/kg Saignant 130 °F (55 °C)
Cuisson
300 °F (150 °C)
2
Rôtissage
450 °F (230 °C) /
225 °F (105 °C)
2
Rôtissage par
convection
450 °F (230 °C)
3
Poulet, non désossé Rôtissage par
convection
Poulet, entier
Rôtissage par
convection
Dinde, entière
Cuisson
(saumurée)
Dinde, entière
Rôtissage par
convection
Rôtissage
Canard
Rôtissage par
convection
Oie
Rôtissage par
convection
Poule Cornish
Rôtissage par
convection
Rôtissage
Quarts, cuisses de
Grillage
poulet
Rôtissage
Rôtissage par
convection
Cuisson
Morceaux de dinde Rôtissage par
convection
Rôtissage
Poitrine de poulet
Grillage
désossée
(aplatie à ½ po
Rôtissage par
convection
d'épaisseur)
Poitrine de dinde,
Rôtissage par
convection
entière
Rôtissage
325 °F (165 °C)
5
20-25 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
2
25–45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
1
25–35 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
325 °F (165 °C)
1
2
25–35 min/kg
35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
Cuisse 180 °F (80 °C)
325 °F (165 °C)
3
1 heure
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
Moyenne
3
5
1 heure
20-25 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
3
3
30-40 min
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
325 °F (165 °C)
3
3
30-40 min
30-40 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
Moyenne
3
5
30-40 min
10-15 min
Cuisse 180 °F (80 °C)
350 °F (175 °C)
3
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
325 °F (165 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
350 °F (175 °C)
2
15-20 min
Poitrine 165 °F (75 °C)
Rôti à feu doux
Côte de bœuf
Filet
VOL AILLE
Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
Retournez à mi-chemin pendant
le grillage.
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie
d'origine alimentaire.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
G U IDE DE CUIS SON
Guide de cuisson Wolf
ALIMENT
MODE
TEMP DU FOUR G R I L L E
DURÉE
TEMP SONDE
REMARQUES
PORC
Côtelettes, steaks
(½ po d'épaisseur)
Rôtissage à feu doux
Côtes levées
Filet
Steak de jambon
(½ po d'épaisseur)
Steak de jambon
(1 po d'épaisseur)
Jambon, entier
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Retournez à mi-chemin pendant le
grillage.
Rôtissage par
convection
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
10-15 min
300 °F (150 °C)
2
Cuisson
300 °F (150 °C)
3
Rôtissage par
convection
Grillage
400 °F (205 °C)
3
35-45 min/kg
Élevée
5
5-10 min
Grillage
Élevée
5
10-15 min
Cuisson
335 °F (170 °C)
2
25–35 min/kg
Grillage
Élevée
5
5-10 min
Rôtissage par 425 °F (220 °C) /
325 °F (165 °C)
convection
2
reportez-vous à la
remarque
145 °F (65 °C)
Rôtissage par
convection
Rôtissage par
convection
300 °F (150 °C)
2
65-75 min/kg
140 °F (60 °C)
325 °F (165 °C)
2
35-45 min/kg
145 °F (65 °C)
Pierre de
cuisson
Pierre de
cuisson
Grillage
375 °F (190 °C)
1
10-15 min
450 °F (230 °C)
1
5-15 min
Moyenne
5
10-15 min
Grillage
Moyenne
5
10-20 min
Rôtissage par
convection
375 °F (190 °C)
5
15-25 min
Cuisson
350 °F (175 °C)
3
45-60 min
Rôtissage par
convection
400 °F (205 °C)
4
10-20 min
Rôtissage
425 °F (220 °C) /
325 °F (165 °C)
2
reportez-vous à la
remarque
Grillage
Moyenne
5
10-15 min
Grillage
Cuisson
Cuisson
Faible
350 °F (175 °C)
350 °F (175 °C)
3
3
3
15-20 min
40-50 min
45-60 min
Saignant 130 °F
Placez dans un plat couvert avec
du liquide au quart de la hauteur de
la viande.
Placez dans dans du papier d'aluminium ou un plat couvert avec du
liquide au quart de la hauteur de la
viande.
(55 °C)
160 °F (70 °C)
Retournez à mi-chemin pendant le
grillage.
Retournez à mi-chemin pendant le
grillage.
Couvrez et laissez reposer pendant
15 minutes.
AG N E AU
Côtelettes, steaks
(¾ po d'épaisseur)
Cuisse
Rôti de veau
Couronne
Retournez à mi-chemin pendant le
grillage.
Rôtir pendant 30 minutes à 425 °F,
réduisez la température à 325 °F
et cuisez jusqu'à la température
interne désirée.
PIZZ A
Calzones
Faite à la maison
Pizza à pain français
POISSON
Filet (moins de 1 po
d'épaisseur)
Filet (plus de 1 po
d'épaisseur)
LÉGUMES
Pommes de terre,
patates sucrées
Légumes mélangés
AU T R E
Pain de viande
Saucisse, saucisse
Bratwurst (fraîches)
Nachos
Quiche
Repas dans un plat
165 °F (75 °C)
Rôtir pendant 20 minutes à 425 °F,
réduisez la température à 325 °F
et cuisez jusqu'à la température
interne désirée.
Retournez à mi-chemin pendant le
grillage.
175 °F (80 °C)
Consommer de la viande, de la volaille, des fruits de mer, des mollusques et crustacés crus ou pas assez cuits peut augmenter votre risque de maladie
d'origine alimentaire.
wolfappliance.com
|
19
C ONS EILS D'EN TRE TIE N
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres
humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Verre noir
Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Grilles et guides de grille du four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l'évier. Nettoyez avec de l'eau chaude et un
détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d'eau. N'immergez pas dans l'eau. Séchez avec
une serviette.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Intérieur du four
Avant d'utiliser la fonction nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux
ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ sans égratignure (rose ou bleu).
Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l'eau pour éliminer tout produit chimique de
nettoyage avant d'utiliser le mode nettoyage. Si le résidu n'est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine
risque d'être gravée. Une fois le cycle de nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et
essuyez les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez.
Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l'eau chaude avec un détergent doux.
Rincez et séchez. La grille supérieure peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas le plateau
enduit de porcelaine dans un lave-vaisselle.
20
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
D É PANNAG E
Dépannage
F O NCT IO NNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Les mots « PROBE SHORTED » sont affichés sur le panneau de commande.
• Vérifiez l'alimentation électrique vers le four et assurez-vous que le disjoncteur est en marche.
• Touchez à OFF (arrêt). Assurez-vous que le connecteur
de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise.
Réinitialisez la température du four et la température de
la sonde.
Problème de température du four.
Message d'erreur affiché durant le cycle de nettoyage.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
• Pour les fours doubles, si un four se trouve dans un
cycle de nettoyage actif, l'autre four ne peut pas être
utilisé.
• Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
affiché sur le
• L'unité se trouven en mode repos (
panneau de commande), reportez-vous à la page 15.
• Mettez le disjoncteur hors tension pendant 20 secondes,
puis remettez-le en marche.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
• Ceci est normal avec l'expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
• Lancez le cycle de nettoyage. Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
wolfappliance.com
|
21
D É PANNAG E
Service
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l'usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par
l'usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com ou appelez
le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
• Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
22
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
WOLF APPLIANCE , I NC.
P. O. BOX 44848 MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
0000000 REV-A
6 / 2016
WO L FA P P L I A N C E. C O M
8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0