Conair HM14 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Conair HM14 es un masajeador personal diseñado para aliviar la tensión muscular y el dolor. Cuenta con dos velocidades para un masaje personalizado, una cabeza de masaje giratoria para un masaje profundo y relajante, y un mango ergonómico para un fácil uso.

Es ideal para usar en casa, en la oficina o de viaje. Se puede usar en brazos, piernas, espalda, hombros y pies.

Conair HM14 es una forma segura y efectiva de aliviar la tensión muscular y el dolor, y puede ayudar a mejorar la circulación y la flexibilidad.

Conair HM14 es un masajeador personal diseñado para aliviar la tensión muscular y el dolor. Cuenta con dos velocidades para un masaje personalizado, una cabeza de masaje giratoria para un masaje profundo y relajante, y un mango ergonómico para un fácil uso.

Es ideal para usar en casa, en la oficina o de viaje. Se puede usar en brazos, piernas, espalda, hombros y pies.

Conair HM14 es una forma segura y efectiva de aliviar la tensión muscular y el dolor, y puede ayudar a mejorar la circulación y la flexibilidad.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS.
Keep away from water.
DANGER –
To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
2) Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
3) Do not use while bathing or in a shower. Use only in dry area.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place or drop into water or other liquids.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock or
injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking
off parts.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and
cause fire, electric shock, or injury to persons.
3) Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children, invalids, or disabled persons.
4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Conair.
5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return this appliance to a Conair Service Center for examination
and repair.
6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7) Keep the cord away from heated surfaces.
8) Never drop or insert any object into any opening.
9) Do not use outdoors.
10) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
11) To disconnect, turn all controls to the Off (0) position, then remove plug
from outlet.
12) Never use while sleeping or drowsy.
13) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing
the plug.
14) Keep out of reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition,
including but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection,
fracture or persistent pain.
2) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a
serious injury, before consulting your physician.
3) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes,
tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis or thrombosis,
hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins,
poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or
inflamed skin or heat sensitivity.
4) This product should not be used by any individual suffering from a
condition that limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or
have sensation in any part of the body.
5) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time,
discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a
symptom of a more serious condition.
6) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and consult your physician.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Your massager is designed for household use, and is virtually
maintenance free. No lubrication is needed. To clean the head and body
of the massager, use a damp cloth only. Do not use any strong chemical
cleaners such as benzine.
2) If the cord or massager is damaged or does not operate properly, return
it to an authorized service center. Any required servicing should be per-
formed by a Conair Authorized Service Center.
3) Never allow the power supply cord to be excessively pulled or twisted.
Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is
visible or unit stops or operates intermittently. Never wrap the cord around
the appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
STORAGE
When not in use, your massager should be disconnected and stored in a
safe, dry location, out of reach of children.
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
• Generally, massage should last 10 to 20 minutes on any muscle of the
body. Treatment may be applied once or twice daily.
• As people’s metabolisms vary, so do their responses to massage. You will
soon know how to adjust the time to suit your particular needs and personal
comfort. If you have any doubts regarding treatment, we recommend you
consult your physician.
HOW TO USE
1) Make sure switch is in the Off (0) position and hold the main body firmly
before plugging the unit into power source.
2) Install desired accessory on massager head. Massage tight and stiff mus-
cle areas with the speed controller in Low (I) position. Apply little pressure
at first.
3) Next, after having relaxed the tight spots, set speed controller to High (II).
Apply more pressure and massage previously treated areas. Never press
too hard or bend head excessively. Personal massage oil may be used to
enhance your massage experience.
4) Always finish with a soft massage, with low pressure and low speed.
5) When not in use, your massager should be disconnected and stored in a
safe, dry location, out of reach of children.
IMPORTANTES MEDIDAS
DE SEGURIDAD
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas,
entre las cuales las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
maNtÉNGaLo aLeJaDo DeL aGUa.
PELIGRO –
Para reducir el riesgo de electrocución:
1) Siempre desconecte este aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
2) Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente.
No toque el agua.
3) No utilice este aparato en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco
únicamente.
4) No deje ni guarde este aparato donde pueda caer o ser jalado a la tina o
al lavabo. No lo coloque ni lo deje caer al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o herida:
1) Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado.
Desconéctelo inmediatamente después de usarlo, antes de
limpiarlo y antes de instalar o remover accesorios.
2) No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una
almohada. Esto podría provocar un recalentamiento excesivo y provocar
incendio, electrocución o herida.
3) Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea utilizado
por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad.
4) Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue diseñado y
según se describe en este manual. Sólo use accesorios recomendados
por el fabricante.
5) No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados,
después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si
estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado
para su revisión, reparación o ajuste.
6) No coja ni transporte el aparato por el cordón.
7) Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
8) Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
9) No lo utilice en exteriores.
10) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
11) Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apa-
gado (O), luego desenchufe el cordón.
12) No lo use mientras esté dormido/a o adormilado/a.
13) Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las
manos mojadas.
14) Manténgalo fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES
1) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está
embarazada o padece de cualquier condición médica, incluso: problemas
de corazón, cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente.
2) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores
extraños, si tiene músculos hinchados o si ha tenido una herida muscular grave.
3) No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas
siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o
trombosis, hemorragia, heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel
(ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones, cortaduras,
quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor.
4) Este aparato no debería ser usado por personas que sufran de alguna
incapacidad sensorial, en cualquiera parte de su cuerpo.
5) Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor
prolongado en los músculos o las articulaciones. Dolor persistente podría
ser síntoma de una condición más seria.
6) En caso de dolor, hinchazón o incomodidad, interrumpa el uso de este
producto y pida consejo a su médico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1) Su aparato ha sido diseñado para uso doméstico únicamente y casi no
necesita mantenimiento. No necesita lubricación. Limpie el cuerpo y la
cabeza del aparato con un paño limpio ligeramente humedecido. No
utilice detergente fuertes o abrasivos, como benceno.
2) Si el cordón o el aparato estuviesen dañados o no funcionasen
correctamente, regrese el aparato a un centro de servicio autorizado. No trate
de repararlo. Cualquier servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
3) Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cordón. Inspecciónelo con
frecuencia para asegurarse que no esté dañado. Deje de usar el aparato
inmediatamente si el cordón parece dañado o si el aparato deja de
funcionar o funciona de manera intermitente. Nunca enrolle el cable
alrededor del aparato.
AVISO ELÉCTRICO
El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata
es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en el tomacorriente polarizado. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese
con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad.
ALMACENAJE
Cuando no usa el aparato, desconéctelo, permita que enfríe y grdelo en
un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquiera parte del cuerpo, no debería exceder 10–20
minutos, pero el tratamiento se puede repetir una vez al día.
El metabolismo de cada persona es diferente. También varía su reacción
al masaje. Escoja la duración del masaje que le parezca más cómoda. Le
recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta
medical relativa al uso de este aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Asegúrese que el aparato esté apagado (O) y conecte el cable al tomacorriente.
2) Instale el accesorio deseado sobre el cabezal.
3) Empiece el masaje con vibraciones bajas (I), ejerciendo poca presión. Nota:
Si lo desea, puede usar aceite de masaje para maximizar su experiencia.
4) Después de relajar los músculos, vuelva a masajearlos, usando vibraciones
altas (II) y ejerciendo más presión. No ejerza exagerada presión, ni doble
mucho el cabezal del aparato.
5) Termine con un masaje suave.
BODY MASSAGE
Chest:
massage from center of chest outward and up toward each shoulder.
Back:
massage from top of spine to bottom, around shoulder blades and from
center outward.
Abdomen:
massage from center outward in a gentle circular motion to relax
abdominal muscles.
Legs:
begin at calf, moving up in a circular motion; continue to thighs.
Hands and Arms:
begin by gently massaging palms of hands and fingers; move upward to
forearms in a circular motion, then up to biceps and shoulder muscles.
Neck:
work from shoulder up – to behind and above ear.
Feet:
massage from the heel to the toes in a tight, circular motion.
GET TO KNOW YOUR MASSAGER
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Conair will (at our option) repair or replace your appliance free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed
below, together with your sales slip and $5.00 for postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instruc-
tions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from
the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO
THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Please register this product at: www.conair.com/registration.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2013 Conair Corporation HM14
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 13PS142109
Acupressure Massager
kneads muscles to relieve
tightness and tension
Lightweight Design
for greater comfort
and control
Ergonomic Handle
for easy grip
2 Vibration Speeds
to customize your comfort
IB-12179
INSTRUCTION BOOKLET FOR MODEL HM14
For your safety and continued
enjoyment of this product,
always read the instruction
book carefully before using.
APLICACIONES ESPECÍFICAS
Pecho:
masajee desde el centro del pecho hasta los hombros, con movimientos
hacia afuera.
Espalda:
masajee la columna vertebral desde abajo hasta arriba y los omóplatos
desde el centro hacia afuera.
Abdomen:
masajee desde el abdomen desde el centro hacia fuera, con movimientos
circulares suaves.
Piernas:
masajee cada pierna desde la pantorrilla hasta el muslo, con movimientos
circulares.
Brazos y manos:
para empezar, masajee suavemente la palma de la mano y los dedos.
Después, suba lentamente hasta el hombro, masajeando el antebrazo y el
bíceps con movimientos circulares.
Nuca:
empiece a masajear los hombros y suba hasta la base del cráneo, atrás y
arriba de las orejas.
Pies:
masajee la planta del pie desde el talón hasta los dedos, con pequeños
movimientos circulares.
FAMILIARÍCESE CON SU MASAJEADOR
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses
a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de
$5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una
prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío.
En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la
fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12
MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que
varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2013 Conair Corporation HM14
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 13PS142109
massager
touchn tone
®
Facial Massager
gently massages all
areas of the face
Scalp Massager
stimulates the scalp
and massages the
back of the neck
Muscle Massager
relaxes and soothes
large muscle groups
Soft-Touch Massager
gives you gentle
massage on more
sensitive areas like
calves and soles
6-Foot Line Cord
for greater convenience
Masajeador de acupresión
proporciona un masaje
intenso para aliviar la
tensión en los músculos
Diseño liviano
para mayor control
Cómodo mango
ergonómico
Control de vibraciones
(alto/bajo)
para un masaje a medida
Masajeador
para el rostro
masajea delicadamente
todas las áreas
del rostro
Masajeador para el
cuero cabelludo
estimula el cuero
cabelludo y masajea
la nuca
Masajeador para
los músculos
relaja y alivia
la tensión los
músculos
grandes
Masajeador suave
proporciona masajes
suaves en las zonas
sensibles, como las
pantorrillas o la planta
del pie
Cordón de 1.85 m
para mayor comodidad
INSTRUCCIONES DE USO PARA EL MODELO HM14
Para su seguridad y para disfrutar
plenamente de su aparato, siempre
lea las instrucciones adjuntas
cuidadosamente antes de usarlo.
masajeador vibrador
touchn tone
®
IB-12179

Transcripción de documentos

5) When not in use, your massager should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. 12) Never use while sleeping or drowsy. 11) To disconnect, turn all controls to the Off (0) position, then remove plug from outlet. 2) D  o not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 10) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 1) A  lways unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 9) Do not use outdoors. 5) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. 4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair. 3) Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. 1) Su aparato ha sido diseñado para uso doméstico únicamente y casi no necesita mantenimiento. No necesita lubricación. Limpie el cuerpo y la cabeza del aparato con un paño limpio ligeramente humedecido. No utilice detergente fuertes o abrasivos, como benceno. 2) Si el cordón o el aparato estuviesen dañados o no funcionasen correctamente, regrese el aparato a un centro de servicio autorizado. No trate de repararlo. Cualquier servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 3) Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cordón. Inspecciónelo con frecuencia para asegurarse que no esté dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el cordón parece dañado o si el aparato deja de IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. 3) D  o not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or inflamed skin or heat sensitivity. 2) D  o not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before consulting your physician. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this appliance to a Conair Service Center for examination and repair. 4) T  his product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body. 14) Manténgalo fuera del alcance de los niños. 6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. 13) Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. 7) Keep the cord away from heated surfaces. 12) No lo use mientras esté dormido/a o adormilado/a. 8) Never drop or insert any object into any opening. 11) Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado (O), luego desenchufe el cordón. 1) P  ida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece de cualquier condición médica, incluso: problemas de corazón, cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente. 2) P  ida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores extraños, si tiene músculos hinchados o si ha tenido una herida muscular grave. 3) N  o utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor. 4) E  ste aparato no debería ser usado por personas que sufran de alguna incapacidad sensorial, en cualquiera parte de su cuerpo. 5) Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor prolongado en los músculos o las articulaciones. Dolor persistente podría ser síntoma de una condición más seria. 6) E  n caso de dolor, hinchazón o incomodidad, interrumpa el uso de este producto y pida consejo a su médico. Read all instructions. Keep away from water. 6) U  se of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. 10) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. To reduce the risk of electric shock: MAINTENANCE INSTRUCTIONS 9) No lo utilice en exteriores. PRECAUCIONES DANGER – 1) Your massager is designed for household use, and is virtually maintenance free. No lubrication is needed. To clean the head and body of the massager, use a damp cloth only. Do not use any strong chemical cleaners such as benzine. 8) Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas. 3) Do not use while bathing or in a shower. Use only in dry area. 13) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug. 1) Make sure switch is in the Off (0) position and hold the main body firmly before plugging the unit into power source. HOW TO USE • As people’s metabolisms vary, so do their responses to massage. You will soon know how to adjust the time to suit your particular needs and personal comfort. If you have any doubts regarding treatment, we recommend you consult your physician. • Generally, massage should last 10 to 20 minutes on any muscle of the body. Treatment may be applied once or twice daily. RECOMMENDED MASSAGING TIMES When not in use, your massager should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. STORAGE To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. OPERATING INSTRUCTIONS 2) No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una 14) Keep out of reach of children. 1) Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo inmediatamente después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de instalar o remover accesorios. 7) Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 4) D  o not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquids. 2) Install desired accessory on massager head. Massage tight and stiff muscle areas with the speed controller in Low (I) position. Apply little pressure at first. Para reducir el riesgo de quemaduras, 2) If the cord or massager is damaged or does not operate properly, return it to an authorized service center. Any required servicing should be performed by a Conair Authorized Service Center. ADVERTENCIA – electrocución, incendio o herida: SAVE THESE INSTRUCTIONS 4) N  o deje ni guarde este aparato donde pueda caer o ser jalado a la tina o al lavabo. No lo coloque ni lo deje caer al agua u otro líquido. 6) No coja ni transporte el aparato por el cordón. To reduce the risk of burns, fire, electric shock or 3) N  o utilice este aparato en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente. 5) No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. WARNING – 2) S  i el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua. 4) Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue diseñado y según se describe en este manual. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. injury to persons: 1) Siempre desconecte este aparato después de usarlo y antes de limpiarlo. CAUTION 3) Next, after having relaxed the tight spots, set speed controller to High (II). Apply more pressure and massage previously treated areas. Never press too hard or bend head excessively. Personal massage oil may be used to enhance your massage experience. Para reducir el riesgo de electrocución: 3) Never allow the power supply cord to be excessively pulled or twisted. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates intermittently. Never wrap the cord around the appliance. PELIGRO – 3) Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. 4) Always finish with a soft massage, with low pressure and low speed. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA. 1) C  onsult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain. Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas, entre las cuales las siguientes. almohada. Esto podría provocar un recalentamiento excesivo y provocar incendio, electrocución o herida. 2) D  o not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD funcionar o funciona de manera intermitente. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato. AVISO ELÉCTRICO El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente polarizado. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. ALMACENAJE Cuando no usa el aparato, desconéctelo, permita que enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE Un masaje, en cualquiera parte del cuerpo, no debería exceder 10–20 minutos, pero el tratamiento se puede repetir una vez al día. El metabolismo de cada persona es diferente. También varía su reacción al masaje. Escoja la duración del masaje que le parezca más cómoda. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta medical relativa al uso de este aparato. INSTRUCCIONES DE USO 1) Asegúrese que el aparato esté apagado (O) y conecte el cable al tomacorriente. 2) Instale el accesorio deseado sobre el cabezal. 3) Empiece el masaje con vibraciones bajas (I), ejerciendo poca presión. Nota: Si lo desea, puede usar aceite de masaje para maximizar su experiencia. 4) Después de relajar los músculos, vuelva a masajearlos, usando vibraciones altas (II) y ejerciendo más presión. No ejerza exagerada presión, ni doble mucho el cabezal del aparato. 5) Termine con un masaje suave. Visit us on the web at: www.conair.com ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 HM14 13PS142109 Instruction Booklet for MODEL HM14 IB-12179 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Please register this product at: www.conair.com/registration. ONE YEAR LIMITED WARRANTY touch ’n tone massager ® FAMILIARÍCESE CON SU MASAJEADOR APLICACIONES ESPECÍFICAS Pecho: masajee desde el centro del pecho hasta los hombros, con movimientos hacia afuera. Masajeador para los músculos relaja y alivia la tensión los músculos grandes Espalda: masajee la columna vertebral desde abajo hasta arriba y los omóplatos desde el centro hacia afuera. Abdomen: masajee desde el abdomen desde el centro hacia fuera, con movimientos circulares suaves. Piernas: masajee cada pierna desde la pantorrilla hasta el muslo, con movimientos circulares. 6-Foot Line Cord for greater convenience Control de vibraciones (alto/bajo) para un masaje a medida Diseño liviano para mayor control Masajeador de acupresión proporciona un masaje intenso para aliviar la tensión en los músculos Masajeador para el cuero cabelludo estimula el cuero cabelludo y masajea la nuca Brazos y manos: para empezar, masajee suavemente la palma de la mano y los dedos. Después, suba lentamente hasta el hombro, masajeando el antebrazo y el bíceps con movimientos circulares. Masajeador suave proporciona masajes suaves en las zonas sensibles, como las pantorrillas o la planta del pie Nuca: empiece a masajear los hombros y suba hasta la base del cráneo, atrás y arriba de las orejas. Lightweight Design for greater comfort and control 2 Vibration Speeds to customize your comfort Conair will (at our option) repair or replace your appliance free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your sales slip and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Pies: masajee la planta del pie desde el talón hasta los dedos, con pequeños movimientos circulares. Facial Massager gently massages all areas of the face Service Center Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Ergonomic Handle for easy grip Scalp Massager stimulates the scalp and massages the back of the neck Acupressure Massager kneads muscles to relieve tightness and tension Muscle Massager relaxes and soothes large muscle groups Get to know your Massager Masajeador para el rostro masajea delicadamente todas las áreas del rostro GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. touch ’n tone ® masajeador vibrador Para su seguridad y para disfrutar plenamente de su aparato, siempre lea las instrucciones adjuntas cuidadosamente antes de usarlo. Cómodo mango ergonómico CENTRO DE SERVICIO Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Cordón de 1.85 m para mayor comodidad Feet: massage from the heel to the toes in a tight, circular motion. Soft-Touch Massager gives you gentle massage on more sensitive areas like calves and soles Neck: work from shoulder up – to behind and above ear. Hands and Arms: begin by gently massaging palms of hands and fingers; move upward to forearms in a circular motion, then up to biceps and shoulder muscles. Legs: begin at calf, moving up in a circular motion; continue to thighs. Abdomen: massage from center outward in a gentle circular motion to relax abdominal muscles. Back: massage from top of spine to bottom, around shoulder blades and from center outward. Chest: massage from center of chest outward and up toward each shoulder. BODY MASSAGE IB-12179 Visítenos en www.conair.com ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 HM14 13PS142109 InstrucCIONES DE USO PARA EL MODELO HM14
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair HM14 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Conair HM14 es un masajeador personal diseñado para aliviar la tensión muscular y el dolor. Cuenta con dos velocidades para un masaje personalizado, una cabeza de masaje giratoria para un masaje profundo y relajante, y un mango ergonómico para un fácil uso.

Es ideal para usar en casa, en la oficina o de viaje. Se puede usar en brazos, piernas, espalda, hombros y pies.

Conair HM14 es una forma segura y efectiva de aliviar la tensión muscular y el dolor, y puede ayudar a mejorar la circulación y la flexibilidad.

En otros idiomas