Conair FB30 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

El Conair FB30 es un hidromasaje para pies que ofrece una variedad de características para ayudar a relajar y rejuvenecer los pies cansados. Con su función de masaje de burbujas y calor, el FB30 ayuda a aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. También incluye tres accesorios de masaje para personalizar la experiencia de masaje. Para mayor comodidad, el FB30 cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar y limpiar.

El Conair FB30 es un hidromasaje para pies que ofrece una variedad de características para ayudar a relajar y rejuvenecer los pies cansados. Con su función de masaje de burbujas y calor, el FB30 ayuda a aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. También incluye tres accesorios de masaje para personalizar la experiencia de masaje. Para mayor comodidad, el FB30 cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar y limpiar.

Keep the air openings free of lint, hair, and other particles.
14) Never drop or insert any object into the product.
15) Do not use outdoors.
16) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
17) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
18) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
19) This appliance is for household use only.
20) Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in bath and remove feet
from bath while in a seated position only.
21) Never use while sleeping or drowsy.
22) Keep out of the reach of children.
23) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin or in the
presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
24) Burns may result from improper use.
25) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath.
26) Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the control setting. Do
not use on an infant, individuals with certain disabilities, or on a sleeping or unconscious per-
son. Check the skin in contact with the heated area of the appliance frequently to reduce the
risk of injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If is still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
CAUTION
1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture, or persistent pain.
2) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or
malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated
sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen, or
inflamed skin or heat sensitivity.
3) This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or
altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body.
4) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and
consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
5) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
6) If the user empties water contrary to instructions, a small amount of water may issue from the
drain hole. This is normal, as it is a safety measure to prevent water ingress. Wipe floor with dry
cloth after use to avoid damage.
USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position.
2) When transporting foot bath, position hands on opposite sides of foot bath for most
secure grip.
3) Place foot bath on floor, fill foot bath with warm or cold water, and plug into wall outlet.
Never plug in or unplug the foot bath while your feet are in water.
4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water.
5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath.
6) Select foot bath feature by pushing ON/OFF button for bubbles and heat.
7) Choose one of the 3 attachments and place on post at the top of the foot bath. Select
massaging by pushing ON/OFF for massaging. Place foot on attachment and apply pressure.
Move your foot around for more pressure and treatment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be taken,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
3) Do not use while bathing or in a shower. Use only in a dry area.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or
drop into water or other liquids.
WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in. unplug from outlet when
not in use, and before putting on or taking off parts.
2) This massager is not a toy!
3) Consult your doctor before using in case of pregnancy, illness, medical condition, or persistent
pain.
4) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before
consulting your physician.
5) Do not use massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
6) Keep long hair away from massager while in use.
7) Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
8) This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.
9) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by Conair.
10) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
11) Do not carry this appliance by the power supply cord or use the cord as a handle.
12) Keep the cord away from heated surfaces.
13) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked.
This unit has a two-wire, double-insulated polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding
be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with
the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square within a
square) may also be marked on the product.
8) To clean the unit, make sure the massager is unplugged. Allow the unit to cool, and then wipe
down with a damp cloth using soap and water only. Do not use strong chemical cleaners.
9) Fill foot bath with warm or cold water to the level indicator MAX. Do not fill above water-level
indicator. Never overfill.
10) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only.
11) Do not hang unit from power cord.
12) Store unit in its box or in a clean, dry place. Wrap power cord loosely around tub feet.
Drain Hole
debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído al piso o al agua;
regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación.
11) No agarre ni transporte el aparato por el cable.
12) Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
13) Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sofá,
donde las entradas de aire se puedan obstruir. Mantenga las aberturas libres de pelusas,
cabellos y elementos similares.
14) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato.
15) No lo utilice en exteriores.
16) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
17) Nunca toque los controles, enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.
18) Ponga todos los controles en la posición de apagado (“OFF”) antes de desconectar el cable
de la toma de corriente.
19) Para uso doméstico solamente.
20) No se ponga de pie sobre o en la tina; úsela sentada/o únicamente. Siéntese antes de entrar
o sacar los pies de la tina.
21) No lo use mientras duerme o está adormilado/a.
22) Manténgalo fuera del alcance de los niños.
23) Para evitar los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes.
riesgo de quemadura grave. No lo emplee en áreas insensibles ni en caso de insuficiencia
circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas
puede ser peligroso.
24) El uso inadecuado del producto puede causar quemaduras.
25) Nunca ponga agua hirviente ni agua muy caliente en la tina; esto podría provocar
quemaduras graves.
26) Pueden ocurrir quemaduras, cualquiera que sea la temperatura usada. No lo emplee
en bebés, personas con ciertas discapacidades o personas dormidas o inconscientes.
Para evitar el riesgo de heridas, examine la piel en contacto con la superficie caliente
frecuentemente.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que la otra). Se podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértala. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija.
PRECAUCIÓN
1) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si está embarazada o padece
de cualquier condición médica, incluso, entre otros, problemas cardíacos, cáncer,
infección, fractura de hueso o dolor persistente.
2) No utilice este aparato si padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes,
tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas o
nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones,
cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor.
3) Este producto no debe ser usado por personas que padezcan de enfermedades que puedan
limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde
se usa este producto.
4) Interrumpa el uso de este producto y llame a su médico en caso de dolor persistente en los
músculos o las articulaciones; esto podría ser síntoma de una condición más seria.
5) Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida
consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
Si el usuario vacía el agua en forma contraria a las instrucciones, una pequeña cantidad de
agua puede escaparse del orificio de drenaje; esto es normal. Se trata de una medida de
seguridad que impide que el agua penetre adentro del motor. Cerciórese de secar el piso
con un paño seco después del uso para evitar los daños.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución:
1) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo.
2) No trate de alcanzar el aparato después de que se hubiese caído al agua; desconéctelo
inmediatamente.
3) No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo únicamente en un lugar seco.
4) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1) Nunca descuide ni abandone el aparato mientras está conectado. Desconéctelo
inmediatamente después del uso y antes de instalar/sacar accesorios.
2) ¡Este aparato no es un juguete!
3) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si está embarazada o padece de
cualquier enfermedad, condición médica o dolor persistente.
4) Pida consejo a su médico antes de usar este producto si sufre de dolores inexplicables, si
tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave.
Mantenga las prendas sueltas y las joyas/alhajas alejadas del aparato durante el uso.
6) Mantenga el cabello largo alejado del aparato durante el uso.
7) No haga funcionar este aparato debajo de una manta o de una almohada; esto podría
provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o heridas.
8) Este aparato no debe ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
9) Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios recomendados por el fabricante.
10) No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase
Esta unidad está equipada con una clavija polarizada
con aislamiento doble.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores
(incluso uno para puesta a tierra) y de conectar el aparato con tierra.
La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento
del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además,
las piezas de repuesto deben ser idénticas a las piezas originales. Las palabras “DOUBLE
INSULATION” o “DOUBLE-INSULATED” aparecen en la placa de características de los
artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo: .
INSTRUCCIONES/INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Asegúrese de que el aparato esté apagado (“OFF”).
2) Para transportar el aparato, coloque las manos en lados opuestos de la tina para un agarre
más seguro.
3) Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua antes de conectar el cable a la toma de
corriente.
Nunca conecte ni desconecte el aparato mientras tiene los pies en agua.
4) El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente.
5) Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina.
6) Oprima el botón BUBBLES para activar la función de burbujas/calor.
7) Escoja uno de los tres accesorios e instálelo sobre el soporte en el centro de la tina.
Presione el botón MASSAGE para activar la función de masaje. Ponga el pie sobre el
Orificio de drenaje
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS
CON AISLAMIENTO DOBLE
LIMITED ONE YEAR WARRANTY (U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below,
together with your purchase receipt and $12.00 for postage and handling. California residents need
only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date
of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS
WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of
special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Please register this product at: www.conair.com/registration
Visit us on the web at: www.conair.com
©2016 Conair Corporation FB30
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307 16PS016875
(2)
(3)
(1)
FEATURES
1) 2 push buttons to control bubbles/heat and massage
2) full platform generates aerating bubbles
3) 3 attachments
• dual node
• single node
• pinpoint
4) translucent splash cover
5) nonslip feet
6) line cord wrap
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied
once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism
varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit
your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we recommend you
consult your physician.
Spa-Setting Controls
INSTRUCTION BOOKLET FOR ALL FB30 MODELS
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
IB-10298A
Full Platform
Massaging
Nonslip Feet
Lower Calf Leg Rest
3 Attachments
1) Dual Node Massage
2) Pinpoint Massage
3) Single Node Massage
foot bath
relaxing spa
relaxing spa
Massage
Bubbles/heat
relajante para
pies
relajante para
pies
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$12.00
por gastos de manejo y envío. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío.
En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha
de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que
varían de un Estado a otro.
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration
Visítenos en: www.conair.com
©2016 Conair Corporation FB30
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307 16PS016875
(2)
(3)
(1)
8) Antes de limpiar la unidad, desconecte el cable de la toma de corriente. Permita que la
unidad se enfríe, y luego límpiela con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilice
limpiadores químicos fuertes.
9) Llene la tina con agua tibia o fría hasta la línea de llenado máximo. No llene la tina más allá
de la línea de llenado máximo “MAX”. Nunca sobrellene la tina.
10) Vacíe el agua por la parte delantera de la tina.
11) No agarre el aparato por el cable.
12) Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Enrolle el cable
sin apretar alrededor de los pies del aparato.
CARACTERÍSTICAS
1) Dos funciones: burbujas/calor (BUBBLES) y masaje (MASSAGE)
2) Plataforma de hidromasaje
3) Tres accesorios:
• masajeador doble
• masajeador simple
• masajeador multipuntos
4) Cubierta antisalpicaduras translúcida
5) Pies antideslizantes
6) Espacio para guardar el cable
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10–15 minutos. Sin embargo, el
tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato se enfríe antes de usarlo otra
vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada
persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar
de cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta
médica relativa al uso de este producto.
Controles
INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS FB30
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
IB-10298A
Plataforma de
hidromasaje
Pies antideslizantes
Apoyapantorrilla
3 accesorios
1) Masajeador doble
2) Masajeador multipuntos
3) Masajeador simple
tina masajeadora
Masaje
Burbujas/Calor

Transcripción de documentos

Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square within a square) may also be marked on the product. In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS SAVE THESE INSTRUCTIONS 8) To clean the unit, make sure the massager is unplugged. Allow the unit to cool, and then wipe down with a damp cloth using soap and water only. Do not use strong chemical cleaners. 9) Fill foot bath with warm or cold water to the level indicator MAX. Do not fill above water-level indicator. Never overfill. 10) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only. 11) Do not hang unit from power cord. 12) Store unit in its box or in a clean, dry place. Wrap power cord loosely around tub feet. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución: 1) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después del uso y antes de limpiarlo. 2) No trate de alcanzar el aparato después de que se hubiese caído al agua; desconéctelo inmediatamente. 3) No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo únicamente en un lugar seco. 4) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser empujado a una bañera o un lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, OPERATING INSTRUCTIONS 1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position. 2) When transporting foot bath, position hands on opposite sides of foot bath for most secure grip. 3) Place foot bath on floor, fill foot bath with warm or cold water, and plug into wall outlet. Never plug in or unplug the foot bath while your feet are in water. 4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water. 5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath. 6) Select foot bath feature by pushing ON/OFF button for bubbles and heat. 7) Choose one of the 3 attachments and place on post at the top of the foot bath. Select massaging by pushing ON/OFF for massaging. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more pressure and treatment. USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS Drain Hole 1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture, or persistent pain. 2) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen, or inflamed skin or heat sensitivity. 3) This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body. 4) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. 5) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. 6) If the user empties water contrary to instructions, a small amount of water may issue from the drain hole. This is normal, as it is a safety measure to prevent water ingress. Wipe floor with dry cloth after use to avoid damage. CAUTION debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído al piso o al agua; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 11) No agarre ni transporte el aparato por el cable. 12) Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 13) Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sofá, donde las entradas de aire se puedan obstruir. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos similares. 14) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. 15) No lo utilice en exteriores. 16) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 17) Nunca toque los controles, enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas. 18) Ponga todos los controles en la posición de apagado (“OFF”) antes de desconectar el cable de la toma de corriente. 19) Para uso doméstico solamente. 20) No se ponga de pie sobre o en la tina; úsela sentada/o únicamente. Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina. 21) No lo use mientras duerme o está adormilado/a. 22) Manténgalo fuera del alcance de los niños. 23) Para evitar los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes. riesgo de quemadura grave. No lo emplee en áreas insensibles ni en caso de insuficiencia circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. 24) El uso inadecuado del producto puede causar quemaduras. 25) Nunca ponga agua hirviente ni agua muy caliente en la tina; esto podría provocar quemaduras graves. 26) Pueden ocurrir quemaduras, cualquiera que sea la temperatura usada. No lo emplee en bebés, personas con ciertas discapacidades o personas dormidas o inconscientes. Para evitar el riesgo de heridas, examine la piel en contacto con la superficie caliente frecuentemente. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If is still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. This unit has a two-wire, double-insulated polarized plug. Keep the air openings free of lint, hair, and other particles. 14) Never drop or insert any object into the product. 15) Do not use outdoors. 16) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 17) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug. 18) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet. 19) This appliance is for household use only. 20) Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in bath and remove feet from bath while in a seated position only. 21) Never use while sleeping or drowsy. 22) Keep out of the reach of children. 23) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. 24) Burns may result from improper use. 25) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath. 26) Temperatures sufficiently high to cause burns may occur regardless of the control setting. Do not use on an infant, individuals with certain disabilities, or on a sleeping or unconscious person. Check the skin in contact with the heated area of the appliance frequently to reduce the risk of injury. electrocución, incendio o heridas: 1) Nunca descuide ni abandone el aparato mientras está conectado. Desconéctelo inmediatamente después del uso y antes de instalar/sacar accesorios. 2) ¡Este aparato no es un juguete! 3) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si está embarazada o padece de cualquier enfermedad, condición médica o dolor persistente. 4) Pida consejo a su médico antes de usar este producto si sufre de dolores inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave. Mantenga las prendas sueltas y las joyas/alhajas alejadas del aparato durante el uso. 6) Mantenga el cabello largo alejado del aparato durante el uso. 7) No haga funcionar este aparato debajo de una manta o de una almohada; esto podría provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o heridas. 8) Este aparato no debe ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 9) Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Solo use accesorios recomendados por el fabricante. 10) No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértala. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija. PRECAUCIÓN 1) 2) 3) 4) 5) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si está embarazada o padece de cualquier condición médica, incluso, entre otros, problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente. No utilice este aparato si padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor. Este producto no debe ser usado por personas que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde se usa este producto. Interrumpa el uso de este producto y llame a su médico en caso de dolor persistente en los músculos o las articulaciones; esto podría ser síntoma de una condición más seria. Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. Si el usuario vacía el agua en forma contraria a las instrucciones, una pequeña cantidad de agua puede escaparse del orificio de drenaje; esto es normal. Se trata de una medida de seguridad que impide que el agua penetre adentro del motor. Cerciórese de secar el piso con un paño seco después del uso para evitar los daños. Orificio de drenaje To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1) An appliance should never be left unattended when plugged in. unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. 2) This massager is not a toy! 3) Consult your doctor before using in case of pregnancy, illness, medical condition, or persistent pain. 4) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before consulting your physician. 5) Do not use massager in close proximity to loose clothing or jewelry. 6) Keep long hair away from massager while in use. 7) Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 8) This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 9) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair. 10) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 11) Do not carry this appliance by the power supply cord or use the cord as a handle. 12) Keep the cord away from heated surfaces. 13) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked. WARNING – 1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 3) Do not use while bathing or in a shower. Use only in a dry area. 4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquids. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER – To reduce the risk of electric shock: When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be taken, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES/INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1) Asegúrese de que el aparato esté apagado (“OFF”). 2) Para transportar el aparato, coloque las manos en lados opuestos de la tina para un agarre más seguro. 3) Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua antes de conectar el cable a la toma de corriente. Nunca conecte ni desconecte el aparato mientras tiene los pies en agua. El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente. Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina. Oprima el botón BUBBLES para activar la función de burbujas/calor. Escoja uno de los tres accesorios e instálelo sobre el soporte en el centro de la tina. Presione el botón MASSAGE para activar la función de masaje. Ponga el pie sobre el 4) 5) 6) 7) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON AISLAMIENTO DOBLE El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores (incluso uno para puesta a tierra) y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además, las piezas de repuesto deben ser idénticas a las piezas originales. Las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE-INSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo: . Esta unidad está equipada con una clavija polarizada con aislamiento doble. (3) 1) Dual Node Massage 2) Pinpoint Massage 3) Single Node Massage Visit us on the web at: www.conair.com ©2016 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307 3 Attachments FB30 16PS016875 IB-10298A For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. INSTRUCTION BOOKLET FOR ALL FB30 MODELS foot bath relaxing spa Lower Calf Leg Rest (1) (2) Please register this product at: www.conair.com/registration Service Center Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Nonslip Feet Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we recommend you consult your physician. FEATURES LIMITED ONE YEAR WARRANTY (U.S. AND CANADA ONLY) 1) 2 push buttons to control bubbles/heat and massage 2) full platform generates aerating bubbles 3) 3 attachments • dual node • single node • pinpoint 4) translucent splash cover 5) nonslip feet 6) line cord wrap Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase receipt and $12.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. RECOMMENDED MASSAGING TIMES Massage Bubbles/heat Full Platform Massaging Spa-Setting Controls GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE) 8) Antes de limpiar la unidad, desconecte el cable de la toma de corriente. Permita que la unidad se enfríe, y luego límpiela con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilice limpiadores químicos fuertes. 9) Llene la tina con agua tibia o fría hasta la línea de llenado máximo. No llene la tina más allá de la línea de llenado máximo “MAX”. Nunca sobrellene la tina. 10) Vacíe el agua por la parte delantera de la tina. 11) No agarre el aparato por el cable. 12) Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Enrolle el cable sin apretar alrededor de los pies del aparato. Controles Burbujas/Calor Masaje Plataforma de hidromasaje CARACTERÍSTICAS 1) Dos funciones: burbujas/calor (BUBBLES) y masaje (MASSAGE) 2) Plataforma de hidromasaje 3) Tres accesorios: • masajeador doble • masajeador simple • masajeador multipuntos 4) Cubierta antisalpicaduras translúcida 5) Pies antideslizantes 6) Espacio para guardar el cable Pies antideslizantes DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$12.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Centro de servicio Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10–15 minutos. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato se enfríe antes de usarlo otra vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar de cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto. tina masajeadora Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration (1) (2) Apoyapantorrilla 3 accesorios (3) IB-10298A Visítenos en: www.conair.com ©2016 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307 1) Masajeador doble 2) Masajeador multipuntos 3) Masajeador simple FB30 16PS016875 relajante para pies INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS FB30 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair FB30 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

El Conair FB30 es un hidromasaje para pies que ofrece una variedad de características para ayudar a relajar y rejuvenecer los pies cansados. Con su función de masaje de burbujas y calor, el FB30 ayuda a aliviar la tensión muscular y mejorar la circulación. También incluye tres accesorios de masaje para personalizar la experiencia de masaje. Para mayor comodidad, el FB30 cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar y limpiar.

En otros idiomas