Sharper Image Acupressure Lumbar Massage Belt El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric massager, especially when children are present, basic
precautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS MASSAGER.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
1) Do not use while bathing or in a shower.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and
cause fire, electric shock, or injury to persons.
3) This massager is not intended for use by, on, or near children or people with
certain disabilities.
4) Use this massager only for its intended use as described in this manual.
5) Keep the massager away from heated surfaces.
6) Never drop or insert any object into the massager.
7) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove batteries
from massager.
8) Do not use in bed.
9) Never use while sleeping.
10) Never operate this massager if it is damaged, if it is not working properly,
or if it has been dropped into water. Return the massager to an
authorized service center for examination and repair.
11) Do not use near any sharp objects to prevent massager from being punctured.
12) CAUTION: CHOKING HAZARD. This is not a toy. Not to be used as a baby or
infant pillow. Do not open this massager for any reason. If this massager is
damaged or opened, discard immediately, out of reach of children.
13) This massager contains a lumbar belt which has sharp plastic nodes on one
side. Keep away from children and pets. Adults, use caution while handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
About this massager
Your Lumbar Belt Massager helps the body to stimulate energy. It can be used to
help ease tension and create deep relaxation. You may use the belt with or with-
out the vibration feature.
OPERATING INSTRUCTIONS
Insert Batteries
Before using your massager you must insert 2 AA batteries (not included). Unzip cover
to access the battery compartment. Insert batteries. Align positive (+) and negative
(-) as indicated inside the battery compartment. Close zipper.
Place the massager on affected area to be treated. You can sit against the massager
on a chair or sofa, but never sit directly on top of massager, as that could cause it
to malfunction.
To activate the vibration massage, simply press the ON/OFF button on the back
of the belt. (While the button is in the OFF position, you may use it without
vibration.) You may use it on your lumbar back for up to 20 minutes. As a new
user, you may want to use the lumbar belt over clothing. Once your body gets
used to the nodes, you may use it on bare skin. Place the belt on your body
with the nodes facing in, toward the body.
INSTRUCTIONS FOR USING BATTERIES
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the
intended use.
Replace all batteries of a set at the same time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel cadmium) batteries.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period
of time.
Remove used batteries promptly.
If you will not be using the massage feature for more than a few days, please
remove batteries.
DISPOSAL OF BATTERIES
When replacing the batteries, make sure you dispose of the old batteries in accordance
with applicable regulations. They should be disposed of in a location specifically des-
ignated for that purpose so they can be recycled safely and without posing any risk for
the environment. Do not burn or bury them.
CAUTIONS
This massager should not be used in the following cases: Tuberculosis, benign
and malignant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and
thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins,
undetermined calf pain or joint pain, or by persons with impaired sensitivity to
heat.
Consult your physician should you have any questions regarding
therapeutic use of this massager. Use of this product is solely at the user’s
risk and Conair Corporation assumes no liability for any loss or injury.
If you are pregnant, consult your physician before using.
Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious
muscular injury, before consulting your physician.
Keep away from children.
Discontinue use of massager if pain increases or swelling occurs after application.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Store massager in a secure place away from excessive heat or sharp objects.
If you will not be using the vibration feature for more than a few days, please
remove batteries.
2) To clean the unit, remove the batteries and then wipe with a cloth. Do not use
any strong chemical cleaners such as benzine.
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last more than 10 20 minutes on any one particular
part of the body. Treatment may be applied once or twice daily as desired.
As individuals’ metabolisms vary, so do their responses to massage. You will soon
adjust the time to suit your particular needs and personal comfort. If you have any
doubts regarding treatment, we recommend you consult your physician.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar masajeadores eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o heridas:
1) No lo use en el baño o la ducha.
2) No haga funcionar este aparato debajo de una manta o de una almohada; esto
puede provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas.
3) Este producto no debe ser usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
4) Utilice este producto únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones.
5) Mantenga el masajeador alejado de superficies calientes.
6) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas.
7) Apague (“OFF”) todos los controles antes de retirar las pilas de la unidad.
8) No lo utilice en la cama.
9) No lo use mientras duerme.
10) No utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, después
de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado;
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación.
11) No lo utilice cerca de objetos afilados, para evitar que sea perforado.
12) PRECAUCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA. Este producto no es un juguete. No lo
utilice como almohada para bebé. No lo abra. Si el masajeador se abre o se daña,
deséchelo inmediatamente , fuera del alcance de los niños.
13) Este cinturón de masaje lumbar tiene nódulos plásticos puntiagudos en un lado.
Manténgalo fuera del alcance de los niños y de las mascotas. Adultos, tengan
cuidado al manipularlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Acerca de este masajeador
Este cinturón de masaje lumbar ayuda a estimular la energía del cuerpo. Se puede
utilizar para ayudar a aliviar la tensión y crear una relajación profunda. Puede utilizar el
cinturón con o sin la función de vibración.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Instalación de las pilas
Su masajeador requiere dos pilas AA (no incluidas). Para instalar las pilas: abra el forro de
tela para acceder al compartimiento de las pilas. Instale las pilas en el compartimiento,
respetando los signos de polaridad +/- indicados en el mismo. Cierre el forro de tela.
Coloque el masajeador en la zona que desea masajear. Puede sentarse contra el
masajeador en una silla o sofá, pero nunca directamente encima del masajeador, ya que
esto podría causar un mal funcionamiento.
Para activar las vibraciones: oprima el botón ON/OFF situado en la parte trasera del
cinturón. (Nota: también puede usar el masajeador sin vibración, dejando el botón en
la posición de apagado.) Puede utilizar el cinturón en la zona lumbar hasta 20 minutos.
Si nunca ha usado este tipo de masajeador, es aconsejable utilizarlo por encima de la
ropa al principio. Una vez que su cuerpo se acostumbra a los nódulos, usted puede
usarlo directamente en la piel. Coloque el cinturón alrededor de la cintura con los
nódulos apuntando hacia el cuerpo.
INSTRUCCIONES ESPECIALES ACERCA DEL USO DE
LAS PILAS
No utilice pilas que no sean del tamaño ni de la potencia indicados para uso
con este aparato.Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No junte pilas
nuevas con pilas usadas. NO junte pilas alcalinas con pilas regulares
(carbono-zinc) o pilas/baterías recargables (níquel cadmio).
Limpie los contactos del aparato y los de la(s) pila(s) antes de instalar esta(s).
Siempre respete los signos de polaridad (+/-) al instalar la(s) pila(s).
Saque la(s) pila(s) si no va a usar el aparato por un largo período de tiempo.
Saque las pilas usadas sin demora.
Retire pilas si no va a usar la función de masaje por varios días.
RECICLAJE DE LAS PILAS
Deseche las pilas usadas/gastadas de manera debida, conforme a las leyes vigentes.
Las pilas se deben tirar en un lugar específicamente designado para tal efecto, para
que sean recicladas de manera segura y respetando al medio ambiente. No las queme
ni las entierre.
PRECAUCIONES
No utilice este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
tuberculosis, tumor benigno o maligno, hemorragia, inflamación de la piel, flebitis
o trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, úlceras de la piel (ampollas),
venas varicosas, dolores en las pantorrillas o las articulaciones, alteración de la
sensibilidad al calor.
Pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta relativa al uso terapéutico
de este producto. El uso de este producto es a riesgo del usuario y Conair
Corporation no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o lesión.
Pida consejo a su médico antes de usar este producto si usted está embarazada.
Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores
inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular
grave.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Deje de usar este producto si siente dolor o hinchazón durante o después del uso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1 Guarde el masajeador en un lugar fresco y seguro lejos de los objetos afilados.
Retire pilas si no va a usar la función de masaje por varios días.
2) Para limpiarlo, retire las pilas y limpie la unidad con un paño. No utilice
limpiadores químicos fuertes, tales como la bencina.
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Usualmente, un masaje no debería exceder 10 a 20 minutos en un área particular
del cuerpo. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día.
Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de
cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración adecuada para
sus necesidades y comodidad personal. Le recomendamos que pida consejo a su
médico si tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto.
Botón de
encendido/
apagado
(en la parte
trasera)
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the
date of purchase if the massager is defective in workmanship or materials. To obtain service
under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together
with your purchase receipt and $7.50 for postage and handling. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH
DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
For information on any Conair product, call 1-800-3CONAIR or visit us
on the web at www.conair.com
Please register this product at www.conair.com/registration
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2019 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Visit us on the web at www.conair.com
BM15
19PS062332
Powerful and Portable
for home, office or car
ON/OFF
(on back)
Battery Operated
requires 2 AA batteries,
not included
INSTRUCTION BOOKLET FOR ALL BM15 MODELS
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
ACUPRESSURE
LUMBAR BELT
WITH VIBRATION & MASSAGE
Soft Velvet Fabric
Acupressure
Nodes
Adjustable Belt
Snap Closure
IB-16362
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS
EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este producto sin cargo por un período de 12
meses a partir de la fecha de compra si presenta defectos de fabricación o materiales. Para
obtener servicio técnico bajo esta garantía, devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$7.50 para cubrir los gastos de manejo y envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
Para más información sobre los productos Conair
®
, llame al 1-800-3-CONAIR
o visítenos en www.conair.com
Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2019 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Visítenos en www.conair.com
BM15
19PS062332
INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS BM15
(TODAS LAS VERSIONES)
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
CINTURÓN
DE MASAJE LUMBAR
DE ACUPRESIÓN
CON VIBRACIONES
Potente y portátil
para la casa, la oficina o
el carro
Alimentado por pilas
requiere 2 pilas AA (no
incluidas)
Tela aterciopelada
suave
Nódulos de
acupresión
Cinturón ajustable
Cierre a presión
IB-16362
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharper Image Acupressure Lumbar Massage Belt El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario