Conair FB52 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13) Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
14) No se ponga de pie sobre o en la tina. Úsela sentado únicamente. Siéntese antes de entrar o
sacar los pies de la tina.
15) Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá,
donde las entradas de aire se puedan obstruir.
16) Para prevenir los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes.
Riesgo de quemadura grave. No lo emplee en áreas insensibles o en caso de insuficiencia
circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas
puede ser peligroso.
17) Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar quemaduras
graves.
18) Para uso doméstico solamente.
19) No agarre el enchufe con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que otra). Se podrá enchufar de una sola manera en
el tomacorriente polarizado. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF).
2) Agarre la tina por las asas cubiertas de caucho para transportarla.
3) Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría hasta la línea MAX.
No sobrepase la línea “MAX”. No sobrellene la tina. Conecte el cordón al tomacorriente.
Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
4) El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente.
5) Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina.
6) Elija el tipo de masaje deseado, oprimiendo el botón correspondiente. Use uno o una
combinación de las funciones disponibles.
7) Escoja uno de los tres accesorios para pedicura y póngalo en el eje que se encuentra en
el centro del aparato. Ponga el pie sobre el accesorio y muévalo para masajearlo. Los
accesorios pueden dejarse en el soporte ubicado en el centro de la tina
o éste puede retirarse de la tina durante el tratamiento.
8) Ponga los pies sobre los rodillos masajeadores para el puente del pie para conseguir un
masaje penetrante. Los rodillos son extraíbles. Si desea removerlos, simplemente jálelos.
9) Si no usa la tina con los rodillos masajeadores, ponga los pies sobre las plantillas de gel
para conseguir un masaje suave.
10) Ponga los pies sobre las esponjas de lufa para suavizar las zonas ásperas.
11) Para limpiar la tina, desconéctela y enjuáguela con agua. (Nunca sumerja el aparato
en agua). Séquela con un paño limpio. Nunca limpie la tina con materiales o productos
abrasivos, solventes como benceno o productos químicos.
12) Vacíe el agua por la parte delantera del aparato.
13) No agarre el aparato por el cordón.
14) Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
15) Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
PRECAUCIONES
1) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece
de cualquier condición médica, incluso: problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura
de hueso o dolor persistente.
2) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables, si
tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave.
3) No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas
abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios,
moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad
al calor.
4) Este aparato no debería ser usado por personas que padezcan de enfermedades que
puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del
cuerpo donde se usa este producto.
5) Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en
los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria.
6) Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y
pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
7) Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a.
8) Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
9) No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente.
10) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
11) Manténgalo fuera del alcance de los niños.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las
cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución:
1) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
2) No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente.
3) No lo use en el baño o la ducha.
4) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
5) No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1) Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo
inmediatamente después de usarlo y antes de instalar o remover accesorios.
2) No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría
provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida.
3) Este aparato no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
4) Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
5) No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
6) No agarre ni transporte el aparato por el cordón.
7) Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
8) Nunca opere el aparato si las aberturas de aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos y elementos similares.
9) Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
10) Apague (OFF) todos los controles antes de desconectar el cordón del tomacorriente.
11) No lo utilice en exteriores.
12) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores,
incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra.
La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento
del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además,
las partes de repuesto deben ser idénticas a las partes originales. Las palabras “DOUBLE
INSULATION” o “DOUBLE-INSULATED” aparecen en la placa de características de los
artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo:
14) Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in foot bath and remove
feet from foot bath only while in a seated position.
15) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked.
16) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
17) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath.
18) This appliance is designed for household use only.
19) Do not handle plug with wet hands.
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position.
2) When transporting foot bath, position hands around side edge for most secure grip.
3) Place foot spa on floor, fill foot bath with warm or cold water to the level indicator “Max.”
Do not fill above water-level indicator. Never overfill. Plug into wall outlet. Never plug or unplug
the foot bath while your feet are in water.
4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water.
5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath.
6) Select foot bath feature(s) by pushing on/off button(s). Choose any combination.
7) Choose one of the 3 jumbo pedicure attachments and place on post in the center of the
foot bath. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more
pressure and treatment. Remaining attachments may be kept on storage panel in center of
foot bath or entire panel may be removed while using foot bath.
8) Slide feet over rollers for a deep kneading massage. Rollers are removable – simply pick rollers
out of grooves to remove.
9) If rollers are removed, slide feet over gel insert lining for a light touch massage.
10) Slide feet over removable loofah disks to soften unwanted rough areas.
11) To clean foot spa, rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with damp cloth. Do
not use any strong chemical cleaners such as benzine.
12) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only.
13) Do not hang unit from power cord.
14) Store unit in its box or in a clean, dry place.
15) This unit has no user-serviceable parts.
CAUTIONS
1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not
limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain.
2) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before
consulting your physician.
3) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or
malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated
sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or
inflamed skin.
4) This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or
altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body.
5) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use
and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
6) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
7) Never use while sleeping or drowsy.
8) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
9) Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
10) Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
11) Keep out of reach of children.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
DANGER To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
3) Do not use while bathing or in a shower.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
5) Do not place or drop into water or other liquids.
WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when
not in use, and before putting on or taking off parts.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
3) This appliance should not be used by, on, or near children, or individuals with certain
disabilities.
4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use any attachments not recommended by Conair.
5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair
Service Center for examination and repair.
6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7) Keep the cord away from heated surfaces.
8) Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair and the like.
9) Never drop or insert any object into any opening.
10) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from the outlet.
11) Do not use outdoors.
12) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
13) Do not attempt to plug in or unplug unit while feet are in the water.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding
be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with
the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square with a
square) may also be marked on the product.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio
indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$5.00
por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del
recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que
varían de un Estado a otro.
Para registrar su producto, visítenos en www.conair.com/registration.
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2010 Conair Corporation FB52
East Windsor, NJ 08520 / Glendale, AZ 85307 10PS115426
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL MODELO FB52
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
CARACTERÍSTICAS
1) 3 funciones para tratamientos personalizados:
•luz/calor/burbujas
•cascada
•burbujasaltas/bajas
2) Cuatro generadores de burbujas crean súper burbujas
3) Dos esponjas de lufa amovibles para suavizar las zonas ásperas
4) Tres accesorios “jumbo” con soporte de almacenaje amovible:
•cepillo
•piedrapómez
•masajeadorsuave
5) Pies antideslizantes
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10 a 15 minutos. Sin embargo, el
tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato enfríe antes de usarlo otra
vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada
persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar
cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta
médica relativa al uso de este producto.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed
below, together with your purchase and $5.00 for postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date
of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS
WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Please register this product at: www.conair.com/registration
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2010 Conair Corporation FB52
East Windsor, NJ 08520 / Glendale, AZ 85307 10PS115426
(3)
(2)
(1)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 Spa Setting Buttons Combine
•LEDlight/heat/bubbles
•waterfall
•bubbleshigh/low
2 Removable
Loofah Pads
3 Interchangeable
Jumbo Attachments
1. Pumice stone
2. Soft touch massager
3. Scrubbing brush
2 Removable
Rollers
for a deep
kneading
massage
INSTRUCTION BOOkLET FOR MODEL FB52
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
IB-10170
Bubble Strips
create super
bubbles
Nonslip Feet
FEATURES
1) 3 push buttons to create custom combinations of:
•LEDlight/heat/bubbles
•waterfall
•bubbleshigh/low
2) 4 bubble strips generate super bubbles
3) 2 removable loofah pads to smooth away unwanted rough areas
4) 3 jumbo attachments with removable center storage panel:
•scrubbingbrush
•pumicestone
•softtouchmassager
5) Nonslip feet
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied
once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism
varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit
your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we
recommend you consult your physician.
IB-10170
foot bath
waterfall
with lights, heat & bubbles
®
®
(3)
(2)
(1)
3 funciones:
•luz/calor/burbujas
•cascada
•burbujasaltas/bajas
2 esponjas de lufa
amovibles
3 accesorios “jumbo”
intercambiables
1. Piedra pómez
2. Masajeador suave
3. Cepillo
2 rodillos
masajeadores
para un masaje
penetrante
Generadores
de burbujas
crean ricas
burbujas
Pies antideslizantes
tina
masajeadora
para pies con cascada

Transcripción de documentos

Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” This symbol (square with a square) may also be marked on the product. In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución: 1) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. 2) No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al agua. Desconéctelo inmediatamente. 3) No lo use en el baño o la ducha. 4) No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 5) No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, 13) Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua. 14) No se ponga de pie sobre o en la tina. Úsela sentado únicamente. Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina. 15) Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde las entradas de aire se puedan obstruir. 16) Para prevenir los riesgos de quemaduras, tenga cuidado al tocar las superficies calientes. Riesgo de quemadura grave. No lo emplee en áreas insensibles o en caso de insuficiencia circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. 17) Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar quemaduras graves. 18) Para uso doméstico solamente. 19) No agarre el enchufe con las manos mojadas. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente polarizado. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija. OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1) Make sure foot bath is unplugged and is in the OFF position. 2) When transporting foot bath, position hands around side edge for most secure grip. 3) Place foot spa on floor, fill foot bath with warm or cold water to the level indicator “Max.” Do not fill above water-level indicator. Never overfill. Plug into wall outlet. Never plug or unplug the foot bath while your feet are in water. 4) The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water. 5) Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath. 6) Select foot bath feature(s) by pushing on/off button(s). Choose any combination. 7) Choose one of the 3 jumbo pedicure attachments and place on post in the center of the foot bath. Place foot on attachment and apply pressure. Move your foot around for more pressure and treatment. Remaining attachments may be kept on storage panel in center of foot bath or entire panel may be removed while using foot bath. 8) Slide feet over rollers for a deep kneading massage. Rollers are removable – simply pick rollers out of grooves to remove. 9) If rollers are removed, slide feet over gel insert lining for a light touch massage. 10) Slide feet over removable loofah disks to soften unwanted rough areas. 11) To clean foot spa, rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with damp cloth. Do not use any strong chemical cleaners such as benzine. 12) Pour water out of the foot bath from the side opposite the line cord only. USER/MAINTENANCE INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. 1) Consult your doctor before using in case of illness or medical condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain. 2) Do not use on any unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before consulting your physician. 3) Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or inflamed skin. 4) This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body. 5) If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. 6) Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. 7) Never use while sleeping or drowsy. 8) Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug. 9) Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area. 10) Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 11) Keep out of reach of children. CAUTIONS 13) Do not hang unit from power cord. 14) Store unit in its box or in a clean, dry place. 15) This unit has no user-serviceable parts. 1) Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF). 2) Agarre la tina por las asas cubiertas de caucho para transportarla. 3) Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría hasta la línea MAX. No sobrepase la línea “MAX”. No sobrellene la tina. Conecte el cordón al tomacorriente. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua. 4) El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente. 5) Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina. 6) Elija el tipo de masaje deseado, oprimiendo el botón correspondiente. Use uno o una combinación de las funciones disponibles. 7) Escoja uno de los tres accesorios para pedicura y póngalo en el eje que se encuentra en el centro del aparato. Ponga el pie sobre el accesorio y muévalo para masajearlo. Los accesorios pueden dejarse en el soporte ubicado en el centro de la tina o éste puede retirarse de la tina durante el tratamiento. 8) Ponga los pies sobre los rodillos masajeadores para el puente del pie para conseguir un masaje penetrante. Los rodillos son extraíbles. Si desea removerlos, simplemente jálelos. 9) Si no usa la tina con los rodillos masajeadores, ponga los pies sobre las plantillas de gel para conseguir un masaje suave. 10) Ponga los pies sobre las esponjas de lufa para suavizar las zonas ásperas. 11) Para limpiar la tina, desconéctela y enjuáguela con agua. (Nunca sumerja el aparato en agua). Séquela con un paño limpio. Nunca limpie la tina con materiales o productos abrasivos, solventes como benceno o productos químicos. Vacíe el agua por la parte delantera del aparato. No agarre el aparato por el cordón. Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. 12) 13) 14) 15) DANGER – 14) Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in foot bath and remove feet from foot bath only while in a seated position. 15) Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked. 16) Use heated surface carefully. May cause serious burns. Do not use on sensitive skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. 17) To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath. 18) This appliance is designed for household use only. 19) Do not handle plug with wet hands. incendio o heridas: 1) Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo inmediatamente después de usarlo y antes de instalar o remover accesorios. 2) No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida. 3) Este aparato no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 4) Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 5) No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 6) No agarre ni transporte el aparato por el cordón. 7) Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 8) Nunca opere el aparato si las aberturas de aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos similares. 9) Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas. 10) Apague (OFF) todos los controles antes de desconectar el cordón del tomacorriente. 11) No lo utilice en exteriores. 12) No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. 2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 3) This appliance should not be used by, on, or near children, or individuals with certain disabilities. 4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use any attachments not recommended by Conair. 5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a Conair Service Center for examination and repair. 6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. 7) Keep the cord away from heated surfaces. 8) Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair and the like. 9) Never drop or insert any object into any opening. 10) To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from the outlet. 11) Do not use outdoors. 12) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 13) Do not attempt to plug in or unplug unit while feet are in the water. WARNING – To reduce the risk of electric shock: 1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2) Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 3) Do not use while bathing or in a shower. 4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 5) Do not place or drop into water or other liquids. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON AISLAMIENTO DOBLE El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores, incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además, las partes de repuesto deben ser idénticas a las partes originales. Las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE-INSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo: PRECAUCIONES 1) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece de cualquier condición médica, incluso: problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente. 2) Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave. 3) No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor. 4) Este aparato no debería ser usado por personas que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde se usa este producto. 5) Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria. 6) Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. 7) Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a. 8) Nunca opere los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. 9) No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente. 10) Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. 11) Manténgalo fuera del alcance de los niños. ©2010 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 / Glendale, AZ 85307 (3) 1. Pumice stone 2. Soft touch massager 3. Scrubbing brush FB52 10PS115426 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. I nstruction B oo k let for model fb 5 2 IB-10170 Visit us on the web at: www.conair.com ® 3 Interchangeable Jumbo Attachments (2) (1) Service Center Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Nonslip Feet Generally, massage should not last longer than 10 to 15 minutes. Treatment may be applied once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism varies, so does his or her response to massage. You will soon adjust your massage time to suit your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding use, we recommend you consult your physician. Please register this product at: www.conair.com/registration for a deep kneading massage 2 Removable Rollers 3 Spa Setting Buttons Combine • LED light/heat/bubbles • waterfall • bubbles high/low 2 Removable Loofah Pads LIMITED ONE YEAR WARRANTY Generadores de burbujas crean ricas burbujas foot bath with lights, heat & bubbles waterfall DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10 a 15 minutos. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato enfríe antes de usarlo otra vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto. SAVE THESE INSTRUCTIONS Bubble Strips para un masaje penetrante FEATURES create super bubbles Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. 2 rodillos masajeadores Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$5.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. 3 push buttons to create custom combinations of: • LED light/heat/bubbles • waterfall • bubbles high/low 4 bubble strips generate super bubbles 2 removable loofah pads to smooth away unwanted rough areas 3 jumbo attachments with removable center storage panel: • scrubbing brush • pumice stone • soft touch massager Nonslip feet 3 funciones para tratamientos personalizados: • luz/calor/burbujas • cascada • burbujas altas/bajas Cuatro generadores de burbujas crean súper burbujas Dos esponjas de lufa amovibles para suavizar las zonas ásperas Tres accesorios “jumbo” con soporte de almacenaje amovible: • cepillo • piedra pómez • masajeador suave Pies antideslizantes GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 2 esponjas de lufa amovibles tina masajeadora para pies con cascada Para registrar su producto, visítenos en www.conair.com/registration. Centro de servicio Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Pies antideslizantes (1) (2) 3 accesorios “jumbo” intercambiables (3) 1. Piedra pómez 2. Masajeador suave 3. Cepillo ® Visítenos en www.conair.com ©2010 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 / Glendale, AZ 85307 IB-10170 FB52 10PS115426 1) 2) 3) 4) 5) 3 funciones: • luz/calor/burbujas • cascada • burbujas altas/bajas CARACTERÍSTICAS 1) 2) 3) 4) 5) RECOMMENDED MASSAGING TIMES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL MODELO FB52 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair FB52 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas