Medisana 88520 - HM 840 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
Indicaciones de seguridad
El aparato está destinado a un uso
privado. Si le surgen dudas sobre su
salud, consulte a su médico antes de
utilizarlo.
Utilice el asiento para el masaje sólo
para el fin indicado en las instruc-
ciones de uso. En caso de usarlo para
fines distintos a los indicados se
extinguirá el derecho de garantía.
Si siente dolor o el masaje le resulta
molesto, deje de utilizar el aparato y
consulte a su médico.
No podrá utilizar el aparato si sufre una o
varias de las siguientes enfermedades o
dolencias: problemas de riego sanguí-
neo, varices, heridas abiertas, contusio-
nes, grietas en la piel, inflamación
venosa o trombosis.
No emplee el aparato si está emba-
razada. Deberá tener un cuidado espe-
cial si emplea el aparato con o cerca de
niños, enfermos o personas desorien-
tadas.
Este aparato no está concebido para ser
u t i l i z a d o p o r pe r s o n a s (n i ñ o s
incluidos) con capacidad física, senso-
rial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conoci-
mientos necesarios para usarlo, a no
ser que sean vigilados por una persona
responsable de su seguridad que les
instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para
asegurarse de que no utilicen el apa-
rato como juguete. g
No utilice este aparato para apoyarse o
como sustituto de aplicaciones
medicinales. Las dolencias y los
síntomas crónicos podrían incluso em-
peorar. g
No utilice el dispositivo cerca de los ojos
o en otras zonas del cuerpo delicadas.
El uso demasiado prolongado puede
p r o d u c i r s o b r e c a l e n t a m i e n t o .
Después de utilizar el aparato durante
15 minutos, deje que se enfríe
durante como mínimo 15 minutos antes
de utilizarlo nuevamente.
No emplee el aparato si tiene daños
visibles, si no funciona correctamente, si
se cae o si se ha sumergido en agua.
Para evitar riesgos, envíe el aparato al
servicio técnico para su reparación.
Emplee exclusivamente en el aparato
los accesorios previstos y suministrados
por el fabricante.
No sumerja el aparato en agua o en
cualquier otra sustancia líquida.
No introduzca ninn objeto en los
orificios del aparato.
No emplee el aparato cerca de fuentes
de oxígeno ni de aerosoles.
En caso de que varias personas
empleen el aparato, cada usuario
deberá emplear su propia almohadilla
de esponja vegetal por motivos de
higiene. Las almohadillas solo se
pueden adquirir a través del comercio.
Retire las baterías si no va a utilizar el
aparato durante un periodo prolongado.
• 1 Miniaparato de masaje manual
MEDISANA con almohadilla de
esponja vegetal HM 840
• 3 baterías 1,5V, tipo AAA/LR03
• 1 Instrucciones de manejo
Datos técnicos
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves
lesiones o daños en el aparato.
O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou
danos no aparelho.
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la
posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis
lesões do utilizador.
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el
aparato.
Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no
aparelho.
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil
para la instalación y para el funcionamiento.
Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação
ou a operação.
ES
PT
88520/21 08/2012
Colocación/cambio de las pilas
Limpieza y cuidado
Con vistas a mejoras de la calidad del pro-
ducto, nos reservamos el derecho de intro-
ducir modificaciones técnicas y de diseño.
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Alemania
eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com
Miniaparato de masaje manual con almo-
hadilla de esponja vegetal
Mini-aparelho de massagem com esponja
de lufa
HM 840
HM 840
Botón On/Off
Parte superior extraíble
Enganche para almohadilla de es-
ponja vegetal (en total 4 enganches)
Cabezal de masaje (en total 4
cabezales)
La esponja vegetal está hecha del
material fibroso interior de la calabaza
luffa. Se emplea este material en la
almohadilla de esponja vegetal porque
permite que el masaje se adapte de
manera óptima a la forma del cuerpo, por
ejemplo al ducharse, con un intenso
efecto de peeling. Se estimula el riego
sanguíneo y se aumenta la elasticidad y la
firmeza de la piel. En caso de un uso
regular se pueden reducir las arrugas en
la piel y se potencia el enriquecimiento del
colágeno propio de la piel. Si se cuida
bien (ver "Limpieza y cuidado") la
almohadilla de esponja vegetal se puede
emplear durante mucho tiempo.
Ventajas de la almohadilla de esponja
vegetal
ATENCIÓN
Para colocar / cambiar las pilas, gire la
parte superior extraíble en sentido
contrario de las agujas del reloj y retírela
(fig. 1). Coloque tres pilas nuevas 1,5V,
AAA (fig. 2). Compruebe que la polaridad
sea correcta (como se indica en el com-
partimento para pilas). Vuelva a colocar
posteriormente la parte superior extraíble
y gírela en el sentido de las agujas d
el reloj hasta que la parte superior y la
inferior del aparato queden encajadas
(fig. 3). Cambie las pilas cuando la in-
tensidad del masaje emitida por el
cabezal de masaje baje. G
fig. 1 fig. 2
fig. 3
El masaje adecuado
Este aparato funciona con un masaje
vibratorio. Los 4 cabezales de masaje g
comienzan a vibrar al presionar el botón
ON/OFF . Puede darse un automasaje
o dar un masaje a otra persona. Tiene la
posibilidad de enganchar en el aparato la
almohadilla incluida en el volumen de
suministro por el lado de algodón o de
esponja (véase el ejemplo en la
siguiente figura). Si el lado de la esponja
vegetal queda al descubierto, el contacto
con la piel del tejido de esponja junto con
el masaje vibratorio tendrá un efecto de
masaje con peeling (se retiran las
escamas poco estéticas y se estimula el
riego sanguíneo). El lado de algodón es
adecuado para limpiar la piel de forma
suave y tranquilizante. El masaje siempre
se debe realizar con una esponja vegetal
húmeda en movimientos circulares en
todo el cuerpo. El efecto se potenciará si
el masaje se realiza con la piel húmeda
(por ejemplo tras la ducha o el baño).
Ejerza una ligera presión sobre el cabezal
de masaje con el aparato conectado
sobre la parte del cuerpo que desee
masajear. No se concentre demasiado
tiempo en el masaje de la misma parte del
cuerpo, sino que deberá cambiar la zona
de masaje con frecuencia durante la
aplicación. Puede
elegir con la dirección del masaje el efecto
que desea alcanzar: Un masaje en la
dirección del corazón relaja, un masaje
desde el corazón estimula.
Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF g
desconectará el aparato.
ADVERTENCIA
¡Sostenga el aparato en la zona cor-
poral que desee masajear ejerciendo
una ligera presión! Si hace mucha
presión puede lesionarse y/o ocasio-
nar una malfunción en el aparato!
Duración del tratamiento
Retire las baterías antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo
ligeramente humedecido con agua y
jabón suave. No emplee detergentes
agresivos ni alcohol.
No someta el aparato a la radiación solar
directa, protéjalo de la suciedad y de la
humedad.
Mantenga el aparato en un lugar seco y
limpio. g
Limpieza del aparato de masaje
Limpieza de almohadilla de esponja
vegetal
Si se cuida bien, la almohadilla durará
mucho tiempo. Tras su uso deberá
limpiarse y antes de usarla deberán
retirarse las bacterias y las partículas de la
piel adheridas. Para hacerlo, se aconseja
introducirla en una solución de agua
caliente y vinagre (aprox. 1 cucharada
sopera de vinagre en 1 vaso de agua - en
caso de una concentración superior,
deberá diluirse). Deje la almohadilla de
esponja vegetal sumergida unos minutos
en la solución y enjuáguela pos-
teriormente con agua abundante. g
Sustitución de la almohadilla
La almohadilla durará muchos meses,
incluso si se usa diariamente, si se cuida
bien. Si las fibras se siguen duras al
humedecerla o el masaje se vuelve
menos agradable o adquiere un color
extraño en las fibras, deberá sustituirla.
En caso de que varias personas empleen
el aparato, cada usuario deberá emplear
su propia almohadilla por motivos de
higiene.
ADVERTENCIA
¿Qué es un masaje?
El masaje es uno de los métodos de
tratamiento más antiguos y un compo-
nentes importante de la fisioterapia. Con
el tratamiento mecánico de los tejidos
externos del cuerpo se relajan los
sculos tensos, se mejora el riego
sanguíneo y se ayuda a la regeneración
de tejidos. El masaje tiene un efecto
estimulante o relajante y puede aliviar
también los dolores musculares y
nerviosos. Otra virtud son los efectos
positivos en el sistema vascular, los
órganos internos y el metabolismo.
Existen 5 métodos clásicos de masaje: de
golpes, amasado, presión y vibración, así
como de frotamiento y toques. Además
existen otras técnicas de masaje
importantes como el drenaje manual
linfático, la reflexología, el masaje por
presión debajo del agua, por cepillos, y
por presión de los dedos (Shiatsu,
acupresión).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
También puede lavar la almohadilla en la
lavadora a 60°C (no emplear secadora) o
enjuagarla en profundidad en agua
caliente (sin jabón). La almohadilla se
debe secar bien tras la limpieza para
evitar la reproducción de las bacterias en
el tejido húmedo. Para hacerlo, escurra la
almohadilla con las manos y cuélguela en
un espacio seco (lo ideal es un lugar con
rad i a ción sola r ) . g
Tras secarla, se debe guardar en un lugar
seco, sin polvo y a temperatura ambiente.
Nombre y modelo
Alimentación
Cabezal de
masaje
Almohadilla de
esponja vegetal
Condiciones de
servicio
Condiciones de
almacenamiento
Medidas aprox.
Peso aprox.
N°. Art.
Numeración EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Miniaparato de masa-
je manual MEDISANA
con almohadilla de
esponja vegetal
HM 840
4,5 V , 3 pilas x
1,5V, tipo AAA (LR03)
4
Parte superior 100 %
de esponja vegetal,
Parte inferior 80 %
algodón, 20 %
Terylene
Temperatura 10°C -
40°C (50°F -104°F),
Humedad relativa
hasta 90 %
Temperatura 2°C -
30°C (35,6°F-86°F),
seca y sin polvo
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
156 g
88520 (verde),
88521 (naranja)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
PT
Avisos de segurança
O aparelho foi concebido exclusiva-
mente para o uso privado. Se tiver re-
ceios de ordem médica, consulte pri-
meiro o seu médico.
Utilize o aparelho apenas de acordo
com as prescrições das instruções
de utilização. Em caso de utilização não
adequada, o direito à garantia perde a
sua validade.
Se sentir dores ou se a massagem for
desagradável, interrompa a utili-
zação e consulte o seu médico.
Não deve usar o aparelho caso sofra de
uma ou mais das doenças ou queixas
indicadas a seguir: perturbações
circulatórias, veias varicosas, feridas
abertas, contusões, gretas, flebites ou
trombose.
Não utilize o aparelho se estiver grávida.
Tome especial cuidado quando o apa-
relho for usado em crianças, por crian-
ças ou perto de crianças e de pessoas
incapazes.
Este aparelho não é adequado para ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades sicas,
sensoriais ou psíquicas limitadas ou
falta de experiênc i a e/ o u co n-
hecimentos, a não ser que sejam
vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham
recebido instruções como utilizar a
máquina. g
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho. G
Não utilize este aparelho para auxiliar
ou substituir aplicações médicas.
Os problemas e sintomas crónicos
podem-se agravar. G
Não utilize o aparelho próximo dos olhos
ou noutras partes do corpo que
sejam mais sensíveis.
Uma utilização demasiado prolongada
pode provocar sobreaquecimento.
Deixe o aparelho arrefecer pelo menos
15 minutos após cada 15 minutos
de utilização, antes de o utilizar
novamente.
Não use o aparelho quando forem
visíveis danos, quando não funcionar
corretamente, quando tiver sofrido uma
queda ou se tiver caído em água. Para
evitar riscos, envie o aparelho para ser
reparado pelo centro de assistência.
Utilize exclusivamente no aparelho os
acessórios previstos e fornecidos pelo
fabricante.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
Não introduza objetos nos orifícios do
aparelho.
Não use o aparelho perto de fontes de
aerossóis ou oxigénio.
Caso o aparelho seja usado por várias
pessoas, cada uma delas deverá usar
uma esponja de lufa própria por motivos
de higiene. As esponjas podem ser
encomendadas individualmente em
locais comerciais.
Retire as pilhas quando não planear
usar o aparelho durante muito tempo.
Aparelho e elmentos de comando
• 1 Mini-aparelho de massagem
MEDISANA com esponja de lufa
HM 840
• 3 pilhas 1,5V, modelo AAA/LR03
• 1 Manual de utilização
Dados técnicos
Colocar / trocar pilhas
Limpeza e conservação
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Alemanha
eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com
Botão ON/OFF
Parte superior amovível
Suporte para pendurar a esponja de
lufa (4 ao todo)
Cabeça de massagem (4 ao todo)
A lufa é uma espécie de cucurbitácea com
uma rede de fibras. Este entrançado da
lufa encontra aqui aplicação pois permite
uma massagem perfeitamente adequada
à forma do corpo, por ex. durante o duche,
produzindo um profundo efeito esfoliante.
A circulação sanguínea é estimulada e a
elasticidade e a firmeza da pele é
aumentada. O uso regular pode reduzir a
profundidade das rugas da pele e
fortalecer o enriquecimento natural do
colagénio da pele. Se for bem cuidada
(consulte "Limpeza e cuidado"), a
esponja de lufa poderá ser reutilizada
durante muito tempo.
Vantagens da esponja de lufa
Para colocar / trocar as pilhas, gire a parte
superior amovível no sentido
anti-horário e remova-as (fig. 1). Coloque
3 pilhas novas 1,5V, AAA (fig. 2). Observe
a polaridade correta (como marcado no
compartimento das pilhas). Em seguida,
coloque novamente a parte superior
amovível e rode no sentido horário, até
as duas setas de marcação presentes na
parte superior e inferior do aparelho
coincidirem (fig. 3). Troque as pilhas
quando a intensidade da massagem das
respectivas cabeças diminuir. g
fig. 1 fig. 2
fig. 3
A massagem correta
Este aparelho funciona com base na
massagem por vibração. As 4 cabeças de
massagem começam a vibrar depois
de premir o botão ON/OFF . Pode
efetuar a massagem em si próprio ou
numa outra pessoa. Nos 4 suportes do
aparelho pode prender a esponja de lufa
incluída, com o lado da lufa ou com o lado
de algodão virado para fora (veja o
exemplo na figura que se segue). Se o
lado da lufa estiver virado para baixo, o
contacto da pele com a lufa juntamente
com a massagem por vibração funciona
como uma massagem com efeito
esfoliante (remoção de células mortas da
pele e ativação da circulação sanguínea).
O lado de algodão destina-se a uma
limpeza delicada e calmante da pele. A
massagem deve ser sempre efetuada
com uma esponja de lufa humedecida e
com movimentos circulares por todo o
corpo. O efeit o da mas sagem é
intensificado se for realizada na pele
humedecida (por ex. após o duche ou
banho). Mantenha as cabeças de massa-
gem com o aparelho ligado e uma
pressão suave na parte do corpo que
deseja massajar. Durante a massagem
não se concentre demasiado na mesma
parte do corpo, mas passe regularmente
para outras zonas durante a aplicação.
Com o sentido da massagem pode decidir
que efeito pretende atingir: Uma massa-
gem no sentido do coração relaxa, uma
massagem no sentido contrário é
estimulante. Desligará o aparelho ao
premir novamente no botão ON/OFF .
AVISO
Coloque o aparelho apenas com
uma ligeira pressão no local do
corpo a massajar! Demasiada
pressão pode provocar ferimentos
e/ou falhas de funcionamento no
aparelho!
Duração de utilização
Retire as pilhas antes de limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano
macio, ligeiramente humedecido com
sabão suave. Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos ou álcool.
Não sujeite o aparelho a luz solar direta,
proteja-o da sujidade e da humidade.
Guarde o aparelho num local limpo e
se co . g
Limpeza do aparelho de massagem
Limpeza da esponja de lufa
A esponja de lufa durará muito tempo se
for bem tratada. A esponja de lufa deverá
ser limpa após a utilização para serem
removidas as bactérias e células da pele
que restaram da aplicação. Para isso, o
mais adequado é mergul-la numa
solução de água quente e vinagre (aprox.
1 colher de sopa de vinagre para 1 copo
de água - essências concentradas de
vinagre necessitam de ser diluídas!).
Deixe a esponja mergulhada durante
alguns minutos e, em seguida, lave-a
muito bem. Também pode lavar a esponja
na máquina a 60 °C (sem amaciador!) ou
com água quente (sem sabão!).
A esponja de lufa deve secar depois de
ser limpa, para impedir a propagação de
Substituição da esponja de lufa
Mesmo se for usada todos os dias, e se for
bem cuidada, a esponja de lufa poderá ser
reutilizada durante muitos meses. Se as
fibras ficarem duras em caso de uma
utilização húmida ou se a massagem se
tornar desagradável ou ocorrer uma forte
descoloração das fibras, a esponja de lufa
terá de ser substituída.
Caso o aparelho seja usado por várias
pessoas, cada uma delas deverá usar
uma esponja de lufa própria por motivos
de higiene.
O que é uma massagem?
A massagem é um dos métodos de
tratamento mais antigos de sempre e
uma parte importante do tratamento
físico. Graças ao tratamento mecânico
das camadas exteriores do tecido
corporal os músculos em tensão relaxam,
a circulação sanguínea melhora e a
regeneração dos tecidos é favorecida.
Assim, a massagem tem um efeito
estimulante e relaxante, podendo tam-
bém eliminar dores nos nervos ou nos
músculos.
Um outro efeito associado são os
resultados positivos observados no
sistema vascular, nos órgãos internos e
no metabolismo. Distingue-se entre 5
métodos de massagem clássicos: que
recorrem a estiramentos, amassa-
mentos, batidas e vibração e também a
fricção/palmadas leves. Além disso,
existem importantes técnicas de massa-
gem como a drenagem manual linfática,
massagem em zonas reflexas, massa-
gens de jato de pressão debaixo de água,
massagem com escovas e massagem
que utiliza a pressão dos dedos (shiatsu,
grupo de pressão).
• Mantenha as pilhas afastadas das
crianças!
• Não volte a carregar as pilhas!
Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-
circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo!
Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na
embalagem e não na proximidade de
objectos metálicos para evitar um
curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas
recarregáveis vazias através do lixo
doméstico, mas entregue-as nos
postos de recolha especiais para
pilhas ou coloque-as no pilhão!
Nome e modelo
Alimentação
energia
Cabeças de
massagem
Esponja de lufa
Condições
operacionais
Condições de
armazenamento
Dimensões
Peso
Artigo n°
EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Mini-aparelho de
massagem MEDISANA
com esponja de lufa
HM 840
4,5 V , 3 x 1,5V pilhas,
modelo AAA (LR03)
4
Parte superior 100%
lufa, Parte inferior 80%
algodão, 20% Terylene
Temperatura 10 °C -
40 °C (50°F -104°F),
Humidade rel. do ar
até 90 %
Temperatura 2°C - 30°C
(35,6°F -86°F),
local seco e sem pó
Aprox. 8.5x8.5x7.7 cm
Aprox. 156 g
88520 (verde),
88521 (laranja)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE IMPORTANTE
ADVERTENCIA AVISO
ATENCIÓN ATENÇÃO
NOTA NOTA
Número de LOTE Número de LOTE
Fabricante Fabricante
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elmentos de comando
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato,
lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indica-
ciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta pos-
terior. Si cede el aparato a terceras
personas, entregue también estas
instrucciones de manejo.
Dispositivo y elementos de control
El embalaje es reutilizable o puede
reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo
las normas pertinentes. Si al desembalar
observara algún daño causado durante el
tr an s p o rt e, pó n g a s e in me d i a t a -
mente en contacto con el comerciante.
Volumen de suministros y embalaje
¡Asegúrese de que los plásticos de
embalaje no caigan en manos de
niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Compruebe primero si el aparato está
completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y diríjase a su pro-
veedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
Tenga en cuenta que la duración
máxima de funcionamiento no debe
superar los 15 minutos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURI-
DAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y
del dispositivo antes de colocar las
pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías
descargadas!
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido;
evite el contacto con la piel, los ojos
y las mucosas! ¡En caso de contacto
con el ácido de las baterías, lave in-
mediatamente las zonas afectadas
con agua limpia y abundante y vaya
de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara
una batería, habría que ir inmediata-
mente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías
al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo,
no use tipos diferentes o mezcle
baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma cor-
recta teniendo en cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el comparti-
mento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no
lo va a utilizar durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del al-
cance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías!
¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito!
¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de
explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el en-
vase y no en la cercanía de objetos
metálicos, para así evitar un corto-
circuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los
acus en la basura doméstica sino en
la basura especial o en el recogedor
de baterías de los comercios
especializados!
Generalmente puede realizar un trata-
miento de masaje de aprox. 10-15 minu-
tos una o dos veces al día. ¡Sin embargo
debe asegurarse de que tras cada tra-
tamiento el aparato se haya enfriado
completamente antes de volver a poner-
lo en funcionamiento! G
todos los aparatos eléctricos o electróni-
cos, independientemente de si contienen
substancias dañi-nas o no, en un punto
de recogida de su ciudad o en el comer-
cio especializado, para que puedan ser
eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del
aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos
especiales, o deposítelas en los recolec-
tores de pilas de los comercios especiali-
zados. Para más información sobre cómo
deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento
especializado.
Este aparato no se debe eliminar
por medio de la recogida de ba-
suras doméstica. Todos los usu-
arios están obligados a entregar
Indicaciones para la eliminación
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor espe-
cializado o directamente con el centro de servi-
cio técnico en caso de una reclamación.
Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le roga-
mos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condi-
ciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA,
se ofrece una garantía por un período de 3
años a partir de la fecha de compra. En caso
de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra
o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se
eliminarán de forma gratuita dentro del
período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una
extensión del período de garantía, ni con
respecto al dispositivo ni con respecto a los
componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por
ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o inter-
venciones por parte del comprador o ter-
ceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante
el transporte del domicilio del fabricante al
consumidor o durante el envío al servicio
técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste
normal (pilas etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los
daños directos o indirectos causados por el
dispositivo, aunque el daño en el dispositivo
haya sido considerado como una reclama-
ción justificada.
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en
la hoja anexa.
NOTAS IMPORTANTES!
GUARDAR SEM FALTA!
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente o manual de instruções,
em especial as indicações de segu-
rança e guarde-o para uma utilização
posterior. Se entregar o aparelho a
terceiros, faculte também este manual
de instruções.
Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se
o aparelho está completo e não apresen-
ta qualquer dano. Em caso de dúvida,
não coloque o aparelho em funciona-
mento e consulte o seu revendedor ou o
seu centro de assistência. Do volume de
fornecimento fazem parte:
As embalagens podem ser reutilizadas
ou podem ser eliminadas atras da
reciclagem. Por favor, elimine ade-
quadamente o material da embala-gem
não necessário. Se, durante o desem-
balamento, verificar danos devido ao
transporte, por favor, entre imediata-
m e n t e em c o n t a c t o co m o se u
revendedor.
AVISO
Tenha atenção para que as películas
da embalagem não se tornem brin-
cadeiras para crianças. Existe
perigo de asfixia!
ATENÇÃO
Preste atenção para não exceder o
tempo de funcionamento máximo de
15 minutos!
AVISO
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos
da bateria e do aparelho antes da
inserção!
• Remova imediatamente as pilhas
gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas,
evite o con tacto com a pele, olhos
e mucosas! No caso de contacto
com ácido das pilhas, lave o local
com água potável abundante e
consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte
imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não
utilize pilhas de diferentes tipos ou
pilhas novas e gastas umas com as
outras!
• Coloque correctamente as pilhas,
atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das
pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolong-
ada, remova as pilhas do aparelho!
AVISO
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
De um modo geral, poderá efectuar um
tratamento de massagem de aprox. 10 a
15 minutos e repeti-lo uma a duas vezes
diárias. Contudo, tenha atenção para que
o aparelho esteja completamente arre-
fecido após cada utilização antes de
voltar a colocá-lo em funcionamento! G
bactérias no tecido molhado. Esprema a
esponja com as mãos para retirar a humi-
dade em excesso e pendure-a num local
pouco húmido (o ideal será um local su-
jeito a luz solar), até estar bem seca.
Depois de ela secar, deverá ser guardada
num local seco, ameno e sem pó.
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eli-
minado em conjunto com o lixo
doméstico. Cada consumidor tem
o dever de entregar qualquer apa-
relho eléctrico ou electrónico com
ou sem substâncias nocivas nos postos
de recolha públicos da sua cidade ou no
seu revendedor especializado, para que
possam ser eliminados ecologicamente.
Antes de eliminar o aparelho, remova as
pilhas. Não elimine as pilhas vazias atra-
vés do lixo doméstico, mas entregue-as
nos postos de recolha especiais para
pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais
informações sobre as formas de descarte,
contacte as autoridades locais ou o seu
revendedor.
Devido aos constantes melhoramentos do
produto, reservamos o direito a proceder a
alterações técnicas e estéticas.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu
revendedor especializado ou directamente o
centro de assistência. Se for necessário enviar o
aparelho, por favor, envie o aparelho indicando
a avaria e acompanhado de uma cópia do
recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-
se as seguintes condições:
1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma
garantia de três anos a partir da data de com-
pra. Em caso de garantia, a data de compra
tem de ser comprovada através do recibo de
compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou
de fabricação são eliminadas gratuitamente
dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da ga-
rantia não é prolongado, nem para o aparelho
nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manusea-
mento inadequado como, p.ex., devido ao
não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparações ou inter-
venções pelo comprador ou por terceiros
não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percur-
so entre o fabricante e o consumidor ou
durante o envio para o serviço de assis-
tência a clientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um
desgaste normal (pilhas etc.).
5. Não nos responsabilizamos por danos con-
sequentes directos ou indirectos que são
causados pelo aparelho mesmo quando o
dano no aparelho é reconhecido como um
caso de garantia.
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em
anexo.

Transcripción de documentos

ES 88520/21 08/2012 ES Miniaparato de masaje manual con almohadilla de esponja vegetal HM 840 PT Mini-aparelho de massagem com esponja de lufa HM 840 Dispositivo y elementos de control Aparelho e elmentos de comando     Leyenda Descrição dos símbolos IMPORTANTE IMPORTANTE Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. ADVERTENCIA AVISO Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador. ATENCIÓN ATENÇÃO Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho. NOTA NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação. Número de LOTE Fabricante Número de LOTE Fabricante PT También puede lavar la almohadilla en la ADVERTENCIA AVISO bactérias no tecido molhado. Esprema a AVISO Avisos de segurança lavadora a 60°C (no emplear secadora) o ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INDICAÇÕES DE SEGURANÇA esponja com as mãos para retirar a humi¡NOTAS IMPORTANTES! ¡Asegúrese de que los plásticos de Tenha atenção para que as películas enjuagarla en profundidad en agua SOBRE LAS PILAS NOTAS IMPORTANTES! SOBRE AS PILHAS dade em excesso e pendure-a num local ¡CONSERVAR SIN FALTA! embalaje no caigan en manos de da embalagem não se tornem brinLa almohadilla se • ¡Mantenga las baterías fuera del al- caliente (sin jabón). GUARDAR SEM FALTA! pouco húmido (o ideal será um local suAntes de utilizar el aparato, • Mantenha as pilhas afastadas das niños! ¡Existe el peligro de asfixia! cadeiras para crianças. Existe debe secar bien tras la limpieza para cance de los niños! jeito a luz solar), até estar bem seca. lea detenidamente las instrucciones Antes de utilizar o aparelho, leia crianças! perigo de asfixia! evitar la reproducción de las bacterias en • ¡No vuelva a cargar las baterías! Depois de ela secar, deverá ser guardada atentamente o manual de instruções, de manejo, especialmente las indica- ¿Qué es un masaje? • Não volte a carregar as pilhas! el tejido húmedo. Para hacerlo, escurra la ¡Peligro de explosión! num local seco, ameno e sem pó. El masaje es uno de los métodos de em especial as indicações de segu- O que é uma massagem? ciones de seguridad; guarde estas Existe perigo de explosão! • ¡No las ponga en cortocircuito! almohadilla con las manos y cuélguela en rança e guarde-o para uma utilização A massagem é um dos métodos de • Não conecte as pilhas em curtoinstrucciones para su consulta pos- tratamiento más antiguos y un compo- ¡Peligro de explosión! Substituição da esponja de lufa un espacio seco (lo ideal es un lugar con posterior. Se entregar o aparelho a nentes importante de la fisioterapia. Con tratamento mais antigos de sempre e terior. Si cede el aparato a terceras circuito! Existe perigo de explosão! Mesmo se for usada todos os dias, e se for • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de r a d i a c i ó n s o l a r ) . g el tratamiento mecánico de los tejidos explosión! terceiros, faculte também este manual uma parte importante do tratamento • Não coloque as pilhas no fogo! personas, entregue también estas bem cuidada, a esponja de lufa poderá ser físico. Graças ao tratamento mecânico externos del cuerpo se relajan los • ¡Guarde las pilas sin usar en el en- Tras secarla, se debe guardar en un lugar de instruções. instrucciones de manejo. Existe perigo de explosão! reutilizada durante muitos meses. Se as seco, sin polvo y a temperatura ambiente. das camadas exteriores do tecido • Guarde as pilhas não utilizadas na músculos tensos, se mejora el riego vase y no en la cercanía de objetos fibras ficarem duras em caso de uma corporal os músculos em tensão relaxam, embalagem e não na proximidade de utilização húmida ou se a massagem se sanguíneo y se ayuda a la regeneración metálicos, para así evitar un corto- Sustitución de la almohadilla a circulação sanguínea melhora e a objectos metálicos para evitar um de tejidos. El masaje tiene un efecto circuito! tornar desagradável ou ocorrer uma forte La almohadilla durará muchos meses, regeneração dos tecidos é favorecida. curto-circuito! estimulante o relajante y puede aliviar • ¡No tire las baterías usadas ni los descoloração das fibras, a esponja de lufa incluso si se usa diariamente, si se cuida • El aparato está destinado a un uso también los dolores musculares y acus en la basura doméstica sino en bien. Si las fibras se siguen duras al • O aparelho foi concebido exclusiva- Assim, a massagem tem um efeito • Não elimine as pilhas ou as pilhas terá de ser substituída. privado. Si le surgen dudas sobre su nerviosos. Otra virtud son los efectos la basura especial o en el recogedor humedecerla o el masaje se vuelve mente para o uso privado. Se tiver re- estimulante e relaxante, podendo tam- recarregáveis vazias através do lixo Caso o aparelho seja usado por várias salud, consulte a su médico antes de positivos en el sistema vascular, los de baterías de los comercios ceios de ordem médica, consulte pri- bém eliminar dores nos nervos ou nos doméstico, mas entregue-as nos menos agradable o adquiere un color pessoas, cada uma delas deverá usar utilizarlo. meiro o seu médico. músculos. postos de recolha especiais para extraño en las fibras, deberá sustituirla. órganos internos y el metabolismo. especializados! uma esponja de lufa própria por motivos • Utilice el asiento para el masaje sólo Existen 5 métodos clásicos de masaje: de de higiene. En caso de que varias personas empleen • Utilize o aparelho apenas de acordo Um outro efeito associado são os pilhas ou coloque-as no pilhão! para el fin indicado en las instruc- golpes, amasado, presión y vibración, así El masaje adecuado com as prescrições das instruções resultados positivos observados no el aparato, cada usuario deberá emplear Indicações sobre a eliminação ciones de uso. En caso de usarlo para como de frotamiento y toques. Además Este aparato funciona con un masaje su propia almohadilla por motivos de de utilização. Em caso de utilização não sistema vascular, nos órgãos internos e A massagem correta Este aparelho funciona com base na fines distintos a los indicados se existen otras técnicas de masaje vibratorio. Los 4 cabezales de masaje g higiene. Este aparelho não pode ser eliadequada, o direito à garantia perde a no metabolismo. Distingue-se entre 5 minado em conjunto com o lixo extinguirá el derecho de garantía. sua validade. métodos de massagem clássicos: que massagem por vibração. As 4 cabeças de importantes como el drenaje manual comienzan a vibrar al presionar el botón massagem  começam a vibrar depois doméstico. Cada consumidor tem • Si siente dolor o el masaje le resulta Se sentir dores ou se a massagem for ON/OFF . Puede darse un automasaje • recorrem a estiramentos, amassa Indicaciones para la eliminación linfático, la reflexología, el masaje por o dever de entregar qualquer apamolesto, deje de utilizar el aparato y desagradável, interrompa a utili- mentos, batidas e vibração e também a de premir o botão ON/OFF  . Pode o dar un masaje a otra persona. Tiene la presión debajo del agua, por cepillos, y Este aparato no se debe eliminar relho eléctrico ou electrónico com efetuar a massagem em si próprio ou consulte a su médico. zação e consulte o seu médico. posibilidad de enganchar en el aparato la fricção/palmadas leves. Além disso, por presión de los dedos (Shiatsu, por medio de la recogida de baalmohadilla incluida en el volumen de • No podrá utilizar el aparato si sufre una o acupresión). • Não deve usar o aparelho caso sofra de existem importantes técnicas de massa- numa outra pessoa. Nos 4 suportes  doou sem substâncias nocivas nos postos suras doméstica. Todos los usuvarias de las siguientes enfermedades o uma ou mais das doenças ou queixas gem como a drenagem manual linfática, aparelho pode prender a esponja de lufade recolha públicos da sua cidade ou no suministro por el lado de algodón o de arios están obligados a entregar dolencias: problemas de riego sanguíindicadas a seguir: perturbações massagem em zonas reflexas, massa- incluída, com o lado da lufa ou com o ladoseu revendedor especializado, para que esponja  (véase el ejemplo en la neo, varices, heridas abiertas, contusio- Ventajas de la almohadilla de esponja siguiente figura). Si el lado de la esponja todos los aparatos eléctricos o electrónicirculatórias, veias varicosas, feridas gens de jato de pressão debaixo de água, de algodão virado para fora (veja opossam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as vegetal nes, grietas en la piel, inflamación abertas, contusões, gretas, flebites ou massagem com escovas e massagem exemplo na figura que se segue). Se opilhas. Não elimine as pilhas vazias atravegetal queda al descubierto, el contacto cos, independientemente de si contienen lado da lufa estiver virado para baixo, o substancias dañi-nas o no, en un punto venosa o trombosis. trombose. con la piel del tejido de esponja junto con La esponja vegetal está hecha del que utiliza a pressão dos dedos (shiatsu, contacto da pele com a lufa juntamentevés do lixo doméstico, mas entregue-as • No emplee el aparato si está emba- material fibroso interior de la calabaza el masaje vibratorio tendrá un efecto de de recogida de su ciudad o en el comer- • Não utilize o aparelho se estiver grávida. grupo de pressão). com a massagem por vibração funcionanos postos de recolha especiais para razada. Deberá tener un cuidado espe- luffa. Se emplea este material en la masaje con peeling (se retiran las cio especializado, para que puedan ser Tome especial cuidado quando o apacomo uma massagem com efeitopilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais Vantagens da esponja de lufa cial si emplea el aparato con o cerca de almohadilla de esponja vegetal porque escamas poco estéticas y se estimula el eliminados sin dañar el medio ambiente. relho for usado em crianças, por crianinformações sobre as formas de descarte, niños, enfermos o personas desorien- permite que el masaje se adapte de riego sanguíneo). El lado de algodón es Retire las pilas antes de deshacerse del ças ou perto de crianças e de pessoas A lufa é uma espécie de cucurbitácea com esfoliante (remoção de células mortas dacontacte as autoridades locais ou o seu tadas. uma rede de fibras. Este entrançado da pele e ativação da circulação sanguínea).revendedor. incapazes. manera óptima a la forma del cuerpo, por adecuado para limpiar la piel de forma aparato. No arroje las pilas usadas a la • Este aparato no está concebido para ser ejemplo al ducharse, con un intenso suave y tranquilizante. El masaje siempre basura sino al contenedor de residuos • Este aparelho não é adequado para ser lufa encontra aqui aplicação pois permite O lado de algodão destina-se a uma Dados técnicos u t i l i z a d o p o r p e r s o n a s ( n i ñ o s efecto de peeling. Se estimula el riego se debe realizar con una esponja vegetal especiales, o deposítelas en los recolecutilizado por pessoas (incluindo uma massagem perfeitamente adequada limpeza delicada e calmante da pele. A Nome e modelo : Mini-aparelho de massagem deve ser sempre efetuada incluidos) con capacidad física, senso- sanguíneo y se aumenta la elasticidad y la húmeda en movimientos circulares en à forma do corpo, por ex. durante o duche, crianças) com capacidades físicas, tores de pilas de los comercios especialimassagem MEDISANA rial o psíquica disminuida o que no firmeza de la piel. En caso de un uso todo el cuerpo. El efecto se potenciará si sensoriais ou psíquicas limitadas ou produzindo um profundo efeito esfoliante. com uma esponja de lufa humedecida e zados. Para más información sobre cómo com esponja de lufa com movimentos circulares por todo o tengan la experiencia ni los conociA circulação sanguínea é estimulada e a el masaje se realiza con la piel húmeda f a l t a d e e x p e r i ê n c i a e / o u c o n regular se pueden reducir las arrugas en deshacerse de su aparato, diríjase a su HM 840 mientos necesarios para usarlo, a no hecimentos, a não ser que sejam elasticidade e a firmeza da pele é c o r p o . O e f e i t o d a m a s s a g e m é Alimentação la piel y se potencia el enriquecimiento del (por ejemplo tras la ducha o el baño). ayuntamiento o a su establecimiento intensificado se for realizada na pele energia : 4,5 V , 3 x 1,5V pilhas, ser que sean vigilados por una persona aumentada. O uso regular pode reduzir a Ejerza una ligera presión sobre el cabezal vigiadas por uma pessoa responsável colágeno propio de la piel. Si se cuida especializado. modelo AAA (LR03) responsable de su seguridad que les dé pela sua segurança ou que tenham profundidade das rugas da pele e humedecida (por ex. após o duche ou Cabeças de bien (ver "Limpieza y cuidado") la de masaje  con el aparato conectado banho). Mantenha as cabeças de massa- massagem instrucciones de cómo manejarlo. 4 : fortalecer o enriquecimento natural do sobre la parte del cuerpo que desee recebido instruções como utilizar a Datos técnicos gem  com o aparelho ligado e uma Esponja de lufa : Parte superior 100% • Los niños deben estar vigilados para almohadilla de esponja vegetal se puede masajear. No se concentre demasiado Nombre y modelo: Miniaparato de masa- máquina. colagénio da pele. Se for bem cuidada g pressão suave na parte do corpo que asegurarse de que no utilicen el apa- emplear durante mucho tiempo. tiempo en el masaje de la misma parte del lufa, Parte inferior 80% je manual MEDISANA • As crianças devem ser vigiadas para (consulte "Limpeza e cuidado"), a deseja massajar. Durante a massagem rato como juguete. g cuerpo, sino que deberá cambiar la zona garantir que não brincam com o esponja de lufa poderá ser reutilizada algodão, 20% Terylene® Condições con almohadilla de ATENCIÓN não se concentre demasiado na mesma • No utilice este aparato para apoyarse o de masaje con frecuencia durante la aparelho. G durante muito tempo. Temperatura 10 °C : operacionais esponja vegetal parte do corpo, mas passe regularmente c o m o s u s t i t u t o d e a p l i c a c i o n e s Tenga en cuenta que la duración aplicación. Puede • Não utilize este aparelho para auxiliar 40 °C (50°F -104°F), HM 840 para outras zonas durante a aplicação. medicinales. Las dolencias y los máxima de funcionamiento no debe elegir con la dirección del masaje el efecto ou substituir aplicações médicas. ATENÇÃO Humidade rel. do ar Alimentación : 4,5 V , 3 pilas x Com o sentido da massagem pode decidir síntomas crónicos podrían incluso em- superar los 15 minutos. Os problemas e sintomas crónicos Preste atenção para não exceder o que desea alcanzar: Un masaje en la Cabezal de 1,5V, tipo AAA (LR03) até 90 % que efeito pretende atingir: Uma massa- Condições de peorar. g podem-se agravar. G tempo de funcionamento máximo de dirección del corazón relaja, un masaje masaje :4 Temperatura 2°C - 30°C : armazenamento gem no sentido do coração relaxa, uma Colocación/cambio de las pilas • No utilice el dispositivo cerca de los ojos desde el corazón estimula. • Não utilize o aparelho próximo dos olhos 15 minutos! massagem no sentido contrário é (35,6°F -86°F), o en otras zonas del cuerpo delicadas. Para colocar / cambiar las pilas, gire la Si pulsa de nuevo el botón ON/OFF g Almohadilla de ou noutras partes do corpo que Parte superior 100 % : esponja vegetal estimulante. Desligará o aparelho ao parte superior extraíble en sentido local seco e sem pó  • El uso demasiado prolongado puede sejam mais sensíveis. desconectará el aparato. Colocar / trocar pilhas de esponja vegetal, premir novamente no botão ON/OFF . Dimensões Aprox. 8.5x8.5x7.7 cm : p r o d u c i r s o b r e c a l e n t a m i e n t o . contrario de las agujas del reloj y retírela • Uma utilização demasiado prolongada Para colocar / trocar as pilhas, gire a parte Parte inferior 80 % : Aprox. 156 g Peso Después de utilizar el aparato durante (fig. 1). Coloque tres pilas nuevas 1,5V, pode provocar sobreaquecimento. superior amovível no sentido AVISO ADVERTENCIA  algodón, 20 % : 88520 (verde), Artigo n° 1 5 m i n u t o s , d e j e q u e s e e n f r í e AAA (fig. 2). Compruebe que la polaridad Deixe o aparelho arrefecer pelo menos anti-horário e remova-as (fig. 1). Coloque Coloque o aparelho apenas com ¡Sostenga el aparato en la zona cor- Condiciones de Terylene ® sea correcta (como se indica en el comdurante como mínimo 15 minutos antes 88521 (laranja) 15 minutos após cada 15 minutos 3 pilhas novas 1,5V, AAA (fig. 2). Observe uma ligeira pressão no local do : Temperatura 10°C partimento para pilas). Vuelva a colocar poral que desee masajear ejerciendo servicio de utilizarlo nuevamente. de utilização, antes de o utilizar a polaridade correta (como marcado no corpo a massajar! Demasiada : 40 15588 88520 4 / EAN una ligera presión! Si hace mucha 40°C (50°F -104°F), • No emplee el aparato si tiene daños posteriormente la parte superior extraíble novamente. 40 15588 88521 1 compartimento das pilhas). Em seguida, pressão pode provocar ferimentos Humedad relativa visibles, si no funciona correctamente, si  y gírela en el sentido de las agujas d presión puede lesionarse y/o ocasio• Não use o aparelho quando forem coloque novamente a parte superior e/ou falhas de funcionamento no nar una malfunción en el aparato! Condiciones de hasta 90 % se cae o si se ha sumergido en agua. el reloj hasta que la parte superior y la visíveis danos, quando não funcionar amovível  e rode no sentido horário, até aparelho! Devido aos constantes melhoramentos do almacenamiento : Temperatura 2°C Para evitar riesgos, envíe el aparato al inferior del aparato queden encajadas corretamente, quando tiver sofrido uma as duas setas de marcação presentes na produto, reservamos o direito a proceder a 30°C (35,6°F-86°F), (fig. 3). Cambie las pilas cuando la inservicio técnico para su reparación. queda ou se tiver caído em água. Para parte superior e inferior do aparelho alterações técnicas e estéticas. seca y sin polvo tensidad del masaje emitida por el • Emplee exclusivamente en el aparato evitar riscos, envie o aparelho para ser coincidirem (fig. 3). Troque as pilhas Medidas aprox. : 8,5 x 8,5 x 7,7 cm G Garantia e condições de reparação los accesorios previstos y suministrados cabezal de masaje baje. reparado pelo centro de assistência. quando a intensidade da massagem das Por favor, em caso de garantia, contacte o seu : 156 g Peso aprox. por el fabricante. • Utilize exclusivamente no aparelho os respectivas cabeças diminuir. g revendedor especializado ou directamente o : 88520 (verde), N°. Art. • No sumerja el aparato en agua o en fig. 1 fig. 2 acessórios previstos e fornecidos pelo centro de assistência. Se for necessário enviar o 88521 (naranja) cualquier otra sustancia líquida. fabricante. fig. 1 fig. 2 aparelho, por favor, envie o aparelho indicando Numeración EAN : 40 15588 88520 4 / • No introduzca ningún objeto en los • Nunca mergulhe o aparelho em água ou a avaria e acompanhado de uma cópia do 40 15588 88521 1 orificios del aparato. outros líquidos. recibo de compra. Em caso de garantia aplicam• No emplee el aparato cerca de fuentes • Não introduza objetos nos orifícios do se as seguintes condições: de oxígeno ni de aerosoles. 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma aparelho. Con vistas a mejoras de la calidad del progarantia de três anos a partir da data de com• En caso de que varias personas ducto, nos reservamos el derecho de intro- • Não use o aparelho perto de fontes de empleen el aparato, cada usuario pra. Em caso de garantia, a data de compra aerossóis ou oxigénio. Duração de utilização ducir modificaciones técnicas y de diseño. Duración del tratamiento tem de ser comprovada através do recibo de deberá emplear su propia almohadilla De um modo geral, poderá efectuar um • Caso o aparelho seja usado por várias Generalmente puede realizar un trata- Condiciones de garantía y reparación de esponja vegetal por motivos de tratamento de massagem de aprox. 10 a compra ou factura. pessoas, cada uma delas deverá usar 2. As deficiências devido a erros de material ou miento de masaje de aprox. 10-15 minu- Le rogamos consulte con su distribuidor espehigiene. Las almohadillas solo se 15 minutos e repeti-lo uma a duas vezes de fabricação são eliminadas gratuitamente cializado o directamente con el centro de serviuma esponja de lufa própria por motivos tos una o dos veces al día. ¡Sin embargo cio técnico en caso de una reclamación. pueden adquirir a través del comercio. diárias. Contudo, tenha atenção para que de higiene. As esponjas podem ser dentro do prazo de garantia. debe asegurarse de que tras cada tra- Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le roga• Retire las baterías si no va a utilizar el o aparelho esteja completamente arre- 3. Após um serviço de garantia, o prazo da gaencomendadas individualmente em tamiento el aparato se haya enfriado mos indique el defecto y adjunte una copia del aparato durante un periodo prolongado. fecido após cada utilização antes de rantia não é prolongado, nem para o aparelho locais comerciais. completamente antes de volver a poner- recibo de compra. voltar a colocá-lo em funcionamento! G nem para as peças substituídas. Retire as pilhas quando não planear • lo en funcionamiento! G En este caso, se aplicarán las siguientes condifig. 3 4. A garantia exclui: Dispositivo y elementos de control usar o aparelho durante muito tempo. ciones de garantía: Limpeza e conservação a. todos os danos resultantes de manuseafig. 3 1. Con relación a los productos de MEDISANA,  Botón On/Off Limpieza y cuidado Aparelho e elmentos de comando mento inadequado como, p.ex., devido ao Limpeza do aparelho de massagem se ofrece una garantía por un período de 3 ADVERTENCIA Parte superior extraíble  não cumprimento do manual de instruções. años a partir de la fecha de compra. En caso  Botão ON/OFF AVISO Retire as pilhas antes de limpar o • ADVERTENCIAS DE SEGURILimpieza del aparato de masaje  Enganche para almohadilla de esb. danos resultantes de reparações ou interde una reclamación, la fecha de compra INDICAÇÕES DE SEGURANÇA aparelho. Parte superior amovível DAD SOBRE LAS PILAS • Retire las baterías antes de limpiarlo. ponja vegetal (en total 4 enganches) venções pelo comprador ou por terceiros debe probarse mediante el recibo de compra  SOBRE AS PILHAS • Limpe o aparelho apenas com um pano  Suporte para pendurar a esponja de • ¡No desmonte las baterías! • Limpie el aparato con un paño húmedo o la factura. não autorizados.  Cabezal de masaje (en total 4 macio, ligeiramente humedecido com • Não abra as pilhas! lufa (4 ao todo) • ¡Limpie los contactos de las pilas y ligeramente humedecido con agua y 2. Los defectos de material o de fabricación se c. danos de transporte resultantes do percurcabezales) sabão suave. Nunca utilize produtos de • Eventualmente, limpar os contactos del dispositivo antes de colocar las so entre o fabricante e o consumidor ou jabón suave. No emplee detergentes eliminarán de forma gratuita dentro del  Cabeça de massagem (4 ao todo) limpeza agressivos ou álcool. período de garantía. da bateria e do aparelho antes da durante o envio para o serviço de assispilas! Volumen de suministros y embalaje agresivos ni alcohol. • Não sujeite o aparelho a luz solar direta, tência a clientes. inserção! Compruebe primero si el aparato está • ¡Retire inmediatamente las baterías • No someta el aparato a la radiación solar 3. La aplicación de la garantía no conlleva una Material fornecido e embalagem Por favor, em primeiro lugar, verifique se extensión del período de garantía, ni con proteja-o da sujidade e da humidade. d. componentes exteriores sujeitos a um completo y si no presenta daño alguno. descargadas! directa, protéjalo de la suciedad y de la respecto al dispositivo ni con respecto a los o aparelho está completo e não apresen- • Remova imediatamente as pilhas • Guarde o aparelho num local limpo e desgaste normal (pilhas etc.). gastas do aparelho! En caso de dudas, no ponga el aparato • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; humedad. componentes sustituidos. ta qualquer dano. Em caso de dúvida, 5. Não nos responsabilizamos por danos cons e c o . g evite el contacto con la piel, los ojos • Elevado perigo de pilhas babadas, en funcionamiento y diríjase a su pro• Mantenga el aparato en un lugar seco y 4. Esta garantía no cubre: não coloque o aparelho em funcionasequentes directos ou indirectos que são veedor o punto de atención al cliente. y las mucosas! ¡En caso de contacto limpio. g a. todos los daños causados por abuso, por causados pelo aparelho mesmo quando o mento e consulte o seu revendedor ou o evite o con tacto com a pele, olhos Limpeza da esponja de lufa con el ácido de las baterías, lave inej. por incumplimiento del manual de uso; e mucosas! No caso de contacto El volumen de entrega comprende: seu centro de assistência. Do volume de A esponja de lufa durará muito tempo se dano no aparelho é reconhecido como um b. los daños debidos a reparaciones o intermediatamente las zonas afectadas com ácido das pilhas, lave o local for bem tratada. A esponja de lufa deverá caso de garantia. • 1 Miniaparato de masaje manual fornecimento fazem parte: venciones por parte del comprador o tercon agua limpia y abundante y vaya Limpieza de almohadilla de esponja com água potável abundante e MEDISANA con almohadilla de ceros no autorizados; ser limpa após a utilização para serem • 1 Mini-aparelho de massagem vegetal de inmediato al médico! consulte imediatamente um médico! removidas as bactérias e células da pele c. los daños de transporte causados durante esponja vegetal HM 840 MEDISANA com esponja de lufa • ¡En el caso de que alguien se tragara Si se cuida bien, la almohadilla durará • Se a pilha foi engolida, consulte el transporte del domicilio del fabricante al • 3 baterías 1,5V, tipo AAA/LR03 MEDISANA AG que restaram da aplicação. Para isso, o HM 840 una batería, habría que ir inmediata- mucho tiempo. Tras su uso deberá consumidor o durante el envío al servicio imediatamente um médico! 41468 NEUSS, Alemanha • 1 Instrucciones de manejo mais adequado é mergulhá-la numa • 3 pilhas 1,5V, modelo AAA/LR03 mente al médico! limpiarse y antes de usarla deberán técnico; • Troque todas as pilhas em conjunto! solução de água quente e vinagre (aprox. eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com • 1 Manual de utilização El embalaje es reutilizable o puede • ¡Cambie siempre todas las baterías retirarse las bacterias y las partículas de la d. accesorios sometidos a un desgaste • Utilize pilhas do mesmo tipo, não 1 colher de sopa de vinagre para 1 copo normal (pilas etc.). piel adheridas. Para hacerlo, se aconseja reciclarse. Deshágase del material de al mismo tiempo! utilize pilhas de diferentes tipos ou de água - essências concentradas de Encontra o endereço da assistência técnica na folha em 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los As embalagens podem ser reutilizadas anexo. embalaje que no se necesite, siguiendo • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, introducirla en una solución de agua daños directos o indirectos causados por el ou podem ser eliminadas através da pilhas novas e gastas umas com as vinagre necessitam de ser diluídas!). caliente y vinagre (aprox. 1 cucharada dispositivo, aunque el daño en el dispositivo las normas pertinentes. Si al desembalar no use tipos diferentes o mezcle reciclagem. Por favor, elimine ade- outras! Deixe a esponja mergulhada durante observara algún daño causado durante el baterías viejas y nuevas! sopera de vinagre en 1 vaso de agua - en haya sido considerado como una reclama• ¡Coloque las baterías de forma corquadamente o material da embala-gem • Coloque correctamente as pilhas, alguns minutos e, em seguida, lave-a transporte, póngase inmediatacaso de una concentración superior, ción justificada. recta teniendo en cuenta la polaridad! não necessário. Se, durante o desem- atenção à polaridade! muito bem. Também pode lavar a esponja mente en contacto con el comerciante. • ¡Mantenga bien cerrado el comparti- deberá diluirse). Deje la almohadilla de MEDISANA AG balamento, verificar danos devido ao • Mantenha o compartimento das na máquina a 60 °C (sem amaciador!) ou esponja vegetal sumergida unos minutos 41468 NEUSS, Alemania mento de las pilas! transporte, por favor, entre imediata- pilhas bem fechado! com água quente (sem sabão!). • ¡Retire las baterías del aparato, si no en la solución y enjuáguela pos- eMail:[email protected]; Internet: www.medisana.com m e n t e e m c o n t a c t o c o m o s e u • No caso de não utilização prolong- A esponja de lufa deve secar depois de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en teriormente con agua abundante. g ada, remova as pilhas do aparelho! lo va a utilizar durante un tiempo! revendedor. la hoja anexa. ser limpa, para impedir a propagação de Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana 88520 - HM 840 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para