Conair FB3 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

El Conair FB3 es un masajeador de pies que brinda terapia de masaje relajante para aliviar el dolor y la tensión muscular. Su diseño ergonómico se adapta perfectamente a la forma de sus pies, y su acción de masaje de amasamiento profundo ayuda a mejorar la circulación y aliviar la fatiga. El FB3 también cuenta con una función de calor opcional para mayor relajación y alivio. Es perfecto para usar después de un largo día de trabajo o actividad, o simplemente para relajarse y mimarse.

El Conair FB3 es un masajeador de pies que brinda terapia de masaje relajante para aliviar el dolor y la tensión muscular. Su diseño ergonómico se adapta perfectamente a la forma de sus pies, y su acción de masaje de amasamiento profundo ayuda a mejorar la circulación y aliviar la fatiga. El FB3 también cuenta con una función de calor opcional para mayor relajación y alivio. Es perfecto para usar después de un largo día de trabajo o actividad, o simplemente para relajarse y mimarse.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical product, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE.
DANGER
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
2. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
3. Do not use while bathing or in a shower.
4. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink. Do not place or drop into water or other liquids.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
2. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
3. This appliance should not be used by, on, or near children, or
persons with certain disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments that were not intended for this
product.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, or if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the appliance to the place of
purchase for examination and repair.
6. Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the
air openings free of lint, hair and other particles.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug
from the outlet.
11. Do not use outdoors.
12. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
13. Do not attempt to plug in or unplug unit while feet are in the water.
14. Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet
in bath and remove feet from bath while in a seated position only.
15. Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air
openings may be blocked.
16. Use heated surface carefully; may cause serious burns. Do not
use on sensitive skin or in the presence of poor circulation. The
unattended use of heat by children or incapacitated persons may
be dangerous.
17. This appliance is for household use only.
18. To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the
foot bath.
19. Do not handle plug with wet hands.
OPERATING
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
CAUTIONS
1. Consult your physician before using in case of illness or medical
condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy,
cancer, infection, fracture or persistent pain.
2. Do not use if you experience unexplained pain or swollen muscles,
or following a serious injury, before consulting your physician.
3. Do not use if you have any of the following conditions:
diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis
or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated
sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored,
burned, broken, swollen or inflamed skin.
4. This product should not be used by any individual suffering
from a condition that limits or altogether inhibits the user’s
capacity to feel or have sensation in any part of the body.
5. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of
time, discontinue use and consult your physician. Persistent pain
could be a symptom of a more serious condition.
6. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain
or discomfort result, discontinue use and consult your physician.
7. Never use while sleeping or drowsy.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Servicing of Double-Insulated Products
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-
insulated product, nor should a means for grounding be added to the
product. Servicing a double-insulated product requires extreme care
and knowledge of the system, and should be done only by qualified
service personnel. Replacement parts for a double-insulated product
must be identical to the parts they replace. A double-insulated product
is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.” The symbol (square within a square) may also be marked
on the product.
MASSAGER INSTRUCTIONS
Place foot on massager. Move your foot around for more pressure and
treatment.
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should not last longer than 1015 minutes.
Treatment may be applied once or twice daily as desired. Allow unit
to cool before using again. As a person’s metabolism varies, so does
his or her response to massage. You should adjust your massage time
to suit your needs and personal comfort. If you have any concerns
regarding treatment, we recommend you consult your physician.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
PELIGRO
Para reducir el riesgo de muerte por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
2. No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente.
3. No lo use en el baño o la ducha.
4. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a
una bañera o un lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
ADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado.
Desconéctelo inmediatamente después de usarlo y antes de
instalar o remover accesorios.
2. No lo haga funcionar debajo de una manta o de una almohada.
Esto podría provocar un recalentamiento y presentar un riesgo
de incendio, electrocución o herida.
3. Este aparato no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o
personas con alguna discapacidad.
4. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue
diseñado y solamente según las instrucciones. No utilice accesorios
que no han sido diseñados para uso con este producto.
5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un
centro de servicio autorizado para su revisión y reparación.
6. No agarre ni transporte el aparato por el cordón.
7. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
8. Nunca utilice el aparato si las aberturas de aire están bloqueadas.
Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas
del aparato.
10. Apague todos los controles antes de desconectar el cordón de la
toma de corriente.
11. No lo utilice en exteriores.
12. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
13. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en
agua.
14. No se ponga de pie sobre o en la tina. Úsela sentado únicamente.
Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina.
15. Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como
una cama o un sofá, donde las entradas de aire se puedan obstruir.
16. Las superficies calientes pueden provocar quemaduras. Utilícelas con
cuidado. No lo emplee en áreas insensibles o en caso de insuficiencia
circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o
personas discapacitadas puede ser peligroso.
17. Para uso doméstico solamente.
18. Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto
podría provocar quemaduras graves.
19. No agarre el enchufe con las manos mojadas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de
alimentación de tres conductores, incluso uno para puesta a tierra,
y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un artefacto
con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del
sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio
calificado. Además, las partes de repuesto deben ser idénticas a las
partes originales. Las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE-
INSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos
con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo.
CÓMO USAR EL MASAJEADOR
Coloque el pie sobre el masajeador. y muévalo para masajearlo.
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10–15
minutos. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día.
Permita que el aparato enfríe antes de usarlo otra vez. Cada persona
responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de
cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que
más le conviene, para disfrutar cómodos masajes. Le recomendamos
que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta médica relativa
al uso de este producto.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de electrocución, el cable
de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que otra).
Se podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara en la
toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electricista.
No intente modificar la clavija.
PRECAUCIONES
1. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted
está embarazada o padece de cualquier condición médica,
incluso: problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura de
hueso o dolor persistente.
2. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de
dolores inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una
herida muscular grave.
3. No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los
problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno
o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas
o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas,
problemas circulatorios, moretones, cortaduras, quemaduras,
inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor.
4. Este aparato no debería ser usado por personas que padezcan
de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera
inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde se
usa este producto.
5. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de
dolor persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría
ser síntoma de una condición más seria.
6. Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes
relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de
dolor o incomodidad.
7. Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a.
8. Ensure that your hands are dry when operating the controls or
removing the plug.
9. Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
10. Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after
using and before cleaning.
11. Keep out of reach of children.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Make sure foot bath is in OFF position.
2. Place foot bath on floor, fill with warm or cold water to the level
indicator MAX. Do not fill above water-level indicator. Never
overfill. Plug into wall outlet. Never plug in or unplug the foot bath
while your feet are in water.
3. The heat setting is designed to maintain the temperature of warm
water, not to heat water.
4. Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot
bath.
5. Push button to start.
6. Push button to OFF position after use and disconnect from outlet
before emptying water. Empty water out of the side opposite side
with control knobs.
7. To clean foot bath, turn appliance off and unplug from outlet and
then rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with a
damp cloth. Do not use any strong chemical cleaners or solvents
such as benzene, harsh detergents or abrasives.
8. This unit has no user-serviceable parts.
9. To store: Unplug the appliance from the outlet. Store in appliance
box or a clean, dry place. To avoid breakage, do not wrap the
power cord around the unit. Do not hang the unit by the cord.
4
3
2
5
1
VIBRATING FOOT SPA WITH HEAT FEATURES
1
Push-button control turns on/off vibration & heat
2
Over 150 stimulating massage nodes
3
Line cord wrap
4
Footrest splashguard
5
Massaging attachment
IB-11469
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of
charge for 12 months from the date of purchase if the appliance
is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective
product to the service center listed below, together with
your purchase receipt and $12.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of purchase and
should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the
absence of a purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS
WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
For information on any Conair
product call: 1-800-326-6247 or
1-800-528-9384, or visit us on the web at: www.conair.com
.
Please register this product at: www.conair.com/registration
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
© 2012 Conair Corporation
www.conair.com
12PS132471
All FB3 Models
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
foot spa
with
vibration & heat
4
3
2
5
1
CARACTERÍSTICAS DE LA TINA MASAJEADORA PARA
LOS PIES CON VIBRACIONES Y CALOR
1
Control sencillo - permite encender/apagar las
vibraciones y el calor
2
Más de 150 puntos de masaje en el fondo de la tina
3
Espacio para guardar el cordón
4
Apoyapiés/ cubierta anti-salpicadura
5
Accesorio masajeador
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo
por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si
presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese
su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación,
junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$12.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de
California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben
llamar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de envío.
En ausencia del recibo de compra, el período de garantía se
de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración
de una garantía implícita, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados
no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Para más información sobre los productos Conair
, llame al:
1-800-326-6247 or 1-800-528-9384, o visítenos en: www.
conair.com
.
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
© 2012 Conair Corporation
12PS132471
Modelos FB3
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de
este producto, siempre lea las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo.
tinas
masajeadoras
para los pies
con vibraciones & calor
8. Nunca toque los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las
manos mojadas.
9. No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco
únicamente.
10. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo
y antes de limpiarlo.
11. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría
hasta la línea MAX. No sobrepase la línea "MAX". No sobrellene
la tina. Conecte el cordón a la toma de corriente. Nunca conecte o
desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua.
3. El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para
mantenerla caliente.
4. Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la
tina.
5. Oprima el botón de encendido para empezar.
6. Después del uso, oprima el botón OFF y desenchufe el aparato
antes de limpiarlo. Vacíe el agua por el lado del aparato opuesto a
los controles.
7. Para limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y luego enjuáguelo
con agua. (Nunca sumerja el aparato en agua). Limpie la superficie
con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores químicos fuertes
como benceno o detergentes abrasivos.
8. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario.
9. Almacenaje: Desconecte el cable de la toma de corriente. Guarde
el aparato en su caja, en un lugar seco y limpio. No enrolle el cable
alrededor del aparato. No cuelgue el aparato del cordón.
IB-11469

Transcripción de documentos

Generally, massage should not last longer than 10–15 minutes. Treatment may be applied once or twice daily as desired. Allow unit to cool before using again. As a person’s metabolism varies, so does his or her response to massage. You should adjust your massage time to suit your needs and personal comfort. If you have any concerns regarding treatment, we recommend you consult your physician. RECOMMENDED MASSAGING TIMES Place foot on massager. Move your foot around for more pressure and treatment. MASSAGER INSTRUCTIONS 1. Consult your physician before using in case of illness or medical condition, including but not limited to pacemaker use, pregnancy, cancer, infection, fracture or persistent pain. 2. Do not use if you experience unexplained pain or swollen muscles, or following a serious injury, before consulting your physician. 3. Do not use if you have any of the following conditions: diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis or thrombosis, hemorrhages, open or fresh wounds, ulcerated sores, varicose veins, poor circulation or bruised, discolored, burned, broken, swollen or inflamed skin. 4. This product should not be used by any individual suffering from a condition that limits or altogether inhibits the user’s capacity to feel or have sensation in any part of the body. 5. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your physician. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. 6. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. 7. Never use while sleeping or drowsy. CAUTIONS In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a doubleinsulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED.” The symbol (square within a square) may also be marked on the product. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Servicing of Double-Insulated Products OPERATING INSTRUCTIONS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGRO – Para reducir el riesgo de muerte por descarga: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. 2. No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al agua. Desconéctelo inmediatamente. 3. No lo use en el baño o la ducha. 4. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REPARACIÓN DE LOS ARTEFACTOS CON AISLAMIENTO DOBLE El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable de alimentación de tres conductores, incluso uno para puesta a tierra, y de conectar el aparato con tierra. La reparación de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizada solamente por un técnico de servicio calificado. Además, las partes de repuesto deben ser idénticas a las partes originales. Las palabras “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLEINSULATED” aparecen en la placa de características de los artefactos con doble aislamiento. También puede estar presente este símbolo. CÓMO USAR EL MASAJEADOR Coloque el pie sobre el masajeador. y muévalo para masajearlo. DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 10–15 minutos. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día. Permita que el aparato enfríe antes de usarlo otra vez. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto. injury to persons: WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire or 1. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 3. Do not use while bathing or in a shower. 4. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquids. DANGER – To reduce the risk of death by electric shock: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. When using an electrical product, basic safety precautions should always be followed, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS 5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 6. No agarre ni transporte el aparato por el cordón. 7. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 8. Nunca utilice el aparato si las aberturas de aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos similares. 9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. 10. Apague todos los controles antes de desconectar el cordón de la toma de corriente. 11. No lo utilice en exteriores. 12. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 13. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua. 14. No se ponga de pie sobre o en la tina. Úsela sentado únicamente. Siéntese antes de entrar o sacar los pies de la tina. 15. Nunca haga funcionar el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde las entradas de aire se puedan obstruir. 16. Las superficies calientes pueden provocar quemaduras. Utilícelas con cuidado. No lo emplee en áreas insensibles o en caso de insuficiencia circulatoria. El uso sin supervisión de este producto por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. 17. Para uso doméstico solamente. 18. Nunca ponga agua hervida o agua muy caliente en la tina. Esto podría provocar quemaduras graves. 19. No agarre el enchufe con las manos mojadas. 6. Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. 7. Keep the cord away from heated surfaces. 8. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair and other particles. 9. Never drop or insert any object into any opening. 10. To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from the outlet. 11. Do not use outdoors. 12. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 13. Do not attempt to plug in or unplug unit while feet are in the water. 14. Do not stand on or in the foot bath. Use only while seated. Place feet in bath and remove feet from bath while in a seated position only. 15. Never operate on a soft surface, such as a bed or couch, where air openings may be blocked. 16. Use heated surface carefully; may cause serious burns. Do not use on sensitive skin or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may be dangerous. 17. T his appliance is for household use only. 18. To prevent scalding, never add boiling or steaming water to the foot bath. 19. Do not handle plug with wet hands. 1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo inmediatamente después de usarlo y antes de instalar o remover accesorios. 2. No lo haga funcionar debajo de una manta o de una almohada. Esto podría provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida. 3. Este aparato no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 4. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. No utilice accesorios que no han sido diseñados para uso con este producto. 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts. 2. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 3. T his appliance should not be used by, on, or near children, or persons with certain disabilities. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that were not intended for this product. 5. N  ever operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the place of purchase for examination and repair. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar la clavija. PRECAUCIONES 1. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o padece de cualquier condición médica, incluso: problemas cardíacos, cáncer, infección, fractura de hueso o dolor persistente. 2. Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular grave. 3. No utilice este aparato si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis o trombosis, hemorragia, heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, problemas circulatorios, moretones, cortaduras, quemaduras, inflamación, hinchazón, decoloración o sensibilidad al calor. 4. Este aparato no debería ser usado por personas que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las partes del cuerpo donde se usa este producto. 5. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria. 6. Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. 7. Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a. Service Center Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 © 2012 Conair Corporation www.conair.com 12PS132471 IB-11469 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. All FB3 Models For information on any Conair product call: 1-800-326-6247 or 1-800-528-9384, or visit us on the web at: www.conair.com. Please register this product at: www.conair.com/registration vibration & heat 8. Nunca toque los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. 9. No lo use en el baño o la ducha. Utilícelo en un lugar seco únicamente. 10. S iempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. 11. M  anténgalo fuera del alcance de los niños. CARACTERÍSTICAS DE LA TINA MASAJEADORA PARA LOS PIES con vibraciones y calor Apoyapiés/ cubierta anti-salpicadura 4 Espacio para guardar el cordón 3 Más de 150 puntos de masaje en el fondo de la tina 2 Control sencillo - permite encender/apagar las vibraciones y el calor 1 Massaging attachment foot spa with INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Footrest splashguard 5 Accesorio masajeador Line cord wrap 4 5 3 4 Over 150 stimulating massage nodes 1 2 LIMITED one YEAR WARRANTY 5 Push-button control turns on/off vibration & heat Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase receipt and $12.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. 2 3 2 5 4 1 1 VIBRATING Foot Spa with Heat FEATURES 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. 2. Coloque el aparato sobre el piso y llénelo con agua tibia o fría hasta la línea MAX. No sobrepase la línea "MAX". No sobrellene la tina. Conecte el cordón a la toma de corriente. Nunca conecte o desconecte el aparato mientras tenga los pies en agua. 3. El aparato no ha sido diseñado para calentar el agua, sino para mantenerla caliente. 4. Siéntese y ponga los pies en el agua. Nunca se ponga de pie en la tina. 5. Oprima el botón de encendido para empezar. 6. Después del uso, oprima el botón OFF y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Vacíe el agua por el lado del aparato opuesto a los controles. 7. Para limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y luego enjuáguelo con agua. (Nunca sumerja el aparato en agua). Limpie la superficie con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores químicos fuertes como benceno o detergentes abrasivos. 8. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. 9. Almacenaje: Desconecte el cable de la toma de corriente. Guarde el aparato en su caja, en un lugar seco y limpio. No enrolle el cable alrededor del aparato. No cuelgue el aparato del cordón. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$12.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. 1. Make sure foot bath is in OFF position. 2. Place foot bath on floor, fill with warm or cold water to the level indicator MAX. Do not fill above water-level indicator. Never overfill. Plug into wall outlet. Never plug in or unplug the foot bath while your feet are in water. 3. The heat setting is designed to maintain the temperature of warm water, not to heat water. 4. Sit in a chair and place your feet in the water. Never stand in foot bath. 5. Push button to start. 6. Push button to OFF position after use and disconnect from outlet before emptying water. Empty water out of the side opposite side with control knobs. 7. To clean foot bath, turn appliance off and unplug from outlet and then rinse with water. (Never submerge unit in water.) Wipe with a damp cloth. Do not use any strong chemical cleaners or solvents such as benzene, harsh detergents or abrasives. 8. This unit has no user-serviceable parts. 9. To store: Unplug the appliance from the outlet. Store in appliance box or a clean, dry place. To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the unit by the cord. USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug. 9. Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area. 10. Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 11. Keep out of reach of children. tinas masajeadoras para los pies vibraciones & calor con Para más información sobre los productos Conair, llame al: 1-800-326-6247 or 1-800-528-9384, o visítenos en: www. 3 conair.com. Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration Centro de servicio Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 © 2012 Conair Corporation 12PS132471 Modelos FB3 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. IB-11469
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair FB3 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

El Conair FB3 es un masajeador de pies que brinda terapia de masaje relajante para aliviar el dolor y la tensión muscular. Su diseño ergonómico se adapta perfectamente a la forma de sus pies, y su acción de masaje de amasamiento profundo ayuda a mejorar la circulación y aliviar la fatiga. El FB3 también cuenta con una función de calor opcional para mayor relajación y alivio. Es perfecto para usar después de un largo día de trabajo o actividad, o simplemente para relajarse y mimarse.

En otros idiomas