Omega HH-2000 Series El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
12
12
21
21
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
X
Y
Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F.
Función disponible.
Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar los
rangos de temperatura.
X
Y
Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F.
Función disponible.
Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar los
rangos de temperatura.
OPERACION DEL INSTRUMENTO
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan). Cuando
aparece el símbolo en el visualizador, sustituir las pilas.
OPERACION DEL INSTRUMENTO
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan). Cuando
aparece el símbolo en el visualizador, sustituir las pilas.
CONEXIÓN DE LA SONDA
ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y cualquier
servico conectado a una tensión peligrosa (es
CONEXIÓN DE LA SONDA
ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y cualquier
servico conectado a una tensión peligrosa (es
E
E
ENCENDIDO-APAGADO
Pulsar la tecla para encender el instrumento y para
apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos
que se active alguna tecla o que el. Instrumento se encuentre en
modo . Si la tecla permanece pulsada cuando la
unidad es puesta en marcha la función de apagado automático se
deshabilitará hasta que el instrumento sea apagado.
‘ON’ ‘OFF’
LOG MAX/MIN
ENCENDIDO-APAGADO
Pulsar la tecla para encender el instrumento y para
apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos
que se active alguna tecla o que el. Instrumento se encuentre en
modo . Si la tecla permanece pulsada cuando la
unidad es puesta en marcha la función de apagado automático se
deshabilitará hasta que el instrumento sea apagado.
‘ON’ ‘OFF’
LOG MAX/MIN
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
Modelo
Modelo
Modelo
Modelo
T
T
PT100
PT100
K
K
KTJNRS
KTJNRS
KTJRNS
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
X
KTJRNS
KTJRNS
Sensor
Sensor
Sensor
Sensor
2-Entradas
2-Entradas
2-Entradas
2-Entradas
SpeedRead
SpeedRead
SpeedRead
SpeedRead
°C/°F
°C/°F
°C/°F
°C/°F
Retención
Retención
Retención
Retención
Bloq. Rango
Bloq. Rango
Bloq. Rango
Bloq. Rango
Máx/Min
Máx/Min
Máx/Min
Máx/Min
Registro
Registro
Registro
Registro
HH2001LTC
HH2001LTC
HH2001PL
HH2001PL
HH2001KL
HH2001KL
HH2001A
HH2001A
HH2002A
HH2002A
HH2002AL
HH2002AL
K
K
T
T
HH2002K
HH2002K
K
K
Y
Y
HH2001P
HH2001P
PT100
PT100
HH2001K
HH2001K
K
K
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
X
X
X
HH2001KC
HH2001KC
HH2001TC
HH2001TC
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyer sur la
touche et . Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés. Le numéro d’option de transmission sélectionné sera
affiché pendant la transmission. Après la transmission l’appareil
retournera en mode normal et l’enregistrement automatique sera
arrêté.
Pour effacer les données en mémoire appuyez sur la touche une
fois, puis sur la touche et . Il y aura un certain retard pour éviter
tout effacement accidentel. Les symboles et ne seront plus
affichés. L’appareil retournera en mode normal. Si aprés avoir
appuyé sur 3 touches, on ne veut pas effacer les données, on doit
éteindre et allumer l’appareil et alors les données stockées ne seront
pas perdues.
4
3
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyer sur la
touche et . Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés. Le numéro d’option de transmission sélectionné sera
affiché pendant la transmission. Après la transmission l’appareil
retournera en mode normal et l’enregistrement automatique sera
arrêté.
Pour effacer les données en mémoire appuyez sur la touche une
fois, puis sur la touche et . Il y aura un certain retard pour éviter
tout effacement accidentel. Les symboles et ne seront plus
affichés. L’appareil retournera en mode normal. Si aprés avoir
appuyé sur 3 touches, on ne veut pas effacer les données, on doit
éteindre et allumer l’appareil et alors les données stockées ne seront
pas perdues.
4
3
PRÉCISION
La précision pour chaque appareil est de ±1 digit.
0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F
0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F
Thermocouple type R et S
±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F
±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement
±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/-238°F à
+1472°F
La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C
seulement, la précision pour les thermocouples type R&S n’est pas
valable en-dessous de 25°C.
SpeedRead : En utilisant cette fonction la précision est réduite
de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL,
HH2002K:
Modèles HH2001T, HH2001LTC:
Modèles HH2001P, HH2001PL:
Mieux que 0.1% echelle ±0.2% rdg ±1 digital.
PRÉCISION
La précision pour chaque appareil est de ±1 digit.
0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F
0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F
Thermocouple type R et S
±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F
±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement
±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/-238°F à
+1472°F
La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C
seulement, la précision pour les thermocouples type R&S n’est pas
valable en-dessous de 25°C.
SpeedRead : En utilisant cette fonction la précision est réduite
de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL,
HH2002K:
Modèles HH2001T, HH2001LTC:
Modèles HH2001P, HH2001PL:
Mieux que 0.1% echelle ±0.2% rdg ±1 digital.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
20
20
13
13
RETROILUMINACIÓN
Mantener pulsada la tecla .ON
RETROILUMINACIÓN
Mantener pulsada la tecla .ON
DISPLAY
DISPLAY
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la
visualización a su condición normal.
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la
visualización a su condición normal.
SPEEDREAD (LECTURA RÁPIDA)
Modelos HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC,
HH2001P, HH2002AL, HH2002K
FASt
Esta función da una lectura indicativa en 14 segundos para productos
de baja conductividad termica. El uso de esta función reducirá la
precisión a +/-2°C.
Para medidas correctas en modo de lectura rápida la sonda debe
estar en buen contacto termico con el medio a medir antes de activar
el botón. Se requiere un elevado gradiente de temperatura o amplia
diferencia de temperaturas entre la temperatura inicial de la sonda y
el producto a medir. Lectura rápida es el modo adecuado para
medidas en alimentos congelados y liquidos calientes a fríos. Un
buen contacto térnuci es dipícil de obtener con una sonda de vso
genereal sobre una superficie (no es apropiado usar sondas planas
de colocación entre paquettes).
Insertar la sonda y pulsar la tecla . Aparece el símbolo
en el visualizador, y la visualización destella hasta que
aparece la lectura correcta y se visualiza el símbolo . La lectura
se retiene automáticamente. Pulsar la tecla para retornar a la
modalidad normal. Si no es posible obtener una lectura rápida,
debido a la poca diferencia de temperatura entre la punta de la sonda
y el objeto cuya temperatura se mide, se anula el símbolo y el
instrumento retorna a su modalidad normal.
SPEEDREAD (LECTURA RÁPIDA)
Modelos HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC,
HH2001P, HH2002AL, HH2002K
FASt
Esta función da una lectura indicativa en 14 segundos para productos
de baja conductividad termica. El uso de esta función reducirá la
precisión a +/-2°C.
Para medidas correctas en modo de lectura rápida la sonda debe
estar en buen contacto termico con el medio a medir antes de activar
el botón. Se requiere un elevado gradiente de temperatura o amplia
diferencia de temperaturas entre la temperatura inicial de la sonda y
el producto a medir. Lectura rápida es el modo adecuado para
medidas en alimentos congelados y liquidos calientes a fríos. Un
buen contacto térnuci es dipícil de obtener con una sonda de vso
genereal sobre una superficie (no es apropiado usar sondas planas
de colocación entre paquettes).
Insertar la sonda y pulsar la tecla . Aparece el símbolo
en el visualizador, y la visualización destella hasta que
aparece la lectura correcta y se visualiza el símbolo . La lectura
se retiene automáticamente. Pulsar la tecla para retornar a la
modalidad normal. Si no es posible obtener una lectura rápida,
debido a la poca diferencia de temperatura entre la punta de la sonda
y el objeto cuya temperatura se mide, se anula el símbolo y el
instrumento retorna a su modalidad normal.
decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con referencia a
tierra).
Asegurar que la sonda es apta para la aplicación, prestando
atención especial al rango de temperatura y el tipo de termopar.
Conectar el conector de la sonda a la parte superior del instrumento,
asegurando que la polaridad es correcta.
decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con referencia a
tierra).
Asegurar que la sonda es apta para la aplicación, prestando
atención especial al rango de temperatura y el tipo de termopar.
Conectar el conector de la sonda a la parte superior del instrumento,
asegurando que la polaridad es correcta.
PILA
INTRO
SELECCIÓN DE
CANAL
CELSIUS
CAL
FAHRENHEIT
REGISTRO
HH:MM
MULTIFUNCIÓN
ENTRADA
NUMÉRICA
RANGO
MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCIÓN
RÁPIDO
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
PILA INTRO
SELECCIÓN DE
CANAL
CELSIUS
CAL
FAHRENHEIT
REGISTRO
HH:MM
MULTIFUNCIÓN
ENTRADA
NUMÉRICA
RANGO
MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCIÓN
RÁPIDO
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
ENREGISTRER SUR DEMANDE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez jusqu’à un maximum de 50 lectures.
Quand vous êtes prêt à mémoriser les données appuyez sur la
touche . , et seront affichés. Vous pouvez introduire
une référence numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer
sur la touche pour mémoriser les données, l’heure, la date et la
référence. L’appareil retournera en mode normal. sera affiché
jusqu’à ce que les données soient effacées.
NE 0
ENREGISTRER SUR DEMANDE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez jusqu’à un maximum de 50 lectures.
Quand vous êtes prêt à mémoriser les données appuyez sur la
touche . , et seront affichés. Vous pouvez introduire
une référence numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer
sur la touche pour mémoriser les données, l’heure, la date et la
référence. L’appareil retournera en mode normal. sera affiché
jusqu’à ce que les données soient effacées.
NE 0
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
touche . et seront affichés.
Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une lecture
chaque minute appuyez sur 0001) et appuyez sur la touche . La
lecture actuelle sera affichée et restera affichée. L’appareil peut
enregistrer jusqu’à 250 lectures.
NE 0000
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
touche . et seront affichés.
Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une lecture
chaque minute appuyez sur 0001) et appuyez sur la touche . La
lecture actuelle sera affichée et restera affichée. L’appareil peut
enregistrer jusqu’à 250 lectures.
NE 0000
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le HHP-2000DL
Infrarouge d’Omega. Omega peut vous fournir aussi MLWIN, un
logiciel Windows™ adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le HHP-2000DL
Infrarouge d’Omega. Omega peut vous fournir aussi MLWIN, un
logiciel Windows™ adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche , , l’année et le
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur
NE
et la fonction sera annulée.
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche , , l’année et le
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur
NE
et la fonction sera annulée.
FONCTIONS PLUS
Pour modèles HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL
seulement
FONCTIONS PLUS
Pour modèles HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL
seulement
SORTIE DE DONNÉES
et doivent être affichés. Pour visualiser les données
appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche et . La
première température mémorisée sera affichée. Appuyez sur la
touche pour visualiser au fur et à mesure les autres températures
mémorisées ou une autre touche pour retourner en mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche .
1
2
SORTIE DE DONNÉES
et doivent être affichés. Pour visualiser les données
appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche et . La
première température mémorisée sera affichée. Appuyez sur la
touche pour visualiser au fur et à mesure les autres températures
mémorisées ou une autre touche pour retourner en mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche .
1
2
14
14
19
19
ENTRADA DIFERENCIAL
Modelos HH2002A, HH2002AL, HH2002K
A, B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN.
Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada o para
medir diferencialmente, pulsando la tecla de selección de canal .
Se visualiza el canal elegido en el visualizador, y se repetirá la
próxima vez que se encienda el instrumento.
NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización está en
la modalidad o
ENTRADA DIFERENCIAL
Modelos HH2002A, HH2002AL, HH2002K
A, B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN.
Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada o para
medir diferencialmente, pulsando la tecla de selección de canal .
Se visualiza el canal elegido en el visualizador, y se repetirá la
próxima vez que se encienda el instrumento.
NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización está en
la modalidad o
SELECCIÓN ENTRE °C/°F
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
°C °F
°C °F
Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla .
Se confirma la escala elegida mediante el símbolo o en la
visualización, y la retiene después de apagar el instrumento.
NOTA: Los modelos HH2001K, HH2001T y HH2001LTC se
suministran preajustados con o can solamente.
SELECCIÓN ENTRE °C/°F
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
°C °F
°C °F
Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla .
Se confirma la escala elegida mediante el símbolo o en la
visualización, y la retiene después de apagar el instrumento.
NOTA: Los modelos HH2001K, HH2001T y HH2001LTC se
suministran preajustados con o can solamente.
SELECCIÓN DE TERMOPAR
Modelos HH2001A, HH2002A, HH2002AL
KTJNRS
K,T,J,N,R S
Pulsar la tecla para desplazar por los tipos de termopar
indicados en la visualización por o .
Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento.
SELECCIÓN DE TERMOPAR
Modelos HH2001A, HH2002A, HH2002AL
KTJNRS
K,T,J,N,R S
Pulsar la tecla para desplazar por los tipos de termopar
indicados en la visualización por o .
Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento.
SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE
SOBRE/INFRARANGO
Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica
mientras persiste la condición.
NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad , no se elimina
O-C
MAX/MIN
SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE
SOBRE/INFRARANGO
Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica
mientras persiste la condición.
NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad , no se elimina
O-C
MAX/MIN
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
MAX/MIN
MAX/MIN
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente
para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
activó la modaliad y el símbolo aparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
modalidad de temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro , pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones
de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados.
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
MAX/MIN
MAX/MIN
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente
para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
activó la modaliad y el símbolo aparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
modalidad de temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro , pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones
de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados.
BLOQUEO DE RANGO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL
A/R
A/R
A/R
Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre
-199.9° a +199.9°C/-199.9° a +392.8°F, y una resolución de 1° fuera
de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar la tecla .
Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla , y se
presentará el símbolo en la visualización
.
BLOQUEO DE RANGO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL
A/R
A/R
A/R
Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre
-199.9° a +199.9°C/-199.9° a +392.8°F, y una resolución de 1° fuera
de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar la tecla .
Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla , y se
presentará el símbolo en la visualización
.
X
X
X
X
MESURE °C/°F
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton . °C ou °F
est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil est
rallumé.
NOTE: Modèles HH2001K, HH2001T et HH2001LTC sont mis sur °C
ou sur °F en usine et ne peuvent pas être changés.
MESURE °C/°F
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton . °C ou °F
est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil est
rallumé.
NOTE: Modèles HH2001K, HH2001T et HH2001LTC sont mis sur °C
ou sur °F en usine et ne peuvent pas être changés.
SÉLECTION DE THERMOCOUPLE
Modèles HH2001A, HH2002A, HH2002AL
KTJNRS
K,T,J,N,R S
Appuyez sur le bouton pour voir toutes les options.
ou est visualisé sur l’afficheur. Le type de thermocouple
utilisé est mis en mémoire et rappellé quand l’appareil est remis en
marche.
SÉLECTION DE THERMOCOUPLE
Modèles HH2001A, HH2002A, HH2002AL
KTJNRS
K,T,J,N,R S
Appuyez sur le bouton pour voir toutes les options.
ou est visualisé sur l’afficheur. Le type de thermocouple
utilisé est mis en mémoire et rappellé quand l’appareil est remis en
marche.
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
sera affiché. Appuyez sur la touche pour retourner en mode
normal.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL, HH2002K
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
sera affiché. Appuyez sur la touche pour retourner en mode
normal.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL
A/R
A/R A/R
Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9° à
+199.9°C/-199.9° à +392.8°F et une résolution de 1° en dehors de
cette gamme de mesure. Pour une résolution de 1° appuyez sur le
bouton . Pour annuler ce mode appuyez à nouveau sur le
bouton et est visualisé sur l’afficheur.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL,
HH2002A, HH2002AL
A/R
A/R A/R
Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9° à
+199.9°C/-199.9° à +392.8°F et une résolution de 1° en dehors de
cette gamme de mesure. Pour une résolution de 1° appuyez sur le
bouton . Pour annuler ce mode appuyez à nouveau sur le
bouton et est visualisé sur l’afficheur.
X
X
X
X
INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AU-
DESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE
Si le capteur a une rupture de circuit est visualisé sur l’afficheur.
Si la température est au-dessus/au-dessous de l’autonomie clignote
sur l’afficheur.
NOTE: En mode sera toujours affiché même quand le
circuit ouvert a été rectifié.
Si un dépassement de capacité supérieur ou inférieur se produit,
l’appareil affichera
O-C
MAX/MIN O-C
Out.
INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AU-
DESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE
Si le capteur a une rupture de circuit est visualisé sur l’afficheur.
Si la température est au-dessus/au-dessous de l’autonomie clignote
sur l’afficheur.
NOTE: En mode sera toujours affiché même quand le
circuit ouvert a été rectifié.
Si un dépassement de capacité supérieur ou inférieur se produit,
l’appareil affichera
O-C
MAX/MIN O-C
Out.
18
18
15
15
FUNCIONES AVANZADAS
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL
FUNCIONES AVANZADAS
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL
O-C
Out
de la visualización, incluso si se ha eliminado el circuito abierto.
El instrumento mostrará si nos encontramos fuera del rango de
medida.
O-C
Out
de la visualización, incluso si se ha eliminado el circuito abierto.
El instrumento mostrará si nos encontramos fuera del rango de
medida.
REGISTRO (LOGGING)
Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario
almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a
una impresora compatible Epson mediante el HHP-2000DL infrarojo
de Omega. Omega también ofrece MLWIN, un paquete de software
personalizado para Windows™.
Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos.
Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la
sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados.
REGISTRO (LOGGING)
Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario
almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a
una impresora compatible Epson mediante el HHP-2000DL infrarojo
de Omega. Omega también ofrece MLWIN, un paquete de software
personalizado para Windows™.
Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos.
Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la
sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados.
REGISTRO SOBRE DEMANDA
Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que
se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50
lecturas.
Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar la tecla
. Visualizan los símbolos y . Es posible introducir un
número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un punto
decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la lectura
más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento luego
retorna a su modalidad normal, pero el símbolo permanece
visualizado hasta que se borren los datos.
NE 0
REGISTRO SOBRE DEMANDA
Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que
se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50
lecturas.
Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar la tecla
. Visualizan los símbolos y . Es posible introducir un
número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un punto
decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la lectura
más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento luego
retorna a su modalidad normal, pero el símbolo permanece
visualizado hasta que se borren los datos.
NE 0
REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS
Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos
de tiempo predeterminados.
NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados,
hecho indicado por la visualización de los símbolos o .
Pulsar la tecla y el símbolos y destella en la
visualización y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en
hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear
0001) y pulsar la tecla . La lectura actual vuelve a la
visualización y el símbolo permanece visualizado. El instrumento
continúa registrando hasta acumular un máximo de 250 lecturas o
hasta que se descarguen datos.
NE 0000
REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS
Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos
de tiempo predeterminados.
NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados,
hecho indicado por la visualización de los símbolos o .
Pulsar la tecla y el símbolos y destella en la
visualización y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en
hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear
0001) y pulsar la tecla . La lectura actual vuelve a la
visualización y el símbolo permanece visualizado. El instrumento
continúa registrando hasta acumular un máximo de 250 lecturas o
hasta que se descarguen datos.
NE 0000
SALIDA DE DATOS
Esta función solamente opera si los símbolos o están
visualizados.
SALIDA DE DATOS
Esta función solamente opera si los símbolos o están
visualizados.
AJUSTE DEL RELOJ INTERNO
Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos y , y los ajustes
actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y
pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha
actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para
aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es
necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para
aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal.
NE
AJUSTE DEL RELOJ INTERNO
Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos y , y los ajustes
actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y
pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha
actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para
aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es
necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para
aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal.
NE
ÉCLAIRAGE
Appuyez continuellement sur la touche .ON
ÉCLAIRAGE
Appuyez continuellement sur la touche .ON
AFFICHAGE
AFFICHAGE
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est affiché.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner en mode
normal.
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est affiché.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner en mode
normal.
SPEEDREAD
Modèles HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC,
HH2001P, HH2001AL, HH2002K
FASt
Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable en 14
secondes des objets ayant une faible conductibilité thermique, mais
la précision est réduite à +/-2°C. Pour des lectures exactes il faut
qu’il ait un bon contact thermique entre la sonde et l’objet à mesurer
avant di presser la touche. Une hausse de température rapide ou
une grosse différence entre la température de la sonde et l’objet à
tester est nécessaire. SpeedRead peut contrôler la température
intérieure des aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Un
bon contact thermal est peu probable quand une sonde d’usage
général est utilisée sur la surfaces d’un aliment (ne convient pas en
utilisation avec une sonde placée entre des paquets).
Insérer la sonde et appuyer sur la touche .
Connecter la sonde et appuyer sur la touche . sera affiché et
l’affichage clignotera jusqu’à ce que la lecture actuelle soit
affichée. Appuyer sur la touche pour revenir en mode normal.
Si, à cause de la similarité de la température de la sonde et la
température de ce que vous mesurez, il n’est pas possible d’obtenir
une lecture rapide, sera annulé et l’appareil retournera en mode
normal.
SPEEDREAD
Modèles HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC,
HH2001P, HH2001AL, HH2002K
FASt
Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable en 14
secondes des objets ayant une faible conductibilité thermique, mais
la précision est réduite à +/-2°C. Pour des lectures exactes il faut
qu’il ait un bon contact thermique entre la sonde et l’objet à mesurer
avant di presser la touche. Une hausse de température rapide ou
une grosse différence entre la température de la sonde et l’objet à
tester est nécessaire. SpeedRead peut contrôler la température
intérieure des aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Un
bon contact thermal est peu probable quand une sonde d’usage
général est utilisée sur la surfaces d’un aliment (ne convient pas en
utilisation avec une sonde placée entre des paquets).
Insérer la sonde et appuyer sur la touche .
Connecter la sonde et appuyer sur la touche . sera affiché et
l’affichage clignotera jusqu’à ce que la lecture actuelle soit
affichée. Appuyer sur la touche pour revenir en mode normal.
Si, à cause de la similarité de la température de la sonde et la
température de ce que vous mesurez, il n’est pas possible d’obtenir
une lecture rapide, sera annulé et l’appareil retournera en mode
normal.
Assurez-vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez
mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au type de
thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la fiche qui se
trouve sur l’appareil en respectant la polarité.
Assurez-vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez
mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au type de
thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la fiche qui se
trouve sur l’appareil en respectant la polarité.
PILE ENTRER
LE SÉLECTEUR
DE CANAUX
CELCIUS
CAL
FAHRENHEIT
ENREGISTRER
L’HEURE
LES MULTIFONCTIONS LES MULTIFONCTIONS
LES MULTIFONCTIONS
L’ENTRÉE
NUMÉRIQUE
LA GAMME
DE MESURES
FAST
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
PILE ENTRER
LE SÉLECTEUR
DE CANAUX
CELCIUS
CAL
FAHRENHEIT
ENREGISTRER
L’HEURE
LES MULTIFONCTIONS LES MULTIFONCTIONS
LES MULTIFONCTIONS
L’ENTRÉE
NUMÉRIQUE
LA GAMME
DE MESURES
FAST
NS
NE NS
Cal
OK? A-B
A/R
°°CF
ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE
Modèles HH2002A, HH2002AL, HH2002K
A B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN
L’appareil peut afficher soit canal , ou pour les mesures
différentielles en appuyant sur le bouton . Le canal sélectionné
est affiché et rappellé quand l’appareil est mis en marche.
NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est
programmé sur ou l’appareil est en mode .
ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE
Modèles HH2002A, HH2002AL, HH2002K
A B A-B
A-B
HOLD MAX/MIN
L’appareil peut afficher soit canal , ou pour les mesures
différentielles en appuyant sur le bouton . Le canal sélectionné
est affiché et rappellé quand l’appareil est mis en marche.
NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est
programmé sur ou l’appareil est en mode .
16
16
17
17
Para observar los datos, pulsar una vez, luego las teclas y .
Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar para
1
visualizar
lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver a la modalidad
de operación normal.
Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar una vez, luego la
tecla .
Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson
pulsar el simbolo seguido por la tecla .
Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios, 8
bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control de
flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper Terminal
en su ordenador PC.
Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir información.
El número de opción de transmisión seleccionado será aparecerá en
el indicauor durante la transmisión. Después de la transmisión, la
unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene
cualquier autoregistro.
Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla una vez, luego las
teclas y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte la
tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de un
borrado inadvertido. Después, los símbolos y ya no están
visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación normal.
Si después de pulsar la tecla no se desea borrar los datos, debe
apagarse el Instrumento, y al volver a ponerlo en marcha no se
mabrán perdidó.
2
4
3
3
Para observar los datos, pulsar una vez, luego las teclas y .
Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar para
1
visualizar
lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver a la modalidad
de operación normal.
Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar una vez, luego la
tecla .
Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson
pulsar el simbolo seguido por la tecla .
Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios, 8
bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control de
flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper Terminal
en su ordenador PC.
Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir información.
El número de opción de transmisión seleccionado será aparecerá en
el indicauor durante la transmisión. Después de la transmisión, la
unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene
cualquier autoregistro.
Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla una vez, luego las
teclas y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte la
tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de un
borrado inadvertido. Después, los símbolos y ya no están
visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación normal.
Si después de pulsar la tecla no se desea borrar los datos, debe
apagarse el Instrumento, y al volver a ponerlo en marcha no se
mabrán perdidó.
2
4
3
3
PRECISIÓN
Todos los modelos tienien ±1 digito.
0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F
0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F
Termopar tipoR&S.
±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto
±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-238°F to
+1472°F
SpeedRead : Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5 to 2 (CEN
TC141/WG12 N42E) ±2°C.
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL,
HH2002K:
Modelos HH2001T, HH2001LTC:
Modelos HH2001P, HH2001PL:
Mejor que 0.1% escala ±0.2% rdg ±1 dígito.
La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es válida
solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de Tipo
R&S no son válidas a menos de 25°C.
PRECISIÓN
Todos los modelos tienien ±1 digito.
0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F
0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F
Termopar tipoR&S.
±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto
±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-238°F to
+1472°F
SpeedRead : Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5 to 2 (CEN
TC141/WG12 N42E) ±2°C.
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL,
HH2002K:
Modelos HH2001T, HH2001LTC:
Modelos HH2001P, HH2001PL:
Mejor que 0.1% escala ±0.2% rdg ±1 dígito.
La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es válida
solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de Tipo
R&S no son válidas a menos de 25°C.
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.
METTRE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche et sur le
bouton pour l’arrêter. Arrêt automatique après 12 minutes de
non utilisation à moins qu’une touche soit activée ou que l’instrument
soit en mode MAX/MIN. Si la touche est appuyée quand
l’appereil est mis en fonctionnement, la fonction arrêt automatique
sera mise hors service jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
ON
OFF
LOG
METTRE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche et sur le
bouton pour l’arrêter. Arrêt automatique après 12 minutes de
non utilisation à moins qu’une touche soit activée ou que l’instrument
soit en mode MAX/MIN. Si la touche est appuyée quand
l’appereil est mis en fonctionnement, la fonction arrêt automatique
sera mise hors service jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
ON
OFF
LOG
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas
à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre
appareil avant de continuer.
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas
à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre
appareil avant de continuer.
X
Y
l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine
Fonction disponible
Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme de
mesures.
X
Y
l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine
Fonction disponible
Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme de
mesures.
UTILISATION DE L’APPAREIL
PILES
2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de l’appareil
pour changer/remplacer les piles.
Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées.
UTILISATION DE L’APPAREIL
PILES
2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de l’appareil
pour changer/remplacer les piles.
Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées.
CONNECTER LA SONDE
surface
connectée à un voltage hasardeux (un voltage de plus de 30V RMS
ou 42.4V charge maximum).
ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une
CONNECTER LA SONDE
surface
connectée à un voltage hasardeux (un voltage de plus de 30V RMS
ou 42.4V charge maximum).
ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une
F
F
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
Modèle
Modèle
Modèle
Modèle
T
T
PT100
PT100
K
K
KTJNRS
KTJNRS
KTJRNS
KTJRNS
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
X
KTJRNS
KTJRNS
Capteur
Capteur
Capteur
Capteur
2 entrées
2 entrées
2 entrées
2 entrées
SpeedRead
SpeedRead
SpeedRead
SpeedRead
C/F
C/F
C/F
C/F
Hold
Hold
Hold
Hold
Bloquer
la résolution
Bloquer
la résolution
Bloquer
la résolution
Bloquer
la résolution
Max/Min
Max/Min
Max/Min
Max/Min
Enregistrer
Enregistrer
Enregistrer
Enregistrer
HH2001LTC
HH2001LTC
HH2001PL
HH2001PL
HH2001KL
HH2001KL
HH2001A
HH2001A
HH2002A
HH2002A
HH2002AL
HH2002AL
K
K
T
T
HH2002K
HH2002K
K
K
Y
Y
HH2001P
HH2001P
PT100
PT100
HH2001K
HH2001K
K
K
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
X
X
X
X
HH2001KC
HH2001KC
HH2001TC
HH2001TC

Transcripción de documentos

E Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean relevantes para este instrumento. Antes de continuar, compruebe las funciones del instrumento adquirido. Modelo HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P Sensor K T K Y Y PT100 K Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 2-Entradas SpeedRead °C/°F Retención Bloq. Rango Máx/Min Registro Modelo X Y X Y PRÉCISION HH2001LTC HH2001PL HH2001KL HH2001A HH2002A HH2002AL PT100 K KTJNRS Y Y KTJRNS Y Y KTJRNS Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y PILAS La précision pour chaque appareil est de ±1 digit. Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K: 0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F 0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F Thermocouple type R et S Mieux que 0.1% echelle ±0.2% rdg ±1 digital. Modèles HH2001T, HH2001LTC: ±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F ±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement Modèles HH2001P, HH2001PL: ±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/-238°F à +1472°F La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C seulement, la précision pour les thermocouples type R&S n’est pas valable en-dessous de 25°C. SpeedRead : En utilisant cette fonction la précision est réduite de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C. Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan). Cuando aparece el símbolo en el visualizador, sustituir las pilas. La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure. Sensor T 2-Entradas 12 HH2001K Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyer sur la touche et 4. Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8 bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient branchés. Le numéro d’option de transmission sélectionné sera affiché pendant la transmission. Après la transmission l’appareil retournera en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté. Pour effacer les données en mémoire appuyez sur la touche une fois, puis sur la touche 3 et . Il y aura un certain retard pour éviter tout effacement accidentel. Les symboles et ne seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal. Si aprés avoir appuyé sur 3 touches, on ne veut pas effacer les données, on doit éteindre et allumer l’appareil et alors les données stockées ne seront pas perdues. SpeedRead °C/°F Retención Bloq. Rango Máx/Min Registro Y X Y Y X Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F. Y Función disponible. Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar los rangos de temperatura. OPERACION DEL INSTRUMENTO 21 PROTECCIÓN IP65/IP67 La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan firmemente apretados. ENCENDIDO-APAGADO Pulsar la tecla ‘ON’ para encender el instrumento y ‘OFF’ para apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos que se active alguna tecla o que el. Instrumento se encuentre en modo LOG MAX/MIN. Si la tecla permanece pulsada cuando la unidad es puesta en marcha la función de apagado automático se deshabilitará hasta que el instrumento sea apagado. CONEXIÓN DE LA SONDA ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y cualquier servico conectado a una tensión peligrosa (es E Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean relevantes para este instrumento. Antes de continuar, compruebe las funciones del instrumento adquirido. Modelo HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P Sensor K T K Y Y PT100 K Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y 2-Entradas SpeedRead °C/°F Retención Bloq. Rango Máx/Min Registro Modelo X Y X Y PRÉCISION HH2001LTC HH2001PL HH2001KL HH2001A HH2002A HH2002AL PT100 K KTJNRS Y Y KTJRNS Y Y KTJRNS Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y PILAS La précision pour chaque appareil est de ±1 digit. Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K: 0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F 0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/-148°F Thermocouple type R et S Mieux que 0.1% echelle ±0.2% rdg ±1 digital. Modèles HH2001T, HH2001LTC: ±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F ±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement Modèles HH2001P, HH2001PL: ±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/-238°F à +1472°F La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C seulement, la précision pour les thermocouples type R&S n’est pas valable en-dessous de 25°C. SpeedRead : En utilisant cette fonction la précision est réduite de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C. Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan). Cuando aparece el símbolo en el visualizador, sustituir las pilas. La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure. Sensor T 2-Entradas 12 HH2001K Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyer sur la touche et 4. Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8 bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient branchés. Le numéro d’option de transmission sélectionné sera affiché pendant la transmission. Après la transmission l’appareil retournera en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté. Pour effacer les données en mémoire appuyez sur la touche une fois, puis sur la touche 3 et . Il y aura un certain retard pour éviter tout effacement accidentel. Les symboles et ne seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal. Si aprés avoir appuyé sur 3 touches, on ne veut pas effacer les données, on doit éteindre et allumer l’appareil et alors les données stockées ne seront pas perdues. SpeedRead °C/°F Retención Bloq. Rango Máx/Min Registro Y X Y Y X Instrumento suministrado preajustado solamente a °C o °F. Y Función disponible. Refiérase a la parte trasera del instrumento para determinar los rangos de temperatura. OPERACION DEL INSTRUMENTO PROTECCIÓN IP65/IP67 La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan firmemente apretados. ENCENDIDO-APAGADO Pulsar la tecla ‘ON’ para encender el instrumento y ‘OFF’ para apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos que se active alguna tecla o que el. Instrumento se encuentre en modo LOG MAX/MIN. Si la tecla permanece pulsada cuando la unidad es puesta en marcha la función de apagado automático se deshabilitará hasta que el instrumento sea apagado. CONEXIÓN DE LA SONDA ADVERTENCIA - Jamás hacer contacto entre la sonda y cualquier servico conectado a una tensión peligrosa (es 21 FONCTIONS PLUS Pour modèles HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL seulement ENREGISTRER Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le HHP-2000DL Infrarouge d’Omega. Omega peut vous fournir aussi MLWIN, un logiciel Windows™ adapté à l’usager. Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe "Sortie de données". decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con referencia a tierra). Asegurar que la sonda es apta para la aplicación, prestando atención especial al rango de temperatura y el tipo de termopar. Conectar el conector de la sonda a la parte superior del instrumento, asegurando que la polaridad es correcta. RETROILUMINACIÓN Mantener pulsada la tecla ON. DISPLAY MULTIFUNCIÓN REGISTRO HH:MM 20 ENREGISTRER SUR DEMANDE En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données quand vous le voulez jusqu’à un maximum de 50 lectures. Quand vous êtes prêt à mémoriser les données appuyez sur la touche . , NE et 0 seront affichés. Vous pouvez introduire une référence numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence. L’appareil retournera en mode normal. sera affiché jusqu’à ce que les données soient effacées. ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la touche . NE et 0000 seront affichés. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyez sur la touche . La lecture actuelle sera affichée et restera affichée. L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures. SORTIE DE DONNÉES et doivent être affichés. Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche 1 et . La première température mémorisée sera affichée. Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les autres températures mémorisées ou une autre touche pour retourner en mode normal. Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche 2. FONCTIONS PLUS Pour modèles HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL seulement ENREGISTRER Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le HHP-2000DL Infrarouge d’Omega. Omega peut vous fournir aussi MLWIN, un logiciel Windows™ adapté à l’usager. Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe "Sortie de données". PILA 20 ENREGISTRER SUR DEMANDE En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données quand vous le voulez jusqu’à un maximum de 50 lectures. Quand vous êtes prêt à mémoriser les données appuyez sur la touche . , NE et 0 seront affichés. Vous pouvez introduire une référence numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence. L’appareil retournera en mode normal. sera affiché jusqu’à ce que les données soient effacées. ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la touche . NE et 0000 seront affichés. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyez sur la touche . La lecture actuelle sera affichée et restera affichée. L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures. SORTIE DE DONNÉES et doivent être affichés. Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche 1 et . La première température mémorisée sera affichée. Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les autres températures mémorisées ou une autre touche pour retourner en mode normal. Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la touche , puis sur la touche 2. N S SÍ CELSIUS CAL INTRO SELECCIÓN DE FAHRENHEIT CANAL RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la visualización a su condición normal. SPEEDREAD (LECTURA RÁPIDA) 13 Modelos HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC, HH2001P, HH2002AL, HH2002K Esta función da una lectura indicativa en 14 segundos para productos de baja conductividad termica. El uso de esta función reducirá la precisión a +/-2°C. Para medidas correctas en modo de lectura rápida la sonda debe estar en buen contacto termico con el medio a medir antes de activar el botón. Se requiere un elevado gradiente de temperatura o amplia diferencia de temperaturas entre la temperatura inicial de la sonda y el producto a medir. Lectura rápida es el modo adecuado para medidas en alimentos congelados y liquidos calientes a fríos. Un buen contacto térnuci es dipícil de obtener con una sonda de vso genereal sobre una superficie (no es apropiado usar sondas planas de colocación entre paquettes). Insertar la sonda y pulsar la tecla . Aparece el símbolo en el visualizador, y la visualización destella FASt hasta que aparece la lectura correcta y se visualiza el símbolo . La lectura se retiene automáticamente. Pulsar la tecla para retornar a la modalidad normal. Si no es posible obtener una lectura rápida, debido a la poca diferencia de temperatura entre la punta de la sonda y el objeto cuya temperatura se mide, se anula el símbolo y el instrumento retorna a su modalidad normal. decir, un voltaje que excede 30V eficaz o 42,4V pico con referencia a tierra). Asegurar que la sonda es apta para la aplicación, prestando atención especial al rango de temperatura y el tipo de termopar. Conectar el conector de la sonda a la parte superior del instrumento, asegurando que la polaridad es correcta. RETROILUMINACIÓN Mantener pulsada la tecla ON. DISPLAY MULTIFUNCIÓN REGISTRO HH:MM MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN ENTRADA NUMÉRICA RANGO RÁPIDO N S NE A/R NS OK? A-B °C°F Cal COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE Appuyez pendant 5 secondes sur la touche ,NE, l’année et le mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur et la fonction sera annulée. RÁPIDO NE A/R NS OK? A-B °C°F Cal COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE Appuyez pendant 5 secondes sur la touche ,NE, l’année et le mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur et la fonction sera annulée. MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN ENTRADA NUMÉRICA RANGO PILA SÍ CELSIUS CAL INTRO SELECCIÓN DE FAHRENHEIT CANAL RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la visualización a su condición normal. SPEEDREAD (LECTURA RÁPIDA) Modelos HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC, HH2001P, HH2002AL, HH2002K Esta función da una lectura indicativa en 14 segundos para productos de baja conductividad termica. El uso de esta función reducirá la precisión a +/-2°C. Para medidas correctas en modo de lectura rápida la sonda debe estar en buen contacto termico con el medio a medir antes de activar el botón. Se requiere un elevado gradiente de temperatura o amplia diferencia de temperaturas entre la temperatura inicial de la sonda y el producto a medir. Lectura rápida es el modo adecuado para medidas en alimentos congelados y liquidos calientes a fríos. Un buen contacto térnuci es dipícil de obtener con una sonda de vso genereal sobre una superficie (no es apropiado usar sondas planas de colocación entre paquettes). Insertar la sonda y pulsar la tecla . Aparece el símbolo en el visualizador, y la visualización destella FASt hasta que aparece la lectura correcta y se visualiza el símbolo . La lectura se retiene automáticamente. Pulsar la tecla para retornar a la modalidad normal. Si no es posible obtener una lectura rápida, debido a la poca diferencia de temperatura entre la punta de la sonda y el objeto cuya temperatura se mide, se anula el símbolo y el instrumento retorna a su modalidad normal. 13 ENTRADA DIFERENCIAL MESURE °C/°F Modelos HH2002A, HH2002AL, HH2002K Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada A, B o A-B para medir diferencialmente, pulsando la tecla de selección de canal A-B. Se visualiza el canal elegido en el visualizador, y se repetirá la próxima vez que se encienda el instrumento. NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización está en la modalidad HOLD o MAX/MIN. Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton . °C ou °F est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil est rallumé. NOTE: Modèles HH2001K, HH2001T et HH2001LTC sont mis sur °C ou sur °F en usine et ne peuvent pas être changés. SELECCIÓN ENTRE °C/°F CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla . Se confirma la escala elegida mediante el símbolo °C o °F en la visualización, y la retiene después de apagar el instrumento. NOTA: Los modelos HH2001K, HH2001T y HH2001LTC se suministran preajustados con °C o can °F solamente. BLOQUEO DE RANGO 14 Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre -199.9° a +199.9°C/-199.9° a +392.8°F, y una resolución de 1° fuera de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar la tecla A/R. Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla A/R, y se presentará el símbolo A/R en la visualización. SÉLECTION DE THERMOCOUPLE SELECCIÓN DE TERMOPAR Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur). Appuyez sur la touche X pour afficher la température moyenne et sera affiché. Appuyez sur la touche X pour retourner en mode normal. NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il faut arrêter complètement l’appareil. NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe “Sortie de données”. Modelos HH2001A, HH2002A, HH2002AL Pulsar la tecla KTJNRS para desplazar por los tipos de termopar indicados en la visualización por K,T,J,N,R o S. Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento. REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual. Pulsar la tecla X para visualizar la temperatura media desde que se activó la modaliad MAX/MIN y el símbolo aparece en el visualizador. Pulsar la tecla X nuevamente para retornar a la modalidad de temperatura actual. NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla o apagar el instrumento. NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados. SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE SOBRE/INFRARANGO Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica O-C mientras persiste la condición. NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad MAX/MIN, no se elimina Modèles HH2001A, HH2002A, HH2002AL Appuyez sur le bouton KTJNRS pour voir toutes les options. K,T,J,N,R ou S est visualisé sur l’afficheur. Le type de thermocouple utilisé est mis en mémoire et rappellé quand l’appareil est remis en marche. VALEUR MINIMALE/MAXIMALE Si le capteur a une rupture de circuit O-C est visualisé sur l’afficheur. Si la température est au-dessus/au-dessous de l’autonomie clignote sur l’afficheur. NOTE: En mode MAX/MIN O-C sera toujours affiché même quand le circuit ouvert a été rectifié. Si un dépassement de capacité supérieur ou inférieur se produit, l’appareil affichera Out. MESURE °C/°F Modelos HH2002A, HH2002AL, HH2002K Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada A, B o A-B para medir diferencialmente, pulsando la tecla de selección de canal A-B. Se visualiza el canal elegido en el visualizador, y se repetirá la próxima vez que se encienda el instrumento. NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización está en la modalidad HOLD o MAX/MIN. Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton . °C ou °F est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil est rallumé. NOTE: Modèles HH2001K, HH2001T et HH2001LTC sont mis sur °C ou sur °F en usine et ne peuvent pas être changés. SELECCIÓN ENTRE °C/°F CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME BLOQUEO DE RANGO Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9° à +199.9°C/-199.9° à +392.8°F et une résolution de 1° en dehors de cette gamme de mesure. Pour une résolution de 1° appuyez sur le bouton A/R. Pour annuler ce mode appuyez à nouveau sur le bouton A/R et A/R est visualisé sur l’afficheur. Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre -199.9° a +199.9°C/-199.9° a +392.8°F, y una resolución de 1° fuera de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar la tecla A/R. Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla A/R, y se presentará el símbolo A/R en la visualización. SÉLECTION DE THERMOCOUPLE SELECCIÓN DE TERMOPAR Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur). Appuyez sur la touche X pour afficher la température moyenne et sera affiché. Appuyez sur la touche X pour retourner en mode normal. NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il faut arrêter complètement l’appareil. NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe “Sortie de données”. Modelos HH2001A, HH2002A, HH2002AL Pulsar la tecla KTJNRS para desplazar por los tipos de termopar indicados en la visualización por K,T,J,N,R o S. Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento. REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001LTC, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual. Pulsar la tecla X para visualizar la temperatura media desde que se activó la modaliad MAX/MIN y el símbolo aparece en el visualizador. Pulsar la tecla X nuevamente para retornar a la modalidad de temperatura actual. NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla o apagar el instrumento. NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados. SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE SOBRE/INFRARANGO Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica O-C mientras persiste la condición. NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad MAX/MIN, no se elimina 19 INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AUDESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE ENTRADA DIFERENCIAL Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla . Se confirma la escala elegida mediante el símbolo °C o °F en la visualización, y la retiene después de apagar el instrumento. NOTA: Los modelos HH2001K, HH2001T y HH2001LTC se suministran preajustados con °C o can °F solamente. 14 Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001P, HH2001PL, HH2002A, HH2002AL Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9° à +199.9°C/-199.9° à +392.8°F et une résolution de 1° en dehors de cette gamme de mesure. Pour une résolution de 1° appuyez sur le bouton A/R. Pour annuler ce mode appuyez à nouveau sur le bouton A/R et A/R est visualisé sur l’afficheur. Modèles HH2001A, HH2002A, HH2002AL Appuyez sur le bouton KTJNRS pour voir toutes les options. K,T,J,N,R ou S est visualisé sur l’afficheur. Le type de thermocouple utilisé est mis en mémoire et rappellé quand l’appareil est remis en marche. VALEUR MINIMALE/MAXIMALE INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AUDESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE Si le capteur a une rupture de circuit O-C est visualisé sur l’afficheur. Si la température est au-dessus/au-dessous de l’autonomie clignote sur l’afficheur. NOTE: En mode MAX/MIN O-C sera toujours affiché même quand le circuit ouvert a été rectifié. Si un dépassement de capacité supérieur ou inférieur se produit, l’appareil affichera Out. 19 Assurez-vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au type de thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la fiche qui se trouve sur l’appareil en respectant la polarité. O-C de la visualización, incluso si se ha eliminado el circuito abierto. El instrumento mostrará Out si nos encontramos fuera del rango de medida. ÉCLAIRAGE Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a los modelos HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL Appuyez continuellement sur la touche ON. REGISTRO (LOGGING) AFFICHAGE LES MULTIFONCTIONS ENREGISTRER L’HEURE FUNCIONES AVANZADAS LES MULTIFONCTIONS LA GAMME L’ENTRÉE NUMÉRIQUE DE MESURES FAST LES MULTIFONCTIONS N S NE A/R NS OK? A-B °C°F Cal PILE CAL CELCIUS LE SÉLECTEUR DE CANAUX ENTRER FAHRENHEIT Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a una impresora compatible Epson mediante el HHP-2000DL infrarojo de Omega. Omega también ofrece MLWIN, un paquete de software personalizado para Windows™. Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados. AJUSTE DEL RELOJ INTERNO MAINTIEN DE L’AFFICHAGE Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est affiché. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner en mode normal. 18 SPEEDREAD Modèles HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC, HH2001P, HH2001AL, HH2002K Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable en 14 secondes des objets ayant une faible conductibilité thermique, mais la précision est réduite à +/-2°C. Pour des lectures exactes il faut qu’il ait un bon contact thermique entre la sonde et l’objet à mesurer avant di presser la touche. Une hausse de température rapide ou une grosse différence entre la température de la sonde et l’objet à tester est nécessaire. SpeedRead peut contrôler la température intérieure des aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Un bon contact thermal est peu probable quand une sonde d’usage général est utilisée sur la surfaces d’un aliment (ne convient pas en utilisation avec une sonde placée entre des paquets). Insérer la sonde et appuyer sur la touche . Connecter la sonde et appuyer sur la touche . sera affiché et l’affichage clignotera FASt jusqu’à ce que la lecture actuelle soit affichée. Appuyer sur la touche pour revenir en mode normal. Si, à cause de la similarité de la température de la sonde et la température de ce que vous mesurez, il n’est pas possible d’obtenir une lecture rapide, sera annulé et l’appareil retournera en mode normal. ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE Modèles HH2002A, HH2002AL, HH2002K L’appareil peut afficher soit canal A, B ou A-B pour les mesures différentielles en appuyant sur le bouton A-B. Le canal sélectionné est affiché et rappellé quand l’appareil est mis en marche. NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est programmé sur HOLD ou l’appareil est en mode MAX/MIN. Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos y NE, y los ajustes actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal. REGISTRO SOBRE DEMANDA Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50 lecturas. Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar la tecla NE y 0. Es posible introducir un . Visualizan los símbolos número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un punto decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la lectura más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento luego retorna a su modalidad normal, pero el símbolo permanece visualizado hasta que se borren los datos. REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos de tiempo predeterminados. NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, hecho indicado por la visualización de los símbolos o . Pulsar la tecla y el símbolos NE y 0000 destella en la visualización y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear 0001) y pulsar la tecla . La lectura actual vuelve a la visualización y el símbolo permanece visualizado. El instrumento continúa registrando hasta acumular un máximo de 250 lecturas o hasta que se descarguen datos. SALIDA DE DATOS Esta función solamente opera si los símbolos visualizados. o están Assurez-vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au type de thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la fiche qui se trouve sur l’appareil en respectant la polarité. O-C de la visualización, incluso si se ha eliminado el circuito abierto. El instrumento mostrará Out si nos encontramos fuera del rango de medida. ÉCLAIRAGE Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a los modelos HH2001KL, HH2001LTC, HH2001PL, HH2002AL Appuyez continuellement sur la touche ON. FUNCIONES AVANZADAS REGISTRO (LOGGING) AFFICHAGE LES MULTIFONCTIONS ENREGISTRER L’HEURE 15 LES MULTIFONCTIONS LA GAMME L’ENTRÉE NUMÉRIQUE DE MESURES FAST LES MULTIFONCTIONS N S NE A/R NS OK? A-B °C°F Cal PILE CELCIUS LE SÉLECTEUR DE CANAUX CAL ENTRER FAHRENHEIT Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a una impresora compatible Epson mediante el HHP-2000DL infrarojo de Omega. Omega también ofrece MLWIN, un paquete de software personalizado para Windows™. Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados. AJUSTE DEL RELOJ INTERNO MAINTIEN DE L’AFFICHAGE Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton . est affiché. Appuyez à nouveau sur le bouton pour retourner en mode normal. 18 SPEEDREAD Modèles HH2000A, HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2001LTC, HH2001P, HH2001AL, HH2002K Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable en 14 secondes des objets ayant une faible conductibilité thermique, mais la précision est réduite à +/-2°C. Pour des lectures exactes il faut qu’il ait un bon contact thermique entre la sonde et l’objet à mesurer avant di presser la touche. Une hausse de température rapide ou une grosse différence entre la température de la sonde et l’objet à tester est nécessaire. SpeedRead peut contrôler la température intérieure des aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Un bon contact thermal est peu probable quand une sonde d’usage général est utilisée sur la surfaces d’un aliment (ne convient pas en utilisation avec une sonde placée entre des paquets). Insérer la sonde et appuyer sur la touche . Connecter la sonde et appuyer sur la touche . sera affiché et l’affichage clignotera FASt jusqu’à ce que la lecture actuelle soit affichée. Appuyer sur la touche pour revenir en mode normal. Si, à cause de la similarité de la température de la sonde et la température de ce que vous mesurez, il n’est pas possible d’obtenir une lecture rapide, sera annulé et l’appareil retournera en mode normal. ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE Modèles HH2002A, HH2002AL, HH2002K L’appareil peut afficher soit canal A, B ou A-B pour les mesures différentielles en appuyant sur le bouton A-B. Le canal sélectionné est affiché et rappellé quand l’appareil est mis en marche. NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est programmé sur HOLD ou l’appareil est en mode MAX/MIN. Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos y NE, y los ajustes actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal. REGISTRO SOBRE DEMANDA Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50 lecturas. Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar la tecla NE y 0. Es posible introducir un . Visualizan los símbolos número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un punto decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la lectura más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento luego retorna a su modalidad normal, pero el símbolo permanece visualizado hasta que se borren los datos. REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos de tiempo predeterminados. NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, hecho indicado por la visualización de los símbolos o . Pulsar la tecla y el símbolos NE y 0000 destella en la visualización y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear 0001) y pulsar la tecla . La lectura actual vuelve a la visualización y el símbolo permanece visualizado. El instrumento continúa registrando hasta acumular un máximo de 250 lecturas o hasta que se descarguen datos. SALIDA DE DATOS Esta función solamente opera si los símbolos visualizados. o están 15 Para observar los datos, pulsar una vez, luego las teclas 1 y . Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar para visualizar lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver a la modalidad de operación normal. Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar una vez, luego la tecla 2. Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson pulsar el simbolo seguido por la tecla 4. Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios, 8 bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control de flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper Terminal en su ordenador PC. Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir información. El número de opción de transmisión seleccionado será aparecerá en el indicauor durante la transmisión. Después de la transmisión, la unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene cualquier autoregistro. Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla una vez, luego las teclas 3 y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte la tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de un borrado inadvertido. Después, los símbolos y ya no están visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación normal. Si después de pulsar la tecla 3 no se desea borrar los datos, debe apagarse el Instrumento, y al volver a ponerlo en marcha no se mabrán perdidó. 16 PRECISIÓN Todos los modelos tienien ±1 digito. Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K: 0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F 0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F Termopar tipo R & S. Mejor que 0.1% escala ±0.2% rdg ±1 dígito. Modelos HH2001T, HH2001LTC: ±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F ±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto Modelos HH2001P, HH2001PL: ±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-238°F to +1472°F La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es válida solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de Tipo R&S no son válidas a menos de 25°C. SpeedRead : Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5 to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C. La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida. F Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil avant de continuer. Modèle Capteur 2 entrées HH2001KC K HH2001TC T HH2002K HH2001P HH2001K K Y Y PT100 K Y Y X Y X Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y SpeedRead C/F Hold Bloquer la résolution Max/Min Enregistrer Modèle HH2001LTC HH2001PL Capteur 2 entrées T SpeedRead C/F Hold Y X Y Bloquer la résolution Max/Min Enregistrer Y HH2001KL HH2001A HH2002A HH2002AL PT100 K KTJNRS Y Y KTJRNS Y Y KTJRNS Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine Y Fonction disponible Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme de mesures. 17 UTILISATION DE L’APPAREIL PILES 2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour changer/remplacer les piles. Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées. NIVEAU IP65/IP67 Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand on insère ou remplace les batteries. METTRE EN MARCHE Appuyez sur le bouton ON pour mettre l’appareil en marche et sur le bouton OFF pour l’arrêter. Arrêt automatique après 12 minutes de non utilisation à moins qu’une touche soit activée ou que l’instrument soit en mode LOG MAX/MIN. Si la touche est appuyée quand l’appereil est mis en fonctionnement, la fonction arrêt automatique sera mise hors service jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. CONNECTER LA SONDE ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une surface connectée à un voltage hasardeux (un voltage de plus de 30V RMS ou 42.4V charge maximum). Para observar los datos, pulsar una vez, luego las teclas 1 y . Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar para visualizar lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver a la modalidad de operación normal. Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar una vez, luego la tecla 2. Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson pulsar el simbolo seguido por la tecla 4. Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios, 8 bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control de flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper Terminal en su ordenador PC. Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir información. El número de opción de transmisión seleccionado será aparecerá en el indicauor durante la transmisión. Después de la transmisión, la unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene cualquier autoregistro. Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla una vez, luego las teclas 3 y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte la tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de un borrado inadvertido. Después, los símbolos y ya no están visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación normal. Si después de pulsar la tecla 3 no se desea borrar los datos, debe apagarse el Instrumento, y al volver a ponerlo en marcha no se mabrán perdidó. 16 PRECISIÓN Todos los modelos tienien ±1 digito. Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001KL, HH2002A, HH2002AL, HH2002K: 0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F 0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F Termopar tipo R & S. Mejor que 0.1% escala ±0.2% rdg ±1 dígito. Modelos HH2001T, HH2001LTC: ±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F ±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto Modelos HH2001P, HH2001PL: ±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-238°F to +1472°F La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es válida solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de Tipo R&S no son válidas a menos de 25°C. SpeedRead : Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5 to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C. La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida. F Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil avant de continuer. Modèle Capteur 2 entrées HH2001KC K HH2001TC T HH2002K HH2001P HH2001K K Y Y PT100 K Y Y X Y X Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y SpeedRead C/F Hold Bloquer la résolution Max/Min Enregistrer Modèle HH2001LTC HH2001PL Capteur 2 entrées T SpeedRead C/F Hold Y X Y Bloquer la résolution Max/Min Enregistrer Y HH2001KL HH2001A HH2002A HH2002AL PT100 K KTJNRS Y Y KTJRNS Y Y KTJRNS Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y X l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine Y Fonction disponible Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme de mesures. UTILISATION DE L’APPAREIL PILES 2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour changer/remplacer les piles. Quand s’allume les piles ont besoin d’être changées. NIVEAU IP65/IP67 Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand on insère ou remplace les batteries. METTRE EN MARCHE Appuyez sur le bouton ON pour mettre l’appareil en marche et sur le bouton OFF pour l’arrêter. Arrêt automatique après 12 minutes de non utilisation à moins qu’une touche soit activée ou que l’instrument soit en mode LOG MAX/MIN. Si la touche est appuyée quand l’appereil est mis en fonctionnement, la fonction arrêt automatique sera mise hors service jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. CONNECTER LA SONDE ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une surface connectée à un voltage hasardeux (un voltage de plus de 30V RMS ou 42.4V charge maximum). 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Omega HH-2000 Series El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario